[gedit] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Update Polish translation
- Date: Tue, 3 Mar 2020 18:09:14 +0000 (UTC)
commit 0ec004a5acbba12d560569de2c85da8c67fb420d
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Mar 3 19:08:39 2020 +0100
Update Polish translation
help/pl/pl.po | 286 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 141 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 402ca8dfc..39a6192a5 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-12 17:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-16 13:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-02 09:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-03 19:08+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Zmiana kolorów tekstu i czcionki w programie gedit."
#: C/gedit-edit-as-root.page:10 C/gedit-files-basic.page:10
#: C/gedit-full-screen.page:13 C/gedit-open-files-from-sidepane.page:11
#: C/gedit-open-files.page:17 C/gedit-open-on-server.page:10
-#: C/gedit-open-recent.page:11 C/gedit-plugin-guide.page:13
+#: C/gedit-open-recent.page:12 C/gedit-plugin-guide.page:13
#: C/gedit-plugins-change-case.page:14 C/gedit-plugins-doc-stats.page:14
#: C/gedit-plugins-external-tools.page:15 C/gedit-plugins-file-browser.page:15
#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:15 C/gedit-plugins-install.page:8
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
"znaków."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-on-server.page:41 C/gedit-plugins-quick-open.page:44
+#: C/gedit-open-on-server.page:41 C/gedit-plugins-quick-open.page:46
msgid "Click <gui>Open</gui>."
msgstr "Kliknij przycisk <gui>Otwórz</gui>."
@@ -731,12 +731,12 @@ msgid "Access files that you have updated recently."
msgstr "Otwieranie ostatnio zaktualizowanych plików."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-open-recent.page:17
+#: C/gedit-open-recent.page:18
msgid "Reopen a recently-used file"
msgstr "Ponowne otwieranie ostatnio używanego pliku"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-open-recent.page:19
+#: C/gedit-open-recent.page:20
msgid ""
"By default, <app>gedit</app> provides easy access to five of your most "
"recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:"
@@ -745,23 +745,23 @@ msgstr ""
"plików:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-recent.page:22
-msgid "Click the <gui>Open</gui> button."
-msgstr "Kliknij przycisk <gui>Otwórz</gui>."
+#: C/gedit-open-recent.page:23
+msgid "Click the arrow button next to the <gui>Open</gui> button."
+msgstr "Kliknij przycisk ze strzałką obok przycisku <gui>Otwórz</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-recent.page:23
+#: C/gedit-open-recent.page:24
msgid ""
"<app>gedit</app> will display a list of the five most-recently used files."
msgstr "<app>gedit</app> wyświetli listę pięciu ostatnio używanych plików."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-recent.page:25
+#: C/gedit-open-recent.page:26
msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab."
msgstr "Kliknij wybrany plik, a zostanie on otwarty w nowej karcie."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-open-recent.page:28
+#: C/gedit-open-recent.page:29
msgid ""
"To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will "
"need to use the <app>dconf-editor</app> application."
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
"gedit, należy użyć programu <app>dconf-editor</app>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-recent.page:32
+#: C/gedit-open-recent.page:33
msgid ""
"Launch <app>dconf-editor</app> and select <guiseq><gui>org</gui> <gui>gnome</"
"gui><gui>gedit</gui><gui>preferences</gui><gui>ui</gui> <gui>max-recents</"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
"gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-recent.page:35
+#: C/gedit-open-recent.page:36
msgid ""
"Double-click on the number next to <gui>max-recents</gui> and change the "
"number to your desired value."
@@ -1558,9 +1558,18 @@ msgstr "Szybkie otwieranie pliku lub zestawu plików."
msgid "Quick open"
msgstr "Szybkie otwarcie"
-#. (itstool) path: page/p
+#. (itstool) path: note/p
#: C/gedit-plugins-quick-open.page:24
msgid ""
+"This plugin currently <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/"
+"issues/277\">does not work</link>!"
+msgstr ""
+"Ta wtyczka obecnie <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/"
+"issues/277\">nie działa</link>!"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:26
+msgid ""
"As the name of this plugin would imply, the <app>Quick Open</app> plugin "
"helps you to open files more quickly than using the usual ways of opening "
"files. To enable this plugin, select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> "
@@ -1572,7 +1581,7 @@ msgstr ""
"guiseq>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:29
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:31
msgid ""
"Once you have enabled the <app>Quick Open</app> plugin you can use it as "
"follows:"
@@ -1581,7 +1590,7 @@ msgstr ""
"sposób:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:33
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:35
msgid ""
"Open the <app>Quick Open</app> dialog box by pressing <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>, or by selecting <gui style="
@@ -1592,17 +1601,17 @@ msgstr ""
"<gui style=\"menuitem\">Szybko otwórz…</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:36
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:38
msgid "The <gui>Quick Open</gui> file dialog will appear."
msgstr "Pojawi się okno <gui>Szybkie otwarcie</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:37
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:39
msgid "Use your mouse to select the file or files that you want to open."
msgstr "Użyj myszy, aby zaznaczyć plik lub pliki do otwarcia."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:39
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:41
msgid ""
"To select several individual files, hold down your <key>Ctrl</key> key while "
"you click on the files that you want to open."
@@ -1611,7 +1620,7 @@ msgstr ""
"klikania."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:41
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:43
msgid ""
"To select a group of files, click on the first file that you want to open, "
"hold down the <key>Shift</key> key, and then click on the last file in the "
@@ -1621,17 +1630,17 @@ msgstr ""
"<key>Shift</key>, a następnie kliknij ostatni plik na liście."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:47
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:49
msgid "<app>Quick Open</app> will look for files in:"
msgstr "<app>Szybkie otwarcie</app> wyszuka pliki w:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:50
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:52
msgid "The directory of the currently opened document"
msgstr "Katalogu obecnie otwartego dokumentu"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:51
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:53
msgid ""
"The root directory of the <app xref=\"gedit-plugins-file-browser\">File "
"Browser Pane</app> plugin"
@@ -1640,7 +1649,7 @@ msgstr ""
"przeglądarki plików</app>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:54
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:56
msgid ""
"Recent documents which are also shown in the <file>Recent</file> folder in "
"<app>Files</app>"
@@ -1649,22 +1658,22 @@ msgstr ""
"używane</file> w <app>Menedżerze plików</app>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:56
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:58
msgid "Directories which you have bookmarked in <app>Files</app>"
msgstr "Katalogach z zakładkami w <app>Menedżerze plików</app>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:58
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:60
msgid "Your <file>Desktop</file> directory"
msgstr "Katalogu <file>Pulpit</file>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:59
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:61
msgid "Your <file>Home</file> directory"
msgstr "<file>Katalogu domowym</file>"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:63
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:65
msgid ""
"<app>Quick Open</app> displays files in any of the above locations "
"regardless of whether or not you have opened them previously."
@@ -2466,10 +2475,10 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gedit3-screenshot.png' "
-"md5='bf1c5551e623923504e51c4f9fd885b7'"
+"md5='5fd76174e1e72f99c870b9983034ccd1'"
msgstr ""
"external ref='figures/gedit3-screenshot.png' "
-"md5='bf1c5551e623923504e51c4f9fd885b7'"
+"md5='5fd76174e1e72f99c870b9983034ccd1'"
#. (itstool) path: page/p
#: C/gedit-quickstart.page:30
@@ -2961,17 +2970,17 @@ msgstr "Skróty związane z kartami"
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:57 C/gedit-shortcut-keys.page:113
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:162 C/gedit-shortcut-keys.page:248
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:268 C/gedit-shortcut-keys.page:320
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:353 C/gedit-shortcut-keys.page:382
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:158 C/gedit-shortcut-keys.page:244
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:264 C/gedit-shortcut-keys.page:316
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:349 C/gedit-shortcut-keys.page:378
msgid "Action"
msgstr "Działanie"
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:58 C/gedit-shortcut-keys.page:114
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:163 C/gedit-shortcut-keys.page:249
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:269 C/gedit-shortcut-keys.page:321
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:354 C/gedit-shortcut-keys.page:383
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:159 C/gedit-shortcut-keys.page:245
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:265 C/gedit-shortcut-keys.page:317
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:350 C/gedit-shortcut-keys.page:379
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "Skrót klawiszowy"
@@ -3001,7 +3010,7 @@ msgid "Close tab"
msgstr "Zamknięcie karty"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:74 C/gedit-shortcut-keys.page:149
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:74 C/gedit-shortcut-keys.page:145
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
@@ -3120,489 +3129,476 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:131
-msgid "Open the <gui>Quick Open</gui> window"
-msgstr "Otwarcie okna <gui>Szybkie otwarcie</gui>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#. Translators: Do not blindly translate this to 'O': It is likely wrong!
-#. The letter 'O' depends on your translation of msgid '_Open' in the
-#. gedit UI! It is the letter after the underscore.
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:132
-msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:135
msgid "Save the current document"
msgstr "Zapisanie bieżącego dokumentu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:136
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:132
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:139
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:135
msgid "Save the current document with a new filename"
msgstr "Zapisywanie bieżącego dokumentu pod nową nazwą pliku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:140
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:136
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>S</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>S</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:144
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:140
msgid "Print the current document"
msgstr "Wydrukowanie bieżącego dokumentu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:145
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:141
msgid "<keyseq><key>Ctrl </key><key>P</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl </key><key>P</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:148
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:144
msgid "Close the current document"
msgstr "Zamknięcie bieżącego dokumentu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:152
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:148
msgid "Quit gedit"
msgstr "Zakończenie programu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:153
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:149
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:159
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:155
msgid "Shortcut keys for editing files"
msgstr "Skróty związane z redakcją"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:168
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:164
msgid "Move the selected word right one word"
msgstr "Przeniesienie zaznaczonego słowa w prawo o jedno słowo"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:169
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:165
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Right Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Strzałka w prawo</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:172
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:168
msgid "Move the selected word left one word"
msgstr "Przeniesienie zaznaczonego słowa w lewo o jedno słowo"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:173
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:169
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Strzałka w prawo</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:176
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:172
msgid "Undo the last action"
msgstr "Cofnięcie ostatniego działania"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:177
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:173
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:180
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:176
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Ponowienie ostatnio cofniętego działania"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:181
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:177
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>Z</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>Z</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:185
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:181
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard"
msgstr "Wycięcie zaznaczonego tekstu lub obszaru i umieszczenie go w schowku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:187
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:183
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:190
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:186
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard"
msgstr "Skopiowanie zaznaczonego tekstu lub obszaru do schowka"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:191
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:187
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:194
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:190
msgid "Paste the contents of the clipboard"
msgstr "Wklejenie zawartości schowka"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:195
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:191
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:198
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:194
msgid "Select all text in the file"
msgstr "Zaznaczenie całego tekstu w pliku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:199
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:195
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:202
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:198
msgid "Unselect all text"
msgstr "Odznaczenie całego tekstu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:203
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:199
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Backslash</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>\\</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:206
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:202
msgid "Delete the current line"
msgstr "Usunięcie bieżącego wiersza"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:207
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:203
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:210
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:206
msgid "Move the selected line up one line"
msgstr "Przeniesienie zaznaczonego wiersza w górę o jeden wiersz"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:211
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:207
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Up Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Strzałka w górę</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:214
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:210
msgid "Move the selected line down one line"
msgstr "Przeniesienie zaznaczonego wiersza w dół o jeden wiersz"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:215
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:211
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Down Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Strzałka w dół</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:218
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:214
msgid "Add a tab stop"
msgstr "Dodanie tabulacji"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:219
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:215
msgid "<keyseq><key>Tab</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Tab</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:222
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:218
msgid "Remove a tab stop"
msgstr "Usunięcie tabulacji"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:223
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:219
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:226
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:222
msgid "Convert the selected text to upper case"
msgstr "Zmiana zaznaczonego tekstu na wielkie znaki"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:227
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:223
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:230
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:226
msgid "Convert the selected text to lower case"
msgstr "Zmiana zaznaczonego tekstu na małe znaki"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:231
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:227
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:234
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:230
msgid "Toggle case of the selected text"
msgstr "Przełączenie wielkości znaków zaznaczonego tekstu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:235
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:231
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>~</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>~</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:238
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:234
msgid "Toggle cursor visibility"
msgstr "Przełączenie widoczności kursora"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:239
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:235
msgid "<keyseq><key>F7</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>F7</key></keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:245
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:241
msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes"
msgstr "Skróty do wyświetlania i ukrywania paneli"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:254
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:250
msgid "Show / hide the side panel"
msgstr "Wyświetlenie/ukrycie panelu bocznego"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:255
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:251
msgid "<key>F9</key>"
msgstr "<key>F9</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:258
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:254
msgid "Open the file menu"
msgstr "Otwarcie menu pliku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:259
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:255
msgid "<key>F10</key>"
msgstr "<key>F10</key>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:265
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:261
msgid "Shortcut keys for navigation"
msgstr "Skróty nawigacji"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:274
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:270
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Przejście do pasującego nawiasu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:275
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:271
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>%</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>%</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:278
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:274
msgid "Goto line"
msgstr "Przejście do wiersza"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:279
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:275
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:282
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:278
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Przejście na początek bieżącego wiersza"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:283
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:279
msgid "<key>Home</key>"
msgstr "<key>Home</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:286
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:282
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Przejście na koniec bieżącego wiersza"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:287
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:283
msgid "<key>End</key>"
msgstr "<key>End</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:290
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:286
msgid "Move to the beginning of the document"
msgstr "Przejście na początek dokumentu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:291
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:287
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:294
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:290
msgid "Move to the end of the document"
msgstr "Przejście na koniec dokumentu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:295
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:291
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:298
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:294
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "Przesunięcie widoku w pliku do góry"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:299
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:295
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>W górę</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:302
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:298
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "Przesunięcie widoku w pliku w dół"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:303
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:299
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>W dół</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:306
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:302
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "Przesunięcie widoku na początek pliku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:307
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:303
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:310
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:306
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "Przesunięcie widoku na koniec pliku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:311
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:307
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>End</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>End</key></keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:317
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:313
msgid "Shortcut keys for searching"
msgstr "Skróty do wyszukiwania"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:326
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:322
msgid "Find a string"
msgstr "Wyszukanie napisu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:327
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:323
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:330
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:326
msgid "Find the next instance of the string"
msgstr "Wyszukanie następnego wystąpienia napisu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:331
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:327
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:334
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:330
msgid "Find the previous instance of the string"
msgstr "Wyszukanie poprzedniego wystąpienia napisu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:335
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:331
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:338
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:334
msgid "Search and Replace"
msgstr "Wyszukiwanie i zastępowanie"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:339
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:335
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:342
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:338
msgid "Clear highlight"
msgstr "Wyłączanie wyróżniania"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:343
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:339
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>K</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>K</key></keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:350
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:346
msgid "Shortcut keys for tools"
msgstr "Skróty narzędzi"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:359
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:355
msgid "Check spelling"
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:360
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:356
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:363
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:359
msgid "Remove trailing spaces (with plugin)"
msgstr "Usuwanie spacji na końcach wierszy (za pomocą wtyczki)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:364
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:360
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:367
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:363
msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)"
msgstr "Wykonanie polecenia „make” w bieżącym katalogu (za pomocą wtyczki)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:368
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:364
msgid "<key>F8</key>"
msgstr "<key>F8</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:371
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:367
msgid "Directory listing (with plugin)"
msgstr "Wyświetlenie zawartości katalogu (za pomocą wtyczki)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:372
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:368
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>D</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>D</key></keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:379
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:375
msgid "Shortcut keys for user help"
msgstr "Skróty związane z pomocą"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:388
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:384
msgid "Open the gedit user guide"
msgstr "Otwarcie podręcznika programu gedit"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:389
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:385
msgid "<key>F1</key>"
msgstr "<key>F1</key>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]