[gnome-settings-daemon] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Update Japanese translation
- Date: Tue, 3 Mar 2020 12:04:19 +0000 (UTC)
commit 7a94c744848b6d3b2ddbddd799d1ae2516fd3693
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Tue Mar 3 12:04:04 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 26 +++++++++++++++-----------
1 file changed, 15 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7b40fe33..8403bbbe 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-07 20:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-08 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-08 20:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -1167,7 +1167,8 @@ msgstr "再生を一時停止する静的キーバインディングです。"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557
msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr ""
-"再生を開始する (または再生と一時停止を切り替える) 静的キーバインディングです。"
+"再生を開始する (または再生と一時停止を切り替える) 静的キーバインディングで"
+"す。"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562
msgid "Static binding to skip to previous track."
@@ -1216,7 +1217,8 @@ msgstr "高い精度で音量を大きくする静的キーバインディング
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:629
msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
-msgstr "マイク音量のミュート (無音) を有効/無効にする静的キーバインディングです。"
+msgstr ""
+"マイク音量のミュート (無音) を有効/無効にする静的キーバインディングです。"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634
msgid "Static binding to launch the web browser."
@@ -1244,12 +1246,14 @@ msgstr "現在のトラックの前方にスキップする静的キーバイン
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666
msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player."
-msgstr "メディアプレーヤーのリピートモードを切り替える静的キーバインディングです。"
+msgstr ""
+"メディアプレーヤーのリピートモードを切り替える静的キーバインディングです。"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671
msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player."
msgstr ""
-"メディアプレーヤーのランダム再生モードを切り替える静的キーバインディングです。"
+"メディアプレーヤーのランダム再生モードを切り替える静的キーバインディングで"
+"す。"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:677
msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation."
@@ -1346,8 +1350,8 @@ msgstr "アイドル時の画面の明るさ"
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle."
msgstr ""
-"セッションがアイドル状態になったときに、ノート PC の画面をこの明るさにし"
-"ます。"
+"セッションがアイドル状態になったときに、ノート PC の画面をこの明るさにしま"
+"す。"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11
msgid "Dim the screen after a period of inactivity"
@@ -1587,8 +1591,8 @@ msgid ""
"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some "
"space by emptying the trash."
msgstr ""
-"ボリューム“%s”には空き容量が %s しかありません。ゴミ箱を空にして容量を"
-"増やしましょう。"
+"ボリューム“%s”には空き容量が %s しかありません。ゴミ箱を空にして容量を増やし"
+"ましょう。"
#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:644
#, c-format
@@ -2321,8 +2325,8 @@ msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
msgstr ""
-"離席中に新しいデバイスを検出しました。そのデバイスを使用する場合は一度取り"
-"外し、再接続してください。"
+"離席中に新しいデバイスを検出しました。そのデバイスを使用する場合は一度取り外"
+"し、再接続してください。"
#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:607
#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:631
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]