[gnome-control-center] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Dutch translation
- Date: Sat, 7 Mar 2020 20:13:12 +0000 (UTC)
commit 34e2f46f75de833aa9b70bb1f00dac93d07787be
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date: Sat Mar 7 20:12:50 2020 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 5051 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 2802 insertions(+), 2249 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fb48d5d52..fc9dfd59f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -17,7 +17,7 @@
# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006, 2008, 2011–2012.
# Rachid BM <rachidbm ubuntu com>, 2011.
# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2002–2008, 2011, 2012, 2014, 2016.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015-2019.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015-2020.
# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018.
# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2016, 2018.
msgid ""
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-25 13:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-29 17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-25 00:57+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -34,73 +34,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
msgid "System Bus"
msgstr "Systeembus"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
msgid "Full access"
msgstr "Volledige toegang"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
msgid "Session Bus"
msgstr "Sessiebus"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2477 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
-#: shell/cc-window.c:273
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2472 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
msgid "Full access to /dev"
msgstr "Volledige toegang tot /dev"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:241
+#: panels/network/network-mobile.ui:252
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:109
msgid "Has network access"
msgstr "Heeft netwerktoegang"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:293
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijke map"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:586
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
msgid "Read-only"
msgstr "Alleen-lezen"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:586
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
msgid "File System"
msgstr "Bestandssysteem"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:277
-#: shell/cc-window.c:975 shell/cc-window.ui:132
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
+#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:73
msgid "Can change settings"
msgstr "Kan instellingen wijzigen"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:596
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:765
#, c-format
msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -109,70 +110,69 @@ msgstr ""
"%s heeft volgende ingebouwde rechten. Deze kunnen niet gewijzigd worden. "
"Indien u hier bezorgd om bent, kunt u de toepassing verwijderen."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:738
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:926
msgid "Web Links"
msgstr "Webverwijzingen"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:748
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:936
msgid "Git Links"
msgstr "Gitverwijzingen"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:942
#, c-format
msgid "%s Links"
msgstr "%s-verwijzingen"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:798
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:950
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986
msgid "Unset"
msgstr "Niet instellen"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:853
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1041
msgid "Links"
msgstr "Verwijzingen"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1049
msgid "Hypertext Files"
msgstr "Hypertextbestanden"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:875
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1063
msgid "Text Files"
msgstr "Tekstbestanden"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:889
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1077
msgid "Image Files"
msgstr "Afbeeldingsbestanden"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:905
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1093
msgid "Font Files"
msgstr "Lettertypebestanden"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:966
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1154
msgid "Archive Files"
msgstr "Archiefbestanden"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1174
msgid "Package Files"
msgstr "Pakketbestanden"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
msgid "Audio Files"
msgstr "Audiobestanden"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1214
msgid "Video Files"
msgstr "Videobestanden"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1222
msgid "Other Files"
msgstr "Overige bestanden"
#. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1376
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1564
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085
msgid "Applications"
msgstr "Toepassingen"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
@@ -212,12 +212,11 @@ msgstr "Camera"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
-#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
msgid "Disabled"
@@ -225,18 +224,18 @@ msgstr "Uitgeschakeld"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
msgid "Microphone"
msgstr "Microfoon"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
msgid "Location Services"
msgstr "Locatiediensten"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:489
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:501
msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Ingebouwde rechten"
@@ -263,7 +262,7 @@ msgstr "Systeemfuncties waarvan deze toepassing gebruik maakt."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:162
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:155
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
@@ -273,76 +272,312 @@ msgid "Notifications"
msgstr "Notificaties"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
+msgid "Run in background"
+msgstr "Uitvoeren op de achtergrond"
+
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
+msgid "Set Desktop Background"
+msgstr "Bureaubladachtergrond instellen"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:266
msgid "Sounds"
msgstr "Geluiden"
# 'handler' kan misschien een andere vertaling gebruiken - Nathan
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
msgid "Default Handlers"
msgstr "Standaardverwerkers"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
msgid "Types of files and links that this application opens."
msgstr "Type bestanden en verwijzingen die deze toepassing opent."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375
msgid "How much resources this application is using."
msgstr "Hoe veel systeembronnen deze toepassing verbruikt."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:525
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
msgid "Storage"
msgstr "Opslag"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
msgid "Open in Software"
msgstr "Openen met Software"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:463 shell/cc-panel-list.ui:190
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 shell/cc-panel-list.ui:121
msgid "No results found"
msgstr "Geen resultaat gevonden"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157 shell/cc-panel-list.ui:201
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:486
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132
msgid "Try a different search"
msgstr "Probeer een andere zoekopdracht"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:542
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr ""
"Hoe veel opslagruimte deze toepassing bezet met toepassingsgegevens en "
"cachegeheugen."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:551
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
msgid "Application"
msgstr "Toepassing"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
msgid "Data"
msgstr "Gegevens"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
msgid "Cache"
msgstr "Cachegeheugen"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Totaal</b>"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:586
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Cachegeheugen wissen…"
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:55
+msgid "Add user accounts and change passwords"
+msgstr "Gebruikersaccounts toevoegen en wachtwoorden wijzigen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133
+msgid "Play and record sound"
+msgstr "Geluid afspelen en opnemen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:59
+msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+msgstr "Netwerkapparaten detecteren met mDNS/DNS-SD (Bonjour/Zeroconf)"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:61
+msgid "Access bluetooth hardware directly"
+msgstr "Rechtstreekse toegang tot uw Bluetooth-hardware"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
+msgid "Use bluetooth devices"
+msgstr "Bluetooth-apparaten gebruiken"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:65
+msgid "Use your camera"
+msgstr "Uw camera gebruiken"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:67
+msgid "Print documents"
+msgstr "Documenten afdrukken"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:69
+msgid "Use any connected joystick"
+msgstr "Verbonden joysticks gebruiken"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:71
+msgid "Allow connecting to the Docker service"
+msgstr "Verbinding met de Docker-dienst toestaan"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:75
+msgid "Configure network firewall"
+msgstr "Netwerkfirewall configureren"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:77
+msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
+msgstr "Geprivilegieerde FUSE-bestandssystemen instellen en gebruiken"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:79
+msgid "Update firmware on this device"
+msgstr "Firmware op dit apparaat bijwerken"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:81
+msgid "Access hardware information"
+msgstr "Toegang tot hardware-informatie"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:83
+msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
+msgstr "Entropie leveren aan de willekeuriggetalgenerator van de hardware"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:85
+msgid "Use hardware-generated random numbers"
+msgstr "Willekeurige getallen gegenereerd door de hardware gebruiken"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:87
+msgid "Access files in your home folder"
+msgstr "Toegang tot bestanden in uw persoonlijke map"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:89
+msgid "Access libvirt service"
+msgstr "Toegang tot de libvirt-dienst"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
+msgid "Change system language and region settings"
+msgstr "Systeemtaal en regio-instellingen wijzigen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:93
+msgid "Change location settings and providers"
+msgstr "Locatie-instellingen en -aanbieders wijzigen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
+msgid "Access your location"
+msgstr "Toegang tot uw locatie"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:97
+msgid "Read system and application logs"
+msgstr "Systeem- en toepassingslogboeken lezen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:99
+msgid "Access LXD service"
+msgstr "Toegang tot de LXD-dienst"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:101
+msgid "access the media-hub service"
+msgstr "Toegang tot de media-hub-dienst"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:103
+msgid "Use and configure modems"
+msgstr "Modems configureren en gebruiken"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:105
+msgid "Read system mount information and disk quotas"
+msgstr "Systeemaankoppelingsinformatie en schijfquota’s lezen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:107
+msgid "Control music and video players"
+msgstr "Muziek- en videospelers besturen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
+msgid "Change low-level network settings"
+msgstr "Netwerkinstellingen op laag niveau wijzigen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:113
+msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
+msgstr ""
+"Toegang tot de NetworkManager-dienst om de netwerkinstellingen te lezen en "
+"te wijzigen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:115
+msgid "Read access to network settings"
+msgstr "Leestoegang tot de netwerkinstellingen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
+msgid "Change network settings"
+msgstr "Netwerkinstellingen wijzigen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:119
+msgid "Read network settings"
+msgstr "Netwerkinstellingen lezen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:121
+msgid ""
+"Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
+"telephony"
+msgstr ""
+"Toegang tot de ofono-dienst om de netwerkinstellingen voor mobiele telefonie "
+"te lezen en te wijzigen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:123
+msgid "Control Open vSwitch hardware"
+msgstr "Open vSwitch-hardware besturen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:125
+msgid "Read from CD/DVD"
+msgstr "Cd’s/dvd’s lezen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:127
+msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
+msgstr "Opgeslagen wachtwoorden lezen, toevoegen, wijzigen of verwijderen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:129
+msgid ""
+"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
+"connections"
+msgstr ""
+"Toegang tot pppd- en ppp-apparaten om Point-to-Point-protocolverbindingen in "
+"te stellen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:131
+msgid "Pause or end any process on the system"
+msgstr "Eender welk proces op het systeem pauzeren of beëindigen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:135
+msgid "Access USB hardware directly"
+msgstr "Rechtstreekse toegang tot de USB-hardware"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:137
+msgid "Read/write files on removable storage devices"
+msgstr "Bestanden op verwijderbare opslagapparaten lezen/schrijven"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:139
+msgid "Prevent screen sleep/lock"
+msgstr "Slaapmodus(schermvergrendeling verhinderen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:141
+msgid "Access serial port hardware"
+msgstr "Toegang tot de seriëlepoorthardware"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:143
+msgid "Restart or power off the device"
+msgstr "Het apparaat afsluiten of opnieuw opstarten"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:145
+msgid "Install, remove and configure software"
+msgstr "Software installeren, verwijderen en instellen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:147
+msgid "Access Storage Framework service"
+msgstr "Toegang tot de Storage Framework-dienst"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:149
+msgid "Read process and system information"
+msgstr "Proces- en systeeminformatie lezen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:151
+msgid "Monitor and control any running program"
+msgstr "Draaiende programma’s monitoren en besturen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
+msgid "Change the date and time"
+msgstr "Datum en tijd wijzigen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:155
+msgid "Change time server settings"
+msgstr "Tijdsserverinstellingen wijzigen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:157
+msgid "Change the time zone"
+msgstr "De tijdzone wijzigen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:159
+msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
+msgstr ""
+"Toegang tot de UDisks2-dienst om schijven en verwijderbare media in te "
+"stellen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:161
+msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
+msgstr "Gedeelde agenda-afspraken in Ubuntu Unity 8 lezen/wijzigen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:163
+msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
+msgstr "Gedeelde contacten in Ubuntu Unity 8 lezen/wijzigen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:165
+msgid "Access energy usage data"
+msgstr "Toegang tot energieverbruiksgegevens"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:167
+msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
+msgstr "Lees-/schrijftoegang tot U2F-apparaten"
+
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control various application permissions and settings"
msgstr "Beheer verschillende toepassingsrechten en -instellingen"
@@ -355,62 +590,45 @@ msgstr ""
"application;flatpak;permission;setting;toepassing;rechten;machtigingen;"
"instellingen;"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:340
msgid "Select a picture"
msgstr "Selecteer een afbeelding"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:351
-#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:343
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:240
+#: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:950
+#: panels/display/cc-display-panel.c:947
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:236
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1260 panels/network/net-device-wifi.c:1340
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1561 panels/network/network-wifi.ui:24
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
+#: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410 panels/usage/cc-usage-panel.c:134
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:641
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:659
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:352
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:344
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:411
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:104
-msgid "Set Background and Lock Screen"
-msgstr "Bureaubladachtergrond en vergrendelingsscherm instellen"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:114
-msgid "Set Background"
-msgstr "Bureaubladachtergrond instellen"
-
-# Dit is een zelfstandig naamwoord!
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:121
-msgid "Set Lock Screen"
-msgstr "Vergrendelingsscherm instellen"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:143
-msgid "Remove Background"
-msgstr "Achtergrond verwijderen"
-
#: panels/background/cc-background-item.c:140
msgid "multiple sizes"
msgstr "meerdere groottes"
@@ -422,15 +640,15 @@ msgstr "meerdere groottes"
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: panels/background/cc-background-item.c:278
+#: panels/background/cc-background-item.c:282
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Geen werkbladachtergrond"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:145
+#: panels/background/cc-background-panel.c:115
msgid "Current background"
msgstr "Huidige achtergrond"
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:63
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:55
msgid "Add Picture…"
msgstr "Afbeelding toevoegen…"
@@ -451,46 +669,46 @@ msgstr "Achtergrond wijzigen in een achtergrondafbeelding of foto"
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;Achtergrond;Scherm;Bureaublad;"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
msgid "No Bluetooth Found"
msgstr "Bluetooth niet aangetroffen"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
msgstr "Sluit een dongle aan om Bluetooth te gebruiken."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69
msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "Bluetooth uitgeschakeld"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
msgstr ""
"Schakel in om apparaten aan te sluiten en bestandsoverdrachten te ontvangen."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107
msgid "Airplane Mode is on"
msgstr "Vliegtuigstand aan"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Bluetooth wordt uitgeschakeld als vliegtuigstand aan staat."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "Vliegtuigstand uitzetten"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154
msgid "Hardware Airplane Mode is on"
msgstr "Hardware-vliegtuigstand aan"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
msgstr "Vliegtuigstand uitschakelen om Bluetooth mogelijk te maken."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324
-msgid "Turn Off Airplane Mode"
-msgstr "Vliegtuigstand uitzetten"
-
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -503,6 +721,50 @@ msgstr "Bluetooth aan- en uitzetten en uw apparaten aansluiten"
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;delen;"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34
+msgid "Camera is turned off"
+msgstr "Camera is uitgeschakeld"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
+msgid "No applications can capture photos or video."
+msgstr "Er zijn geen toepassingen die foto’s of video’s kunnen maken."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:77
+msgid ""
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
+"the camera may cause some applications to not function properly."
+msgstr ""
+"Gebruik van de camera geeft toepassingen de mogelijkheid foto’s en video’s "
+"(op) te nemen. De camera uitschakelen kan ertoe leiden dat sommige "
+"toepassingen niet correct functioneren."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:87
+msgid "Allow the applications below to use your camera."
+msgstr "Verleen de onderstaande toepassingen de toegang tot uw camera."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:107
+msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
+msgstr "Er hebben nog geen toepassingen toegang tot de camera gevraagd"
+
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your pictures"
+msgstr "Bescherm uw foto’s"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;scherm;vergrendelen;privé;tijdelijk;"
+
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
@@ -580,6 +842,25 @@ msgstr "U kunt het kalibratieapparaat verwijderen."
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr "Niet aan het kalibratieapparaat komen terwijl dit proces loopt"
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "Kalibratie weergeven"
+
+#. This starts the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40
+msgid "_Start"
+msgstr "_Starten"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54
+msgid "_Resume"
+msgstr "He_rvatten"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
+msgid "_Done"
+msgstr "_Klaar"
+
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: panels/color/cc-color-common.c:41
msgid "Laptop Screen"
@@ -638,48 +919,48 @@ msgstr "Niet gekalibreerd"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:170
+#: panels/color/cc-color-panel.c:169
msgid "Default: "
msgstr "Standaard: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:178
+#: panels/color/cc-color-panel.c:177
msgid "Colorspace: "
msgstr "Kleurruimte: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:185
+#: panels/color/cc-color-panel.c:184
msgid "Test profile: "
msgstr "Testprofiel: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:239
+#: panels/color/cc-color-panel.c:238
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "ICC-profiel selecteren"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:242
+#: panels/color/cc-color-panel.c:241
msgid "_Import"
msgstr "_Importeren"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:253
+#: panels/color/cc-color-panel.c:252
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Ondersteunde ICC-profielen"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:260
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
+#: panels/color/cc-color-panel.c:259
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:555
+#: panels/color/cc-color-panel.c:554
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:847
+#: panels/color/cc-color-panel.c:846
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "Bestand uploaden mislukt: %s"
@@ -687,20 +968,20 @@ msgstr "Bestand uploaden mislukt: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:859
+#: panels/color/cc-color-panel.c:858
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "Het profiel is geüpload naar:"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:861
+#: panels/color/cc-color-panel.c:860
msgid "Write down this URL."
msgstr "Noteer deze URL."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:862
+#: panels/color/cc-color-panel.c:861
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr ""
"Deze computer herstarten en opstarten met uw normale besturingssysteem."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:863
+#: panels/color/cc-color-panel.c:862
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr ""
"Voer de URL in in uw browser om het profiel te downloaden en te installeren."
@@ -708,22 +989,22 @@ msgstr ""
# bij een browser is dit bladwijzers, maar hier is
# favorieten/favoriet beter (favoriete programma's) (tino)
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:891
+#: panels/color/cc-color-panel.c:890
msgid "Save Profile"
msgstr "Profiel opslaan"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:895
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
+#: panels/color/cc-color-panel.c:894
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1209
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1208
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Kleurprofiel maken voor het geselecteerde apparaat"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -732,12 +1013,12 @@ msgstr ""
"verbonden is."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1258
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1257
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Het meetinstrument ondersteunt het profileren van printers niet."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1269
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1268
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Dit type apparaat wordt niet ondersteund."
@@ -869,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"Windows</a>-systemen kunnen nuttig zijn."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
@@ -882,7 +1163,7 @@ msgid "_Import File…"
msgstr "Bestand _importeren…"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
@@ -903,7 +1184,9 @@ msgstr ""
"Elk apparaat heeft een actueel bijgewerkt kleurprofiel nodig om gebruik te "
"maken van kleurbeheer."
+#. translators: Text used in link to privacy policy
#: panels/color/cc-color-panel.ui:812
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
msgid "Learn more"
msgstr "Meer informatie"
@@ -1113,25 +1396,6 @@ msgstr "Volledig scherm-correctie is niet mogelijk met dit profiel"
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "Dit profiel is mogelijk niet meer accuraat"
-#: panels/color/color-calibrate.ui:7
-msgid "Display Calibration"
-msgstr "Kalibratie weergeven"
-
-#. This starts the calibration process
-#: panels/color/color-calibrate.ui:40
-msgid "_Start"
-msgstr "_Starten"
-
-#. This resumes the calibration process
-#: panels/color/color-calibrate.ui:54
-msgid "_Resume"
-msgstr "He_rvatten"
-
-#. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13
-msgid "_Done"
-msgstr "_Klaar"
-
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
@@ -1152,12 +1416,11 @@ msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;Kleur;Kalibreren;Weergave;"
msgid "Other…"
msgstr "Ander profiel…"
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:125
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:296 panels/region/cc-input-chooser.c:178
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178
msgid "More…"
msgstr "Meer…"
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:142
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:144
msgid "No languages found"
msgstr "Er zijn geen talen aangetroffen"
@@ -1169,13 +1432,27 @@ msgstr "Selecteer een taal"
msgid "_Select"
msgstr "_Selecteren"
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
+msgid "Unlock…"
+msgstr "Ontgrendelen…"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45
+msgid "Unlock to Change Settings"
+msgstr "Ontgrendel om instellingen te wijzigen"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55
+msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
+msgstr ""
+"Sommige instellingen moeten eerst ontgrendeld worden vooraleer ze gewijzigd "
+"kunnen worden."
+
#: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:154
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
@@ -1189,6 +1466,46 @@ msgstr "%d %b"
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%d %b %Y"
+#: panels/common/cc-util.c:165
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d uur"
+msgstr[1] "%d uur"
+
+#: panels/common/cc-util.c:166
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuut"
+msgstr[1] "%d minuten"
+
+#: panels/common/cc-util.c:167
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d seconde"
+msgstr[1] "%d seconden"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:172
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:177
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:187
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 seconden"
+
#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
#: panels/common/hostname-helper.c:177
msgctxt "hotspot"
@@ -1394,21 +1711,87 @@ msgstr ""
"Om de datum en tijd van het systeem te wijzigen dient u zich te "
"authenticeren."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:961
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43
+msgid "_Mail"
+msgstr "_E-mail"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Agenda"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
+msgid "M_usic"
+msgstr "M_uziek"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Foto’s"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Standaardtoepassingen"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "Standaardtoepassingen configureren"
+
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr "default;application;preferred;media;standaard;toepassing;voorkeur;"
+
+#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the
privacy policy
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
+msgstr ""
+"Het sturen van rapporten over technische problemen helpt ons %s te "
+"verbeteren. Rapporten worden anoniem verstuurd en bevatten geen persoonlijke "
+"gegevens. %s"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "Problemen melden"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:67
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "Problemen _automatisch melden"
+
+# 'Bevindingen' stond in mijn vertaalgeheugen van andere GNOME-toepassingen, anders zou ik iets met
'Diagnostiek' gebruiken - Nathan
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Bevindingen"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Report your problems"
+msgstr "Meld uw problemen"
+
+#. FIXME
+#: panels/display/cc-display-panel.c:958
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
-#: panels/network/network-wifi.ui:38
msgid "_Apply"
msgstr "_Toepassen"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:982
+#: panels/display/cc-display-panel.c:979
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Wijzigingen toepassen?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:987
+#: panels/display/cc-display-panel.c:984
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Wijzigingen kunnen niet worden toegepast"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:988
+#: panels/display/cc-display-panel.c:985
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Dit kan het gevolg zijn van hardwarebeperkingen."
@@ -1429,6 +1812,14 @@ msgstr "Spiegelen"
msgid "Display Mode"
msgstr "Beeldschermmodus"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:222
+msgid "Contains top bar and Activities"
+msgstr "Bevat de bovenste balk en Activiteiten"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
+msgid "Primary Display"
+msgstr "Primair scherm"
+
#: panels/display/cc-display-panel.ui:245
msgid ""
"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
@@ -1442,6 +1833,10 @@ msgstr ""
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Schermvolgorde"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:387
+msgid "Active Display"
+msgstr "Actief scherm"
+
#: panels/display/cc-display-panel.ui:434
msgid "Display Configuration"
msgstr "Schermconfiguratie"
@@ -1546,7 +1941,7 @@ msgstr "Handmatige planning"
# Is dit intervaltijd uit de dubbelklik-pref of iets anders?
# Rachid: het wordt in de code gebruikt bij datum en de opmaak voor tijd dingen dus het lijkt mij iets met
TIJD te maken te hebben ;)
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:346
msgid "Times"
msgstr "Tijden"
@@ -1593,37 +1988,11 @@ msgstr ""
"redshift;color;sunset;sunrise;Paneel;Scherm;Resolutie;Verversen;Beeldscherm;"
"Nacht;Licht;Blauw;kleur;zonsondergang;zonsopgang;"
-#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31
-msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
-
-#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43
-msgid "_Mail"
-msgstr "_E-mail"
-
-#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_Agenda"
-
-#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75
-msgid "M_usic"
-msgstr "M_uziek"
-
-#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
-
-#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:162
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Foto’s"
-
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:369
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:440
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:452
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:497
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:527 panels/network/panel-common.c:123
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:407
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:422
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:434
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:480
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:510
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -1631,219 +2000,106 @@ msgstr "Onbekend"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:460
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:442
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; build-ID: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:477
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:457
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:480
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:710
-#, c-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "Versie %s"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:666
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70
-msgid "Device name"
-msgstr "Apparaatnaam"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:670
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86
-msgid "Memory"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:672
+msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:54
+msgid "Device Name"
+msgstr "Apparaatnaam"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:76
+msgid "Memory"
msgstr "Geheugen"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:85
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:94
msgid "Graphics"
msgstr "Grafisch"
-#. To translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133
-msgid "OS name"
-msgstr "Naam besturingssysteem"
-
-#. To translators: this field contains the distro type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149
-msgid "OS type"
-msgstr "Type besturingssysteem"
-
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165
-msgid "Virtualization"
-msgstr "Virtualisatie"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:103
+msgid "Disk Capacity"
+msgstr "Schijfcapaciteit"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181
-msgid "Disk"
-msgstr "Schijf"
-
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:104
msgid "Calculating…"
msgstr "Wordt berekend…"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Zoeken naar updates"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:307
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Vragen wat te doen"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:311
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Niets doen"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:315
-msgid "Open folder"
-msgstr "Map openen"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:401
-msgid "Other Media"
-msgstr "Andere media"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:434
-msgid "Select an application for audio CDs"
-msgstr "Selecteer een toepassing voor audio-cd’s"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:435
-msgid "Select an application for video DVDs"
-msgstr "Selecteer een toepassing voor video-dvd’s"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:436
-msgid "Select an application to run when a music player is connected"
-msgstr ""
-"Selecteer de te starten toepassing als een muziekspeler wordt aangesloten"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:437
-msgid "Select an application to run when a camera is connected"
-msgstr "Selecteer de te starten toepassing als een camera wordt aangesloten"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:438
-msgid "Select an application for software CDs"
-msgstr "Selecteer een toepassing voor software-cd’s"
-
-#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
-#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
-#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
-#. * simply leave these untranslated.
-#.
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:450
-msgid "audio DVD"
-msgstr "audio-dvd"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:451
-msgid "blank Blu-ray disc"
-msgstr "lege Blu-ray-schijf"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:452
-msgid "blank CD disc"
-msgstr "lege cd"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:453
-msgid "blank DVD disc"
-msgstr "lege dvd"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:454
-msgid "blank HD DVD disc"
-msgstr "lege hd-dvd"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:455
-msgid "Blu-ray video disc"
-msgstr "Blu-ray-videoschijf"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:456
-msgid "e-book reader"
-msgstr "e-book-lezer"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:457
-msgid "HD DVD video disc"
-msgstr "Hd-dvd-videoschijf"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:458
-msgid "Picture CD"
-msgstr "Foto-cd"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:459
-msgid "Super Video CD"
-msgstr "Super-video-cd"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460
-msgid "Video CD"
-msgstr "Video-cd"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461
-msgid "Windows software"
-msgstr "Windows-software"
+#. translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:126
+msgid "OS Name"
+msgstr "Naam besturingssysteem"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:44
-msgid "Select how media should be handled"
-msgstr "Kies hoe met media omgegaan moet worden"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:135
+msgid "OS Type"
+msgstr "Type besturingssysteem"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:75
-msgid "CD _audio"
-msgstr "_Audio-cd"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:144
+msgid "GNOME Version"
+msgstr "Gnome-versie"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:92
-msgid "_DVD video"
-msgstr "_Dvd-video"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:154
+msgid "Windowing System"
+msgstr "Venstersysteem"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:133
-msgid "_Music player"
-msgstr "_Muziekspeler"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:162
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualisatie"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:191
-msgid "_Software"
-msgstr "_Software"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:171
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Software-updates"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:229
-msgid "_Other Media…"
-msgstr "_Andere media…"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:192
+msgid "Rename Device"
+msgstr "Apparaat hernoemen"
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:287
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:209
+msgid ""
+"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
+"network, or when pairing Bluetooth devices."
msgstr ""
-"_Nooit vragen en ook geen toepassingen starten als media ingevoerd worden"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:339
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "Kies hoe met andere media omgegaan moet worden"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:378
-msgid "_Action:"
-msgstr "_Actie:"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:401
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Type:"
-
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Standaardtoepassingen"
-
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Configure Default Applications"
-msgstr "Standaardtoepassingen configureren"
+"De apparaatnaam wordt gebruikt om dit apparaat te identificeren in het "
+"netwerk, of bij het koppelen van Bluetooth-apparaten."
-#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
-msgid "default;application;preferred;media;"
-msgstr "default;application;preferred;media;standaard;toepassing;voorkeur;"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:227
+msgid "_Rename"
+msgstr "He_rnoemen"
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
msgid "View information about your system"
msgstr "Systeeminformatie bekijken"
@@ -1853,33 +2109,15 @@ msgstr "Systeeminformatie bekijken"
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
-msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
-msgstr ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;apparaat;"
-"informatie;geheugen;versie;standaard;toepassing;voorkeur;"
-
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Removable Media"
-msgstr "Verwijderbare media"
-
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Configure Removable Media settings"
-msgstr "Instellingen voor verwijderbare media configureren"
-
-# The user can search on this keywords. Thereby we chose to let the translation contain both English and
Dutch words.
-#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
msgid ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-"removable;media;autorun;"
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
+"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-"removable;media;autorun;apparaat;standaard;toepassing;voorkeur;schijf;"
-"verwijderbaar;"
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
+"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"apparaat;informatie;geheugen;versie;standaard;toepassing;voorkeur;hostnaam;"
+"automatisch;uitvoeren;verwijderbaar;verwijderbare;toestel;"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
msgid "Sound and Media"
@@ -2052,6 +2290,43 @@ msgstr "Kleinere tekst"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Hoog contrast aan of uit"
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
+msgid "Alternate Characters Key"
+msgstr "Toets voor alternatieve tekens"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28
+msgid ""
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
+"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+msgstr ""
+"De alternatievetekenstoets kan gebruikt worden om extra tekens in te voeren. "
+"Deze worden soms als derde teken op uw toetsenbord gedrukt."
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Linker Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Rechter Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77
+msgid "Left Super"
+msgstr "Linker Super"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93
+msgid "Right Super"
+msgstr "Rechter Super"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109
+msgid "Menu key"
+msgstr "Menutoets"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Rechter Ctrl"
+
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
@@ -2078,11 +2353,41 @@ msgstr "Samensteltoets"
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "‘Modifiers-only’-schakeling naar volgende bron"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:180
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Rechter Ctrl"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Menu Key"
+msgstr "Menutoets"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Super"
+msgstr "Linker Super"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Super"
+msgstr "Rechter Super"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Linker Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Rechter Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Alle sneltoetsen opnieuw instellen?"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
@@ -2090,40 +2395,42 @@ msgstr ""
"Het opnieuw instellen van de sneltoetsen kan invloed hebben op uw aangepaste "
"sneltoetsen. Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209
msgid "Reset All"
msgstr "Alles opnieuw instellen"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:284
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305
msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "Sneltoets naar standaardwaarde terugzetten"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:116
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
+msgid "Hold down and type to enter different characters"
+msgstr "Houd ingedrukt en typ om andere tekens in te voeren"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:147
msgid "Reset All…"
msgstr "Alles opnieuw instellen…"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:117
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
msgstr "Alle sneltoetsen naar hun standaardwaarde terugzetten"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:146
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "Geen sneltoets gevonden"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
#, c-format
-msgid ""
-"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
-"disabled"
+msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
msgstr ""
-"%s wordt al gebruikt voor <b>%s</b>. Als u deze vervangt, zal %s worden "
+"%s wordt al gebruikt voor %s. Als u deze vervangt, zal %s worden "
"uitgeschakeld"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
@@ -2134,254 +2441,529 @@ msgstr "Aangepaste sneltoets instellen"
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Sneltoets instellen"
-#. Setup the top label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
#, c-format
-msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
-msgstr "Voer een nieuwe sneltoets in om <b>%s</b> te wijzigen."
+msgid "Enter new shortcut to change %s."
+msgstr "Voer een nieuwe sneltoets in om %s te wijzigen."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Aangepaste sneltoets toevoegen"
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:340
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen"
-
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
-msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "Sneltoetsen bekijken en wijzigen en typvoorkeuren instellen"
-
-#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
-msgstr ""
-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
-"Sneltoets;Werkruimte;Venster;Vergrendelen;"
-
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:318
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
msgstr ""
"Druk op Esc om te annuleren, of Backspace om de sneltoets uit te schakelen."
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:168
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:168
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:180
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:180
msgid "Shortcut"
msgstr "Sneltoets"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:259
msgid "Set Shortcut…"
msgstr "Sneltoets instellen…"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:272
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:303
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:303
msgid "Enter the new shortcut"
msgstr "Voer de nieuwe sneltoets in"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:357
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:357
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:367
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:367
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:382
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:382
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:395
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:395
msgid "Set"
msgstr "Instellen"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463
-msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "Uw instellingen _testen"
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:327
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "Muis en touchpad"
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr "Sneltoetsen bekijken en wijzigen en typvoorkeuren instellen"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
-"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
msgstr ""
-"De gevoeligheid van muis of touchpad wijzigen en rechts- of linkshandig "
-"kiezen"
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+"Sneltoets;Werkruimte;Venster;Vergrendelen;"
-#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
-msgstr ""
-"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;Aanwijzer;Klik;Tik;"
-"Dubbel;Knop;"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
+msgid "Location services turned off"
+msgstr "Locatiediensten zijn uitgeschakeld"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
+msgid "No applications can obtain location information."
+msgstr "Er zijn geen toepassingen die locatie-informatie kunnen verkrijgen."
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88
-msgid "Primary Button"
-msgstr "Primaire knop"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:74
+msgid ""
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+"mobile broadband increases accuracy."
+msgstr ""
+"Met locatiediensten kunnen toepassingen uw locatie te weten komen. Gebruik "
+"van wifi en mobiele breedband verhoogt de nauwkeurigheid."
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107
-msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
-msgstr "Stelt de volgorde van fysieke knoppen in op muizen en touchpads."
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:83
+msgid ""
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+msgstr ""
+"Gebruikt de Mozilla-locatiedienst: <a href='https://location.services."
+"mozilla.com/privacy'>privacybeleid</a>"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136
-#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:95
+msgid "Allow the applications below to determine your location."
+msgstr "Verleen de onderstaande toepassingen de toegang tot uw locatie."
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146
-#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:115
+msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
+msgstr "Er hebben nog geen toepassingen toegang tot uw locatie gevraagd"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182
-msgid "Mouse"
-msgstr "Muis"
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your location information"
+msgstr "Beveilig uw locatie-informatie"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221
-msgid "Mouse Speed"
-msgstr "Aanwijzersnelheid"
+#. FIXME
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29
+msgid ""
+"Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
+"while you're away."
+msgstr ""
+"Door het scherm automatisch te vergrendelen kunnen anderen uw computer niet "
+"gebruiken terwijl u weg bent."
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535
-msgid "Double-click timeout"
-msgstr "Intervaltijd voor dubbelklik"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
+msgid "Blank Screen Delay"
+msgstr "Vertraging voor zwart scherm"
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use
the same translation if possible.
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443
-msgid "Natural Scrolling"
-msgstr "Natuurlijk schuiven"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
+msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+msgstr "Periode van inactiviteit waarna het scherm zwart wordt."
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459
-msgid "Scrolling moves the content, not the view."
-msgstr "Schuiven beweegt de inhoud, niet de weergave."
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:67
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "Automatische s_chermvergrendeling"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391
-msgid "Touchpad"
-msgstr "Touchpad"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84
+msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
+msgstr "Vertraging voor automatische _schermvergrendeling"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514
-msgid "Touchpad Speed"
-msgstr "Touchpadsnelheid"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85
+msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+msgstr ""
+"Punt waarop het scherm automatisch wordt vergrendeld na op zwart gestaan te "
+"hebben."
-# op het touchpad tikken om te klikken
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573
-msgid "Tap to Click"
-msgstr "Tikken om te klikken"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105
+msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+msgstr "_Notificaties tonen op vergrendelingsscherm"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625
-msgid "Two-finger Scrolling"
-msgstr "Scrollen met twee vingers"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "Scherm wordt uitgeschakeld"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678
-msgid "Edge Scrolling"
-msgstr "Aan de rand schuiven"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 seconden"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25
-msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
-msgstr "Probeer te klikken, dubbelklikken, of scrollen"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuut"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137
-msgid "Five clicks, GEGL time!"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minuten"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minuten"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuten"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuten"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 uur"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192 panels/power/cc-power-panel.ui:63
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuut"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196 panels/power/cc-power-panel.ui:67
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minuten"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200 panels/power/cc-power-panel.ui:71
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minuten"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204 panels/power/cc-power-panel.ui:75
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "5 minuten"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208 panels/power/cc-power-panel.ui:79
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuten"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212 panels/power/cc-power-panel.ui:83
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 minuten"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216 panels/power/cc-power-panel.ui:87
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuten"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220 panels/power/cc-power-panel.ui:91
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 minuten"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224 panels/power/cc-power-panel.ui:95
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minuten"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 panels/power/cc-power-panel.ui:99
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Schermvergrendeling"
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Lock your screen"
+msgstr "Vergrendel uw scherm"
+
+#. FIXME
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
+msgid "Microphone is turned off"
+msgstr "Microfoon is uitgeschakeld"
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
+msgid "No applications can record sound."
+msgstr "Er zijn geen toepassingen die geluid kunnen opnemen."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77
+msgid ""
+"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
+"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+"properly."
+msgstr ""
+"Gebruik van de microfoon geeft toepassingen de mogelijkheid om geluid op te "
+"nemen en te beluisteren. De microfoon uitschakelen kan ertoe leiden dat "
+"sommige toepassingen niet correct functioneren."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:87
+msgid "Allow the applications below to use your microphone."
+msgstr "Verleen de onderstaande toepassingen de toegang tot uw microfoon."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:107
+msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
+msgstr "Er hebben nog geen toepassingen toegang tot uw microfoon gevraagd"
+
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your conversations"
+msgstr "Bescherm uw gesprekken"
+
+#. FIXME
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75
+msgid "Primary Button"
+msgstr "Primaire knop"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94
+msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr "Stelt de volgorde van fysieke knoppen in op muizen en touchpads."
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169
+msgid "Mouse"
+msgstr "Muis"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
+msgid "Mouse Speed"
+msgstr "Aanwijzersnelheid"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "Intervaltijd voor dubbelklik"
+
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use
the same translation if possible.
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430
+msgid "Natural Scrolling"
+msgstr "Natuurlijk schuiven"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446
+msgid "Scrolling moves the content, not the view."
+msgstr "Schuiven beweegt de inhoud, niet de weergave."
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378
+msgid "Touchpad"
+msgstr "Touchpad"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501
+msgid "Touchpad Speed"
+msgstr "Touchpadsnelheid"
+
+# op het touchpad tikken om te klikken
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560
+msgid "Tap to Click"
+msgstr "Tikken om te klikken"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612
+msgid "Two-finger Scrolling"
+msgstr "Scrollen met twee vingers"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665
+msgid "Edge Scrolling"
+msgstr "Aan de rand schuiven"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:436
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "Uw instellingen _testen"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
+msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+msgstr "Probeer te klikken, dubbelklikken, of scrollen"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137
+msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr "Vijf klikken, GEGL-tijd!"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
msgid "Double click, primary button"
msgstr "Dubbelklik, primaire knop"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
msgid "Single click, primary button"
msgstr "Enkele klik, primaire knop"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
msgid "Double click, middle button"
msgstr "Dubbelklik, middelste knop"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
msgid "Single click, middle button"
msgstr "Enkele klik, middelste knop"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
msgid "Double click, secondary button"
msgstr "Dubbelklik, secundaire knop"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Enkele klik, secundaire knop"
-#. add proxy to device list
-#: panels/network/cc-network-panel.c:590
-msgid "Network proxy"
-msgstr "Netwerkproxy"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mouse & Touchpad"
+msgstr "Muis en touchpad"
-#. Translators: this is the title of the connection details
-#. * window for vpn connections, it is also used to display
-#. * vpn connections in the device list.
-#.
-#: panels/network/cc-network-panel.c:725 panels/network/net-vpn.c:167
-#: panels/network/net-vpn.c:295
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "%s VPN"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"De gevoeligheid van muis of touchpad wijzigen en rechts- of linkshandig "
+"kiezen"
+
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+msgstr ""
+"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;Aanwijzer;Klik;Tik;"
+"Dubbel;Knop;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:789 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
+#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Oeps! Er ging iets mis. Neem contact op met uw softwareleverancier."
-#: panels/network/cc-network-panel.c:795
+#: panels/network/cc-network-panel.c:654
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "Netwerkbeheer moet draaien."
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:102
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:68
msgid "Other Devices"
msgstr "Overige apparaten"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:143
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:109
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:195
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:153
msgid "Not set up"
msgstr "Niet ingesteld"
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:198
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:258
+msgid "Insecure network (WEP)"
+msgstr "Onveilig netwerk (WEP)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263
+msgid "Secure network (WPA)"
+msgstr "Beveiligd netwerk (WPA)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
+msgid "Secure network (WPA2)"
+msgstr "Beveiligd netwerk (WPA2)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
+msgid "Secure network (WPA3)"
+msgstr "Beveiligd netwerk (WPA3)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
+msgid "Secure network"
+msgstr "Beveiligd netwerk"
+
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:359
-#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394
-#: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:318
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
+#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414
+#: panels/network/network-vpn.ui:75
msgid "Options…"
msgstr "Opties…"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:284
+#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
+"to access the internet through Wi-Fi."
+msgstr ""
+"Door de hotspot in te schakelen verbreekt u de verbinding met %s, en zult u "
+"geen toegang tot het internet hebben via wifi."
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
+msgid "Must have a minimum of 8 characters"
+msgstr "Moet minimaal 8 tekens bevatten"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458
+msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgstr "Wifi-hotspot inschakelen?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
+msgid ""
+"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
+"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
+"internet connection through a source other than Wi-Fi."
+msgstr ""
+"Een wifihotspot maakt het mogelijk om uw internetverbinding te delen met "
+"anderen, door een wifi-netwerk te maken waarmee ze kunnen verbinden. "
+"Hiervoor heeft u een internetverbinding via een andere bron dan wifi nodig."
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
+#: panels/network/network-wifi.ui:105
+msgid "Network Name"
+msgstr "Netwerknaam"
+
+#. Translators: This is a password needed for printing.
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
+msgid "Generate Random Password"
+msgstr "Willekeurig wachtwoord genereren"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
+msgid "Autogenerate Password"
+msgstr "Wachtwoord automatisch genereren"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130
+msgid "_Turn On"
+msgstr "_Inschakelen"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:1738
+#: panels/network/network-wifi.ui:233
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wifi"
@@ -2417,57 +2999,33 @@ msgstr "Zichtbare netwerken"
msgid "NetworkManager needs to be running"
msgstr "Netwerkbeheer moet draaien"
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20
msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x-_beveiliging"
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
-msgid "page 1"
-msgstr "pagina 1"
-
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:224
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:223
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:50
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:48
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:31
-msgid "Anony_mous identity"
-msgstr "Anonie_me identiteit"
-
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:238
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:237
-msgid "Inner _authentication"
-msgstr "Interne _aanmeldingscontrole"
-
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
-msgid "page 2"
-msgstr "pagina 2"
-
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:86
-#: panels/network/network-wifi.ui:239
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:404
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:396
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234
msgid "Preserve"
msgstr "Behouden"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:397
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:398
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237
msgid "Stable"
msgstr "Stabiel"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:403
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
msgid ""
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
@@ -2477,301 +3035,281 @@ msgstr ""
"netwerkapparaat waarop deze verbinding is geactiveerd. Dit wordt ‘MAC "
"cloning’ of ‘spoofing’ genoemd. Voorbeeld: 00:11:22:33:44:55"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:538
-msgid "automatic"
-msgstr "automatisch"
-
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:578
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "Profiel %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: panels/network/net-device-wifi.c:134 panels/network/net-device-wifi.c:314
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93
+#: panels/network/net-device-wifi.c:235
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: panels/network/net-device-wifi.c:138 panels/network/net-device-wifi.c:319
-#: panels/network/network-wifi.ui:592
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/net-device-wifi.c:240
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
+#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103
+msgid "WPA3"
+msgstr "WPA3"
+
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: panels/network/net-device-wifi.c:142
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:109
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: panels/network/net-device-wifi.c:147
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: panels/network/net-device-wifi.c:152 panels/network/net-device-wifi.c:304
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:120
+#: panels/network/net-device-wifi.c:225
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:141
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:137
-#: panels/network/net-device-wifi.c:413
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%i dag geleden"
msgstr[1] "%i dagen geleden"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:281
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+
#. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:536
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:283
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:202
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249
-#: panels/network/net-device-wifi.c:565
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300
+msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
+msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
+msgid "2.4 GHz"
+msgstr "2.4 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
+msgid "5 GHz"
+msgstr "5 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:324
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
-#: panels/network/net-device-wifi.c:567
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Zwak"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
-#: panels/network/net-device-wifi.c:569
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Oké"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
-#: panels/network/net-device-wifi.c:571
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Goed"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
-#: panels/network/net-device-wifi.c:573
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Uitstekend"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:390
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
+#: panels/network/net-device-mobile.c:431
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4-adres"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:391
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
+#: panels/network/net-device-mobile.c:432 panels/network/network-mobile.ui:200
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "IPv6-adres"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:394
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:395
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
+#: panels/network/net-device-mobile.c:435
+#: panels/network/net-device-mobile.c:436 panels/network/network-mobile.ui:183
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adres"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:429
msgid "Forget Connection"
msgstr "Verbinding vergeten"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:431
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Verbindingsprofiel verwijderen"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:433
msgid "Remove VPN"
msgstr "VPN verwijderen"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
-#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
-#: shell/cc-window.c:269
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:177
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:196
-#: panels/network/network-wifi.ui:1437
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71
+msgid "automatic"
+msgstr "automatisch"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
msgid "Identity"
msgstr "Identiteit"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:268
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:249
msgid "Delete Address"
msgstr "Adres verwijderen"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:428
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:398
msgid "Delete Route"
msgstr "Route verwijderen"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896
-#: panels/network/network-wifi.ui:1441
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:852
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
-#: panels/network/network-wifi.ui:1445
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:783
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
-msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex of ASCII)"
+msgstr "WEP 40/128-bits sleutel (hex of ASCII)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:293
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr "WEP 128-bit wachtwoord"
+msgstr "WEP 128-bits wachtwoord"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:306
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:319
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamische WEP (802.1x)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:333
msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr "WPA en WPA2 Personal"
+msgstr "WPA en WPA2 Persoonlijk"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:347
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA en WPA2 Enterprise"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:361
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA3 Persoonlijk"
+
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
-#: panels/network/network-wifi.ui:174
msgid "Signal Strength"
msgstr "Signaalsterkte"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:52
-#: panels/network/network-wifi.ui:207
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54
msgid "Link speed"
msgstr "Verbindingssnelheid"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 panels/network/network-wifi.ui:256
-#: panels/network/panel-common.c:644
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "IPv4-adres"
-
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:175
-#: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273
-#: panels/network/panel-common.c:645
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "IPv6-adres"
-
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:178 panels/network/network-wifi.ui:290
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardware-adres"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:182
-#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
+msgid "Supported Frequencies"
+msgstr "Ondersteunde frequenties"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:155
+#: panels/network/network-mobile.ui:217
msgid "Default Route"
msgstr "Standaardroute"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:184
-#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
-#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
+#: panels/network/network-mobile.ui:235
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:195
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217
msgid "Last Used"
msgstr "Laatst gebruikt"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:324
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
msgid "Connect _automatically"
msgstr "_Automatisch verbinden"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:343
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395
msgid "Make available to _other users"
msgstr "Beschikbaar maken voor andere _gebruikers"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
-msgid "Restrict _background data usage"
-msgstr "Gegevensverbruik in de achtergrond _beperken"
-
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:387
-msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
-msgstr "Geschikt voor betaalde of gelimiteerde verbindingen."
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:16
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:39
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:209
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:277
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:223
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
-#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:19
-msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr "Twisted Pair (TP)"
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428
+msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
+msgstr "Verbinding _met datalimiet: houdt mogelijk kosten in"
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:22
-msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439
+msgid ""
+"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
+msgstr ""
+"Software-updates en andere grote downloads zullen niet automatisch gestart "
+"worden."
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
-msgid "BNC"
-msgstr "BNC"
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
+msgid "_Name"
+msgstr "_Naam"
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:28
-msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr "Media Independent Interface (MII)"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
-msgid "10 Mb/s"
-msgstr "10 Mb/s"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45
-msgid "100 Mb/s"
-msgstr "100 Mb/s"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48
-msgid "1 Gb/s"
-msgstr "1 Gb/s"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51
-msgid "10 Gb/s"
-msgstr "10 Gb/s"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:71
-#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
-msgid "_Name"
-msgstr "_Naam"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
-#: panels/network/network-wifi.ui:1260
msgid "_MAC Address"
msgstr "_MAC-adres"
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:151
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105
msgid "M_TU"
msgstr "M_TU"
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:168
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102
msgid "_Cloned Address"
msgstr "Ge_kloond adres"
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:183
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
@@ -2780,7 +3318,6 @@ msgid "IPv_4 Method"
msgstr "IPv_4-methode"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
-#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automatisch (DHCP)"
@@ -2791,9 +3328,7 @@ msgstr "Alleen Link-Local"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
-#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
-#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
+#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
@@ -2802,61 +3337,74 @@ msgstr "Handmatig"
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:111
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:125
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "Gedeeld met andere computers"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:129
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327
-#: panels/printers/details-dialog.ui:89
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
msgid "Netmask"
msgstr "Netmasker"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:220
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
+#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248
msgid "Automatic DNS"
msgstr "Automatische DNS"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:258
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
msgid "Separate IP addresses with commas"
msgstr "Scheid IP-adressen met komma’s"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
-#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293
msgid "Routes"
msgstr "Routes"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:288
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316
msgid "Automatic Routes"
msgstr "Automatische routes"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:354
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:368
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382
msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398
-#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "Deze verbinding _alleen gebruiken voor bronnen op hun netwerk"
@@ -2868,37 +3416,36 @@ msgstr "IPv_6-methode"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatisch, alleen DHCP"
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Openen van verbindingseditor mislukt"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:307
msgid "New Profile"
msgstr "Nieuw profiel"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740
msgid "Import from file…"
msgstr "Uit bestand importeren…"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:772
msgid "Add VPN"
msgstr "VPN toevoegen"
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:26
-#: panels/network/network-wifi.ui:529
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20
msgid "S_ecurity"
msgstr "B_eveiliging"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Kan VPN-verbinding niet importeren"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2911,29 +3458,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Fout: %s."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173
msgid "Select file to import"
msgstr "Het te importeren bestand selecteren"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists."
msgstr "Er bestaat al een bestand met de naam ‘%s’."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
msgid "_Replace"
msgstr "Ve_rvangen"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "Wilt u %s vervangen door de VPN-verbinding die u op wilt slaan?"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "Kan VPN-verbinding niet exporteren"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@@ -2944,7 +3491,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fout: %s."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
msgid "Export VPN connection"
msgstr "VPN-verbinding exporteren"
@@ -2953,12 +3500,10 @@ msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
msgstr "(Fout: laden van VPN-verbindingseditor mislukt)"
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
-#: panels/network/network-wifi.ui:497
msgid "_SSID"
msgstr "_SSID"
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
-#: panels/network/network-wifi.ui:513
msgid "_BSSID"
msgstr "_BSSID"
@@ -2983,28 +3528,19 @@ msgstr ""
"Network;Netwerk;Wireless;Draadloos;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;Breedband;DNS;"
"Hotspot;"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:123
-#: panels/network/net-device-wifi.c:399
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:96
msgid "never"
msgstr "nooit"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:133
-#: panels/network/net-device-wifi.c:409
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:104
msgid "today"
msgstr "vandaag"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:135
-#: panels/network/net-device-wifi.c:411
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:106
msgid "yesterday"
msgstr "gisteren"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:173
-#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647
-#: panels/network/panel-common.c:649
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-adres"
-
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
msgid "Last used"
msgstr "Laatst gebruikt"
@@ -3013,63 +3549,24 @@ msgstr "Laatst gebruikt"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:291
-#: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:252
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
msgid "Wired"
msgstr "Bekabeld"
-#: panels/network/net-device-mobile.c:236
+#: panels/network/net-device-mobile.c:208
msgid "Add new connection"
msgstr "Nieuwe verbinding toevoegen"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1217
-#, c-format
-msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
-msgstr ""
-"De inschakeling van de draadloze hotspot zal uw verbinding met <b>%s</b> "
-"verbreken."
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1221
-msgid ""
-"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
-"hotspot is active."
-msgstr ""
-"U heeft geen toegang tot het internet via uw draadloze verbinding zolang de "
-"hotspot is geactiveerd."
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1228
-msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
-msgstr "Wifi-hotspot inschakelen?"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1250
-msgid ""
-"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
-"over Wi-Fi."
-msgstr ""
-"Wifi-hotspots worden meestal gebruikt om een extra internetverbinding via "
-"wifi te delen."
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1261
-msgid "_Turn On"
-msgstr "_Inschakelen"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1338
+#: panels/network/net-device-wifi.c:798
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Hotspot stoppen en verbinding verbreken met gebruikers?"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1341
+#: panels/network/net-device-wifi.c:801
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "Hotspot _stoppen"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1397
-msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
-msgstr "Systeembeleid staat gebruik als hotspot niet toe"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1400
-msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
-msgstr "Draadloos apparaat ondersteunt de hotspot-modus niet"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1558
+#: panels/network/net-device-wifi.c:905
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -3077,29 +3574,36 @@ msgstr ""
"Netwerkdetails voor de geselecteerde netwerken, inclusief wachtwoord en "
"aangepaste configuratie, zullen verloren gaan."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1562 panels/network/network-wifi.ui:1350
+#: panels/network/net-device-wifi.c:909
msgid "_Forget"
msgstr "_Vergeten"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1725 panels/network/net-device-wifi.c:1732
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1065 panels/network/net-device-wifi.c:1072
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Bekende wifi-netwerken"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1769
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1107
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Vergeten"
-#: panels/network/net-proxy.c:54
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2085
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1268
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr "Systeembeleid staat gebruik als hotspot niet toe"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1271
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "Draadloos apparaat ondersteunt de hotspot-modus niet"
+
+#: panels/network/net-proxy.c:70
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2068 panels/power/cc-power-panel.c:2079
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415
@@ -3107,12 +3611,12 @@ msgstr "_Vergeten"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:918
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:950
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: panels/network/net-proxy.c:102
+#: panels/network/net-proxy.c:113
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
@@ -3123,538 +3627,418 @@ msgstr ""
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
-#: panels/network/net-proxy.c:110
+#: panels/network/net-proxy.c:121
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "Dit wordt afgeraden voor niet-vertrouwde publieke netwerken."
-#: panels/network/network-mobile.ui:30
+#. update title
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "%s VPN"
+
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:50
+msgid "Turn device off"
+msgstr "Apparaat uitzetten"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:29
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
-#: panels/network/network-mobile.ui:48
+#: panels/network/network-mobile.ui:47
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
-#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:92
+#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95
msgid "Network Proxy"
msgstr "Netwerkproxy"
-#: panels/network/network-proxy.ui:173
+#: panels/network/network-proxy.ui:176
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "_HTTP-proxy"
-#: panels/network/network-proxy.ui:192
+#: panels/network/network-proxy.ui:195
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "H_TTPS-proxy"
-#: panels/network/network-proxy.ui:211
+#: panels/network/network-proxy.ui:214
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "_FTP-proxy"
-#: panels/network/network-proxy.ui:230
+#: panels/network/network-proxy.ui:233
msgid "_Socks Host"
msgstr "S_ocks-host"
-#: panels/network/network-proxy.ui:249
+#: panels/network/network-proxy.ui:252
msgid "_Ignore Hosts"
msgstr "Hostcomputers _negeren"
-#: panels/network/network-proxy.ui:287
+#: panels/network/network-proxy.ui:290
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "Poort HTTP-proxy"
-#: panels/network/network-proxy.ui:364
+#: panels/network/network-proxy.ui:367
msgid "HTTPS proxy port"
msgstr "Poort HTTPS-proxy"
-#: panels/network/network-proxy.ui:385
+#: panels/network/network-proxy.ui:388
msgid "FTP proxy port"
msgstr "Poort FTP-proxy"
-#: panels/network/network-proxy.ui:406
+#: panels/network/network-proxy.ui:409
msgid "Socks proxy port"
msgstr "Poort Socks-proxy"
-#: panels/network/network-proxy.ui:435
+#: panels/network/network-proxy.ui:438
msgid "_Configuration URL"
msgstr "_Configuratie-URL"
-#: panels/network/network-simple.ui:50
-msgid "Turn device off"
-msgstr "Apparaat uitzetten"
-
-#: panels/network/network-vpn.ui:56
+#: panels/network/network-vpn.ui:55
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "VPN-verbinding uitschakelen"
-#: panels/network/network-wifi.ui:127
-msgid "Automatic _Connect"
-msgstr "Automatisch ver_binden"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:474
-msgid "details"
-msgstr "details"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:545
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:40
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:216
-msgid "_Password"
-msgstr "_Wachtwoord"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:621
-msgid "Show P_assword"
-msgstr "Wachtwoord _tonen"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:651
-msgid "Make available to other users"
-msgstr "Beschikbaar maken voor andere gebruikers"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:679
-msgid "identity"
-msgstr "identiteit"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:713
-msgid "IPv_4"
-msgstr "IPv_4"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031
-msgid "_Addresses"
-msgstr "_Adressen"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
-msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
-msgstr "Alleen automatische (DHCP) adressen"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
-msgid "Link-local only"
-msgstr "Alleen Link-Local"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
-msgid "Shared with other computers"
-msgstr "Gedeeld met andere computers"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193
-msgid "_Ignore automatically obtained routes"
-msgstr "Automatisch verkregen routes _negeren"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:959
-msgid "ipv4"
-msgstr "ipv4"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:990
-msgid "IPv_6"
-msgstr "IPv_6"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1236
-msgid "ipv6"
-msgstr "ipv6"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1276
-msgid "_Cloned MAC Address"
-msgstr "Ge_kloond MAC-adres"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1334
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Opnieuw instellen"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1370
-msgid ""
-"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
-"preferred connection."
-msgstr ""
-"Instellingen voor deze verbinding terugzetten naar standaardinstellingen, "
-"maar onthouden als een voorkeursnetwerk."
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1387
-msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-"connect to it."
-msgstr ""
-"Alle details met betrekking tot dit netwerk verwijderen, en niet proberen "
-"automatisch verbinding te maken."
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1449
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1453
-msgctxt "tab"
-msgid "Reset"
-msgstr "Opnieuw instellen"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1505
+#: panels/network/network-wifi.ui:37
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Wifi-hotspot"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1523
+#: panels/network/network-wifi.ui:55
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Uitschakelen om te verbinden met een wifi-netwerk"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1572
-msgid "Network Name"
-msgstr "Netwerknaam"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1590
-msgid "Connected Devices"
-msgstr "Verbonden apparaten"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1608
+#: panels/network/network-wifi.ui:123
msgid "Security type"
msgstr "Beveiligingstype"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1671
+#: panels/network/network-wifi.ui:175
msgctxt "Wi-Fi passkey"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1768
+#: panels/network/network-wifi.ui:264
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "Wifi uitschakelen"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1800
+#: panels/network/network-wifi.ui:296
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "_Verbinden met een verborgen netwerk…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1810
+#: panels/network/network-wifi.ui:307
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "Wifi-hotspot i_nschakelen…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1820
+#: panels/network/network-wifi.ui:318
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Be_kende wifi-netwerken"
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/network/panel-common.c:127
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "Ad-hoc"
-
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/network/panel-common.c:131
-msgid "Infrastructure"
-msgstr "Infrastructuur"
-
#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:147 panels/network/panel-common.c:201
+#: panels/network/panel-common.c:37
msgid "Status unknown"
msgstr "Onbekende status"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:151
+#: panels/network/panel-common.c:41
msgid "Unmanaged"
msgstr "Niet-gemanaged"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:155
+#: panels/network/panel-common.c:45
msgid "Unavailable"
msgstr "Niet beschikbaar"
#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:165 panels/network/panel-common.c:207
+#: panels/network/panel-common.c:55
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinden"
#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:169 panels/network/panel-common.c:211
+#: panels/network/panel-common.c:59
msgid "Authentication required"
msgstr "Authenticatie vereist"
#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:173 panels/network/panel-common.c:215
+#: panels/network/panel-common.c:63
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:177
+#: panels/network/panel-common.c:67
msgid "Disconnecting"
msgstr "Verbinding verbreken"
#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:181 panels/network/panel-common.c:219
+#: panels/network/panel-common.c:71
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinding mislukt"
#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:185 panels/network/panel-common.c:227
+#: panels/network/panel-common.c:75
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Onbekende status (ontbreekt)"
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:223
-msgid "Not connected"
-msgstr "Niet verbonden"
-
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:248
+#: panels/network/panel-common.c:96
msgid "Configuration failed"
msgstr "Configuratie mislukt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:252
+#: panels/network/panel-common.c:100
msgid "IP configuration failed"
msgstr "IP-configuratie mislukt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:256
+#: panels/network/panel-common.c:104
msgid "IP configuration expired"
msgstr "IP-configuratie verlopen"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:260
+#: panels/network/panel-common.c:108
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Geheimen werden vereist, maar niet verstrekt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:264
+#: panels/network/panel-common.c:112
msgid "802.1x supplicant disconnected"
msgstr "Niet verbonden met 802.1x supplicant"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:268
+#: panels/network/panel-common.c:116
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
msgstr "Configuratie 802.1x supplicant mislukt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:272
+#: panels/network/panel-common.c:120
msgid "802.1x supplicant failed"
msgstr "802.1x supplicant mislukt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:276
+#: panels/network/panel-common.c:124
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
msgstr "802.1x supplicant authenticatie duurde te lang"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:280
+#: panels/network/panel-common.c:128
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "Starten van PPP-dienst mislukt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:284
+#: panels/network/panel-common.c:132
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "Niet verbonden met PPP-dienst"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:288
+#: panels/network/panel-common.c:136
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP mislukt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:292
+#: panels/network/panel-common.c:140
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "Starten van DHCP-client mislukt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:296
+#: panels/network/panel-common.c:144
msgid "DHCP client error"
msgstr "Fout DHCP-client"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:300
+#: panels/network/panel-common.c:148
msgid "DHCP client failed"
msgstr "DHCP-client mislukt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:304
+#: panels/network/panel-common.c:152
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Starten van gedeelde verbinding-dienst mislukt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:308
+#: panels/network/panel-common.c:156
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Gedeelde verbinding-dienst mislukt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:312
+#: panels/network/panel-common.c:160
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "Starten van AutoIP-dienst mislukt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:316
+#: panels/network/panel-common.c:164
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Fout AutoIP-dienst"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:320
+#: panels/network/panel-common.c:168
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "AutoIP-dienst mislukt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:324
+#: panels/network/panel-common.c:172
msgid "Line busy"
msgstr "Lijn bezet"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:328
+#: panels/network/panel-common.c:176
msgid "No dial tone"
msgstr "Geen kiestoon"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:332
+#: panels/network/panel-common.c:180
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Er kon geen carrier worden vastgesteld"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:336
+#: panels/network/panel-common.c:184
msgid "Dialing request timed out"
msgstr "Tijdslimiet belaanvraag overschreden"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:340
+#: panels/network/panel-common.c:188
msgid "Dialing attempt failed"
msgstr "Belpoging mislukt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:344
+#: panels/network/panel-common.c:192
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Initialisatie van modem mislukt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:348
+#: panels/network/panel-common.c:196
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Selecteren van opgegeven APN mislukt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:352
+#: panels/network/panel-common.c:200
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Er wordt niet naar netwerken gezocht"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:356
+#: panels/network/panel-common.c:204
msgid "Network registration denied"
msgstr "Netwerkregistratie geweigerd"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:360
+#: panels/network/panel-common.c:208
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Tijdslimiet netwerkregistratie verlopen"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:364
+#: panels/network/panel-common.c:212
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Registreren bij het gevraagde netwerk mislukt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:368
+#: panels/network/panel-common.c:216
msgid "PIN check failed"
msgstr "Controle van pincode mislukt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:372
+#: panels/network/panel-common.c:220
msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr "Mogelijk ontbreekt de firmware voor het apparaat"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:376
+#: panels/network/panel-common.c:224
msgid "Connection disappeared"
msgstr "Verbinding verdwenen"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:380
+#: panels/network/panel-common.c:228
msgid "Existing connection was assumed"
msgstr "Er werd uitgegaan van de bestaande verbinding"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:384
+#: panels/network/panel-common.c:232
msgid "Modem not found"
msgstr "Modem niet gevonden"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:388
+#: panels/network/panel-common.c:236
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Bluetooth-verbinding mislukt"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:392
+#: panels/network/panel-common.c:240
msgid "SIM Card not inserted"
msgstr "Simkaart niet ingebracht"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:396
+#: panels/network/panel-common.c:244
msgid "SIM Pin required"
msgstr "Pincode voor simkaart vereist"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:400
+#: panels/network/panel-common.c:248
msgid "SIM Puk required"
msgstr "Pukcode voor simkaart vereist"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:404
+#: panels/network/panel-common.c:252
msgid "SIM wrong"
msgstr "Verkeerde simkaart"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:408
+#: panels/network/panel-common.c:256
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "Verbindingsafhankelijkheid mislukt"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:433
+#: panels/network/panel-common.c:351
msgid "Firmware missing"
msgstr "Firmware ontbreekt"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:437
+#: panels/network/panel-common.c:355
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Kabel niet verbonden"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
msgstr "ongedefinieerde fout in 802.1X-beveiliging (wpa-eap)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195
msgid "no file selected"
msgstr "geen bestand geselecteerd"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222
msgid "unspecified error validating eap-method file"
msgstr "niet-opgegeven fout bij valideren van eap-method-bestand"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER-, PEM- of PKCS#12-privésleutels (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER- of PEM-certificaten (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "EAP-FAST PAC-bestand ontbreekt"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:361
-msgid "GTC"
-msgstr "GTC"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:299
-msgid "MSCHAPv2"
-msgstr "MSCHAPv2"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Kies een PAC-bestand"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC-bestanden (*.pac)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:22
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
@@ -3664,78 +4048,95 @@ msgstr "Anoniem"
# gaan wijzigen.
# Dus letterlijke vertaling is 'Aanmeldingscontrole' maar in dit
# geval houden we het kort en gebruiken we alleen 'Controle' (tino)
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
msgid "Authenticated"
msgstr "Gecontroleerd"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:28
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:76
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "Anonie_me identiteit"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75
msgid "PAC _file"
msgstr "PAC-_bestand"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:123
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143
msgid "_Inner authentication"
msgstr "_Interne aanmeldingscontrole"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Automatische PAC-_voorziening toestaan"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "EAP-LEAP-gebruikersnaam ontbreekt"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "EAP-LEAP-wachtwoord ontbreekt"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
msgid "_Username"
msgstr "Gebr_uikersnaam"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385
+msgid "_Password"
+msgstr "_Wachtwoord"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Wachtwoord tonen"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
#, c-format
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
msgstr "ongeldig EAP-PEAP CA-certificaat: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
msgstr "ongeldig EAP-PEAP CA-certificaat: geen certificaat opgegeven"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:346
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:440
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "Kies een Certificate Authority-certificaat"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
msgid "Version 0"
msgstr "Versie 0"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:28
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
msgid "Version 1"
msgstr "Versie 1"
@@ -3745,58 +4146,58 @@ msgstr "Versie 1"
# gaan wijzigen.
# Dus letterlijke vertaling is 'Aanmeldingscontrole' maar in dit
# geval houden we het kort en gebruiken we alleen 'Controle' (tino)
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:74
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:82
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102
msgid "C_A certificate"
msgstr "C_A-certificaat"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:96
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:97
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:105
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125
msgid "No CA certificate is _required"
msgstr "Geen CA-certificaat vereist"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:114
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118
msgid "PEAP _version"
msgstr "PEAP-_versie"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
msgid "missing EAP username"
msgstr "EAP-gebruikersnaam ontbreekt"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
msgid "missing EAP password"
msgstr "EAP-wachtwoord ontbreekt"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "EAP-TLS-identiteit ontbreekt"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
msgstr "ongeldig EAP-TLS CA-certificaat: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "ongeldig EAP-TLS CA-certificaat: geen certificaat opgegeven"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
msgstr "ongeldige EAP-TLS-privésleutel: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
msgstr "ongeldig EAP-TLS-gebruikerscertificaat: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Niet-versleutelde privésleutels zijn onveilig"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -3810,82 +4211,87 @@ msgstr ""
"\n"
"(U kunt uw privésleutel beveiligen met openssl)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "Kies uw persoonlijke certificaat"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514
msgid "Choose your private key"
msgstr "Kies uw privésleutel"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:24
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentiteit"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:50
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43
msgid "_User certificate"
msgstr "Gebr_uikerscertificaat"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:115
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
msgid "Private _key"
msgstr "Privé_sleutel"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:140
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133
msgid "_Private key password"
msgstr "Wachtwoord _privésleutel"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
#, c-format
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
msgstr "ongeldig EAP-TTLS CA-certificaat: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "ongeldig EAP-TTLS CA-certificaat: geen certificaat opgegeven"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:269
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:284
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:315
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (geen EAP)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:331
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
msgid "_Domain"
msgstr "_Domein"
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
msgid "Unknown error validating 802.1X security"
msgstr "Onbekende fout bij valideren van 802.1X-beveiliging"
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
msgid "PWD"
msgstr "PWD"
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Getunnelde TLS"
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "Beveiligde EAP (PEAP)"
@@ -3895,13 +4301,13 @@ msgstr "Beveiligde EAP (PEAP)"
# gaan wijzigen.
# Dus letterlijke vertaling is 'Aanmeldingscontrole' maar in dit
# geval houden we het kort en gebruiken we alleen 'Controle' (tino)
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:39
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Controleren"
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65
msgid "missing leap-username"
msgstr "leap-gebruikersnaam ontbreekt"
@@ -3957,15 +4363,15 @@ msgstr "Open systeem"
msgid "Shared Key"
msgstr "Gedeelde sleutel"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48
msgid "_Key"
msgstr "_Sleutel"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:94
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84
msgid "Sho_w key"
msgstr "Sleutel t_onen"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:152
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP-inde_x"
@@ -3982,7 +4388,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr "ongeldige wpa-psk: kan sleutel met 64 bytes niet interpreteren als hex"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:50
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
msgid "_Type"
msgstr "_Type"
@@ -4027,20 +4433,19 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "_Berichtinhoud tonen op vergrendelingsscherm"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2080 panels/power/cc-power-panel.c:2087
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2081
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
msgid "On"
msgstr "Aan"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
-msgid "Notification _Popups"
-msgstr "_Notificaties"
+msgid "_Do Not Disturb"
+msgstr "_Niet storen"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
msgid "_Lock Screen Notifications"
@@ -4076,10 +4481,10 @@ msgstr "Fout bij verwijderen van account"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
#. * or rishi).
#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:989
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> removed"
-msgstr "<b>%s</b> verwijderd"
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s verwijderd"
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
msgid "Online Accounts"
@@ -4102,7 +4507,7 @@ msgstr ""
"Kerberos;IMAP;SMTP;Agenda;Pocket;ReadItLater;"
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:54
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
@@ -4124,18 +4529,18 @@ msgstr "Een account toevoegen"
msgid "Remove Account"
msgstr "Account verwijderen"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:327
+#: panels/power/cc-power-panel.c:331
msgid "Unknown time"
msgstr "Onbekende tijd"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:333
+#: panels/power/cc-power-panel.c:337
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuut"
msgstr[1] "%i minuten"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:345
+#: panels/power/cc-power-panel.c:349
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -4144,299 +4549,259 @@ msgstr[1] "%i uur"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:353
+#: panels/power/cc-power-panel.c:357
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:354
+#: panels/power/cc-power-panel.c:358
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "uur"
msgstr[1] "uur"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:355
+#: panels/power/cc-power-panel.c:359
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuut"
msgstr[1] "minuten"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:373
+#: panels/power/cc-power-panel.c:377
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s totdat deze volledig opgeladen is"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:380
+#: panels/power/cc-power-panel.c:384
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Waarschuwing: %s resterend"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:385
+#: panels/power/cc-power-panel.c:389
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s resterend"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:390 panels/power/cc-power-panel.c:420
+#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
msgid "Fully charged"
msgstr "Volledig opgeladen"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
+#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
msgid "Not charging"
msgstr "Niet aan het opladen"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
+#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:411
+#: panels/power/cc-power-panel.c:415
msgid "Charging"
msgstr "Aan het opladen"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:416
+#: panels/power/cc-power-panel.c:420
msgid "Discharging"
msgstr "Aan het ontladen"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:549
+#: panels/power/cc-power-panel.c:553
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Hoofd"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:551
+#: panels/power/cc-power-panel.c:555
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:626
+#: panels/power/cc-power-panel.c:630
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Draadloze muis"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:629
+#: panels/power/cc-power-panel.c:633
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Draadloos toetsenbord"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:632
+#: panels/power/cc-power-panel.c:636
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Onderbrekingsvrije voeding"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:635
+#: panels/power/cc-power-panel.c:639
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Personal digital assistant"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:638
+#: panels/power/cc-power-panel.c:642
msgid "Cellphone"
msgstr "Mobiele telefoon"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:641
+#: panels/power/cc-power-panel.c:645
msgid "Media player"
msgstr "Mediaspeler"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:644 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848
+#: panels/power/cc-power-panel.c:648 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:809
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:647
+#: panels/power/cc-power-panel.c:651
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:650
+#: panels/power/cc-power-panel.c:654
msgid "Gaming input device"
msgstr "Gamings-invoerapparaat"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:653 panels/power/cc-power-panel.c:911
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2430
+#: panels/power/cc-power-panel.c:657 panels/power/cc-power-panel.c:939
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2425
msgid "Battery"
msgstr "Accu"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:714
+#: panels/power/cc-power-panel.c:718
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Aan het opladen"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:721
+#: panels/power/cc-power-panel.c:725
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Waarschuwing"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:726
+#: panels/power/cc-power-panel.c:730
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Laag"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:731
+#: panels/power/cc-power-panel.c:735
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Goed"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:736
+#: panels/power/cc-power-panel.c:740
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Volledig opgeladen"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:740
+#: panels/power/cc-power-panel.c:744
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:909
+#: panels/power/cc-power-panel.c:937
msgid "Batteries"
msgstr "Accu’s"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1274
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d uur"
-msgstr[1] "%d uur"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1276
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuut"
-msgstr[1] "%d minuten"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1279
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d seconde"
-msgstr[1] "%d seconden"
-
-#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1284
-#, c-format
-msgctxt "time"
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1287
-#, c-format
-msgctxt "time"
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. 0 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1293
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 seconden"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1390
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1378
msgid "When _idle"
msgstr "Wanneer i_nactief"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1835
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1829
msgid "Power Saving"
msgstr "Energiebesparing"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1869
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1863
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "Helderheid beeld_scherm"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1890
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1884
msgid "Automatic Brightness"
msgstr "Automatische helderheid"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1903
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1897
msgid "_Keyboard Brightness"
msgstr "_Helderheid toetsenbord"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1914
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
msgid "_Dim Screen When Inactive"
msgstr "Scherm _dimmen wanneer inactief"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1932
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
msgid "_Blank Screen"
msgstr "_Zwart scherm"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1955
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1949
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wifi"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1956
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1950
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "Wifi kan worden uitgeschakeld om energie te besparen."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1972
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1966
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "_Mobiel breedband"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1973
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1967
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr ""
"Mobiele breedband (LTE, 4G, 3G, etc.) kan worden uitgeschakeld om energie te "
"besparen."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2023
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2017
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2024
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2018
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "Bluetooth kan worden uitgeschakeld om energie te besparen."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2076
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2070
msgid "When on battery power"
msgstr "Wanneer op accustroom"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2078
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2072
msgid "When plugged in"
msgstr "Als de kabel aangesloten is"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2172
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
msgid "Suspend"
msgstr "Pauzestand"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2173
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
msgid "Power Off"
msgstr "Uitschakelen"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2174
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2168
msgid "Hibernate"
msgstr "Slaapstand"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2175
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2169
msgid "Nothing"
msgstr "Niets doen"
#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2275
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2269
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Pauzestand en uitschakelen"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2316
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2310
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "_Automatisch in pauzestand zetten"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2317
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatisch in pauzestand zetten"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2374
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2369
msgid "Po_wer Button Action"
msgstr "Aan-/uit_knopactie"
@@ -4500,66 +4865,6 @@ msgctxt "automatic_suspend"
msgid "2 hours"
msgstr "2 uur"
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuut"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:67
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 minuten"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:71
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 minuten"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:75
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "4 minutes"
-msgstr "5 minuten"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:79
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minuten"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:83
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "8 minutes"
-msgstr "8 minuten"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:87
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minuten"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:91
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "12 minutes"
-msgstr "12 minuten"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:95
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minuten"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:99
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
-
#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Automatisch in pauzestand zetten"
@@ -4573,7 +4878,7 @@ msgid "On _Battery Power"
msgstr "Op _accustroom"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1495
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1527
msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"
@@ -4609,68 +4914,36 @@ msgstr "Controleren"
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#. Translators: This is a password needed for printing.
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
-
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
msgid "Authentication Required"
msgstr "Authenticatie vereist"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:699
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "Printer ‘%s’ is verwijderd"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:922
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Nieuwe printer toevoegen mislukt."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1216
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Kon UI niet laden: %s"
-#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223
-msgid "Location"
-msgstr "Locatie"
-
-#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/details-dialog.ui:114
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
-msgid "Driver"
-msgstr "Stuurprogramma"
-
-#: panels/printers/details-dialog.ui:152
-msgid "Searching for preferred drivers…"
-msgstr "Zoeken naar de beste stuurprogramma’s…"
-
-#: panels/printers/details-dialog.ui:174
-msgid "Search for Drivers"
-msgstr "Naar stuurprogramma’s zoeken"
-
-#: panels/printers/details-dialog.ui:182
-msgid "Select from Database…"
-msgstr "Selecteren uit de database…"
-
-#: panels/printers/details-dialog.ui:190
-msgid "Install PPD File…"
-msgstr "PPD-bestand installeren…"
-
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Printers"
-msgstr "Printers"
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Printers"
+msgstr "Printers"
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
@@ -4682,31 +4955,6 @@ msgstr ""
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;Wachtrij;Papier;Inkt;"
-#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44
-msgid "Domain"
-msgstr "Domein"
-
-#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "A_uthenticeren"
-
-#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163
-msgid "Clear All"
-msgstr "Alles wissen"
-
-#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "_Authenticeren"
-
-#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354
-msgid "No Active Printer Jobs"
-msgstr "Geen actieve afdruktaken"
-
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
@@ -4737,29 +4985,23 @@ msgstr ""
"Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in om printers op printserver te "
"bekijken."
-#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907
-msgid "Test Page"
-msgstr "Testpagina"
-
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:417
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:370
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "Details van %s"
# geen/zonder
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:122
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Geen geschikt stuurprogramma aangetroffen"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:249
msgid "Select PPD File"
msgstr "PPD-bestand selecteren"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:258
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -4767,6 +5009,32 @@ msgstr ""
"PostScript Printer Description-bestanden (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
"*.PPD.GZ)"
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223
+msgid "Location"
+msgstr "Locatie"
+
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
+msgstr "Stuurprogramma"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr "Zoeken naar de beste stuurprogramma’s…"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183
+msgid "Search for Drivers"
+msgstr "Naar stuurprogramma’s zoeken"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192
+msgid "Select from Database…"
+msgstr "Selecteren uit de database…"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201
+msgid "Install PPD File…"
+msgstr "PPD-bestand installeren…"
+
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
msgid "Select Printer Driver"
msgstr "Printerstuurprogramma kiezen"
@@ -4783,12 +5051,12 @@ msgstr "Stuurprogrammadatabase wordt geladen…"
# bij een browser is dit bladwijzers, maar hier is
# favorieten/favoriet beter (favoriete programma's) (tino)
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: panels/printers/pp-host.c:472
+#: panels/printers/pp-host.c:479
msgid "JetDirect Printer"
msgstr "JetDirect-printer"
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: panels/printers/pp-host.c:707
+#: panels/printers/pp-host.c:714
msgid "LPD Printer"
msgstr "LPD-printer"
@@ -4831,55 +5099,55 @@ msgid "Reverse portrait"
msgstr "Omgekeerd staand"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Wachten"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228
msgctxt "print job"
msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233
msgctxt "print job"
msgid "Authentication required"
msgstr "Authenticatie vereist"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Verwerken"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Gestopt"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Afgebroken"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363
#, c-format
msgid "%u Job Requires Authentication"
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@@ -4887,18 +5155,43 @@ msgstr[0] "%u taak vereist authenticatie"
msgstr[1] "%u taken vereisen authenticatie"
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520
#, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s — Actieve afdruktaken"
#. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524
#, c-format
msgid "Enter credentials to print from %s."
msgstr "Voer uw aanmeldgegevens in om af te drukken op %s."
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44
+msgid "Domain"
+msgstr "Domein"
+
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "A_uthenticeren"
+
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
+msgid "Clear All"
+msgstr "Alles wissen"
+
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Authenticeren"
+
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr "Geen actieve afdruktaken"
+
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Printserver ontgrendelen"
@@ -4920,127 +5213,134 @@ msgid "Searching for Printers"
msgstr "Naar printers zoeken"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1702
msgid "Serial Port"
msgstr "Seriële poort"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709
msgid "Parallel Port"
msgstr "Parallelle poort"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1751
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Locatie: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1756
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Adres: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Server vereist authenticatie"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
msgid "Two Sided"
msgstr "Tweezijdig"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
msgid "Paper Type"
msgstr "Papiersoort"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
msgid "Paper Source"
msgstr "Papierbron"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
msgid "Output Tray"
msgstr "Uitvoerlade"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:96
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Voorfilteren GhostScript"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534
msgid "Pages per side"
msgstr "Pagina’s per vel"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546
msgid "Two-sided"
msgstr "Tweezijdig"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
msgid "Orientation"
msgstr "Stand"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "Pagina-instelling"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM,
duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "Installeerbare opties"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "Taak"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "Afdrukkwaliteit"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "Afwerking"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920
+#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869
+#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
+msgid "Test Page"
+msgstr "Testpagina"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:882
msgid "Test page"
msgstr "Testpagina"
@@ -5086,12 +5386,12 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabrikant"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:594 panels/printers/printer-entry.ui:166
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Geen actieve afdruktaken"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:599
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
@@ -5099,115 +5399,115 @@ msgstr[0] "%u taak"
msgstr[1] "%u taken"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
msgid "Low on toner"
msgstr "Weinig toner"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
msgid "Out of toner"
msgstr "Geen toner meer"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750
msgid "Low on developer"
msgstr "Weinig developer (voor ontwikkelen)"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753
msgid "Out of developer"
msgstr "Geen developer meer (voor ontwikkelen)"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Weinig marker-voorraad"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Geen marker meer"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759
msgid "Open cover"
msgstr "Klep open"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761
msgid "Open door"
msgstr "Deur open"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763
msgid "Low on paper"
msgstr "Weinig papier"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
msgid "Out of paper"
msgstr "Geen papier meer"
#. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Gestopt"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Afvalbakje bijna vol"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Afvalbakje vol"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr ""
"De optische lichtgevoelige geleider (optical photo conductor) is bijna niet "
"meer te gebruiken"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr ""
"De optische lichtgevoelige geleider (optical photo conductor) functioneert "
"niet meer"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:883
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Gereed"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:888
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Taken worden niet geaccepteerd"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Verwerken"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:917
msgid "Clean print heads"
msgstr "Printkoppen schoonmaken"
@@ -5254,21 +5554,21 @@ msgid "Restart"
msgstr "Herstarten"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:20
+#: panels/printers/printers.ui:8
msgid "Add…"
msgstr "Toevoegen…"
-#: panels/printers/printers.ui:186
+#: panels/printers/printers.ui:179
msgid "No printers"
msgstr "Geen printers"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:200
+#: panels/printers/printers.ui:193
msgid "Add a Printer…"
msgstr "Printer toevoegen…"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:232
+#: panels/printers/printers.ui:225
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn’t seem to be available."
@@ -5276,428 +5576,76 @@ msgstr ""
"Helaas, de systeemservice voor\n"
"afdrukken is niet beschikbaar."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Schermvergrendeling"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467
-msgid "In use"
-msgstr "In gebruik"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472
-msgctxt "Location services status"
-msgid "On"
-msgstr "Aan"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473
-msgctxt "Location services status"
-msgid "Off"
-msgstr "Uit"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895
-msgctxt "Camera status"
-msgid "Off"
-msgstr "Uit"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897
-msgctxt "Camera status"
-msgid "On"
-msgstr "Aan"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928
-msgctxt "Microphone status"
-msgid "Off"
-msgstr "Uit"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930
-msgctxt "Microphone status"
-msgid "On"
-msgstr "Aan"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127
-msgid "Usage & History"
-msgstr "Gebruik en geschiedenis"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157
-msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr "Alle items uit prullenbak verwijderen?"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158
-msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
-msgstr "Alle items in de prullenbak zullen definitief verwijderd worden."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Prullenbak l_egen"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180
-msgid "Delete all the temporary files?"
-msgstr "Alle tijdelijke bestanden verwijderen?"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181
-msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
-msgstr "Alle tijdelijke bestanden zullen definitief verwijderd worden."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182
-msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "Tijdelijke bestanden _definitief verwijderen"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432
-msgid "Purge Trash & Temporary Files"
-msgstr "Prullenbak legen en tijdelijke bestanden definitief verwijderen"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637
-msgid "Software Usage"
-msgstr "Softwaregebruik"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169
-msgid "Problem Reporting"
-msgstr "Problemen melden"
-
-#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288
-#, c-format
-msgid ""
-"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
-"anonymously and are scrubbed of personal data."
-msgstr ""
-"Het sturen van rapporten over technische problemen helpt ons %s te "
-"verbeteren. Rapporten worden anoniem verstuurd en bevatten geen persoonlijke "
-"gegevens."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719
-msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Privacybeleid"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "Screen Turns Off"
-msgstr "Scherm wordt uitgeschakeld"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 seconden"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuut"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 minuten"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 minuten"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minuten"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minuten"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 uur"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56
-msgctxt "purge_files"
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 uur"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60
-msgctxt "purge_files"
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dag"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64
-msgctxt "purge_files"
-msgid "2 days"
-msgstr "2 dagen"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68
-msgctxt "purge_files"
-msgid "3 days"
-msgstr "3 dagen"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72
-msgctxt "purge_files"
-msgid "4 days"
-msgstr "4 dagen"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76
-msgctxt "purge_files"
-msgid "5 days"
-msgstr "5 dagen"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80
-msgctxt "purge_files"
-msgid "6 days"
-msgstr "6 dagen"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84
-msgctxt "purge_files"
-msgid "7 days"
-msgstr "7 dagen"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88
-msgctxt "purge_files"
-msgid "14 days"
-msgstr "14 dagen"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92
-msgctxt "purge_files"
-msgid "30 days"
-msgstr "30 dagen"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106
-msgctxt "retain_history"
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dag"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110
-msgctxt "retain_history"
-msgid "7 days"
-msgstr "7 dagen"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114
-msgctxt "retain_history"
-msgid "30 days"
-msgstr "30 dagen"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118
-msgctxt "retain_history"
-msgid "Forever"
-msgstr "Voor altijd"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148
-msgid ""
-"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
-"never shared over the network."
-msgstr ""
-"Het onthouden van uw geschiedenis maakt terugvinden eenvoudiger. Deze zaken "
-"worden nooit gedeeld over het netwerk."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176
-msgid "_Recently Used"
-msgstr "_Onlangs gebruikt"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:207
-msgid "Retain _History"
-msgstr "_Geschiedenis behouden"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:247
-msgid "Cl_ear Recent History"
-msgstr "Recente geschiedenis _wissen"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301
-msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
-msgstr "De schermvergrendeling beschermt uw privacy wanneer u weg bent."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328
-msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "Automatische s_chermvergrendeling"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362
-msgid "Lock screen _after blank for"
-msgstr "Scherm _vergrendelen na zwart scherm gedurende"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394
-msgid "Lock Screen _Notifications"
-msgstr "_Notificaties op vergrendelingsscherm"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454
-msgid ""
-"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
-"free of unnecessary sensitive information."
-msgstr ""
-"Automatisch de prullenbak legen en tijdelijke bestanden verwijderen om te "
-"zorgen dat uw computer geen onnodige gevoelige informatie bevat."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483
-msgid "Automatically empty _Trash"
-msgstr "_Prullenbak automatisch legen"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:515
-msgid "Automatically purge Temporary _Files"
-msgstr "Tijdelijke _bestanden automatisch verwijderen"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546
-msgid "Purge _After"
-msgstr "Verwijderen _na"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590
-msgid "_Empty Trash…"
-msgstr "Prullenbak l_egen…"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:606
-msgid "_Purge Temporary Files…"
-msgstr "Tijdelijke bestanden _definitief verwijderen…"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654
-msgid ""
-"Sending us information about which software you use helps us provide you "
-"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
-"software.\n"
-"\n"
-"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
-"your data with third parties."
-msgstr ""
-"Als u ons informatie stuurt over welke software u gebruikt dan helpt u ons "
-"om u van accuratere aanbevelingen te voorzien. Het helpt ons daarnaast om "
-"onze software te verbeteren.\n"
-"\n"
-"Alle informatie die wij verzamelen is geanonimiseerd en we zullen uw "
-"gegevens nooit delen met derden."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:681
-msgid "_Send software usage statistics"
-msgstr "_Statistieken over softwaregebruik verzenden"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:764
-msgid ""
-"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
-"the camera may cause some applications to not function properly."
-msgstr ""
-"Gebruik van de camera geeft toepassingen de mogelijkheid foto’s en video’s "
-"(op) te nemen. De camera uitschakelen kan ertoe leiden dat sommige "
-"toepassingen niet correct functioneren."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812
-msgid "_Camera"
-msgstr "_Camera"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:869
-msgid ""
-"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the "
-"microphone may cause some applications to not function properly."
-msgstr ""
-"Gebruik van de microfoon geeft toepassingen de mogelijkheid om geluiden op "
-"te nemen. De microfoon uitschakelen kan ertoe leiden dat sommige "
-"toepassingen niet correct functioneren."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917
-msgid "_Microphone"
-msgstr "_Microfoon"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974
-msgid ""
-"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-"mobile broadband increases accuracy."
-msgstr ""
-"Met locatiediensten kunnen toepassingen uw locatie te weten komen. Gebruik "
-"van wifi en mobiele breedband verhoogt de nauwkeurigheid."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988
-msgid ""
-"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
-msgstr ""
-"Gebruikt de Mozilla-locatiedienst: <a href='https://location.services."
-"mozilla.com/privacy'>privacybeleid</a>"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038
-msgid "_Location Services"
-msgstr "_Locatiediensten"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1236
-msgid "_Automatic Problem Reporting"
-msgstr "Problemen _automatisch melden"
-
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacy"
-
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Uw persoonlijke gegevens beschermen en regelen wat anderen mogen zien"
-
-#. FIXME
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
-msgstr ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;scherm;vergrendelen;privé;tijdelijk;"
-
# Maatsysteem dat in de VS wordt gebruikt met inch, foot en pound.
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:133
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "Imperiaal (Brits-Amerikaans)"
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:135
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:150
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:314
-msgid "No regions found"
-msgstr "Geen regio’s gevonden"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:255 panels/region/cc-format-chooser.c:296
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
msgid "Formats"
msgstr "Formaten"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
+#: shell/cc-window.ui:232
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:103
+msgid ""
+"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
+"next login."
+msgstr ""
+"Kies de formattering voor getallen, datums en munteenheden. De wijzigingen "
+"worden doorgevoerd bij uw volgende aanmelding."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:119
+msgid "Search locales..."
+msgstr "Locales zoeken…"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:160
+msgid "Common Formats"
+msgstr "Algemene formaten"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191
+msgid "All Formats"
+msgstr "Alle formaten"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:244
+msgid "No Search Results"
+msgstr "Geen zoekresultaten"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:257
+msgid "Searches can be for countries or languages."
+msgstr "U kunt zoeken naar landen of talen."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:309
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:324
msgid "Dates"
msgstr "Data"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:368
msgid "Dates & Times"
msgstr "Datum en tijd"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:390
msgid "Numbers"
msgstr "Getallen"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:412
msgid "Measurement"
msgstr "Maatsysteem"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:434
msgid "Paper"
msgstr "Papiersoort"
@@ -5718,12 +5666,12 @@ msgstr "Invoerbron toevoegen"
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
msgstr "Invoermethodes kunnen niet gebruikt worden in het aanmeldscherm"
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1512
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1507
msgid "Login _Screen"
msgstr "Aanmeld_scherm"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:313
msgid "_Language"
msgstr "_Taal"
@@ -5739,84 +5687,261 @@ msgstr "Herstarten…"
msgid "_Formats"
msgstr "_Formaten"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:195
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Invoerbron"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:195
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Invoerbron"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
+msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
+msgstr "Kies toetsenbordindelingen of invoermethoden."
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Er zijn geen invoerbronnen geselecteerd"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr ""
+"Aanmeldinstellingen worden gebruikt door alle gebruikers die zich aanmelden "
+"bij het systeem"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:337
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "Instellingen invoerbron"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:352
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "Dezelfde _bron gebruiken voor alle vensters"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:370
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr "_Verschillende bronnen voor elk venster toestaan"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:412
+msgid "Previous source"
+msgstr "Vorige bron"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:430
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr "Super+Shift+Spatiebalk"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:445
+msgid "Next source"
+msgstr "Volgende bron"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:463
+msgid "Super+Space"
+msgstr "Super+Spatiebalk"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:478
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "Linker+rechter Alt"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:494
+msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
+msgstr "U kunt deze sneltoetsen wijzigen in de toetsenbordinstellingen"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Region & Language"
+msgstr "Regio en taal"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Schermtaal, formaten, toetsenbordindelingen en invoerbronnen selecteren"
+
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "Language;Layout;Keyboard;Taal;Indeling;Toetsenbord;"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Vragen wat te doen"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Niets doen"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275
+msgid "Open folder"
+msgstr "Map openen"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341
+msgid "Other Media"
+msgstr "Andere media"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "Selecteer een toepassing voor audio-cd’s"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "Selecteer een toepassing voor video-dvd’s"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr ""
+"Selecteer de te starten toepassing als een muziekspeler wordt aangesloten"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr "Selecteer de te starten toepassing als een camera wordt aangesloten"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "Selecteer een toepassing voor software-cd’s"
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
+msgid "audio DVD"
+msgstr "audio-dvd"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr "lege Blu-ray-schijf"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380
+msgid "blank CD disc"
+msgstr "lege cd"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr "lege dvd"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr "lege hd-dvd"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr "Blu-ray-videoschijf"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384
+msgid "e-book reader"
+msgstr "e-book-lezer"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr "Hd-dvd-videoschijf"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386
+msgid "Picture CD"
+msgstr "Foto-cd"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "Super-video-cd"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388
+msgid "Video CD"
+msgstr "Video-cd"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
-msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
-msgstr "Kies toetsenbordindelingen of invoermethoden."
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389
+msgid "Windows software"
+msgstr "Windows-software"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
-msgid "No input source selected"
-msgstr "Er zijn geen invoerbronnen geselecteerd"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "Kies hoe met media omgegaan moet worden"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
-msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr ""
-"Aanmeldinstellingen worden gebruikt door alle gebruikers die zich aanmelden "
-"bij het systeem"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75
+msgid "CD _audio"
+msgstr "_Audio-cd"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:337
-msgid "Input Source Options"
-msgstr "Instellingen invoerbron"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92
+msgid "_DVD video"
+msgstr "_Dvd-video"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:352
-msgid "Use the _same source for all windows"
-msgstr "Dezelfde _bron gebruiken voor alle vensters"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133
+msgid "_Music player"
+msgstr "_Muziekspeler"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:370
-msgid "Allow _different sources for each window"
-msgstr "_Verschillende bronnen voor elk venster toestaan"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191
+msgid "_Software"
+msgstr "_Software"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:412
-msgid "Previous source"
-msgstr "Vorige bron"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "_Andere media…"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:430
-msgid "Super+Shift+Space"
-msgstr "Super+Shift+Spatiebalk"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr ""
+"_Nooit vragen en ook geen toepassingen starten als media ingevoerd worden"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:445
-msgid "Next source"
-msgstr "Volgende bron"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "Kies hoe met andere media omgegaan moet worden"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:463
-msgid "Super+Space"
-msgstr "Super+Spatiebalk"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389
+msgid "_Action:"
+msgstr "_Actie:"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:478
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "Linker+rechter Alt"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Type:"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:494
-msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
-msgstr "U kunt deze sneltoetsen wijzigen in de toetsenbordinstellingen"
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Verwijderbare media"
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Region & Language"
-msgstr "Regio en taal"
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "Instellingen voor verwijderbare media configureren"
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+# The user can search on this keywords. Thereby we chose to let the translation contain both English and
Dutch words.
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
-"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"Schermtaal, formaten, toetsenbordindelingen en invoerbronnen selecteren"
-
-#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
-msgstr "Language;Layout;Keyboard;Taal;Indeling;Toetsenbord;"
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;apparaat;standaard;toepassing;voorkeur;schijf;"
+"verwijderbaar;"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:611
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635
msgid "Select Location"
msgstr "Locatie selecteren"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:615
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
msgid "_OK"
msgstr "_Oké"
-#: panels/search/cc-search-panel.c:153
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:61
+msgid "Search Locations"
+msgstr "Zoeklocaties"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107
+msgid ""
+"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
+"Videos."
+msgstr ""
+"Mappen die door systeemtoepassingen doorzocht worden, zoals Bestanden, "
+"Foto’s en Video’s."
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
+msgid "Places"
+msgstr "Locaties"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bladwijzers"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156
+msgid "Other"
+msgstr "Overige"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.c:152
msgid "No applications found"
msgstr "Geen toepassingen aangetroffen"
@@ -5828,7 +5953,7 @@ msgstr "Naar boven"
msgid "Move Down"
msgstr "Naar beneden"
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:32
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:33
msgid ""
"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
"of search results can also be changed by moving rows in the list."
@@ -5837,11 +5962,6 @@ msgstr ""
"De volgorde van de zoekresultaten kan ook aangepast worden door de rijen in "
"de lijst te verplaatsen."
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:60
-#: panels/search/search-locations-dialog.ui:9
-msgid "Search Locations"
-msgstr "Zoeklocaties"
-
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
"Control which applications show search results in the Activities Overview"
@@ -5853,91 +5973,76 @@ msgstr ""
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;Zoeken;Verbergen;"
-#: panels/search/search-locations-dialog.ui:32
-#: panels/search/search-locations-dialog.ui:69
-#: panels/search/search-locations-dialog.ui:107
-msgid ""
-"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
-"Videos."
-msgstr ""
-"Mappen die door systeemtoepassingen doorzocht worden, zoals Bestanden, "
-"Foto’s en Video’s."
-
-#: panels/search/search-locations-dialog.ui:52
-msgid "Places"
-msgstr "Locaties"
-
-#: panels/search/search-locations-dialog.ui:91
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bladwijzers"
-
-#: panels/search/search-locations-dialog.ui:156
-msgid "Other"
-msgstr "Overige"
-
#. Label
#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "Geen netwerken geselecteerd om te delen"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19
+msgid "Networks"
+msgstr "Netwerken"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Aan"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:322 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:349
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:337
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Een map kiezen"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:711
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
-"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"current network using: %s"
msgstr ""
"Met ‘Delen van persoonlijke bestanden’ kunt u de map ‘Openbaar’ delen met "
-"anderen op uw huidige netwerk via: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"anderen op uw huidige netwerk via: %s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:717
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
"Shell command:\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+"%s"
msgstr ""
"Wanneer aanmelden op afstand is ingeschakeld kunnen gebruikers op afstand "
"verbinding maken via de Secure Shell-opdracht:\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+"%s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"connecting to %s"
msgstr ""
"Met scherm delen kunnen gebruikers op afstand uw scherm te bekijken of "
-"besturen door te verbinden met <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"besturen door te verbinden met %s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Delen"
@@ -6035,10 +6140,6 @@ msgstr ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
"movies;server;renderer;delen;afbeeldingen;films;"
-#: panels/sharing/networks.ui:19
-msgid "Networks"
-msgstr "Netwerken"
-
#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
msgid "Enable or disable remote login"
msgstr "Aanmelden op afstand in- of uitschakelen"
@@ -6137,7 +6238,7 @@ msgstr "Volume"
msgid "Alert Sound"
msgstr "Waarschuwingsvolume"
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:92
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -6273,14 +6374,14 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorized"
msgstr "Geautoriseerd"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
msgid ""
"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
msgstr ""
"Het Thunderbolt-subsysteem (boltd) is niet geïnstalleerd of niet correct "
"ingesteld."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
msgid ""
"Thunderbolt could not be detected.\n"
"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
@@ -6291,15 +6392,15 @@ msgstr ""
"BIOS, of het is ingesteld op een niet-ondersteund beveiligingsniveau in de "
"BIOS."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
msgstr "De ondersteuning van Thunderbolt is uitgeschakeld in de BIOS."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516
msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
msgstr "Thunderbolt-beveiligingsniveau kon niet bepaald worden."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621
#, c-format
msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr "Fout bij omschakelen naar directe modus: %s"
@@ -6343,32 +6444,32 @@ msgstr "Thunderbolt;"
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:497
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "Groot"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "Groter"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "Grootst"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:513
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
@@ -6405,7 +6506,7 @@ msgid "Screen _Reader"
msgstr "_Schermlezer"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1231
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1263
msgid "_Sound Keys"
msgstr "_Geluidtoetsen"
@@ -6414,7 +6515,7 @@ msgid "Hearing"
msgstr "Gehoor"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1334
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1366
msgid "_Visual Alerts"
msgstr "_Visuele alertering"
@@ -6442,253 +6543,258 @@ msgstr "Aanwijzen en klikken"
msgid "_Mouse Keys"
msgstr "_Muistoetsen"
+# bij een browser is dit bladwijzers, maar hier is
+# favorieten/favoriet beter (favoriete programma's) (tino)
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "_Locatie van muisaanwijzer weergeven"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:932
msgid "_Click Assist"
msgstr "Op Typ-assistent _klikken"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:946
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:978
msgid "_Double-Click Delay"
-msgstr "_Dubbelklik-vertraging"
+msgstr "_Dubbelklikvertraging"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:966
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:998
msgid "Double-Click Delay"
msgstr "Intervaltijd voor dubbelklik"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1036
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1068
msgid "Cursor Size"
msgstr "Cursorgrootte"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1063
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1095
msgid ""
"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
msgstr ""
"De cursorgrootte kan gecombineerd worden met zoomen zodat de cursor beter "
"zichtbaar wordt."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1099
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1131
msgid "Screen Reader"
msgstr "Schermlezer"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1116
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1148
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
msgstr "De schermlezer leest getoonde tekst terwijl u de focus verplaatst."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1149
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1181
msgid "_Screen Reader"
msgstr "_Schermlezer"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1188
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1220
msgid "Sound Keys"
msgstr "Geluidtoetsen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1206
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1238
msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
msgstr "Piepen wanneer Num Lock of Caps Lock aan of uit wordt gezet."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1276
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1308
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Visuele alertering"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1280
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1312
msgid "_Test flash"
msgstr "_Knipperen testen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1309
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1341
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
msgstr "Visuele indicatie tonen als er een alerteringsgeluid klinkt."
-# laten knipperen/oplichten
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1360
-msgid "Flash the _window title"
-msgstr "_Titelbalk laten knipperen"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1392
+msgid "Flash the entire _window"
+msgstr "Hele _venster laten knipperen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1378
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1410
msgid "Flash the entire _screen"
msgstr "_Hele scherm laten knipperen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1423
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1455
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Herhaaltoetsen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1485
msgid "Key presses repeat when key is held down."
msgstr "Toetsaanslagen herhalen zich wanneer de toets ingedrukt blijft."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1533
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1565
msgid "Repeat keys delay"
msgstr "Toetsherhaalvertraging"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1581
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1716
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1613
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1748
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1620
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1652
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Toetsherhaalsnelheid"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1644
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1676
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "Knipperen van de cursor"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1706
msgid "Cursor blinks in text fields."
msgstr "Cursor knippert in tekstvelden."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1753
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1785
msgid "Cursor blinking speed"
msgstr "Cursorknippersnelheid"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1789
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1821
msgid "Typing Assist"
msgstr "Typ-assistent"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1828
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1860
msgid "_Sticky Keys"
msgstr "_Plaktoetsen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1845
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1877
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "Een opeenvolging van optietoetsen als een toetsencombinatie behandelen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1869
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1901
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "_Uitschakelen wanneer twee toetsen tegelijkertijd worden ingedrukt"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1887
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1919
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Piepen wanneer _bewerktoets wordt ingedrukt"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1935
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1967
msgid "S_low Keys"
msgstr "T_rage toetsen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1952
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1984
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr ""
"Een vertraging inbouwen tussen het aanslaan en accepteren van een toets"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1985
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2198
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2535
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2017
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2230
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2567
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "Vertraging voor a_ccepteren:"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2007
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2039
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Kort"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2026
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2058
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "Typ-vertraging trage toetsen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2041
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2073
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Lang"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2068
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2100
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "Piepen wanneer er een toets wordt i_ngedrukt"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2085
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2117
msgid "Beep when a key is _accepted"
msgstr "Piepen wanneer toets is _geaccepteerd"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2102
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2281
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2134
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2313
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "Piepen wanneer toets is _geweigerd"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2148
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2180
msgid "_Bounce Keys"
msgstr "S_pringende toetsen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2165
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2197
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "Snel opeenvolgende dubbele toetsaanslagen negeren"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2220
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2252
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Kort"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2239
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2271
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "Typ-vertraging kaatstoetsen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2254
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2286
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Lang"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2367
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2399
msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr "_Via toetsenbord inschakelen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2384
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2416
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr "Toegankelijkheidsfuncties via het toetsenbord inschakelen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2448
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2480
msgid "Click Assist"
msgstr "Op Typ-assistent klikken"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2484
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2516
msgid "_Simulated Secondary Click"
msgstr "Ge_simuleerde secundaire klik"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2502
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2534
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "Tweede keer klikken als de primaire knop ingedrukt gehouden wordt"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2556
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2588
msgctxt "secondary click"
msgid "Short"
msgstr "Kort"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2575
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2607
msgid "Secondary click delay"
msgstr "Vertraging secundaire klik"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2590
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2622
msgctxt "secondary click delay"
msgid "Long"
msgstr "Lang"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2647
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2679
msgid "_Hover Click"
msgstr "_ZweefKlik"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2665
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2697
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "Klikken als muisbeweging stopt"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2698
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2730
msgid "D_elay:"
msgstr "Vertra_ging:"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2720
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2752
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Short"
msgstr "Kort"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2751
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2783
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Long"
msgstr "Lang"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2787
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2819
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "Be_wegingsdrempel:"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2809
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2841
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2872
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Large"
msgstr "Groot"
@@ -6835,58 +6941,234 @@ msgstr "Draadkruis"
msgid "_White on black:"
msgstr "_Wit op zwart:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Helderheid:"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Helderheid:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "_Contrast:"
+
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Kl_eur"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "Full"
+msgstr "Volledig"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "Low"
+msgstr "Laag"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "High"
+msgstr "Hoog"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "Laag"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "Hoog"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139
+msgid "Color Effects:"
+msgstr "Kleureffecten:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164
+msgid "Color Effects"
+msgstr "Kleureffecten"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "Alle items uit prullenbak verwijderen?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "Alle items in de prullenbak zullen definitief verwijderd worden."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:157
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Prullenbak l_egen"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr "Alle tijdelijke bestanden verwijderen?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr "Alle tijdelijke bestanden zullen definitief verwijderd worden."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "Tijdelijke bestanden _definitief verwijderen"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:31
+msgid "File History"
+msgstr "Bestandsgeschiedenis"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:43
+msgid ""
+"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
+"might want to use."
+msgstr ""
+"Bestandsgeschiedenis bewaart een log van de bestanden die u hebt gebruikt. "
+"Deze informatie wordt gedeeld tussen apparaten, en maakt het u eenvoudiger "
+"om bestanden die u zou kunnen willen gebruiken terug te vinden."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58
+msgid "File H_istory"
+msgstr "Bestandsgesch_iedenis"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:80
+msgid "File _History Duration"
+msgstr "Duur van bestandsgesc_hiedenis"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121
+msgid "_Clear History…"
+msgstr "Geschiedenis _wissen…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:137
+msgid "Trash & Temporary Files"
+msgstr "Prullenbak & tijdelijke bestanden"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147
+msgid ""
+"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
+"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
+msgstr ""
+"In de prullenbak en tijdelijke bestanden kan er zich soms persoonlijke of "
+"gevoelige informatie bevinden. Deze bestanden automatisch laten verwijderen "
+"kan uw privacy helpen beschermen."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161
+msgid "Automatically Delete _Trash Content"
+msgstr "Inhoud van prullenbak au_tomatisch verwijderen"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:176
+msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
+msgstr "Tijdelijke _bestanden automatisch verwijderen"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198
+msgid "Automatically Delete _Period"
+msgstr "_Periode voor automatisch verwijderen"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:240
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "Prullenbak l_egen…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:252
+msgid "_Delete Temporary Files…"
+msgstr "Tijdelijke bestanden verwij_deren"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 uur"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:284
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dag"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:288
+msgctxt "purge_files"
+msgid "2 days"
+msgstr "2 dagen"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:292
+msgctxt "purge_files"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 dagen"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:296
+msgctxt "purge_files"
+msgid "4 days"
+msgstr "4 dagen"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:300
+msgctxt "purge_files"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 dagen"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866
-msgid "_Contrast:"
-msgstr "_Contrast:"
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:304
+msgctxt "purge_files"
+msgid "6 days"
+msgstr "6 dagen"
-#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Co_lor"
-msgstr "Kl_eur"
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:308
+msgctxt "purge_files"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 dagen"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911
-msgctxt "universal access, color"
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:312
+msgctxt "purge_files"
+msgid "14 days"
+msgstr "14 dagen"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943
-msgctxt "universal access, color"
-msgid "Full"
-msgstr "Volledig"
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:316
+msgctxt "purge_files"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 dagen"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006
-msgctxt "universal access, brightness"
-msgid "Low"
-msgstr "Laag"
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:331
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dag"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039
-msgctxt "universal access, brightness"
-msgid "High"
-msgstr "Hoog"
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:335
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 dagen"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Low"
-msgstr "Laag"
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:339
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 dagen"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "Hoog"
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:343
+msgctxt "retain_history"
+msgid "Forever"
+msgstr "Voor altijd"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139
-msgid "Color Effects:"
-msgstr "Kleureffecten:"
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
+msgid "File History & Trash"
+msgstr "Bestandsgeschiedenis & prullenbak"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164
-msgid "Color Effects"
-msgstr "Kleureffecten"
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Don't leave traces"
+msgstr "Geen sporen achterlaten"
+#. FIXME
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "Dient overeen te komen met het internetadres van uw inlog-provider."
@@ -6948,17 +7230,14 @@ msgid "_Full Name"
msgstr "_Volledige naam"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:163
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:181
msgid "Account _Type"
msgstr "Account-_type"
@@ -7047,7 +7326,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -7055,7 +7334,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -7139,30 +7418,30 @@ msgstr "Ongeldig wachtwoord, probeer het opnieuw"
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Kon geen verbinding maken met het %s-domein: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:214
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209
msgid "Your account"
msgstr "Uw account"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:389
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Kon gebruiker niet verwijderen"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:447
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:506
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Op afstand beheerde gebruiker kon niet worden verwijderen"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "U kunt uw eigen account niet verwijderen."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:619
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s is nog aangemeld"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:623
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -7170,12 +7449,12 @@ msgstr ""
"Het verwijderen van een gebruiker die nog aangemeld is, kan leiden tot een "
"inconsistent systeem."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Moeten de bestanden van %s bewaard blijven?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -7183,48 +7462,48 @@ msgstr ""
"Het is mogelijk om de persoonlijke map, de e-mailmap en de tijdelijke "
"bestanden te bewaren als een account verwijderd wordt."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
msgid "_Delete Files"
msgstr "Bestanden _verwijderen"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
msgid "_Keep Files"
msgstr "Bestanden be_waren"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de op afstand beheerde account van %s wilt verwijderen?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
msgid "_Delete"
msgstr "Verwij_deren"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Account uitgeschakeld"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "In te stellen bij volgende keer aanmelden"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:764
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
msgid "Logged in"
msgstr "Aangemeld"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1098
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1137
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Kon de accounts-service niet benaderen"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1100
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1139
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat het de AccountService geïnstalleerd in ingeschakeld is."
@@ -7233,7 +7512,7 @@ msgstr ""
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1132
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1171
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7241,12 +7520,12 @@ msgstr ""
"Klik op het het *-pictogram\n"
"om wijzigingen te maken"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1205
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1244
msgid "Create a user account"
msgstr "Gebruikersaccount aanmaken"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1344
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1255
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1383
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7254,12 +7533,12 @@ msgstr ""
"Klik op het *-pictogram\n"
"om een gebruikersaccount aan te maken"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1225
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "De geselecteerde gebruiker verwijderen"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1237
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1348
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1387
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7267,46 +7546,66 @@ msgstr ""
"Klik op het het *-pictogram om de geselecteerde\n"
"gebruiker te verwijderen"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5
msgid "_Add User…"
msgstr "_Gebruiker toevoegen…"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
"Om de wijzigingen door te voeren moet de computer opnieuw gestart worden"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
msgid "Restart Now"
msgstr "Nu herstarten"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "A_utomatisch aanmelden"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162
+msgid "User Icon"
+msgstr "Gebruikerspictogram"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:298
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Accountinstellingen"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265
+msgid "_Administrator"
+msgstr "_Beheerder"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users."
+msgstr ""
+"Beheerders kunnen gebruikers toevoegen en verwijderen, en de instellingen "
+"voor alle gebruikers wijzigen."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359
+msgid "Authentication & Login"
+msgstr "Authenticatie & aanmelden"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Aanmelden met _vingerafdruk"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:324
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340
-msgid "User Icon"
-msgstr "Gebruikerspictogram"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:470
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "A_utomatisch aanmelden"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:404
-msgid "Last Login"
-msgstr "Laatste keer aangemeld"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500
+msgid "Account Activity"
+msgstr "Accountactiviteit"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:453
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541
msgid "Remove User…"
msgstr "Gebruiker verwijderen…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:486
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580
msgid "No Users Found"
msgstr "Geen gebruikers gevonden"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:496
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Ontgrendel om een gebruikersaccount toe te voegen."
@@ -7343,7 +7642,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "Rechterpink"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Vingerafdrukaanmelding aanzetten"
@@ -7526,77 +7825,55 @@ msgstr ""
"Toevoegen van meer letters, cijfers en leestekens maakt het wachtwoord nog "
"sterker."
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:422
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authenticatie mislukt"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "Het nieuwe wachtwoord is te kort"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:508
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
#, c-format
msgid "The new password is too simple"
msgstr "Het nieuwe wachtwoord is te eenvoudig"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516
#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
msgstr "Het oude en nieuwe wachtwoord lijken teveel op elkaar"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:517
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519
#, c-format
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "Het nieuwe wachtwoord is recentelijk al gebruikt."
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:520
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
msgstr "Het nieuwe wachtwoord moet numerieke of speciale tekens bevatten"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
msgstr "Het oude en nieuwe wachtwoord zijn hetzelfde"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530
#, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd sinds de vorige wachtwoordcontrole!"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534
#, c-format
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "Het nieuwe wachtwoord bevat niet genoeg verschillende tekens"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:427
-msgid ""
-"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
-"digits and the following characters: - _"
-msgstr ""
-"De gebruikersnaam bestaat doorgaans enkel uit kleine letters van a t/m z, "
-"cijfers en de volgende tekens: - _"
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:431
-msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
-msgstr "Die gebruikersnaam is helaas niet beschikbaar. Probeer een andere."
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:476
-msgid "The username is too long."
-msgstr "De gebruikersnaam is te lang."
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:526
-msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
-msgstr ""
-"Dit zal gebruikt worden om uw persoonlijke map een naam te geven en kan niet "
-"worden gewijzigd."
-
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
@@ -7616,16 +7893,16 @@ msgstr "Er is een interne fout opgetreden."
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "Geregistreerde vingerafdrukken verwijderen?"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "Vingerafdrukken ver_wijderen"
# geregistreerde/opgeslagen
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
@@ -7633,15 +7910,15 @@ msgstr ""
"Wilt u uw geregistreerde vingerafdruk verwijderen zodat "
"vingerafdrukaanmelding uitgeschakeld wordt?"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439
msgid "Done!"
msgstr "Voltooid!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542
#, c-format
msgid "Could not access “%s” device"
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot het ‘%s’-apparaat"
@@ -7649,16 +7926,16 @@ msgstr "Kon geen toegang krijgen tot het ‘%s’-apparaat"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
msgstr "Kon vingerafdruk nemen op het ‘%s’-apparaat niet starten"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "Kon tot geen enkele vingerafdruklezer toegang krijgen"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Neem contact op met uw systeembeheerder voor hulp."
@@ -7667,7 +7944,7 @@ msgstr "Neem contact op met uw systeembeheerder voor hulp."
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -7676,19 +7953,41 @@ msgstr ""
"Om vingerafdrukaanmelding aan te zetten moet u een van uw vingerafdrukken "
"opslaan met het ‘%s’-apparaat."
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717
msgid "Selecting finger"
msgstr "Vinger selecteren"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Vingerafdrukken opnemen"
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+msgid ""
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: - _"
+msgstr ""
+"De gebruikersnaam bestaat doorgaans enkel uit kleine letters van a t/m z, "
+"cijfers en de volgende tekens: - _"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr "Die gebruikersnaam is helaas niet beschikbaar. Probeer een andere."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:488
+msgid "The username is too long."
+msgstr "De gebruikersnaam is te lang."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:550
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+msgstr ""
+"Dit zal gebruikt worden om uw persoonlijke map een naam te geven en kan niet "
+"worden gewijzigd."
+
#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
msgid "Map Buttons"
msgstr "Knoppen toewijzen"
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
@@ -7718,7 +8017,7 @@ msgstr ""
msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr "Misklik gedetecteerd, herstarten…"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:249
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "Knop %d"
@@ -7743,17 +8042,17 @@ msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Schermhulp tonen"
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:249
msgid "Output:"
msgstr "Uitvoer:"
#. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:261
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr "Beeldverhouding behouden (breedbeeld):"
#. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
msgid "Map to single monitor"
msgstr "Toewijzen aan één monitor"
@@ -7763,15 +8062,15 @@ msgid "%d of %d"
msgstr "%d van %d"
# Select a display language (change will be applied next time you log in)
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
msgid "Display Mapping"
msgstr "Taal voor weergave"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:806 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
msgid "Stylus"
msgstr "Stylus"
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:360
msgid "Button"
msgstr "Knop"
@@ -7828,6 +8127,7 @@ msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Linkshandige oriëntatie"
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401
msgid "Map to Monitor…"
msgstr "Naar monitor mappen…"
@@ -7847,6 +8147,10 @@ msgstr "Muisinstellingen aanpassen"
msgid "Adjust display resolution"
msgstr "Beeldschermresolutie aanpassen"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
+msgid "Decouple Display"
+msgstr "Scherm ontkoppelen"
+
#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
msgid "New shortcut…"
msgstr "Nieuwe sneltoets…"
@@ -7863,10 +8167,6 @@ msgstr "Middelste muisknop-klik"
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "Rechtermuisknop-klik"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
-
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"
@@ -7883,28 +8183,28 @@ msgstr "Breng de pen in de buurt van het tablet om hem te configureren"
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "Gedrag gumdruk"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341
msgid "Soft"
msgstr "Zacht"
# ??? (Wouter Bolsterlee)
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372
msgid "Firm"
msgstr "Stevig"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234
msgid "Top Button"
msgstr "Bovenste knop"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263
msgid "Lower Button"
msgstr "Onderste knop"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
msgid "Lowest Button"
msgstr "Onderste knop"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Gedrag puntdruk"
@@ -7948,23 +8248,27 @@ msgstr "Te tonen paneel"
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
-#: shell/cc-panel-loader.c:279
+#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:277
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
+
+#: shell/cc-panel-loader.c:288
msgid "Available panels:"
msgstr "Beschikbare panelen:"
-#: shell/cc-window.ui:147
+#: shell/cc-window.ui:140
msgid "All Settings"
msgstr "Alle instellingen"
-#: shell/cc-window.ui:185
+#: shell/cc-window.ui:178
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primair menu"
-#: shell/cc-window.ui:332
+#: shell/cc-window.ui:319
msgid "Warning: Development Version"
msgstr "Waarschuwing: ontwikkelversie"
-#: shell/cc-window.ui:333
+#: shell/cc-window.ui:320
msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -7974,7 +8278,7 @@ msgstr ""
"gebruikt worden. U kunt onjuist systeemgedrag, gegevensverlies en andere "
"onverwachte problemen tegenkomen. "
-#: shell/cc-window.ui:344
+#: shell/cc-window.ui:331
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
@@ -8060,6 +8364,283 @@ msgstr[1] "%u invoeren"
msgid "System Sounds"
msgstr "Systeemgeluiden"
+#~ msgid "Set Background and Lock Screen"
+#~ msgstr "Bureaubladachtergrond en vergrendelingsscherm instellen"
+
+#~ msgid "Set Background"
+#~ msgstr "Bureaubladachtergrond instellen"
+
+# Dit is een zelfstandig naamwoord!
+#~ msgid "Set Lock Screen"
+#~ msgstr "Vergrendelingsscherm instellen"
+
+#~ msgid "Remove Background"
+#~ msgstr "Achtergrond verwijderen"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Versie %s"
+
+#~ msgid "OS name"
+#~ msgstr "Naam besturingssysteem"
+
+#~ msgid "OS type"
+#~ msgstr "Type besturingssysteem"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Schijf"
+
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "Zoeken naar updates"
+
+#~ msgid "Network proxy"
+#~ msgstr "Netwerkproxy"
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "pagina 1"
+
+#~ msgid "Inner _authentication"
+#~ msgstr "Interne _aanmeldingscontrole"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "pagina 2"
+
+#~ msgid "Restrict _background data usage"
+#~ msgstr "Gegevensverbruik in de achtergrond _beperken"
+
+#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
+#~ msgstr "Geschikt voor betaalde of gelimiteerde verbindingen."
+
+#~ msgid "Twisted Pair (TP)"
+#~ msgstr "Twisted Pair (TP)"
+
+#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+#~ msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
+
+#~ msgid "BNC"
+#~ msgstr "BNC"
+
+#~ msgid "Media Independent Interface (MII)"
+#~ msgstr "Media Independent Interface (MII)"
+
+#~ msgid "10 Mb/s"
+#~ msgstr "10 Mb/s"
+
+#~ msgid "100 Mb/s"
+#~ msgstr "100 Mb/s"
+
+#~ msgid "1 Gb/s"
+#~ msgstr "1 Gb/s"
+
+#~ msgid "10 Gb/s"
+#~ msgstr "10 Gb/s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "De inschakeling van de draadloze hotspot zal uw verbinding met <b>%s</b> "
+#~ "verbreken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+#~ "hotspot is active."
+#~ msgstr ""
+#~ "U heeft geen toegang tot het internet via uw draadloze verbinding zolang "
+#~ "de hotspot is geactiveerd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet "
+#~ "connection over Wi-Fi."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wifi-hotspots worden meestal gebruikt om een extra internetverbinding via "
+#~ "wifi te delen."
+
+#~ msgid "Automatic _Connect"
+#~ msgstr "Automatisch ver_binden"
+
+#~ msgid "details"
+#~ msgstr "details"
+
+#~ msgid "Show P_assword"
+#~ msgstr "Wachtwoord _tonen"
+
+#~ msgid "Make available to other users"
+#~ msgstr "Beschikbaar maken voor andere gebruikers"
+
+#~ msgid "identity"
+#~ msgstr "identiteit"
+
+#~ msgid "IPv_4"
+#~ msgstr "IPv_4"
+
+#~ msgid "_Addresses"
+#~ msgstr "_Adressen"
+
+#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+#~ msgstr "Alleen automatische (DHCP) adressen"
+
+#~ msgid "Link-local only"
+#~ msgstr "Alleen Link-Local"
+
+#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+#~ msgstr "Automatisch verkregen routes _negeren"
+
+#~ msgid "ipv4"
+#~ msgstr "ipv4"
+
+#~ msgid "IPv_6"
+#~ msgstr "IPv_6"
+
+#~ msgid "ipv6"
+#~ msgstr "ipv6"
+
+#~ msgid "_Cloned MAC Address"
+#~ msgstr "Ge_kloond MAC-adres"
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "_Opnieuw instellen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as "
+#~ "a preferred connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instellingen voor deze verbinding terugzetten naar standaardinstellingen, "
+#~ "maar onthouden als een voorkeursnetwerk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
+#~ "automatically connect to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle details met betrekking tot dit netwerk verwijderen, en niet proberen "
+#~ "automatisch verbinding te maken."
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Hardware"
+
+#~ msgctxt "tab"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Opnieuw instellen"
+
+#~ msgid "Connected Devices"
+#~ msgstr "Verbonden apparaten"
+
+#~ msgid "Ad-hoc"
+#~ msgstr "Ad-hoc"
+
+#~ msgid "Infrastructure"
+#~ msgstr "Infrastructuur"
+
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "Niet verbonden"
+
+#~ msgid "Notification _Popups"
+#~ msgstr "_Notificaties"
+
+#~ msgid "In use"
+#~ msgstr "In gebruik"
+
+#~ msgctxt "Location services status"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Aan"
+
+#~ msgctxt "Location services status"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Uit"
+
+#~ msgctxt "Camera status"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Uit"
+
+#~ msgctxt "Camera status"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Aan"
+
+#~ msgctxt "Microphone status"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Uit"
+
+#~ msgctxt "Microphone status"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Aan"
+
+#~ msgid "Usage & History"
+#~ msgstr "Gebruik en geschiedenis"
+
+#~ msgid "Privacy Policy"
+#~ msgstr "Privacybeleid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items "
+#~ "are never shared over the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het onthouden van uw geschiedenis maakt terugvinden eenvoudiger. Deze "
+#~ "zaken worden nooit gedeeld over het netwerk."
+
+#~ msgid "_Recently Used"
+#~ msgstr "_Onlangs gebruikt"
+
+#~ msgid "Retain _History"
+#~ msgstr "_Geschiedenis behouden"
+
+#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
+#~ msgstr "De schermvergrendeling beschermt uw privacy wanneer u weg bent."
+
+#~ msgid "Lock screen _after blank for"
+#~ msgstr "Scherm _vergrendelen na zwart scherm gedurende"
+
+#~ msgid "Lock Screen _Notifications"
+#~ msgstr "_Notificaties op vergrendelingsscherm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your "
+#~ "computer free of unnecessary sensitive information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatisch de prullenbak legen en tijdelijke bestanden verwijderen om te "
+#~ "zorgen dat uw computer geen onnodige gevoelige informatie bevat."
+
+#~ msgid "Purge _After"
+#~ msgstr "Verwijderen _na"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you "
+#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+#~ "software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+#~ "your data with third parties."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u ons informatie stuurt over welke software u gebruikt dan helpt u "
+#~ "ons om u van accuratere aanbevelingen te voorzien. Het helpt ons "
+#~ "daarnaast om onze software te verbeteren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alle informatie die wij verzamelen is geanonimiseerd en we zullen uw "
+#~ "gegevens nooit delen met derden."
+
+#~ msgid "_Send software usage statistics"
+#~ msgstr "_Statistieken over softwaregebruik verzenden"
+
+#~ msgid "_Camera"
+#~ msgstr "_Camera"
+
+#~ msgid "_Microphone"
+#~ msgstr "_Microfoon"
+
+#~ msgid "_Location Services"
+#~ msgstr "_Locatiediensten"
+
+#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw persoonlijke gegevens beschermen en regelen wat anderen mogen zien"
+
+#~ msgid "No regions found"
+#~ msgstr "Geen regio’s gevonden"
+
+# laten knipperen/oplichten
+#~ msgid "Flash the _window title"
+#~ msgstr "_Titelbalk laten knipperen"
+
+#~ msgid "Last Login"
+#~ msgstr "Laatste keer aangemeld"
+
#~ msgid "Delete Background"
#~ msgstr "Bureaubladachtergrond verwijderen"
@@ -8184,9 +8765,6 @@ msgstr "Systeemgeluiden"
#~ msgid "printer"
#~ msgstr "printer"
-#~ msgid "Show _Notifications"
-#~ msgstr "_Notificaties tonen"
-
#~ msgid "preferences-system-privacy"
#~ msgstr "preferences-system-privacy"
@@ -8217,9 +8795,6 @@ msgstr "Systeemgeluiden"
#~ msgid "org.gnome.Settings"
#~ msgstr "org.gnome.Settings"
-#~ msgid "Primary Display"
-#~ msgstr "Primair scherm"
-
#~ msgid "_Night Light"
#~ msgstr "_Nachtlicht"
@@ -8251,9 +8826,6 @@ msgstr "Systeemgeluiden"
#~ msgid "Move input source down"
#~ msgstr "Invoerbron naar beneden verplaatsen"
-#~ msgid "Configure input source"
-#~ msgstr "Invoerbron configureren"
-
#~ msgid "Show input source keyboard layout"
#~ msgstr "Invoerbron toetsenbordindeling tonen"
@@ -8310,9 +8882,6 @@ msgstr "Systeemgeluiden"
#~ msgid "Sound Effects"
#~ msgstr "Geluidseffecten"
-#~ msgid "No application is currently playing or recording audio."
-#~ msgstr "Er zijn momenteel geen toepassingen die audio opnemen of afspelen."
-
#~ msgid "Built-in"
#~ msgstr "Ingebouwd"
@@ -8441,10 +9010,6 @@ msgstr "Systeemgeluiden"
#~ msgid "Wacom Tablet"
#~ msgstr "Wacom-tablet"
-#~ msgctxt "category"
-#~ msgid "Personal"
-#~ msgstr "Persoonlijk"
-
#~ msgctxt "category"
#~ msgid "Hardware"
#~ msgstr "Hardware"
@@ -8515,9 +9080,6 @@ msgstr "Systeemgeluiden"
#~ msgid "_Arrange Combined Displays"
#~ msgstr "_Gecombineerde schermen rangschikken"
-#~ msgid "Wayland"
-#~ msgstr "Wayland"
-
#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
#~ msgstr "%s %d-bit (build-ID: %s)"
@@ -8581,9 +9143,6 @@ msgstr "Systeemgeluiden"
#~ "kunt u een draadloze hotspot instellen om de verbinding met anderen te "
#~ "delen."
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "Geschiedenis"
-
#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proxy"
@@ -8602,15 +9161,9 @@ msgstr "Systeemgeluiden"
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automatisch"
-#~ msgid "VPN Type"
-#~ msgstr "VPN-type"
-
#~ msgid "Group Name"
#~ msgstr "Groepsnaam"
-#~ msgid "Group Password"
-#~ msgstr "Groepswachtwoord"
-
#~ msgid "_Use as Hotspot…"
#~ msgstr "_Als hotspot gebruiken…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]