[genius] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Update Swedish translation
- Date: Thu, 5 Mar 2020 00:15:32 +0000 (UTC)
commit 9ec4e959ff54dce50828e699044cbac5c317f139
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Thu Mar 5 00:15:21 2020 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 1061 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 559 insertions(+), 502 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e6d98ee3..3c9a8485 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,24 +1,24 @@
# Swedish messages for genius.
-# Copyright © 1999, 2003, 2009, 2012, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1999, 2003, 2004, 2009, 2012, 2016, 2017, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Ögren <stric ing umu se>, 1999.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2003, 2004.
# Jan Morén <jan moren lucs lu se>, 2004.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009, 2012.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016, 2017, 2019.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016, 2017, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: genius\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/genius/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-24 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-07 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-01 21:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-05 01:13+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: ../lib/library-strings.c:1
msgid "Compose two functions"
@@ -1656,8 +1656,8 @@ msgid "ERROR: %s before '%s'"
msgstr "FEL: %s före ”%s”"
#: ../src/calc.h:32
-msgid "Copyright (C) 1997-2018 Jiří (George) Lebl"
-msgstr "Copyright © 1997-2018 Jiří (George) Lebl"
+msgid "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
+msgstr "Copyright © 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
#: ../src/compil.c:545 ../src/compil.c:554
msgid "Bad tree record when decompiling"
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Skapar funktion med fel antal argument"
msgid "Unevaluatable function type encountered!"
msgstr "Inte evaluerbar funktionstyp påträffad!"
-#: ../src/eval.c:3506 ../src/graphing.c:6021
+#: ../src/eval.c:3506 ../src/graphing.c:6001
msgid "or"
msgstr "eller"
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "%s: argument för stort"
msgid "Cannot parse version string: %s"
msgstr "Kan inte tolka versionssträng: %s"
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:2052
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1865
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "%s: försöker ställa in ett skyddat id!"
msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
msgstr "%s: försöker ställa in en parameter, använd likamedtecknet"
-#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:1180
+#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:992
msgid ""
"Global variables:\n"
"\n"
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"Globala variabler:\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1213
+#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1025
msgid ""
"\n"
"Function call stack:\n"
@@ -2170,8 +2170,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Funktionsanropsstack:\n"
-#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1215
-#: ../src/gnome-genius.c:1272
+#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1027
+#: ../src/gnome-genius.c:1084
msgid ""
"(depth of context in parentheses)\n"
"\n"
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"(kontextdjup i parenteser)\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1270
+#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1082
msgid ""
"\n"
"Local variables:\n"
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgid "%s: Input not a number or a matrix of numbers."
msgstr "%s: indata inte ett tal eller en matris av tal."
#: ../src/funclib.c:3437 ../src/funclib.c:3495 ../src/funclib.c:5082
-#: ../src/funclib.c:5376 ../src/graphing.c:10298
+#: ../src/funclib.c:5376 ../src/graphing.c:10287
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: för många argument"
@@ -2553,16 +2553,16 @@ msgstr ""
"Generera slumpmässigt heltal från 0 till max-1, eller om storlek angiven "
"generera vektor eller matris med slumpmässiga heltal"
-#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2595
+#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2410
msgid "Floating point precision"
msgstr "Flyttalsprecision"
-#: ../src/funclib.c:7066 ../src/gnome-genius.c:2484
+#: ../src/funclib.c:7066 ../src/gnome-genius.c:2299
msgid ""
"Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
msgstr "Visa 0.0 när flyttal är mindre än 10^-x (0=klipp aldrig)"
-#: ../src/funclib.c:7069 ../src/gnome-genius.c:2507
+#: ../src/funclib.c:7069 ../src/gnome-genius.c:2322
msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
msgstr "Klipp endast tal när ett annat tal är större än 10^-x"
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "%s: argument nummer %d är inte ett icke-negativt tal"
msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
msgstr "%s: argument nummer %d är inte ett positivt heltal"
-#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3379
+#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3369
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a number"
msgstr "%s: argument nummer %d är inte ett tal"
@@ -3436,8 +3436,8 @@ msgstr "Föreslaget: %s\n"
msgid "Out of range!\n"
msgstr "Utanför området!\n"
-#: ../src/genius.c:363 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:847
-#: ../src/gnome-genius.c:892
+#: ../src/genius.c:363 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:661
+#: ../src/gnome-genius.c:702
msgid "Genius"
msgstr "Genius"
@@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr ""
"Skriv ”manual” eller ”help” för hjälp.%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:622 ../src/gnome-genius.c:5462
+#: ../src/genius.c:622 ../src/gnome-genius.c:5208
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
@@ -3549,381 +3549,378 @@ msgid "Can't open file"
msgstr "Kan inte öppna filen"
#: ../src/genius.lang.h:1
-msgid "Scripts"
+msgid "Script"
msgstr "Skript"
-#: ../src/genius.lang.h:3
-msgid "String"
-msgstr "Sträng"
-
-#: ../src/genius.lang.h:4
-msgid "Line Comment"
-msgstr "Radkommentar"
-
-#: ../src/genius.lang.h:5
-msgid "Base-N Integers"
-msgstr "Heltal i bas N"
-
-# Heltal i basen 10 tolkar jag det som
-#: ../src/genius.lang.h:6
-msgid "Decimal Integers"
-msgstr "Decimala heltal"
-
-#: ../src/genius.lang.h:7
-msgid "Floats"
-msgstr "Flyttal"
-
-#: ../src/genius.lang.h:8
-msgid "Commands"
-msgstr "Kommandon"
-
-#: ../src/genius.lang.h:9
-msgid "Keywords"
-msgstr "Nyckelord"
-
-#: ../src/gnome-genius.c:264
-msgid "_File"
-msgstr "_Arkiv"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:265
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_edigera"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:266
-msgid "_Calculator"
-msgstr "_Miniräknare"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:267
-msgid "P_lugins"
-msgstr "_Insticksmoduler"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:268
-msgid "E_xamples"
-msgstr "E_xempel"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:269
-msgid "_Programs"
-msgstr "_Program"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:270
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Inställningar"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:271
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:273
+#: ../src/gnome-genius.c:260
msgid "_New Program"
msgstr "_Nytt program"
-#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:274 ../src/gnome-genius.c:278
+#: ../src/gnome-genius.c:261
msgid "Create new program tab"
msgstr "Skapa ny programflik"
-#: ../src/gnome-genius.c:277
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:281
+#: ../src/gnome-genius.c:262
msgid "_Open..."
msgstr "_Öppna…"
-#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:282 ../src/gnome-genius.c:286
+#: ../src/gnome-genius.c:263
msgid "Open a file"
msgstr "Öppna en fil"
-#: ../src/gnome-genius.c:285
-msgid "Open"
-msgstr "Öppna"
-
-#: ../src/gnome-genius.c:288
-msgid "Open R_ecent"
-msgstr "Öppna t_idigare"
-
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:290
+#: ../src/gnome-genius.c:264 ../src/gnome-genius.c:3890
+#: ../src/gnome-genius.c:4024 ../src/graphing.c:1208
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:291
+#: ../src/gnome-genius.c:265
msgid "Save current file"
msgstr "Spara aktuell fil"
-#: ../src/gnome-genius.c:294
+#: ../src/gnome-genius.c:266
msgid "Save All _Unsaved"
msgstr "Spara allt _osparat"
-#: ../src/gnome-genius.c:295
+#: ../src/gnome-genius.c:267
msgid "Save all unsaved programs"
msgstr "Spara alla osparade program"
-#: ../src/gnome-genius.c:298
+#: ../src/gnome-genius.c:268
msgid "Save _As..."
msgstr "Spara so_m…"
-#: ../src/gnome-genius.c:299
+#: ../src/gnome-genius.c:269
msgid "Save to a file"
msgstr "Spara till en fil"
-#: ../src/gnome-genius.c:302
+#: ../src/gnome-genius.c:270
msgid "_Reload from Disk"
msgstr "_Läs om från disk"
-#: ../src/gnome-genius.c:303
+#: ../src/gnome-genius.c:271
msgid "Reload the selected program from disk"
msgstr "Läs om det valda programmet från disk"
-#: ../src/gnome-genius.c:306
+#. parent
+#. flags
+#. title
+#. parent
+#. flags
+#. title
+#. GTK_WINDOW (genius_window)
+#. parent
+#. flags
+#: ../src/gnome-genius.c:272 ../src/gnome-genius.c:1142
+#: ../src/gnome-genius.c:1347 ../src/graphing.c:605 ../src/graphing.c:1946
+#: ../src/graphing.c:2151 ../src/graphing.c:7241 ../ve/ve-miscui.c:167
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: ../src/gnome-genius.c:307
+#: ../src/gnome-genius.c:273
msgid "Close the current file"
msgstr "Stäng den aktuella filen"
-#: ../src/gnome-genius.c:310
+#: ../src/gnome-genius.c:274
msgid "_Load and Run..."
msgstr "_Läs in och kör…"
-#: ../src/gnome-genius.c:311
+#: ../src/gnome-genius.c:275
msgid "Load and execute a file in genius"
msgstr "Läs in och kör fil i genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:314
+#: ../src/gnome-genius.c:276
msgid "Save Console Ou_tput..."
msgstr "Spara konsoluts_krift…"
-#: ../src/gnome-genius.c:315
+#: ../src/gnome-genius.c:277
msgid ""
"Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
msgstr ""
"Spara vad som är synligt på konsolen (inklusive historik) till en textfil"
-#: ../src/gnome-genius.c:318
+#: ../src/gnome-genius.c:279
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"
-#: ../src/gnome-genius.c:319
+#: ../src/gnome-genius.c:280
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../src/gnome-genius.c:323
+#: ../src/gnome-genius.c:286
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: ../src/gnome-genius.c:324
+#: ../src/gnome-genius.c:287
msgid "Undo the last action"
msgstr "Ångra senaste åtgärden"
-#: ../src/gnome-genius.c:327
+#: ../src/gnome-genius.c:288
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"
-#: ../src/gnome-genius.c:328
+#: ../src/gnome-genius.c:289
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Gör om senaste ångrade åtgärden"
-#: ../src/gnome-genius.c:332
+#: ../src/gnome-genius.c:291
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: ../src/gnome-genius.c:333
+#: ../src/gnome-genius.c:292
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut markeringen"
-#: ../src/gnome-genius.c:336
+#: ../src/gnome-genius.c:293
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: ../src/gnome-genius.c:337
+#: ../src/gnome-genius.c:294
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiera markeringen"
-#: ../src/gnome-genius.c:340
+#: ../src/gnome-genius.c:295
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../src/gnome-genius.c:341
+#: ../src/gnome-genius.c:296
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Klistra in från urklipp"
-#: ../src/gnome-genius.c:344
+#: ../src/gnome-genius.c:297
msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
msgstr "Kopiera svaret som vanlig te_xt"
-#: ../src/gnome-genius.c:345
+#: ../src/gnome-genius.c:298
msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
msgstr "Kopiera senaste svaret till urklipp som vanlig text"
-#: ../src/gnome-genius.c:348
+#: ../src/gnome-genius.c:299
msgid "Copy Answer As _LaTeX"
msgstr "Kopiera svaret som _LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:349
+#: ../src/gnome-genius.c:300
msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
msgstr "Kopiera senaste svaret till urklipp som LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:352
+#: ../src/gnome-genius.c:301
msgid "Copy Answer As _MathML"
msgstr "Kopiera svaret som _MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:353
+#: ../src/gnome-genius.c:302
msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
msgstr "Kopiera senaste svaret till urklipp som MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:356
+#: ../src/gnome-genius.c:303
msgid "Copy Answer As T_roff"
msgstr "Kopiera svaret som T_roff"
-#: ../src/gnome-genius.c:357
+#: ../src/gnome-genius.c:304
msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
msgstr "Kopiera senaste svaret till urklipp som Troff-ekvation"
-#: ../src/gnome-genius.c:360
+#: ../src/gnome-genius.c:309
msgid "_Run"
msgstr "_Kör"
-#: ../src/gnome-genius.c:361
+#: ../src/gnome-genius.c:310
msgid "Run current program"
msgstr "Kör aktuellt program"
-#: ../src/gnome-genius.c:364
+#: ../src/gnome-genius.c:311
msgid "_Interrupt"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../src/gnome-genius.c:365
+#: ../src/gnome-genius.c:312
msgid "Interrupt current calculation"
msgstr "Avbryt nuvarande beräkning"
-#: ../src/gnome-genius.c:368
+#: ../src/gnome-genius.c:313
msgid "Show _Full Answer"
msgstr "Visa _fullständigt svar"
-#: ../src/gnome-genius.c:369
+#: ../src/gnome-genius.c:314
msgid "Show the full text of last answer"
msgstr "Visa den fullständiga texten för det senaste svaret"
-#: ../src/gnome-genius.c:372
+#: ../src/gnome-genius.c:315
msgid "Show User _Variables"
msgstr "Visa användar_variabler"
-#: ../src/gnome-genius.c:373
+#: ../src/gnome-genius.c:316
msgid "Show the current value of all user variables"
msgstr "Visa det aktuella värdet för alla användarvariabler"
-#: ../src/gnome-genius.c:376
+#: ../src/gnome-genius.c:317
msgid "_Monitor a Variable"
msgstr "_Övervaka en variabel"
-#: ../src/gnome-genius.c:377
+#: ../src/gnome-genius.c:318
msgid "Monitor a variable continuously"
msgstr "Övervaka en variabel kontinuerligt"
-#: ../src/gnome-genius.c:380
+#: ../src/gnome-genius.c:319
msgid "_Plot..."
msgstr "_Graf…"
-#: ../src/gnome-genius.c:381 ../src/gnome-genius.c:385
+#: ../src/gnome-genius.c:320
msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
msgstr "Skriv ut funktionsgrafer, vektorfält, ytor, etc…"
-#: ../src/gnome-genius.c:384 ../src/gnome-genius.c:587 ../src/graphing.c:7259
-msgid "_Plot"
-msgstr "_Graf"
-
-#: ../src/gnome-genius.c:388
+#: ../src/gnome-genius.c:325
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nästa flik"
-#: ../src/gnome-genius.c:389
+#: ../src/gnome-genius.c:326
msgid "Go to next tab"
msgstr "Gå till nästa flik"
-#: ../src/gnome-genius.c:392
+#: ../src/gnome-genius.c:327
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Föregående flik"
-#: ../src/gnome-genius.c:393
+#: ../src/gnome-genius.c:328
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Gå till föregående flik"
-#: ../src/gnome-genius.c:396
+#: ../src/gnome-genius.c:329
msgid "_Console"
msgstr "_Konsol"
-#: ../src/gnome-genius.c:397
+#: ../src/gnome-genius.c:330
msgid "Go to the console tab"
msgstr "Gå till konsolfliken"
-#: ../src/gnome-genius.c:400
+#: ../src/gnome-genius.c:335
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
-#: ../src/gnome-genius.c:401
+#: ../src/gnome-genius.c:336
msgid "Configure Genius"
msgstr "Konfigurera Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:404
+#: ../src/gnome-genius.c:341
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../src/gnome-genius.c:405
+#: ../src/gnome-genius.c:342
msgid "View the Genius manual"
msgstr "Visa användarhandboken för Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:408
+#: ../src/gnome-genius.c:343
msgid "_Help on Function"
msgstr "_Hjälp för funktion"
-#: ../src/gnome-genius.c:409
+#: ../src/gnome-genius.c:344
msgid "Help on a function or a command"
msgstr "Hjälp för funktion eller kommando"
-#: ../src/gnome-genius.c:412
+#: ../src/gnome-genius.c:345
msgid "_Warranty"
msgstr "_Garanti"
-#: ../src/gnome-genius.c:413
+#: ../src/gnome-genius.c:346
msgid "Display warranty information"
msgstr "Visa garantiinformation"
-#: ../src/gnome-genius.c:416
+#: ../src/gnome-genius.c:347
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/gnome-genius.c:417
+#: ../src/gnome-genius.c:348
msgid "About Genius"
msgstr "Om Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:957
+#: ../src/gnome-genius.c:468
+msgid "_File"
+msgstr "_Arkiv"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:471
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "Öppna t_idigare"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:485
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edigera"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:497
+msgid "_Calculator"
+msgstr "_Miniräknare"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:506
+msgid "E_xamples"
+msgstr "E_xempel"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:509
+msgid "P_lugins"
+msgstr "_Insticksmoduler"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:512
+msgid "_Programs"
+msgstr "_Program"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:519
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Inställningar"
+
+#. parent
+#. flags
+#: ../src/gnome-genius.c:525 ../src/gnome-genius.c:2217
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:540
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:543
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:546 ../src/graphing.c:7243
+msgid "_Plot"
+msgstr "_Graf"
+
+#. GTK_WINDOW (genius_window)
+#. parent
+#. flags
+#. title
+#. parent
+#. flags
+#: ../src/gnome-genius.c:705 ../src/gnome-genius.c:769
+#: ../src/gnome-genius.c:1422 ../src/gnome-genius.c:2219
+#: ../src/gnome-genius.c:2708 ../src/gnome-genius.c:3658
+#: ../src/gnome-genius.c:3889 ../src/gnome-genius.c:4023 ../src/graphing.c:833
+#: ../src/graphing.c:1207 ../src/graphing.c:5649 ../src/graphing.c:5766
+#: ../ve/ve-miscui.c:178 ../ve/ve-miscui.c:206
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_vbryt"
+
+#. parent
+#. flags
+#. title
+#. parent
+#. flags
+#: ../src/gnome-genius.c:706 ../src/gnome-genius.c:770
+#: ../src/gnome-genius.c:912 ../src/gnome-genius.c:1423
+#: ../src/gnome-genius.c:2220 ../src/graphing.c:5647 ../src/graphing.c:5764
+#: ../ve/ve-miscui.c:156 ../ve/ve-miscui.c:211
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:766
msgid "Help on Function"
msgstr "Hjälp för funktion"
-#: ../src/gnome-genius.c:975
+#: ../src/gnome-genius.c:782
msgid "Function or command name:"
msgstr "Funktion eller kommandonamn:"
-#: ../src/gnome-genius.c:1032 ../src/gnome-genius.c:1886
+#: ../src/gnome-genius.c:839 ../src/gnome-genius.c:1698
#, c-format
msgid "<b>Help on %s not found</b>"
msgstr "<b>Hjälp för %s hittades inte</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:1036
+#: ../src/gnome-genius.c:843
#, c-format
msgid ""
"<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3934,64 +3931,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Kanske du menade %s."
-#: ../src/gnome-genius.c:1092
+#: ../src/gnome-genius.c:902
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../src/gnome-genius.c:1094
+#: ../src/gnome-genius.c:904
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../src/gnome-genius.c:1324
+#: ../src/gnome-genius.c:1138
msgid "User Variable Listing"
msgstr "Lista över användarvariabler"
-#: ../src/gnome-genius.c:1432
+#. parent
+#. flags
+#: ../src/gnome-genius.c:1141
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Uppdatera"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:1247
#, c-format
msgid "%s undefined"
msgstr "%s är odefinierat"
#. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1467
+#: ../src/gnome-genius.c:1282
msgid "(global) "
msgstr "(global) "
#. printed before local variable in certain
#. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1471
+#: ../src/gnome-genius.c:1286
#, c-format
msgid "(context %d) "
msgstr "(kontext %d) "
-#: ../src/gnome-genius.c:1493
+#: ../src/gnome-genius.c:1308
#, c-format
msgid "%s not a user variable"
msgstr "%s är inte en användarvariabel"
-#: ../src/gnome-genius.c:1527
+#: ../src/gnome-genius.c:1342
#, c-format
msgid "Monitoring: %s"
msgstr "Övervakar: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1575
+#: ../src/gnome-genius.c:1388
msgid "Update continuously"
msgstr "Uppdatera kontinuerligt"
-#: ../src/gnome-genius.c:1606
+#: ../src/gnome-genius.c:1419
msgid "Monitor a Variable"
msgstr "Övervaka en variabel"
-#: ../src/gnome-genius.c:1623
+#: ../src/gnome-genius.c:1435
msgid "Variable name:"
msgstr "Variabelnamn:"
#. error
#. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1679
+#: ../src/gnome-genius.c:1491
msgid "Full Answer"
msgstr "Fullständigt svar"
-#: ../src/gnome-genius.c:1696
+#: ../src/gnome-genius.c:1508
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4000,12 +4003,12 @@ msgstr ""
"\n"
"För många fel! (%d följde)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1712
+#: ../src/gnome-genius.c:1524
#, c-format
msgid "e[01;31mToo many errors! (%d followed)e[0m\n"
msgstr "e[01;31mFör många fel! (%d följde)e[0m\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1896 ../src/gnome-genius.c:1931
+#: ../src/gnome-genius.c:1708 ../src/gnome-genius.c:1743
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -4016,20 +4019,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-genius.c:2006
+#: ../src/gnome-genius.c:1818
msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
msgstr "Nils Barth (initial implementation av delar av GEL-biblioteket)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2007
+#: ../src/gnome-genius.c:1819
msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
msgstr ""
"Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - grafritningskomponenter)"
+#: ../src/gnome-genius.c:1820
+msgid "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Port to GTK+3)"
+msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Portering till GTK+3)"
+
#. Translators should localize the following string
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
#.
-#: ../src/gnome-genius.c:2021
+#: ../src/gnome-genius.c:1834
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jan Morén\n"
@@ -4037,16 +4044,16 @@ msgstr ""
"Tomas Ögren\n"
"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>"
-#: ../src/gnome-genius.c:2069
+#: ../src/gnome-genius.c:1882
msgid "Genius Mathematical Tool"
msgstr "Genius matematikverktyg"
-#: ../src/gnome-genius.c:2073
+#: ../src/gnome-genius.c:1886
msgid "The GNOME calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
msgstr ""
"Utgåvan av Genius matematikverktyg som följer stilen hos GNOME Kalkylator."
-#: ../src/gnome-genius.c:2262
+#: ../src/gnome-genius.c:2075
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
@@ -4054,55 +4061,59 @@ msgstr ""
"Genius kör något, och dessutom finns det osparade program.\n"
"Är du säker på att du vill avsluta?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2270
+#: ../src/gnome-genius.c:2083
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Det finns osparade program, är du säker på att du vill avsluta?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2277
+#: ../src/gnome-genius.c:2090
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Genius kör något, är du säker på att du vill avsluta?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2284
+#: ../src/gnome-genius.c:2097
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2398
+#: ../src/gnome-genius.c:2214
msgid "Genius Setup"
msgstr "Genius inställningar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2416
+#: ../src/gnome-genius.c:2218
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Verkställ"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2231
msgid "Output"
msgstr "Utskrift"
-#: ../src/gnome-genius.c:2419
+#: ../src/gnome-genius.c:2234
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Utdatainställningar för tal/uttryck"
-#: ../src/gnome-genius.c:2429
+#: ../src/gnome-genius.c:2244
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "Maximalt antal siffror att skriva ut (0=oändligt)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2449
+#: ../src/gnome-genius.c:2264
msgid "Results as floats"
msgstr "Resultat som flyttal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2457
+#: ../src/gnome-genius.c:2272
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "Flyttal i vetenskaplig notation"
-#: ../src/gnome-genius.c:2465
+#: ../src/gnome-genius.c:2280
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Skriv alltid ut fullständiga uttryck"
-#: ../src/gnome-genius.c:2473
+#: ../src/gnome-genius.c:2288
msgid "Use mixed fractions"
msgstr "Använd blandade bråk"
-#: ../src/gnome-genius.c:2526
+#: ../src/gnome-genius.c:2341
msgid "Remember output settings across sessions"
msgstr "Kom ihåg utdatainställningar mellan sessioner"
-#: ../src/gnome-genius.c:2536
+#: ../src/gnome-genius.c:2351
msgid ""
"Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
"be remembered for next session. Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -4112,27 +4123,27 @@ msgstr ""
"ihåg till nästa session. Gäller inte för ramen ”Utdatainställningar för fel/"
"information”."
-#: ../src/gnome-genius.c:2541
+#: ../src/gnome-genius.c:2356
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Utdatainställningar för fel/information"
-#: ../src/gnome-genius.c:2549
+#: ../src/gnome-genius.c:2364
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Visa felmeddelanden i en dialog"
-#: ../src/gnome-genius.c:2557
+#: ../src/gnome-genius.c:2372
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Visa informationsmeddelanden i en dialog"
-#: ../src/gnome-genius.c:2568
+#: ../src/gnome-genius.c:2383
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "Maximalt antal fel att visa (0=oändligt)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2592
+#: ../src/gnome-genius.c:2407
msgid "Precision"
msgstr "Precision"
-#: ../src/gnome-genius.c:2602
+#: ../src/gnome-genius.c:2417
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -4141,51 +4152,51 @@ msgstr ""
"OBSERVERA: Flyttalsprecisionen kommer inte att ändras för redan\n"
"beräknade värden, utan endast nya värden och variabler."
-#: ../src/gnome-genius.c:2611
+#: ../src/gnome-genius.c:2426
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "Flyttalsprecision (bitar)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2630
+#: ../src/gnome-genius.c:2445
msgid "Remember precision setting across sessions"
msgstr "Kom ihåg precisionsinställning mellan sessioner"
-#: ../src/gnome-genius.c:2639
+#: ../src/gnome-genius.c:2454
msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
msgstr "Ska precisionsinställningen kommas ihåg till nästa session."
-#: ../src/gnome-genius.c:2647
+#: ../src/gnome-genius.c:2462
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2649
+#: ../src/gnome-genius.c:2464
msgid "Terminal options"
msgstr "Terminalinställningar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2658
+#: ../src/gnome-genius.c:2473
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Tidigare rader sparade"
-#: ../src/gnome-genius.c:2681
+#: ../src/gnome-genius.c:2496
msgid "Font:"
msgstr "Typsnitt:"
-#: ../src/gnome-genius.c:2692
+#: ../src/gnome-genius.c:2507
msgid "Black on white"
msgstr "Svart på vitt"
-#: ../src/gnome-genius.c:2700
+#: ../src/gnome-genius.c:2515
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Blinkande markör"
-#: ../src/gnome-genius.c:2713
+#: ../src/gnome-genius.c:2528
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
-#: ../src/gnome-genius.c:2716
+#: ../src/gnome-genius.c:2531
msgid "Limits"
msgstr "Gränser"
-#: ../src/gnome-genius.c:2723
+#: ../src/gnome-genius.c:2538
msgid ""
"When the limit is reached you will be asked if\n"
"you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -4195,11 +4206,11 @@ msgstr ""
"om du vill avbryta beräkningen eller fortsätta.\n"
"Att ställa in till 0 inaktiverar gränsen."
-#: ../src/gnome-genius.c:2732
+#: ../src/gnome-genius.c:2547
msgid "Maximum number of nodes to allocate"
msgstr "Maximalt antal noder att allokera"
-#: ../src/gnome-genius.c:2772
+#: ../src/gnome-genius.c:2587
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
@@ -4209,45 +4220,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Försök igen senare eller avbryt den aktuella operationen."
-#: ../src/gnome-genius.c:2815
+#: ../src/gnome-genius.c:2630
msgid "GEL files"
msgstr "GEL-filer"
-#: ../src/gnome-genius.c:2820 ../src/graphing.c:1241
+#: ../src/gnome-genius.c:2635 ../src/graphing.c:1233
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../src/gnome-genius.c:2844 ../src/gnome-genius.c:3863
+#: ../src/gnome-genius.c:2659 ../src/gnome-genius.c:3633
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Kan inte öppna fil!"
-#: ../src/gnome-genius.c:2854 ../src/gnome-genius.c:4349
+#: ../src/gnome-genius.c:2669 ../src/gnome-genius.c:4117
msgid "Output from "
msgstr "Utskrift från "
-#: ../src/gnome-genius.c:2871 ../src/gnome-genius.c:4421
+#: ../src/gnome-genius.c:2686 ../src/gnome-genius.c:4189
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: ../src/gnome-genius.c:2890
+#: ../src/gnome-genius.c:2705
msgid "Load and Run"
msgstr "Läs in och kör"
-#: ../src/gnome-genius.c:2894
+#: ../src/gnome-genius.c:2709
msgid "_Load"
msgstr "_Läs in"
-#: ../src/gnome-genius.c:3443
+#: ../src/gnome-genius.c:3264
msgid "Cannot open file"
msgstr "Kan inte öppna fil"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3478 ../src/gnome-genius.c:5064
+#: ../src/gnome-genius.c:3299 ../src/gnome-genius.c:4814
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Rad: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3610
+#: ../src/gnome-genius.c:3423
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
@@ -4255,30 +4266,34 @@ msgstr ""
"Programmet du stänger är osparat, är du säker på att du vill stänga det utan "
"att spara?"
-#: ../src/gnome-genius.c:3742
+#: ../src/gnome-genius.c:3518
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Program_%d.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:3753
+#: ../src/gnome-genius.c:3529
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Program %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3791
+#: ../src/gnome-genius.c:3567
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Kan inte öppna %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3885
+#: ../src/gnome-genius.c:3655
msgid "Open..."
msgstr "Öppna…"
-#: ../src/gnome-genius.c:3970
+#: ../src/gnome-genius.c:3659
+msgid "_Open"
+msgstr "Ö_ppna"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:3738
msgid "Program is read only"
msgstr "Programmet är skrivskyddat"
-#: ../src/gnome-genius.c:3975 ../src/gnome-genius.c:4015
+#: ../src/gnome-genius.c:3743 ../src/gnome-genius.c:3783
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file %s</b>\n"
@@ -4287,16 +4302,16 @@ msgstr ""
"<b>Kan inte spara filen %s</b>\n"
"Detaljer: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3981 ../src/gnome-genius.c:4022
+#: ../src/gnome-genius.c:3749 ../src/gnome-genius.c:3790
#, c-format
msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
msgstr "<b>Kan inte spara filen %s</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:4032
+#: ../src/gnome-genius.c:3800
msgid "Save new programs by \"Save As...\" first!"
msgstr "Spara nya program med ”Spara som…” först!"
-#: ../src/gnome-genius.c:4038
+#: ../src/gnome-genius.c:3806
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As...\" to save them to a "
"new location."
@@ -4304,7 +4319,7 @@ msgstr ""
"Några skrivskyddade program har ändrats. Använd ”Spara som…” för att spara "
"dem till en ny plats."
-#: ../src/gnome-genius.c:4078 ../src/gnome-genius.c:4214
+#: ../src/gnome-genius.c:3846 ../src/gnome-genius.c:3982
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4313,19 +4328,19 @@ msgstr ""
"<b>Kan inte spara filen</b>\n"
"Detaljer: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4083 ../src/gnome-genius.c:4219
+#: ../src/gnome-genius.c:3851 ../src/gnome-genius.c:3987
msgid "<b>Cannot save file</b>"
msgstr "<b>Kan inte spara filen</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:4118
+#: ../src/gnome-genius.c:3886
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som…"
-#: ../src/gnome-genius.c:4252
+#: ../src/gnome-genius.c:4020
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Spara konsolutskrift…"
-#: ../src/gnome-genius.c:4306
+#: ../src/gnome-genius.c:4074
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
@@ -4335,12 +4350,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Skapa ett nytt program eller välj en befintlig flik i flikhäftet."
-#: ../src/gnome-genius.c:4336
+#: ../src/gnome-genius.c:4104
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "Kan inte öppna rör: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4365
+#: ../src/gnome-genius.c:4133
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
@@ -4350,7 +4365,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kan inte grena process."
-#: ../src/gnome-genius.c:4438
+#: ../src/gnome-genius.c:4206
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
@@ -4362,12 +4377,12 @@ msgstr ""
"Det uppstod ett fel då programmet\n"
"skulle skrivas till motorn."
-#: ../src/gnome-genius.c:4470
+#: ../src/gnome-genius.c:4242
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4702
+#: ../src/gnome-genius.c:4475
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr "Gräns för minne (nodnummer) har uppnåtts, avbryt beräkningen?"
@@ -4376,17 +4391,17 @@ msgstr "Gräns för minne (nodnummer) har uppnåtts, avbryt beräkningen?"
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4816
+#: ../src/gnome-genius.c:4589
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "Kan inte köra genius-readline-helper-fifo!\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4877
+#: ../src/gnome-genius.c:4650
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
"Readline-hjälpare dog, märkligt. Försöker komma tillbaka, saker kan vara "
"udda."
-#: ../src/gnome-genius.c:5085
+#: ../src/gnome-genius.c:4835
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4394,21 +4409,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Obs: Kompilerad utan GtkSourceView (bättre källkodsredigerare)"
-#: ../src/gnome-genius.c:5178
-msgid "GNOME Genius"
-msgstr "GNOME Genius"
-
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:5228
+#: ../src/gnome-genius.c:4968
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr ""
"Kan inte hitta biblioteksfilen, genius är kanske inte korrekt installerat"
-#: ../src/gnome-genius.c:5309
+#: ../src/gnome-genius.c:5050
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
-#: ../src/gnome-genius.c:5357
+#: ../src/gnome-genius.c:5101
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -4425,6 +4436,10 @@ msgstr ""
"Skriv ”%smanual%s” eller ”%shelp%s” för hjälp.%s\n"
"\n"
+#: ../src/gnome-genius.c:5325
+msgid "GNOME Genius"
+msgstr "GNOME Genius"
+
#: ../src/gnome-genius.desktop.in.h:1
msgid "Genius Math Tool"
msgstr "Genius matteverktyg"
@@ -4441,101 +4456,105 @@ msgstr ""
"Matematik;Matris;Vektor;Linjär algebra;Infinitesimalkalkyl;Plott;Plottning;"
"Graf;Grafritning;Funktion;Talteori;"
-#: ../src/graphing.c:610
+#: ../src/graphing.c:602
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
-#: ../src/graphing.c:629 ../src/graphing.c:658
+#: ../src/graphing.c:619 ../src/graphing.c:650
#, c-format
msgid "Rotate about %s axis: "
msgstr "Rotera kring %s-axel: "
-#: ../src/graphing.c:687
+#: ../src/graphing.c:681
msgid "Rotate about dependent axis: "
msgstr "Rotera kring beroende axel: "
-#: ../src/graphing.c:834
+#: ../src/graphing.c:830
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../src/graphing.c:851
+#: ../src/graphing.c:835
+msgid "_Print"
+msgstr "S_kriv ut"
+
+#: ../src/graphing.c:845
msgid "Print command: "
msgstr "Utskriftskommando: "
-#: ../src/graphing.c:881
+#: ../src/graphing.c:875
msgid "Cannot open temporary file, cannot print."
msgstr "Kan inte öppna temporärfil, kan inte skriva ut."
-#: ../src/graphing.c:910
+#: ../src/graphing.c:904
msgid "Printing failed"
msgstr "Utskrift misslyckades"
-#: ../src/graphing.c:923
+#: ../src/graphing.c:917
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Utskrift misslyckades: %s"
-#: ../src/graphing.c:997 ../src/graphing.c:1138
+#: ../src/graphing.c:991 ../src/graphing.c:1132
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Filen finns redan. Skriva över den?"
-#: ../src/graphing.c:1097 ../src/graphing.c:1153 ../src/graphing.c:1170
+#: ../src/graphing.c:1091 ../src/graphing.c:1147 ../src/graphing.c:1162
msgid "Export failed"
msgstr "Export misslyckades"
-#: ../src/graphing.c:1195
+#: ../src/graphing.c:1187
msgid "Export encapsulated postscript"
msgstr "Exportera inbäddad postscript"
-#: ../src/graphing.c:1197
+#: ../src/graphing.c:1189
msgid "Export postscript"
msgstr "Exportera postscript"
-#: ../src/graphing.c:1199
+#: ../src/graphing.c:1191
msgid "Export PDF"
msgstr "Exportera PDF"
-#: ../src/graphing.c:1201
+#: ../src/graphing.c:1193
msgid "Export PNG"
msgstr "Exportera PNG"
-#: ../src/graphing.c:1208
+#: ../src/graphing.c:1200
msgid "Missing ps2pdf command, perhaps ghostscript is not installed."
msgstr "Saknar ps2pdf-kommando, kanske är inte ghostscript installerat."
-#: ../src/graphing.c:1223
+#: ../src/graphing.c:1215
msgid "EPS files"
msgstr "EPS-filer"
-#: ../src/graphing.c:1227
+#: ../src/graphing.c:1219
msgid "PS files"
msgstr "PS-filer"
-#: ../src/graphing.c:1231
+#: ../src/graphing.c:1223
msgid "PDF files"
msgstr "PDF-filer"
-#: ../src/graphing.c:1235
+#: ../src/graphing.c:1227
msgid "PNG files"
msgstr "PNG-filer"
-#: ../src/graphing.c:1250
+#: ../src/graphing.c:1242
msgid "Generate preview in EPS file (with ps2epsi)"
msgstr "Generera förhandsgranskning i EPS-fil (med ps2epsi)"
-#: ../src/graphing.c:1951
+#: ../src/graphing.c:1943
msgid "Solver"
msgstr "Lösare"
-#: ../src/graphing.c:1956
+#: ../src/graphing.c:1948
msgid "Clea_r solutions"
msgstr "_Rensa lösningar"
-#: ../src/graphing.c:1958
+#: ../src/graphing.c:1950
msgid "_Plot solution"
msgstr "R_ita lösning"
-#: ../src/graphing.c:1979
+#: ../src/graphing.c:1969
msgid ""
"Clicking on the graph window now will draw a solution according to the "
"parameters set below, starting at the point clicked. To be able to zoom by "
@@ -4545,156 +4564,164 @@ msgstr ""
"inställda nedan, med början på den klickade punkten. Stäng detta fönster för "
"att kunna zooma med musen igen."
-#: ../src/graphing.c:2001
+#: ../src/graphing.c:1992
msgid "X increment:"
msgstr "X-inkrement:"
-#: ../src/graphing.c:2023
+#: ../src/graphing.c:2014
msgid "T increment:"
msgstr "T-inkrement:"
-#: ../src/graphing.c:2027
+#: ../src/graphing.c:2018
msgid "T interval length:"
msgstr "T-intervallängd:"
-#: ../src/graphing.c:2041
+#: ../src/graphing.c:2032
msgid "Point x:"
msgstr "Punkt x:"
-#: ../src/graphing.c:2046
+#: ../src/graphing.c:2037
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: ../src/graphing.c:2155
+#: ../src/graphing.c:2146
msgid "Plot"
msgstr "Graf"
-#: ../src/graphing.c:2190
+#. title
+#. GTK_WINDOW (genius_window)
+#. parent
+#. flags
+#: ../src/graphing.c:2149
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stoppa"
+
+#: ../src/graphing.c:2181
msgid "_Graph"
msgstr "_Graf"
-#: ../src/graphing.c:2194
+#: ../src/graphing.c:2185
msgid "_Print..."
msgstr "_Skriv ut…"
-#: ../src/graphing.c:2200
+#: ../src/graphing.c:2191
msgid "_Export postscript..."
msgstr "_Exportera postscript…"
-#: ../src/graphing.c:2206
+#: ../src/graphing.c:2197
msgid "E_xport encapsulated postscript..."
msgstr "E_xportera inbäddad postscript…"
-#: ../src/graphing.c:2213
+#: ../src/graphing.c:2204
msgid "Export P_DF..."
msgstr "Exportera P_DF…"
-#: ../src/graphing.c:2222
+#: ../src/graphing.c:2213
msgid "Export P_NG..."
msgstr "Exportera P_NG…"
-#: ../src/graphing.c:2234
+#: ../src/graphing.c:2225
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zooma"
-#: ../src/graphing.c:2238
+#: ../src/graphing.c:2229
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: ../src/graphing.c:2245
+#: ../src/graphing.c:2236
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zooma _in"
-#: ../src/graphing.c:2252
+#: ../src/graphing.c:2243
msgid "_Fit dependent axis"
msgstr "_Passa till beroende axel"
-#: ../src/graphing.c:2259
+#: ../src/graphing.c:2250
msgid "_Reset to original zoom"
msgstr "Åte_rställ till ursprunglig zoomning"
-#: ../src/graphing.c:2272
+#: ../src/graphing.c:2263
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/graphing.c:2277
+#: ../src/graphing.c:2268
msgid "_Reset angles"
msgstr "_Återställ vinklar"
-#: ../src/graphing.c:2282
+#: ../src/graphing.c:2273
msgid "_Top view"
msgstr "_Vy ovanifrån"
-#: ../src/graphing.c:2287
+#: ../src/graphing.c:2278
msgid "R_otate axis..."
msgstr "R_otera axel…"
-#: ../src/graphing.c:2292
+#: ../src/graphing.c:2283
msgid "Start rotate _animation..."
msgstr "Börja rotera _animering…"
-#: ../src/graphing.c:2297
+#: ../src/graphing.c:2288
msgid "Stop rotate a_nimation..."
msgstr "Sluta rotera _animering…"
-#: ../src/graphing.c:2307
+#: ../src/graphing.c:2298
msgid "_Solver"
msgstr "Lö_sare…"
-#: ../src/graphing.c:2312
+#: ../src/graphing.c:2303
msgid "_Solver..."
msgstr "Lö_sare…"
-#: ../src/graphing.c:2317
+#: ../src/graphing.c:2308
msgid "_Clear solutions"
msgstr "_Rensa lösningar"
-#: ../src/graphing.c:2348
+#: ../src/graphing.c:2339
msgid "Errors during plotting (possibly harmless), see the console."
msgstr "Fel under grafritning (möjligen ofarligt), se konsolen."
-#: ../src/graphing.c:3368
+#: ../src/graphing.c:3358
#, c-format
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: ../src/graphing.c:3370
+#: ../src/graphing.c:3360
#, c-format
msgid "Function #%d"
msgstr "Funktion nr %d"
-#: ../src/graphing.c:3392
+#: ../src/graphing.c:3382
msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
msgstr "Grafgränserna är inte angivna som en 4-vektor"
-#: ../src/graphing.c:3398 ../src/graphing.c:3409 ../src/graphing.c:3420
-#: ../src/graphing.c:3431 ../src/graphing.c:3474 ../src/graphing.c:3485
-#: ../src/graphing.c:3583 ../src/graphing.c:3594 ../src/graphing.c:3605
-#: ../src/graphing.c:3616 ../src/graphing.c:3627 ../src/graphing.c:3638
+#: ../src/graphing.c:3388 ../src/graphing.c:3399 ../src/graphing.c:3410
+#: ../src/graphing.c:3421 ../src/graphing.c:3464 ../src/graphing.c:3475
+#: ../src/graphing.c:3573 ../src/graphing.c:3584 ../src/graphing.c:3595
+#: ../src/graphing.c:3606 ../src/graphing.c:3617 ../src/graphing.c:3628
msgid "Graph limits not given as numbers"
msgstr "Grafgränserna är inte angivna som tal"
-#: ../src/graphing.c:3468
+#: ../src/graphing.c:3458
msgid "Graph limits not given as a 2-vector"
msgstr "Grafgränserna är inte angivna som en 2-vektor"
-#: ../src/graphing.c:3577
+#: ../src/graphing.c:3567
msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
msgstr "Grafgränserna är inte angivna som en 6-vektor"
-#: ../src/graphing.c:3711 ../src/graphing.c:3729 ../src/graphing.c:3743
+#: ../src/graphing.c:3701 ../src/graphing.c:3719 ../src/graphing.c:3733
msgid "Ticks must be between 2 and 200"
msgstr "Skalstreck måste vara mellan 2 och 200"
-#: ../src/graphing.c:3720 ../src/graphing.c:3734
+#: ../src/graphing.c:3710 ../src/graphing.c:3724
msgid "Ticks not given as numbers"
msgstr "Skalstreck inte angivna som tal"
-#: ../src/graphing.c:3748
+#: ../src/graphing.c:3738
msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
msgstr "Skalstreck är inte angivna som ett tal eller en 2-vektor"
-#: ../src/graphing.c:5419
+#: ../src/graphing.c:5397
#, c-format
msgid ""
"Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4704,28 +4731,28 @@ msgstr ""
"Skriv ett funktionsnamn eller uttryck med variablerna %s och %s ( eller "
"variabeln %s, som blir %s=%s+i%s) som ger riktningen i punkten (%s,%s)."
-#: ../src/graphing.c:5444 ../src/graphing.c:5451 ../src/graphing.c:5615
-#: ../src/graphing.c:5622
+#: ../src/graphing.c:5422 ../src/graphing.c:5429 ../src/graphing.c:5593
+#: ../src/graphing.c:5600
#, c-format
msgid "%s from:"
msgstr "%s från:"
-#: ../src/graphing.c:5458 ../src/graphing.c:5465
+#: ../src/graphing.c:5436 ../src/graphing.c:5443
#, c-format
msgid "%s increment:"
msgstr "%s-inkrement:"
-#: ../src/graphing.c:5472
+#: ../src/graphing.c:5450
#, c-format
msgid "%s interval length:"
msgstr "%s-intervallängd:"
-#: ../src/graphing.c:5479
+#: ../src/graphing.c:5457
#, c-format
msgid "Point %s:"
msgstr "Punkt %s:"
-#: ../src/graphing.c:5492
+#: ../src/graphing.c:5470
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s and %s variables (or "
@@ -4736,7 +4763,7 @@ msgstr ""
"variabeln %s, som blir %s=%s+i%s) som ger d%s/d%s och d%s/d%s för det "
"autonoma systemet som ska ritas vid punkten (%s,%s)."
-#: ../src/graphing.c:5528
+#: ../src/graphing.c:5506
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4745,7 +4772,7 @@ msgstr ""
"Skriv funktionsnamn eller uttryck med %s-variabeln i fälten nedan för att "
"rita dem"
-#: ../src/graphing.c:5545
+#: ../src/graphing.c:5523
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4759,12 +4786,12 @@ msgstr ""
"ge koordinaterna %s och %s separat, eller alternativt kan du fylla i fältet "
"%s= med %s och %s som real- och imaginärdelen av ett komplext tal."
-#: ../src/graphing.c:5586
+#: ../src/graphing.c:5564
#, c-format
msgid "Parameter %s from:"
msgstr "Parameter %s från:"
-#: ../src/graphing.c:5600
+#: ../src/graphing.c:5578
#, c-format
msgid ""
"Type a function name or an expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4775,95 +4802,95 @@ msgstr ""
"( eller variabeln %s, som blir %s=%s+i%s) i fälten nedan för att rita dem. "
"Funktioner med endast ett argument kommer ges ett komplext tal."
-#: ../src/graphing.c:5666 ../src/graphing.c:5785
+#: ../src/graphing.c:5644 ../src/graphing.c:5761
msgid "Change variable names"
msgstr "Ändra variabelnamn"
-#: ../src/graphing.c:5682 ../src/graphing.c:5801
+#: ../src/graphing.c:5658 ../src/graphing.c:5775
msgid "Some values were illegal"
msgstr "Några värden var ogiltiga"
-#: ../src/graphing.c:5686 ../src/graphing.c:5805
+#: ../src/graphing.c:5662 ../src/graphing.c:5779
msgid "independent variable (x):"
msgstr "oberoende variabel (x):"
-#: ../src/graphing.c:5696
+#: ../src/graphing.c:5672
msgid "dependent variable (y):"
msgstr "beroende variabel (y):"
-#: ../src/graphing.c:5706
+#: ../src/graphing.c:5682
msgid "complex variable (z = x+iy):"
msgstr "komplex variabel (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5716
+#: ../src/graphing.c:5692
msgid "parameter variable (t):"
msgstr "parametervariabel (t):"
-#: ../src/graphing.c:5815
+#: ../src/graphing.c:5789
msgid "independent variable (y):"
msgstr "oberoende variabel (y):"
-#: ../src/graphing.c:5825
+#: ../src/graphing.c:5799
msgid "independent complex variable (z = x+iy):"
msgstr "oberoende komplex variabel (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5989
+#: ../src/graphing.c:5968
msgid "_Functions / Expressions"
msgstr "_Funktioner / Uttryck"
#. t range
-#: ../src/graphing.c:6036
+#: ../src/graphing.c:6016
msgid "Parameter t from:"
msgstr "Parameter t från:"
-#: ../src/graphing.c:6040 ../src/graphing.c:6187 ../src/graphing.c:6200
-#: ../src/graphing.c:6310 ../src/graphing.c:6322 ../src/graphing.c:6333
+#: ../src/graphing.c:6020 ../src/graphing.c:6169 ../src/graphing.c:6182
+#: ../src/graphing.c:6294 ../src/graphing.c:6306 ../src/graphing.c:6317
msgid "to:"
msgstr "till:"
-#: ../src/graphing.c:6044
+#: ../src/graphing.c:6024
msgid "by:"
msgstr "ökning:"
-#: ../src/graphing.c:6051
+#: ../src/graphing.c:6031
msgid "Pa_rametric"
msgstr "Pa_rametrisk"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:6078 ../src/graphing.c:6130
+#: ../src/graphing.c:6059 ../src/graphing.c:6112
msgid "Vertical ticks:"
msgstr "Vertikala skalstreck:"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:6082 ../src/graphing.c:6134
+#: ../src/graphing.c:6063 ../src/graphing.c:6116
msgid "Horizontal ticks:"
msgstr "Horisontella skalstreck:"
-#: ../src/graphing.c:6087
+#: ../src/graphing.c:6068
msgid "Sl_ope field"
msgstr "R_iktningsfält"
#. Normalize the arrow length?
-#: ../src/graphing.c:6121
+#: ../src/graphing.c:6103
msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
msgstr "_Normalisera pillängd (visa inte storlek)"
-#: ../src/graphing.c:6139
+#: ../src/graphing.c:6121
msgid "_Vector field"
msgstr "_Vektorfält"
#. draw legend?
-#: ../src/graphing.c:6149 ../src/graphing.c:6279
+#: ../src/graphing.c:6131 ../src/graphing.c:6263
msgid "_Draw legend"
msgstr "_Rita ut förklaring"
#. draw axis labels?
-#: ../src/graphing.c:6158
+#: ../src/graphing.c:6140
msgid "Draw axis labels"
msgstr "Rita axeletiketter"
#. change varnames
-#: ../src/graphing.c:6167 ../src/graphing.c:6289
+#: ../src/graphing.c:6149 ../src/graphing.c:6273
msgid "Change variable names..."
msgstr "Ändra variabelnamn…"
@@ -4871,178 +4898,178 @@ msgstr "Ändra variabelnamn…"
#.
#. * Plot window frame
#.
-#: ../src/graphing.c:6175 ../src/graphing.c:6298
+#: ../src/graphing.c:6157 ../src/graphing.c:6282
msgid "Plot Window"
msgstr "Graffönster"
#.
#. * X range
#.
-#: ../src/graphing.c:6184 ../src/graphing.c:6307
+#: ../src/graphing.c:6166 ../src/graphing.c:6291
msgid "X from:"
msgstr "X från:"
#.
#. * Y range
#.
-#: ../src/graphing.c:6197 ../src/graphing.c:6319
+#: ../src/graphing.c:6179 ../src/graphing.c:6303
msgid "Y from:"
msgstr "Y från:"
#. fit dependent axis?
-#: ../src/graphing.c:6208 ../src/graphing.c:6341
+#: ../src/graphing.c:6190 ../src/graphing.c:6325
msgid "Fit dependent axis"
msgstr "Passa till beroende axel"
-#: ../src/graphing.c:6252
+#: ../src/graphing.c:6234
msgid "Function / Expression"
msgstr "Funktion / Uttryck"
#.
#. * Z range
#.
-#: ../src/graphing.c:6331
+#: ../src/graphing.c:6315
msgid "Dependent axis from:"
msgstr "Beroende axel från:"
-#: ../src/graphing.c:6362
+#: ../src/graphing.c:6346
msgid "Function _line plot"
msgstr "_Linjegraf för funktion"
-#: ../src/graphing.c:6366
+#: ../src/graphing.c:6350
msgid "_Surface plot"
msgstr "_Ytgraf"
-#: ../src/graphing.c:6580 ../src/graphing.c:6766 ../src/graphing.c:6893
-#: ../src/graphing.c:7022 ../src/graphing.c:7127
+#: ../src/graphing.c:6564 ../src/graphing.c:6750 ../src/graphing.c:6877
+#: ../src/graphing.c:7006 ../src/graphing.c:7111
msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
msgstr "Inga funktioner att rita, eller inga funktioner kunde tolkas"
-#: ../src/graphing.c:6613 ../src/graphing.c:6619 ../src/graphing.c:6789
-#: ../src/graphing.c:6795 ../src/graphing.c:6900 ../src/graphing.c:6923
-#: ../src/graphing.c:6929 ../src/graphing.c:7045 ../src/graphing.c:7051
-#: ../src/graphing.c:7150 ../src/graphing.c:7156
+#: ../src/graphing.c:6597 ../src/graphing.c:6603 ../src/graphing.c:6773
+#: ../src/graphing.c:6779 ../src/graphing.c:6884 ../src/graphing.c:6907
+#: ../src/graphing.c:6913 ../src/graphing.c:7029 ../src/graphing.c:7035
+#: ../src/graphing.c:7134 ../src/graphing.c:7140
#, c-format
msgid "Invalid %s range"
msgstr "Ogiltigt %s-intervall"
-#: ../src/graphing.c:6625
+#: ../src/graphing.c:6609
msgid "Invalid dependent range"
msgstr "Ogiltigt beroende intervall"
-#: ../src/graphing.c:6887
+#: ../src/graphing.c:6871
#, c-format
msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
msgstr "Ange bara %s och %s, eller %s, inte alla på en gång."
-#: ../src/graphing.c:7254
+#: ../src/graphing.c:7238
msgid "Create Plot"
msgstr "Skapa graf"
-#: ../src/graphing.c:7295 ../src/graphing.c:7465 ../src/graphing.c:7496
-#: ../src/graphing.c:7517 ../src/graphing.c:7557 ../src/graphing.c:7581
-#: ../src/graphing.c:7693 ../src/graphing.c:7817 ../src/graphing.c:7954
-#: ../src/graphing.c:8111 ../src/graphing.c:8258 ../src/graphing.c:8281
-#: ../src/graphing.c:8872 ../src/graphing.c:9159 ../src/graphing.c:9378
-#: ../src/graphing.c:9618 ../src/graphing.c:9946 ../src/graphing.c:10178
-#: ../src/graphing.c:10267 ../src/graphing.c:10380 ../src/graphing.c:10411
-#: ../src/graphing.c:10440 ../src/graphing.c:10466 ../src/graphing.c:10495
-#: ../src/graphing.c:10588 ../src/graphing.c:10677 ../src/graphing.c:10702
-#: ../src/graphing.c:10735 ../src/graphing.c:10783
+#: ../src/graphing.c:7278 ../src/graphing.c:7448 ../src/graphing.c:7479
+#: ../src/graphing.c:7500 ../src/graphing.c:7540 ../src/graphing.c:7564
+#: ../src/graphing.c:7676 ../src/graphing.c:7800 ../src/graphing.c:7937
+#: ../src/graphing.c:8094 ../src/graphing.c:8241 ../src/graphing.c:8264
+#: ../src/graphing.c:8861 ../src/graphing.c:9148 ../src/graphing.c:9367
+#: ../src/graphing.c:9607 ../src/graphing.c:9935 ../src/graphing.c:10167
+#: ../src/graphing.c:10256 ../src/graphing.c:10366 ../src/graphing.c:10397
+#: ../src/graphing.c:10426 ../src/graphing.c:10452 ../src/graphing.c:10481
+#: ../src/graphing.c:10574 ../src/graphing.c:10663 ../src/graphing.c:10688
+#: ../src/graphing.c:10721 ../src/graphing.c:10769
#, c-format
msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
msgstr "%s: Grafritning pågår, kan inte anropa %s"
-#: ../src/graphing.c:7303 ../src/graphing.c:7836
+#: ../src/graphing.c:7286 ../src/graphing.c:7819
#, c-format
msgid "%s: argument not a function"
msgstr "%s: argumentet är inte en funktion"
-#: ../src/graphing.c:7313
+#: ../src/graphing.c:7296
#, c-format
msgid "%s: only one function supported"
msgstr "%s: endast en funktion stöds"
-#: ../src/graphing.c:7336
+#: ../src/graphing.c:7319
msgid "Graph limits not given as a 4-vector or a 6-vector"
msgstr "Grafgränserna är inte angivna som en 4-vektor eller en 6-vektor"
-#: ../src/graphing.c:7392 ../src/graphing.c:7646 ../src/graphing.c:7763
-#: ../src/graphing.c:7899 ../src/graphing.c:8048 ../src/graphing.c:8203
-#: ../src/graphing.c:10047
+#: ../src/graphing.c:7375 ../src/graphing.c:7629 ../src/graphing.c:7746
+#: ../src/graphing.c:7882 ../src/graphing.c:8031 ../src/graphing.c:8186
+#: ../src/graphing.c:10036
#, c-format
msgid "%s: invalid X range"
msgstr "%s: ogiltigt X-intervall"
-#: ../src/graphing.c:7397 ../src/graphing.c:7651 ../src/graphing.c:7768
-#: ../src/graphing.c:7904 ../src/graphing.c:8053 ../src/graphing.c:8208
-#: ../src/graphing.c:10052
+#: ../src/graphing.c:7380 ../src/graphing.c:7634 ../src/graphing.c:7751
+#: ../src/graphing.c:7887 ../src/graphing.c:8036 ../src/graphing.c:8191
+#: ../src/graphing.c:10041
#, c-format
msgid "%s: invalid Y range"
msgstr "%s: ogiltigt Y-intervall"
-#: ../src/graphing.c:7402 ../src/graphing.c:10057
+#: ../src/graphing.c:7385 ../src/graphing.c:10046
#, c-format
msgid "%s: invalid Z range"
msgstr "%s: ogiltigt Z-intervall"
-#: ../src/graphing.c:7475
+#: ../src/graphing.c:7458
#, c-format
msgid "%s: dx must be positive"
msgstr "%s: dx måste vara positiv"
-#: ../src/graphing.c:7482 ../src/graphing.c:7501
+#: ../src/graphing.c:7465 ../src/graphing.c:7484
#, c-format
msgid "%s: Slope field not active"
msgstr "%s: Riktningsfält ej aktivt"
-#: ../src/graphing.c:7528
+#: ../src/graphing.c:7511
#, c-format
msgid "%s: dt must be positive"
msgstr "%s: dt måste vara positiv"
-#: ../src/graphing.c:7534
+#: ../src/graphing.c:7517
#, c-format
msgid "%s: tlen must be positive"
msgstr "%s: tlen måste vara positiv"
-#: ../src/graphing.c:7542 ../src/graphing.c:7563
+#: ../src/graphing.c:7525 ../src/graphing.c:7546
#, c-format
msgid "%s: Vector field not active"
msgstr "%s: Vektorfält ej aktivt"
-#: ../src/graphing.c:7588 ../src/graphing.c:8118
+#: ../src/graphing.c:7571 ../src/graphing.c:8101
#, c-format
msgid "%s: First argument must be a function"
msgstr "%s: första argumentet måste vara en funktion"
-#: ../src/graphing.c:7704 ../src/graphing.c:7962
+#: ../src/graphing.c:7687 ../src/graphing.c:7945
#, c-format
msgid "%s: First two arguments must be functions"
msgstr "%s: första två argumenten måste vara funktioner"
-#: ../src/graphing.c:7831
+#: ../src/graphing.c:7814
#, c-format
msgid "%s: only up to 10 functions supported"
msgstr "%s: endast upp till 10 funktioner stöds"
-#: ../src/graphing.c:7857
+#: ../src/graphing.c:7840
msgid "Graph limits not given as a 2-vector or a 4-vector"
msgstr "Grafgränserna är inte angivna som en 2-vektor eller en 4-vektor"
-#: ../src/graphing.c:8058 ../src/graphing.c:8213
+#: ../src/graphing.c:8041 ../src/graphing.c:8196
#, c-format
msgid "%s: invalid T range"
msgstr "%s: ogiltigt T-intervall"
-#: ../src/graphing.c:8434
+#: ../src/graphing.c:8422
#, c-format
msgid ""
"%s: Not in line plot mode. Perhaps run LinePlot or LinePlotClear first."
msgstr ""
"%s: Inte i linegrafsläge. Kör kanske LinePlot eller LinePlotClear först."
-#: ../src/graphing.c:8555 ../src/graphing.c:8636
+#: ../src/graphing.c:8543 ../src/graphing.c:8624
#, c-format
msgid ""
"%s: Points should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and "
@@ -5051,14 +5078,14 @@ msgstr ""
"%s: Punkter ska anges som en reell n×2-matris med kolumner för x och y, n>="
"%d, eller som en komplexvärd n×1-matris"
-#: ../src/graphing.c:8565
+#: ../src/graphing.c:8553
#, c-format
msgid ""
"%s: If points are given as an n by 2 matrix, then this matrix must be real"
msgstr ""
"%s: Om punkter anges som en n×2-matris så måste denna matris vara reell"
-#: ../src/graphing.c:8675 ../src/graphing.c:8738
+#: ../src/graphing.c:8663 ../src/graphing.c:8726
#, c-format
msgid ""
"%s: Points should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y "
@@ -5067,17 +5094,17 @@ msgstr ""
"%s: Punkter ska anges som en reell n×3-matris med kolumner för x, y och z, "
"n>=%d"
-#: ../src/graphing.c:8790
+#: ../src/graphing.c:8778
#, c-format
msgid "%s: No color specified"
msgstr "%s: Ingen färg angiven"
-#: ../src/graphing.c:8795 ../src/graphing.c:8802
+#: ../src/graphing.c:8783 ../src/graphing.c:8790
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color '%s'"
msgstr "%s: Kan inte tolka färgen ”%s”"
-#: ../src/graphing.c:8816
+#: ../src/graphing.c:8804
#, c-format
msgid ""
"%s: A vector giving color should be a 3-vector of real numbers between 0 and "
@@ -5086,7 +5113,7 @@ msgstr ""
"%s: En vektor som anger färg ska vara en 3-vektor av reella tal mellan 0 och "
"1"
-#: ../src/graphing.c:8832
+#: ../src/graphing.c:8820
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning: Values for red, green, or blue out of range (0 to 1), I will "
@@ -5095,7 +5122,7 @@ msgstr ""
"%s: Varning: Värden för röd, grön eller blå utanför område (0 till 1), jag "
"kommer beskära dem till detta intervall"
-#: ../src/graphing.c:8848
+#: ../src/graphing.c:8837
#, c-format
msgid ""
"%s: Color must be a string or a three-vector of rgb values (between 0 and 1)"
@@ -5103,58 +5130,58 @@ msgstr ""
"%s: Färg måste vara en sträng eller en 3-vektor av rgb-värden (mellan 0 och "
"1)"
-#: ../src/graphing.c:8891 ../src/graphing.c:9178 ../src/graphing.c:9399
-#: ../src/graphing.c:9639
+#: ../src/graphing.c:8880 ../src/graphing.c:9167 ../src/graphing.c:9388
+#: ../src/graphing.c:9628
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of arguments"
msgstr "%s: Fel antal argument"
-#: ../src/graphing.c:8961 ../src/graphing.c:9232 ../src/graphing.c:9465
-#: ../src/graphing.c:9699
+#: ../src/graphing.c:8950 ../src/graphing.c:9221 ../src/graphing.c:9454
+#: ../src/graphing.c:9688
#, c-format
msgid "%s: No thickness specified"
msgstr "%s: Ingen tjocklek angiven"
-#: ../src/graphing.c:8984 ../src/graphing.c:9255 ../src/graphing.c:9490
-#: ../src/graphing.c:9724
+#: ../src/graphing.c:8973 ../src/graphing.c:9244 ../src/graphing.c:9479
+#: ../src/graphing.c:9713
#, c-format
msgid "%s: No window specified"
msgstr "%s: Inget fönster angivet"
-#: ../src/graphing.c:9032 ../src/graphing.c:9057
+#: ../src/graphing.c:9021 ../src/graphing.c:9046
#, c-format
msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
msgstr "%s: pilstil ska vara ”origin”, ”end”, ”both”, eller ”none”"
-#: ../src/graphing.c:9067 ../src/graphing.c:9299 ../src/graphing.c:9542
-#: ../src/graphing.c:9776
+#: ../src/graphing.c:9056 ../src/graphing.c:9288 ../src/graphing.c:9531
+#: ../src/graphing.c:9765
#, c-format
msgid "%s: No legend specified"
msgstr "%s: Ingen förklaring angiven"
-#: ../src/graphing.c:9081 ../src/graphing.c:9313 ../src/graphing.c:9557
-#: ../src/graphing.c:9791
+#: ../src/graphing.c:9070 ../src/graphing.c:9302 ../src/graphing.c:9546
+#: ../src/graphing.c:9780
#, c-format
msgid "%s: Legend must be a string"
msgstr "%s: Förklaring måste vara en sträng"
-#: ../src/graphing.c:9092
+#: ../src/graphing.c:9081
#, c-format
msgid "%s: Unknown style: %s"
msgstr "%s: Okänd stil: %s"
-#: ../src/graphing.c:9101 ../src/graphing.c:9329 ../src/graphing.c:9575
-#: ../src/graphing.c:9809
+#: ../src/graphing.c:9090 ../src/graphing.c:9318 ../src/graphing.c:9564
+#: ../src/graphing.c:9798
#, c-format
msgid "%s: Bad parameter"
msgstr "%s: Felaktig parameter"
-#: ../src/graphing.c:9322 ../src/graphing.c:9567 ../src/graphing.c:9801
+#: ../src/graphing.c:9311 ../src/graphing.c:9556 ../src/graphing.c:9790
#, c-format
msgid "%s: Unknown style"
msgstr "%s: Okänd stil"
-#: ../src/graphing.c:9863 ../src/graphing.c:9926
+#: ../src/graphing.c:9852 ../src/graphing.c:9915
#, c-format
msgid ""
"%s: Surface should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y, "
@@ -5162,89 +5189,89 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: Yta ska anges som en reell n×3-matris med kolumner för x, y, z, där n>=3"
-#: ../src/graphing.c:9954
+#: ../src/graphing.c:9943
#, c-format
msgid "%s: argument not a matrix of data"
msgstr "%s: argumentet är inte en matris med data"
-#: ../src/graphing.c:10138
+#: ../src/graphing.c:10127
#, c-format
msgid "%s: Surface grid data should be given as a real matrix "
msgstr "%s: Ytrutnätsdata ska anges som en reell matris "
-#: ../src/graphing.c:10184
+#: ../src/graphing.c:10173
#, c-format
msgid "%s: first argument not a matrix of data"
msgstr "%s: första argumentet är inte en matris med data"
-#: ../src/graphing.c:10191
+#: ../src/graphing.c:10180
#, c-format
msgid "%s: second argument not a 4 or 6 element vector of limits"
msgstr "%s: andra argumentet är inte en 4- eller 6-elementvektor med gränser"
-#: ../src/graphing.c:10208
+#: ../src/graphing.c:10197
#, c-format
msgid "%s: too many arguments or last argument not a string label"
msgstr "%s: för många argument eller sista argumentet inte en strängetikett"
-#: ../src/graphing.c:10274
+#: ../src/graphing.c:10263
#, c-format
msgid "%s: first argument not a nonempty string"
msgstr "%s: första argumentet inte en icke-tom sträng"
-#: ../src/graphing.c:10282
+#: ../src/graphing.c:10271
#, c-format
msgid "%s: type not specified and filename has no extension"
msgstr "%s: typ ej angiven och filnamn har ingen filändelse"
-#: ../src/graphing.c:10291
+#: ../src/graphing.c:10280
#, c-format
msgid "%s: second argument not a nonempty string"
msgstr "%s: andra argumentet är inte en icke-tom sträng"
-#: ../src/graphing.c:10303
+#: ../src/graphing.c:10292
#, c-format
msgid "%s: plot canvas not active, cannot export"
msgstr "%s: rityta för graf inte aktiv, kan inte exportera"
-#: ../src/graphing.c:10312 ../src/graphing.c:10329 ../src/graphing.c:10352
+#: ../src/graphing.c:10301 ../src/graphing.c:10315 ../src/graphing.c:10338
#, c-format
msgid "%s: export failed"
msgstr "%s: export misslyckades"
-#: ../src/graphing.c:10365
+#: ../src/graphing.c:10351
#, c-format
msgid "%s: unknown file type, can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
msgstr "%s: okänd filtyp, kan vara \"png\", \"eps\" eller \"ps\"."
-#: ../src/graphing.c:10502
+#: ../src/graphing.c:10488
msgid "Variable names not given in a 4-vector"
msgstr "Variabelnamn är inte angivna i en 4-vektor"
-#: ../src/graphing.c:10512 ../src/graphing.c:10521 ../src/graphing.c:10530
-#: ../src/graphing.c:10539 ../src/graphing.c:10605 ../src/graphing.c:10614
-#: ../src/graphing.c:10623
+#: ../src/graphing.c:10498 ../src/graphing.c:10507 ../src/graphing.c:10516
+#: ../src/graphing.c:10525 ../src/graphing.c:10591 ../src/graphing.c:10600
+#: ../src/graphing.c:10609
msgid "Variable names should be strings"
msgstr "Variabelnamn ska vara strängar"
-#: ../src/graphing.c:10546 ../src/graphing.c:10629
+#: ../src/graphing.c:10532 ../src/graphing.c:10615
msgid "Variable names must be valid identifiers"
msgstr "Variabelnamn måste vara giltiga identifierare"
-#: ../src/graphing.c:10555 ../src/graphing.c:10635
+#: ../src/graphing.c:10541 ../src/graphing.c:10621
msgid "Variable names must be mutually distinct"
msgstr "Variabelnamn måste vara ömsesidigt distinkta"
-#: ../src/graphing.c:10595
+#: ../src/graphing.c:10581
msgid "Variable names not given in a 3-vector"
msgstr "Variabelnamn är inte angivna i en 3-vektor"
-#: ../src/graphing.c:10818
+#: ../src/graphing.c:10804
msgid "Plotting"
msgstr "Grafritning"
#. internal
-#: ../src/graphing.c:10820
+#: ../src/graphing.c:10806
msgid ""
"Plot a function with a line. First come the functions (up to 10) then "
"optionally limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5252,7 +5279,7 @@ msgstr ""
"Rita en funktion med en linjegraf. Först kommer funktionerna (upp till 10) "
"och sedan valfritt gränserna som x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10821
+#: ../src/graphing.c:10807
msgid ""
"Plot a parametric function with a line. First come the functions for x and "
"y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
@@ -5262,7 +5289,7 @@ msgstr ""
"x och y och sedan valfritt t-gränserna som t1,t2,tinc, sedan valfritt "
"gränserna som x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10822
+#: ../src/graphing.c:10808
msgid ""
"Plot a parametric complex valued function with a line. First comes the "
"function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
@@ -5272,7 +5299,7 @@ msgstr ""
"funktionen som returnerar x+iy sedan valfritt t-gränserna som t1,t2,tinc, "
"sedan valfritt gränserna som x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10824
+#: ../src/graphing.c:10810
msgid ""
"Draw a slope field. First comes the function dy/dx in terms of x and y (or "
"a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5280,7 +5307,7 @@ msgstr ""
"Rita ett riktningsfält. Först kommer funktionen dy/dx uttryckt i x och y "
"(eller ett komplext z) och sedan valfritt gränserna som x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10825
+#: ../src/graphing.c:10811
msgid ""
"Draw a vector field. First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
"and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5288,18 +5315,18 @@ msgstr ""
"Rita ett vektorfält. Först kommer funktionerna dx/dt och dy/dt uttryckt i x "
"och y och sedan valfritt gränserna som x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10827
+#: ../src/graphing.c:10813
msgid ""
"Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
msgstr ""
"Rita ut en lösning för ett riktningsfält med start vid x,y och med dx som "
"inkrement"
-#: ../src/graphing.c:10828
+#: ../src/graphing.c:10814
msgid "Clear all the slopefield solutions"
msgstr "Rensa alla riktningsfältslösningar"
-#: ../src/graphing.c:10830
+#: ../src/graphing.c:10816
msgid ""
"Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
"for tlen units"
@@ -5307,11 +5334,11 @@ msgstr ""
"Rita ut en lösning för ett vektorfält med start vid x,y och med dt som "
"inkrement för tlen-enheter"
-#: ../src/graphing.c:10831
+#: ../src/graphing.c:10817
msgid "Clear all the vectorfield solutions"
msgstr "Rensa alla vektorfältslösningar"
-#: ../src/graphing.c:10834
+#: ../src/graphing.c:10820
msgid ""
"Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
"number. First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
@@ -5319,11 +5346,11 @@ msgstr ""
"Rita en funktion som tar antingen två värden eller ett komplext värde. Först "
"kommer funktionen, sedan valfritt gränserna som x1,x2,y1,y2,z1,z2"
-#: ../src/graphing.c:10836
+#: ../src/graphing.c:10822
msgid "Show the surface (3d) plot window and clear out functions"
msgstr "Visa det (3-dimensionella) ytgrafsfönstret och rensa funktioner"
-#: ../src/graphing.c:10838
+#: ../src/graphing.c:10824
msgid ""
"Plot surface data given as n by 3 matrix (n>=3) of data with each row being "
"x,y,z. Optionally can pass a label string and limits. If no limits passed, "
@@ -5333,7 +5360,7 @@ msgstr ""
"z. Valfritt kan en etikettsträng och gränser skickas med. Om inga gränser "
"skickas räknas gränser ut från data."
-#: ../src/graphing.c:10839
+#: ../src/graphing.c:10825
msgid ""
"Plot surface data given as a matrix (where rows are the x coordinate and "
"columns are the y coordinate), the limits are given as [x1,x2,y1,y2] or "
@@ -5343,7 +5370,7 @@ msgstr ""
"kolumnerna är y-koordinaten), gränserna anges som [x1,x2,y1,y2] eller "
"valfritt [x1,x2,y1,y2,z1,z2], och valfritt en sträng för etiketten."
-#: ../src/graphing.c:10840
+#: ../src/graphing.c:10826
msgid ""
"Draw a line from x1,y1,z1 to x2,y2,z2 on the surface (3d) plot. x1,y1,z1,x2,"
"y2,z2 can be replaced by a n by 3 matrix for a longer line"
@@ -5352,7 +5379,7 @@ msgstr ""
"ytgrafen. x1,y1,z1,x2,y2,z2 kan ersättas med en n×3-matris för en längre "
"linje"
-#: ../src/graphing.c:10841
+#: ../src/graphing.c:10827
msgid ""
"Draw a point at x,y,z on the surface (3d) plot. x,y,z can be replaced by a "
"n by 3 matrix for more points."
@@ -5360,11 +5387,11 @@ msgstr ""
"Rita ut en punkt på x,y,z i den (3-dimensionella) ytgrafen. x,y,z kan "
"ersättas med en n×3-matris för fler punkter."
-#: ../src/graphing.c:10843
+#: ../src/graphing.c:10829
msgid "Show the line plot window and clear out functions"
msgstr "Visa linjegrafsfönstret och rensa funktioner"
-#: ../src/graphing.c:10844
+#: ../src/graphing.c:10830
msgid ""
"Draw a line from x1,y1 to x2,y2. x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
"matrix for a longer line."
@@ -5372,34 +5399,34 @@ msgstr ""
"Rita ut en linje från x1,y1 till x2,y2. x1,y1,x2,y2 kan ersättas med en n×2-"
"matris för en längre linje."
-#: ../src/graphing.c:10845
+#: ../src/graphing.c:10831
msgid ""
"Draw a point at x,y. x,y can be replaced by a n by 2 matrix for more points."
msgstr ""
"Rita ut en punkt på x,y. x,y kan ersättas med en n×2-matris för fler "
"punkter."
-#: ../src/graphing.c:10847
+#: ../src/graphing.c:10833
msgid "Freeze the plot canvas, that is, inhibit drawing"
msgstr "Frys grafens rityta, det vill säga förhindra ritande"
-#: ../src/graphing.c:10848
+#: ../src/graphing.c:10834
msgid "Thaw the plot canvas and redraw the plot immediately"
msgstr "Töa upp grafens rityta och rita om grafen omedelbart"
-#: ../src/graphing.c:10849
+#: ../src/graphing.c:10835
msgid "Raise the plot window, and create the window if necessary"
msgstr "Höj graffönstret, och skapa fönstret om nödvändigt"
-#: ../src/graphing.c:10851
+#: ../src/graphing.c:10837
msgid "Wait for a click on the line plot window, return the location."
msgstr "Vänta på ett klick på linjegrafsfönstret, returnera platsen."
-#: ../src/graphing.c:10852
+#: ../src/graphing.c:10838
msgid "Return current mouse location on the line plot window."
msgstr "Returnera aktuell plats för musen i linjegrafsfönstret."
-#: ../src/graphing.c:10854
+#: ../src/graphing.c:10840
msgid ""
"Export the current contents of the plot canvas to a file. The file type is "
"given by the string type, which can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
@@ -5407,17 +5434,17 @@ msgstr ""
"Exportera de aktuella innehållen för grafens rityta till en fil. Filtypen "
"anges av strängtypen, som kan vara \"png\", \"eps\" eller \"ps\"."
-#: ../src/graphing.c:10856
+#: ../src/graphing.c:10842
msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr ""
"Antal skalstreck för riktningsfält som en vektor [vertikalt, horisontellt]."
-#: ../src/graphing.c:10857
+#: ../src/graphing.c:10843
msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr ""
"Antal skalstreck för vektorfält som en vektor [vertikalt, horisontellt]."
-#: ../src/graphing.c:10858
+#: ../src/graphing.c:10844
msgid ""
"Default names used by all 2D plot functions. Should be a 4 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z,t]."
@@ -5425,7 +5452,7 @@ msgstr ""
"Standardnamn som används av alla 2D-graffunktioner. Ska vara en 4-vektor av "
"strängar eller identifierare [x,y,z,t]."
-#: ../src/graphing.c:10859
+#: ../src/graphing.c:10845
msgid ""
"Default names used by surface plot functions. Should be a 3 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
@@ -5433,7 +5460,7 @@ msgstr ""
"Standardnamn använt av ytgrafsfunktioner. Ska vara en 3-vektor av strängar "
"eller identifierare [x,y,z] (där z=x+iy och inte den beroende axeln)."
-#: ../src/graphing.c:10861
+#: ../src/graphing.c:10847
msgid ""
"Normalize vectorfields if true. That is, only show direction and not "
"magnitude."
@@ -5441,23 +5468,23 @@ msgstr ""
"Normalisera vektorfält om sant. Det vill säga, visa endast riktning och inte "
"magnitud."
-#: ../src/graphing.c:10862
+#: ../src/graphing.c:10848
msgid "If to draw legends or not on line plots."
msgstr "Huruvida förklaringar ska ritas ut för linjegrafer."
-#: ../src/graphing.c:10863
+#: ../src/graphing.c:10849
msgid "If to draw axis labels on line plots."
msgstr "Huruvida axeletiketter ska ritas ut för linjegrafer."
-#: ../src/graphing.c:10865
+#: ../src/graphing.c:10851
msgid "If to draw legends or not on surface plots."
msgstr "Huruvida förklaringar ska ritas ut för ytgrafer."
-#: ../src/graphing.c:10867
+#: ../src/graphing.c:10853
msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
msgstr "Linjegrafsfönster (gränser) som en 4-vektor på formen [x1,x2,y1,y2]"
-#: ../src/graphing.c:10868
+#: ../src/graphing.c:10854
msgid ""
"Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,"
"z2]"
@@ -5746,6 +5773,39 @@ msgstr ""
msgid "Stack underflow!"
msgstr "Stackunderspill!"
+#: ../ve/ve-miscui.c:189
+msgid "_No"
+msgstr "_Nej"
+
+#: ../ve/ve-miscui.c:194
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ja"
+
+#~ msgid "Scripts"
+#~ msgstr "Skript"
+
+#~ msgid "String"
+#~ msgstr "Sträng"
+
+#~ msgid "Line Comment"
+#~ msgstr "Radkommentar"
+
+#~ msgid "Base-N Integers"
+#~ msgstr "Heltal i bas N"
+
+# Heltal i basen 10 tolkar jag det som
+#~ msgid "Decimal Integers"
+#~ msgstr "Decimala heltal"
+
+#~ msgid "Floats"
+#~ msgstr "Flyttal"
+
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Kommandon"
+
+#~ msgid "Keywords"
+#~ msgstr "Nyckelord"
+
#~ msgid "Trim zeros from a polynomial (as vector)"
#~ msgstr "Ta bort nollor från ett polynom (som vektor)"
@@ -6209,9 +6269,6 @@ msgstr "Stackunderspill!"
#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Kommentarer"
-#~ msgid "Script"
-#~ msgstr "Skript"
-
#~ msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff equation"
#~ msgstr "Kopiera senaste svaret till urklipp som Troff-ekvation"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]