[gnome-games] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 3 Mar 2020 15:26:55 +0000 (UTC)
commit e0bb70565f09e2d371843e60079127dc9bb184aa
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Mar 3 16:26:34 2020 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 33 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d774d8ce..5dde4372 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-16 17:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-17 11:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-27 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-03 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:61
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:79 src/ui/application.vala:42
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:79 src/ui/application.vala:45
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Visualice y juegue con su colección de videojuegos"
msgid "game;videogame;video game;player;"
msgstr "juego;videojuego;vídeo;jugador;"
-#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:100
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:101
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: data/ui/collection-header-bar.ui:130 data/ui/display-header-bar.ui:30
-#: data/ui/display-header-bar.ui:162 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:84
+#: data/ui/display-header-bar.ui:165 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:84
#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:84 data/ui/preferences-window.ui:36
#: data/ui/preferences-window.ui:77
msgid "Back"
@@ -187,15 +187,15 @@ msgstr "_Acerca de Juegos"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:141
+#: data/ui/display-header-bar.ui:144
msgid "_Load"
msgstr "_Cargar"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:185
+#: data/ui/display-header-bar.ui:188
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:191
+#: data/ui/display-header-bar.ui:194
msgid "_Snapshots"
msgstr "_Instantáneas"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Entrada del mando"
msgid "Keyboard Input"
msgstr "Entrada del teclado"
-#: data/ui/media-menu-button.ui:13
+#: data/ui/media-menu-button.ui:14
msgid "Media"
msgstr "Soporte"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid "Nintendo DS"
msgstr "Nintendo DS"
#: data/ui/shortcuts-window.ui:169
-#: plugins/nintendo-ds/data/ui/nintendo-ds-layout-switcher.ui:38
+#: plugins/nintendo-ds/data/ui/nintendo-ds-layout-switcher.ui:39
msgid "Screen Layout"
msgstr "Disposición de pantalla"
@@ -897,25 +897,25 @@ msgstr ""
"El juego necesita el archivo de firmware %s con una huella SHA-512 %s para "
"ejecutarse."
-#: src/retro/retro-runner.vala:319
+#: src/retro/retro-runner.vala:314
#, c-format
msgid "No module found for “%s”."
msgstr "No se pudo encontrar un módulo apropiado para «%s»."
-#: src/retro/retro-runner.vala:576
+#: src/retro/retro-runner.vala:571
msgid "Unknown platform"
msgstr "Plataforma desconocida"
-#: src/retro/retro-runner.vala:594
+#: src/retro/retro-runner.vala:589
#, c-format
msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "El sistema «%s» todavía no está soportado, pero llegará pronto."
-#: src/retro/retro-runner.vala:596
+#: src/retro/retro-runner.vala:591
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "El sistema todavía no está soportado, pero llegará pronto."
-#: src/retro/retro-runner.vala:605 src/retro/retro-runner.vala:630
+#: src/retro/retro-runner.vala:600 src/retro/retro-runner.vala:625
#, c-format
msgid "New snapshot %s"
msgstr "Nueva instantánea %s"
@@ -1023,50 +1023,56 @@ msgstr "WonderSwan"
msgid "WonderSwan Color"
msgstr "WonderSwan Color"
-#: src/ui/application.vala:29
+#: src/ui/application.vala:32
msgid "Search term"
msgstr "Buscar término"
-#: src/ui/application.vala:30
+#: src/ui/application.vala:33
msgid "Run a game by uid"
msgstr "Ejecutar un juego por UID"
-#: src/ui/application.vala:149
+#: src/ui/application.vala:152
msgid "Select game files"
msgstr "Seleccionar archivos de juegos"
-#: src/ui/application.vala:150 src/ui/preferences-page-import-export.vala:14
+#: src/ui/application.vala:153 src/ui/preferences-page-import-export.vala:14
#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:36
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/ui/application.vala:151
+#: src/ui/application.vala:154
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
-#: src/ui/application.vala:191
+#: src/ui/application.vala:204
#, c-format
msgid "An unexpected error occurred while trying to run %s"
msgstr "Ha ocurrido un error inesperado al intentar ejecutar %s"
-#: src/ui/application.vala:227
+#: src/ui/application.vala:240
#, c-format
msgid "Cannot find game with UID “%s”."
msgstr "No se puede jugar al juego con UID «%s»."
-#: src/ui/application.vala:449
+#: src/ui/application.vala:298
+msgid "Couldn't find Tracker, automatic game discovery may not work."
+msgstr ""
+"No se ha podido encontrar Tracker, el descubrimiento automático de juegos "
+"puede que no funcione."
+
+#: src/ui/application.vala:469
msgid "GNOME Games"
msgstr "Juegos de GNOME"
-#: src/ui/application.vala:451
+#: src/ui/application.vala:471
msgid "A video game player for GNOME"
msgstr "Un reproductor de videojuegos para GNOME"
-#: src/ui/application.vala:455
+#: src/ui/application.vala:475
msgid "Learn more about GNOME Games"
msgstr "Más información acerca de Juegos de GNOME"
-#: src/ui/application.vala:462
+#: src/ui/application.vala:482
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2016, 2018, 2019\n"
@@ -1110,7 +1116,7 @@ msgstr "Mueva el eje arriba/abajo adecuado en el mando"
msgid "Press suitable key on your keyboard"
msgstr "Pulse la tecla adecuada en el teclado"
-#: src/ui/media-menu-button.vala:50
+#: src/ui/media-menu-button.vala:52
#, c-format
msgid "Media %d"
msgstr "Soporte %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]