[seahorse] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Japanese translation
- Date: Thu, 5 Mar 2020 12:00:42 +0000 (UTC)
commit be8257f273541961775bfe0e6dca3bbf7fd5a8f6
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Thu Mar 5 12:00:21 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0bbd82cf..4730a4be 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-15 15:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-27 00:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-26 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-05 20:58+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -439,40 +439,40 @@ msgstr "アイテムを追加できませんでした"
msgid "Password or Secret"
msgstr "パスワードまたは秘密鍵"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:83
+#: gkr/gkr-item-info.vala:120
msgid "Network connection secret"
msgstr "ネットワーク接続の秘密鍵"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:90
+#: gkr/gkr-item-info.vala:127
msgid "Wi-Fi password"
msgstr "Wi-Fi パスワード"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:103
+#: gkr/gkr-item-info.vala:145
msgid "Network password"
msgstr "ネットワークパスワード"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:192
+#: gkr/gkr-item-info.vala:234
msgid "GNOME Web password"
msgstr "GNOME Web のパスワード"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:212
+#: gkr/gkr-item-info.vala:254
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Google Chrome のパスワード"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:246
+#: gkr/gkr-item-info.vala:288
msgid "Instant messaging password"
msgstr "インスタントメッセンジャーのパスワード"
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item-info.vala:251
+#: gkr/gkr-item-info.vala:293
msgid "IM account password for "
msgstr "メッセンジャーのアカウントパスワード: "
-#: gkr/gkr-item-info.vala:284
+#: gkr/gkr-item-info.vala:326
msgid "Telepathy password"
msgstr "Telepathy のパスワード"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:320
+#: gkr/gkr-item-info.vala:362
msgid "GNOME Online Accounts password"
msgstr "GNOME オンラインアカウントのパスワード"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgid "Use"
msgstr "使用目的"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1280
msgid "Type"
msgstr "種類"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "パスワードを削除"
msgid "Keyring properties"
msgstr "キーリングのプロパティ"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:857
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:858
msgid "Name"
msgstr "名前"
@@ -954,18 +954,6 @@ msgstr "%u:%u:%u"
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "ヘルプを表示できませんでした: %s"
-#: pgp/seahorse-expires.ui:22
-msgid "_Never expires"
-msgstr "有効期限を設定しない(_N)"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:80 pgp/seahorse-revoke.ui:129
-msgid "Revoke key"
-msgstr "鍵の失効"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:106
-msgid "C_hange"
-msgstr "変更(_H)"
-
#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:213
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
@@ -1065,23 +1053,31 @@ msgstr "復号できません (おそらく復号鍵をお持ちでないよう
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "操作はキャンセルされました"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:62
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:72
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "有効期限の日付が無効です"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:73
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "有効期限には将来の日付を指定してください"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:83
msgid "Couldn’t change expiry date"
msgstr "有効期限を変更できませんでした"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:137
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:155
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "有効期限: %s"
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:16
+msgid "_Never expires"
+msgstr "有効期限を設定しない(_N)"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:48
+msgid "C_hange"
+msgstr "変更(_H)"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
msgid "Multiple Keys"
msgstr "複数の鍵"
@@ -1552,8 +1548,8 @@ msgid ""
"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it "
"into your local keyring."
msgstr ""
-"インポートボタンをクリックすると鍵をローカルのキーリングに取り込みます。ま"
-"た、鍵をダブルクリックすると検査を行います。"
+"インポートボタンをクリックすると鍵をローカルのキーリングに取り込みます。また"
+"、鍵をダブルクリックすると鍵の検証を行います。"
#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
msgid "Find Remote Keys"
@@ -1682,147 +1678,147 @@ msgstr "自分の PGP 鍵"
msgid "PGP key"
msgstr "PGP 鍵"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:247
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:248
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "プライマリユーザー ID を変更できませんでした"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:282
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:283
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr "本当に“%s”というユーザー ID を完全に削除しますか?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:292
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "ユーザー ID を削除できませんでした"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:367 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1405
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:368 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1414
msgid "[Unknown]"
msgstr "[不明]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:463 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1615
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1624
msgid "Name/Email"
msgstr "名前/メール"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:470
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:471
msgid "Signature ID"
msgstr "署名の ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:576
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:577
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "プライマリの写真を変更できませんでした"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:736
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:737
msgid "Error changing password"
msgstr "パスワードの変更中にエラーが発生しました"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:782
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:783
msgid "(unknown)"
msgstr "(不明)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:787
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:788
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "この鍵の有効期限: %s"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:815
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:816
#, c-format
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — 公開鍵"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:818
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:819
#, c-format
msgid "%s — Private key"
msgstr "%s — 秘密鍵"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1004
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1005
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "本当に副鍵 %d (%s) を完全に削除しますか?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1012
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1013
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "副鍵を削除できませんでした"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1071
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1379
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1077
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1388
msgid "Unable to change trust"
msgstr "信用度を変更できません"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1083 ssh/key-properties.vala:191
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "鍵をエクスポートできませんでした"
# 参考: http://pgp.iijlab.net/trans/
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1313
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1238
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1322
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "有効期限なし"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1268
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1274
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283
msgid "Usage"
msgstr "用途"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
msgid "Created"
msgstr "作成日"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1280
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1289
msgid "Expires"
msgstr "有効期限"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292
msgid "Status"
msgstr "状態"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1295
msgid "Strength"
msgstr "強度"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1304
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1313
msgid "Revoked"
msgstr "失効済み"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1306
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1315
msgid "Expired"
msgstr "期限切れ"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1308
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
msgid "Disabled"
msgstr "無効にする"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1310
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1319
msgid "Good"
msgstr "良い"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1618
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1627
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
msgid "Key ID"
msgstr "鍵 ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1760
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1769
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "他の鍵にある“%s”からの署名を信用する"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1767
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1776
#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
"key:"
msgstr "“%s”という鍵の所有者を信用する場合は、この鍵に<i>署名</i>してください:"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1774
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1783
#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -2082,6 +2078,10 @@ msgstr "理由(_R):"
msgid "Optional description of revocation"
msgstr "失効の追加説明"
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:129
+msgid "Revoke key"
+msgstr "鍵の失効"
+
#: pgp/seahorse-revoke.ui:154
msgid "Re_voke"
msgstr "失効(_V)"
@@ -2394,8 +2394,7 @@ msgstr "パスワードキーリング"
#: src/seahorse-key-manager.ui:166
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr ""
-"アプリケーションやネットワークで使用するパスワードを保管するときに使用しま"
-"す"
+"アプリケーションやネットワークで使用するパスワードを保管するときに使用します"
#: src/seahorse-key-manager.ui:200
msgid "Safely store a password or secret"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]