[gcr] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Update Catalan translation
- Date: Fri, 6 Mar 2020 18:42:36 +0000 (UTC)
commit 99867606a94963c3d3743c943674801435c0f7e1
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Fri Mar 6 19:42:16 2020 +0100
Update Catalan translation
po/ca.po | 625 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 323 insertions(+), 302 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index adf1514..de83585 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-02 07:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-22 09:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-02 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-06 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -20,1062 +20,1083 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: ../egg/egg-oid.c:40
+#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "Component del domini"
-#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:407
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:576
+#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
msgid "User ID"
msgstr "Identificador d'usuari"
-#: ../egg/egg-oid.c:45
+#: egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
msgstr "Adreça electrònica"
-#: ../egg/egg-oid.c:53
+#: egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
msgstr "Data de naixement"
-#: ../egg/egg-oid.c:55
+#: egg/egg-oid.c:55
msgid "Place of Birth"
msgstr "Lloc de naixement"
-#: ../egg/egg-oid.c:57
+#: egg/egg-oid.c:57
msgid "Gender"
msgstr "Gènere"
-#: ../egg/egg-oid.c:59
+#: egg/egg-oid.c:59
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "País de ciutadania"
-#: ../egg/egg-oid.c:61
+#: egg/egg-oid.c:61
msgid "Country of Residence"
msgstr "País de residència"
-#: ../egg/egg-oid.c:64
+#: egg/egg-oid.c:64
msgid "Common Name"
msgstr "Nom comú"
-#: ../egg/egg-oid.c:66
+#: egg/egg-oid.c:66
msgid "Surname"
msgstr "Cognom"
-#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559
+#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:562
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de sèrie"
-#: ../egg/egg-oid.c:70
+#: egg/egg-oid.c:70
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: ../egg/egg-oid.c:72
+#: egg/egg-oid.c:72
msgid "Locality"
msgstr "Localitat"
-#: ../egg/egg-oid.c:74
+#: egg/egg-oid.c:74
msgid "State"
msgstr "Estat"
-#: ../egg/egg-oid.c:76
+#: egg/egg-oid.c:76
msgid "Street"
msgstr "Carrer"
-#: ../egg/egg-oid.c:78
+#: egg/egg-oid.c:78
msgid "Organization"
msgstr "Organització"
-#: ../egg/egg-oid.c:80
+#: egg/egg-oid.c:80
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unitat organitzativa"
-#: ../egg/egg-oid.c:82
+#: egg/egg-oid.c:82
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: ../egg/egg-oid.c:84
+#: egg/egg-oid.c:84
msgid "Telephone Number"
msgstr "Número de telèfon"
-#: ../egg/egg-oid.c:86
+#: egg/egg-oid.c:86
msgid "Given Name"
msgstr "Nom de pila"
-#: ../egg/egg-oid.c:88
+#: egg/egg-oid.c:88
msgid "Initials"
msgstr "Inicials"
-#: ../egg/egg-oid.c:90
+#: egg/egg-oid.c:90
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "Qualificador de la generació"
-#: ../egg/egg-oid.c:92
+#: egg/egg-oid.c:92
msgid "DN Qualifier"
msgstr "Qualificador del nom de domini"
-#: ../egg/egg-oid.c:94
+#: egg/egg-oid.c:94
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudònim"
-#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:198
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385
+#: egg/egg-oid.c:97
+msgid "OGRN"
+msgstr "OGRN"
+
+#: egg/egg-oid.c:99
+msgid "SNILS"
+msgstr "SNILS"
+
+#: egg/egg-oid.c:101
+msgid "OGRNIP"
+msgstr "OGRNIP"
+
+#: egg/egg-oid.c:103
+msgid "INN"
+msgstr "INN"
+
+#: egg/egg-oid.c:106 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:98
+#: egg/egg-oid.c:107
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 amb RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: egg/egg-oid.c:108
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 amb RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: egg/egg-oid.c:109
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 amb RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:202
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387
+#: egg/egg-oid.c:111 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:103
+#: egg/egg-oid.c:112
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 amb DSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389
+#: egg/egg-oid.c:114 ui/gcr-key-renderer.c:389
msgid "Elliptic Curve"
msgstr "Corba el·líptica"
-#: ../egg/egg-oid.c:106
+#: egg/egg-oid.c:115
msgid "SHA1 with ECDSA"
msgstr "SHA1 amb ECDSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: egg/egg-oid.c:116
msgid "SHA224 with ECDSA"
msgstr "SHA224 amb ECDSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:108
+#: egg/egg-oid.c:117
msgid "SHA256 with ECDSA"
msgstr "SHA256 amb ECDSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: egg/egg-oid.c:118
msgid "SHA384 with ECDSA"
msgstr "SHA384 amb ECDSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:110
+#: egg/egg-oid.c:119
msgid "SHA512 with ECDSA"
msgstr "SHA512 amb ECDSA"
+#: egg/egg-oid.c:121
+msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
+msgstr "GOST R 34.11-94 amb GOST R 34.10-2001"
+
+#: egg/egg-oid.c:122
+msgid "GOST R 34.10-2001"
+msgstr "GOST R 34.10-2001"
+
+#: egg/egg-oid.c:123
+msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
+msgstr "Corba GOST R 34.10-2012 256-bit"
+
+#: egg/egg-oid.c:124
+msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
+msgstr "Corba GOST R 34.10-2012 512-bit"
+
+#: egg/egg-oid.c:125
+msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.11-2012/256 amb corba GOST R 34.10-2012 256-bit"
+
+#: egg/egg-oid.c:126
+msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.11-2012/512 amb corba GOST R 34.10-2012 512-bit"
+
#. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:113
+#: egg/egg-oid.c:129
msgid "Server Authentication"
msgstr "Servidor d'autenticació"
-#: ../egg/egg-oid.c:114
+#: egg/egg-oid.c:130
msgid "Client Authentication"
msgstr "Client d'autenticació"
-#: ../egg/egg-oid.c:115
+#: egg/egg-oid.c:131
msgid "Code Signing"
msgstr "Firma del codi"
-#: ../egg/egg-oid.c:116
+#: egg/egg-oid.c:132
msgid "Email Protection"
msgstr "Protecció del correu electrònic"
-#: ../egg/egg-oid.c:117
+#: egg/egg-oid.c:133
msgid "Time Stamping"
msgstr "Marcat horari"
-#: ../gck/gck-module.c:342
+#: gck/gck-module.c:343
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "S'ha produït un error en carregar el mòdul PKCS#11: %s"
-#: ../gck/gck-module.c:356
+#: gck/gck-module.c:357
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul PKCS#11: %s"
-#: ../gck/gck-modules.c:62
+#: gck/gck-modules.c:62
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "No s'han pogut inicialitzar els mòduls PKCS#11 registrats: %s"
-#: ../gck/gck-uri.c:224
-#, c-format
+#: gck/gck-uri.c:224
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "La codificació de l'URI no és vàlida."
-#: ../gck/gck-uri.c:228
+#: gck/gck-uri.c:228
msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
msgstr "L'URI no té l'esquema «pkcs11»."
-#: ../gck/gck-uri.c:232
+#: gck/gck-uri.c:232
msgid "The URI has bad syntax."
msgstr "La sintaxi de l'URI no és correcta."
-#: ../gck/gck-uri.c:236
+#: gck/gck-uri.c:236
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "El número de versió de l'URI no és correcte."
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
-#, c-format
+#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
msgid "The stream was closed"
msgstr "El flux està tancat"
#. later
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:429
+#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
msgctxt "column"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:352
+#: gcr/gcr-certificate.c:352
msgctxt "column"
msgid "Issued By"
msgstr "Emès per"
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:354
+#: gcr/gcr-certificate.c:354
msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "Venç"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1186 ../gcr/gcr-parser.c:344
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:463
+#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
msgid "Other Name"
msgstr "Un altre nom"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
msgid "XMPP Addr"
msgstr "Adreça XMPP"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
msgid "DNS SRV"
msgstr "Servidor DNS"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:702
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
msgid "X400 Address"
msgstr "Adreça X400"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
msgid "Directory Name"
msgstr "Nom del directori"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
msgid "EDI Party Name"
msgstr "Nom del grup EDI"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
msgid "Registered ID"
msgstr "Identificador registrat"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415
-#, c-format
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "Tipus de clau no admès per la sol·licitud de certificat"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587
-#, c-format
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "No es pot utilitzar la clau per signar la sol·licitud"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
msgid "GnuPG Keyring"
msgstr "Anell de claus GnuPG"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "Anell de claus GnuPG: %s"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:350
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
msgid "PGP Key"
msgstr "Clau PGP"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:431
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
msgctxt "column"
msgid "Key ID"
msgstr "ID de la clau"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:862
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
msgstr "El procés GnuPG ha sortit amb el codi: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:869
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874
#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "S'ha finalitzat el procés GnuPG amb el senyal: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:923 ../gcr/gcr-parser.c:2590
-#: ../gcr/gcr-parser.c:3196 ../gcr/gcr-system-prompt.c:929
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3204
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:341 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
+#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361
msgid "Private Key"
msgstr "Clau privada"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:347 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:735 ../ui/gcr-key-renderer.c:370
+#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:884
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
msgid "Public Key"
msgstr "Clau pública"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:353
+#: gcr/gcr-parser.c:355
msgid "Certificate Request"
msgstr "Sol·licitud de certificat"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2593
+#: gcr/gcr-parser.c:2601
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Dades no reconegudes o no compatibles."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2596
+#: gcr/gcr-parser.c:2604
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "No s'han pogut analitzar les dades. No són vàlides o estan malmeses."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2599
+#: gcr/gcr-parser.c:2607
msgid "The data is locked"
msgstr "Les dades estan blocades"
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:225
+#: gcr/gcr-prompt.c:225
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:234
+#: gcr/gcr-prompt.c:234
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: ../gcr/gcr-ssh-askpass.c:198
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
msgstr "Introduïu la contrasenya per OpenSSH"
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "Atributs de la clau no reconeguts o no disponibles"
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577
msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "No s'ha pogut construir la clau pública"
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:909
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "Ja hi ha una altra petició en curs"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:364
-#, c-format
+#: gcr/gcr-trust.c:364
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar una ubicació on emmagatzemar el certificat importat"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:118
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118
msgid "Basic Constraints"
msgstr "Restriccions bàsiques"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Autoritat de certificació"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124
msgid "Max Path Length"
msgstr "Longitud màxima del camí"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125
msgid "Unlimited"
msgstr "Sense límit"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:144
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "Utilització ampliada de la clau"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:155
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "Propòsits permesos"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "Identificador de la clau del subjecte"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176
msgid "Key Identifier"
msgstr "Identificador de la clau"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187
msgid "Digital signature"
msgstr "Signatura digital"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
msgid "Key encipherment"
msgstr "Xifrat de clau"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Data encipherment"
msgstr "Xifrat de dades"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Key agreement"
msgstr "Acord sobre la clau"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
msgid "Certificate signature"
msgstr "Signatura del certificat"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
msgid "Revocation list signature"
msgstr "Firma de la llista de revocació"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:217
msgid "Key Usage"
msgstr "Utilització de la clau"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:218
msgid "Usages"
msgstr "Utilitzacions"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:238
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:238
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Noms alternatius del subjecte"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:265
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:265
msgid "Extension"
msgstr "Extensió"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:269
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:267 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:411
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:428
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:270 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:288
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:288
msgid "Couldn’t export the certificate."
msgstr "No s'ha pogut exportar el certificat."
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:308
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:524 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
msgid "Identity"
msgstr "Identitat"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:528
msgid "Verified by"
msgstr "Verificat per"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:716
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:535 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
msgid "Expires"
msgstr "Venç"
#. The subject
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:314
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:542 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
msgid "Subject Name"
msgstr "Nom del subjecte"
#. The Issuer
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:547
msgid "Issuer Name"
msgstr "Nom de l'emissor"
#. The Issued Parameters
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:552
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Certificat emès"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:325
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:557 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
msgid "Version"
msgstr "Versió"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:571
msgid "Not Valid Before"
msgstr "No és vàlid abans de"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:576
msgid "Not Valid After"
msgstr "No és vàlid després de"
#. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:581
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "Empremtes del certificat"
#. Public Key Info
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:328
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:374
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:587 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
msgid "Public Key Info"
msgstr "Informació de la clau pública"
#. Signature
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:344
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:381 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:557
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:602 ui/gcr-certificate-renderer.c:912
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
msgid "Signature"
msgstr "Signatura"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:619
msgid "Export Certificate…"
msgstr "Exporta el certificat…"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:858
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Clau de l'algorisme"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:863
msgid "Key Parameters"
msgstr "Paràmetres de la clau"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:350
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:871 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
msgid "Key Size"
msgstr "Mida de la clau"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:879
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "Empremta de la clau SHA1"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:901
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algorisme de la signatura"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:905
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Paràmetres de la signatura"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:954
msgid "Critical"
msgstr "Crític"
#. The certificate request type
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:303
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:318
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:361
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:366
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
msgid "Certificate request"
msgstr "Sol·licitud de certificat"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:256
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:260
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:588
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:590
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:371
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
msgid "Challenge"
msgstr "Desafiament"
-#: ../ui/gcr-display-view.c:320
+#: ui/gcr-display-view.c:298
msgid "_Details"
msgstr "_Detalls"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:157
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
#, c-format
msgid "Could not display “%s”"
msgstr "No s'ha pogut mostrar «%s»"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:161
msgid "Could not display file"
msgstr "No s'ha pogut mostrar el fitxer"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:164
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:166
msgid "Reason"
msgstr "Raó"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:214
-#, c-format
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "No es pot mostrar un fitxer d'aquest tipus."
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:200
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
msgid "Elgamal"
msgstr "Elgamal"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:213
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
msgid "Encrypt"
msgstr "Encripta"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:215
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
msgid "Sign"
msgstr "Signa"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:217
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
msgid "Certify"
msgstr "Certifica"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:219
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentica"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:221
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
msgctxt "capability"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:252 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:411
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
+#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:254
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
msgid "Invalid"
msgstr "No vàlid"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:256
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
msgctxt "ownertrust"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:258
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
msgid "Revoked"
msgstr "S'ha revocat"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:260
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
msgid "Expired"
msgstr "Ha vençut"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:262
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
msgid "Undefined trust"
msgstr "Confiança no definida"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:264
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
msgid "Distrusted"
msgstr "No s'hi confia"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:266
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
msgid "Marginally trusted"
msgstr "Confiança marginal"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:268
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
msgid "Fully trusted"
msgstr "Confiança total"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:270
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
msgid "Ultimately trusted"
msgstr "Confiança última"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:284
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
msgid "The information in this key has not yet been verified"
msgstr "Encara no s'ha verificat la informació d'aquesta clau"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
msgid "This key is invalid"
msgstr "Aquesta clau no és vàlida"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
msgid "This key has been disabled"
msgstr "S'ha inhabilitat aquesta clau"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
msgid "This key has been revoked"
msgstr "S'ha revocat aquesta clau"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
msgid "This key has expired"
msgstr "Aquesta clau ha vençut"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:301
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
msgid "This key is distrusted"
msgstr "No es confia en aquesta clau"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
msgid "This key is marginally trusted"
msgstr "Aquesta clau és de confiança marginal"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
msgid "This key is fully trusted"
msgstr "Aquesta clau és de confiança total"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
msgid "This key is ultimately trusted"
msgstr "Aquesta clau és de confiança última"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:335 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:561
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
msgid "Key ID"
msgstr "ID de la clau"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:343 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:569
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:616 ../ui/gcr-key-renderer.c:392
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392
msgid "Algorithm"
msgstr "Algorisme"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:358 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:435
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:478
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
msgid "Created"
msgstr "S'ha creat"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:367 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:444
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:487
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
msgid "Expiry"
msgstr "Venç"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:376
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacitats"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:389
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
msgid "Owner trust"
msgstr "Propietari de la confiança"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:417
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:463
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
msgid "User Attribute"
msgstr "Atribut de l'usuari"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:470 ../ui/gcr-key-renderer.c:398
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:505
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
msgid "Signature of a binary document"
msgstr "Signatura d'un document binari"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:507
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
msgid "Signature of a canonical text document"
msgstr "Signatura d'un document de text canònic"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:509
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
msgid "Standalone signature"
msgstr "Signatura independent"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:511
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
msgid "Generic certification of key"
msgstr "Certificació genèrica de la clau"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:513
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
msgid "Persona certification of key"
msgstr "Certificació personal de la clau"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:515
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
msgid "Casual certification of key"
msgstr "Certificació casual de la clau"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:517
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
msgid "Positive certification of key"
msgstr "Certificació positiva de la clau"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:519
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
msgid "Subkey binding signature"
msgstr "Firma de vinculació de la subclau"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:521
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
msgid "Primary key binding signature"
msgstr "Firma de vinculació de la clau primària"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:523
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
msgid "Signature directly on key"
msgstr "Firma directament a la clau"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:525
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
msgid "Key revocation signature"
msgstr "Firma de la clau de revocació"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:527
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
msgid "Subkey revocation signature"
msgstr "Firma de la subclau de revocació"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:529
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
msgid "Certification revocation signature"
msgstr "Signatura del certificat de revocació"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:531
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
msgid "Timestamp signature"
msgstr "Marca horària de la signatura"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:533
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
msgid "Third-party confirmation signature"
msgstr "Firma de confirmació de tercers"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:586 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:594
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:588
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
msgid "Local only"
msgstr "Només local"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:590
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
msgid "Exportable"
msgstr "Exportable"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:608
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
msgid "Revocation Key"
msgstr "Clau de revocació"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:622 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:646
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:648
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
msgid "Fingerprint"
msgstr "Empremta"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:737
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
msgid "Public Subkey"
msgstr "Subclau pública"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:739
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
msgid "Secret Key"
msgstr "Clau secreta"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:741
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
msgid "Secret Subkey"
msgstr "Subclau secreta"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:116
+#: ui/gcr-import-button.c:116
msgid "Initializing…"
msgstr "S'està iniciant…"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:124
+#: ui/gcr-import-button.c:124
msgid "Import is in progress…"
msgstr "Importació en curs…"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:131
+#: ui/gcr-import-button.c:131
#, c-format
msgid "Imported to: %s"
msgstr "S'ha importat a: %s"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:151
+#: ui/gcr-import-button.c:151
#, c-format
msgid "Import to: %s"
msgstr "Importa a: %s"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:164
+#: ui/gcr-import-button.c:164
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
msgstr "No es pot importar perquè no hi ha importadors compatibles"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:173
+#: ui/gcr-import-button.c:173
msgid "No data to import"
msgstr "No hi ha dades a importar"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:89
+#: ui/gcr-key-renderer.c:89
msgid "Key"
msgstr "Clau"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355
+#: ui/gcr-key-renderer.c:355
msgid "Private RSA Key"
msgstr "Clau privada RSA"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357
+#: ui/gcr-key-renderer.c:357
msgid "Private DSA Key"
msgstr "Clau privada DSA"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359
+#: ui/gcr-key-renderer.c:359
msgid "Private Elliptic Curve Key"
msgstr "Clau privada de corba el·líptica"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366
+#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366
msgid "Public DSA Key"
msgstr "Clau pública DSA"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368
+#: ui/gcr-key-renderer.c:368
msgid "Public Elliptic Curve Key"
msgstr "Clau pública de corba el·líptica"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377
+#: ui/gcr-key-renderer.c:377
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u bit"
msgstr[1] "%u bits"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378
+#: ui/gcr-key-renderer.c:378
msgid "Strength"
msgstr "Força"
#. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402
+#: ui/gcr-key-renderer.c:402
msgid "Fingerprints"
msgstr "Empremtes"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
+#: ui/gcr-key-renderer.c:406
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411
+#: ui/gcr-key-renderer.c:411
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#. Add our various buttons
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559
msgid "_OK"
msgstr "D'ac_ord"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179
msgid "Automatically chosen"
msgstr "S'han triat automàticament"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
-#, c-format
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
+#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160
msgid "The user cancelled the operation"
msgstr "L'usuari ha cancel·lat l'operació"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31
msgid "In order to import, please enter the password."
msgstr "Introduïu la contrasenya per poder importar."
#. The password label
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80
msgid "Token:"
msgstr "Testimoni:"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:70
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloca"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233
msgid "Import settings"
msgstr "Paràmetres d'importació"
#. The confirm label
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirma:"
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "La contrasenya no pot estar en blanc"
-#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3
msgid "Access Prompt"
msgstr "Petició d'accés"
-#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
msgstr "Desbloca l'accés a les contrasenyes i altres secrets"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
msgid "A file already exists with this name."
msgstr "Ja existeix un fitxer amb aquest nom."
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:227
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
msgid "Do you want to replace it with a new file?"
msgstr "Voleu reemplaçar-lo amb un fitxer nou?"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:230
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplaça"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:260
-#, c-format
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "S'ha cancel·lat l'operació."
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:304
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304
msgid "Export certificate"
msgstr "Exporta el certificat"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:307
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307
msgid "_Save"
msgstr "De_sa"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:316
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316
msgid "Certificate files"
msgstr "Fitxers de certificat"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:327
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327
msgid "PEM files"
msgstr "Fitxers PEM"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgstr "Desbloca l'anell de claus automàticament quan estigui en la sessió"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31
msgid "Lock this keyring when I log out"
msgstr "Bloca aquest anell de claus quan surti"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
msgid "Lock this keyring after"
msgstr "Bloca aquest anell de claus després de"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "Bloca aquest anell de claus si està inactiu durant"
-#. Translators: The
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:68
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68
#, c-format
msgid "Unlock: %s"
msgstr "Desbloca: %s"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:272
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274
#, c-format
msgid ""
"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
@@ -1084,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"El contingut de «%s» està bloquejat. Per poder visualitzar el contingut, "
"introduïu la contrasenya correcta."
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:275
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277
msgid ""
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
"password."
@@ -1092,46 +1113,46 @@ msgstr ""
"El contingut està bloquejat. Per poder visualitzar el contingut, introduïu "
"la contrasenya correcta."
-#: ../ui/gcr-viewer.desktop.in.in.h:1
+#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3
msgid "View file"
msgstr "Visualitza fitxer"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:40
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
msgstr "Visualitzador de certificats i claus GCR"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:47
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostra la versió de l'aplicació"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:49
msgid "[file...]"
msgstr "[fitxer...]"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:100
msgid "- View certificate and key files"
msgstr "- Visualitza fitxers de certificats i de claus"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:681
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Visualitzador de certificats"
-#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202
+#: ui/gcr-viewer-widget.c:189
msgid "The password was incorrect"
msgstr "La contrasenya era incorrecta"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:74
+#: ui/gcr-viewer-window.c:74
msgid "Imported"
msgstr "S'ha importat"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:78
+#: ui/gcr-viewer-window.c:78
msgid "Import failed"
msgstr "Ha fallat la importació"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:105
+#: ui/gcr-viewer-window.c:105
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:114
+#: ui/gcr-viewer-window.c:114
msgid "_Close"
msgstr "Tan_ca"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]