[network-manager-applet/nm-1-4] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet/nm-1-4] Update Japanese translation
- Date: Sun, 8 Mar 2020 10:40:56 +0000 (UTC)
commit 06a6fa2e21b13cbc97d4c0c55353ced2f3346ce6
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Sun Mar 8 10:40:40 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 1963 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 860 insertions(+), 1103 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a4150a43..a4cc9c70 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,21 +11,24 @@
# Takayoshi OKANO <kano na rim or jp>, 2011.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2013.
# Hajime Taira <htaira redhat com>, 2013.
-#
+# kemorigu <kemorigu redhat com>, 2019. #zanata
+# ljanda <ljanda redhat com>, 2019. #zanata
+# sicklylife <translation sicklylife jp>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
+"Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/";
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-06 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-29 14:09+0900\n"
-"Last-Translator: Hajime Taira <htaira redhat com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-08 19:31+0000\n"
+"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3131
msgid "Network"
@@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "スタンプ"
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10
msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
-msgstr "ã‚»ãƒƒãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ãŒæ–°è¦ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ç§»è¡Œã™ã¹ãã‹ã©ã†ã‹ã®åˆ¤å®šã«ä½¿ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚"
+msgstr "è¨å®šã‚’ã€æ–°è¦ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ç§»è¡Œã™ã¹ãã‹ã©ã†ã‹ã®åˆ¤å®šã«ä½¿ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚"
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11
msgid "Disable WiFi Create"
@@ -132,59 +135,64 @@ msgstr ""
"ã¾ã™ã€‚"
#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "NetworkManager"
-msgstr "NetworkManager アプレット"
+msgstr "NetworkManager"
#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "No network connection"
msgid "NetworkManager connection editor"
-msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
+msgstr "NetworkManager 接続エディター"
#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"NetworkManager is a system service for managing and configuring your network "
"connections and devices."
msgstr ""
+"NetworkManager ã¯ã€ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šãŠã‚ˆã³ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’管ç†ã€è¨å®šã™ã‚‹ãŸã‚ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†"
+"ムサービスã§ã™ã€‚"
#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and "
"edit existing connection profiles for NetworkManager."
msgstr ""
+"nm-connection-editor プãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã¯ã€NetworkManager ã¨é€£æºã—㦠NetworkManager "
+"ç”¨ã®æŽ¥ç¶šãƒ—ãƒãƒ•ァイルを作æˆã—ã€ã¾ãŸæ—¢å˜ã®æŽ¥ç¶šãƒ—ãƒãƒ•ァイルを編集ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "NetworkManager Applet"
msgid "The NetworkManager Developers"
-msgstr "NetworkManager アプレット"
+msgstr "NetworkManager 開発者"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr ""
+"オブジェクトクラス '%s' ã«ã¯ã€'%s' ã¨ã„ã†åå‰ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティーãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr ""
+"オブジェクトクラス '%s' ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティー '%s' ã¯ã€æ›¸ãè¾¼ã¿å¯èƒ½ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
msgstr ""
+"オブジェクト '%s' ã®ã‚³ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ©ã‚¯ãƒˆãƒ—ãƒãƒ‘ティー \"%s\" ã¯æ§‹ç¯‰å¾Œã«è¨å®šã§ãã¾ã›"
+"ã‚“"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
+"'%s::%s' ã¯æœ‰åйãªãƒ—ãƒãƒ‘ティーåã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。'%s' 㯠GObject サブタイプã§ã¯"
+"ã‚りã¾ã›ã‚“"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "プãƒãƒ‘ティー '%s' (タイプ '%s') ã‚’ã€ã‚¿ã‚¤ãƒ— '%s' ã®å€¤ã‹ã‚‰è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
#, c-format
@@ -192,6 +200,8 @@ msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
"type '%s'"
msgstr ""
+"値 \"%s\" (タイプ '%s') ãŒã€ãƒ—ãƒãƒ‘ティー '%s' (タイプ '%s') ã«å¯¾ã—ã¦ç„¡åйã¾ãŸ"
+"ã¯ç¯„囲外ã§ã™"
#. ***************************************************************************
#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
@@ -206,7 +216,7 @@ msgstr "802.1X ã®èªè¨¼"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "å–り消ã—(_C)"
#: ../src/8021x.ui.h:3
msgid "C_onnect"
@@ -217,17 +227,16 @@ msgid "_Network name:"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯å(_N):"
#: ../src/ap-menu-item.c:82
-#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "アドホック"
#: ../src/ap-menu-item.c:87
msgid "secure."
-msgstr ""
+msgstr "ã‚»ã‚ュア。"
#: ../src/applet.c:345
msgid "Failed to add/activate connection"
-msgstr "接続ã®è¿½åŠ ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯æœ‰åйã«ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+msgstr "接続ã®è¿½åŠ ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯æœ‰åŠ¹åŒ–ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ../src/applet.c:347 ../src/applet.c:401 ../src/applet.c:436
#: ../src/applet-device-wifi.c:1381 ../src/applet-device-wifi.c:1404
@@ -249,47 +258,33 @@ msgstr "切æ–失敗"
#: ../src/applet.c:434
msgid "Connection activation failed"
-msgstr "接続を有効ã«ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+msgstr "接続ã®ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ™ãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ../src/applet.c:756 ../src/applet-device-wifi.c:1121
-#, fuzzy
-#| msgid "Don't show this message again"
msgid "Don’t show this message again"
-msgstr "二度ã¨ã“ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’表示ã—ãªã„"
+msgstr "ã“ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’今後表示ã—ãªã„"
#: ../src/applet.c:843
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
-#| "interrupted."
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s†failed because the network connection was "
"interrupted."
msgstr ""
"\n"
-"ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šãŒå‰²ã‚Šè¾¼ã¿ã•れãŸç‚ºã€VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+"ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šãŒä¸æ–ã•れãŸãŸã‚ã€VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#: ../src/applet.c:846
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped "
-#| "unexpectedly."
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s†failed because the VPN service stopped unexpectedly."
msgstr ""
"\n"
-"VPN サービスãŒä¸æ„ã«åœæ¢ã—ãŸç‚ºã€VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+"VPN サービスãŒäºˆæœŸã›ãšã«åœæ¢ã—ãŸãŸã‚ã€VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#: ../src/applet.c:849
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
-#| "configuration."
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s†failed because the VPN service returned invalid "
@@ -299,10 +294,7 @@ msgstr ""
"VPN サービスãŒç„¡åйãªè¨å®šã‚’è¿”ã—ãŸãŸã‚ã€VPN 接続 '%s'ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#: ../src/applet.c:852
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s†failed because the connection attempt timed out."
@@ -311,11 +303,7 @@ msgstr ""
"接続試行ãŒã‚¿ã‚¤ãƒ アウトã—ãŸãŸã‚ã€VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#: ../src/applet.c:855
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in "
-#| "time."
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s†failed because the VPN service did not start in time."
@@ -324,10 +312,7 @@ msgstr ""
"VPN ã‚µãƒ¼ãƒ“ã‚¹ãŒæ™‚間内ã«é–‹å§‹ã—ãªã‹ã£ãŸãŸã‚ã€VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#: ../src/applet.c:858
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s†failed because the VPN service failed to start."
@@ -336,34 +321,25 @@ msgstr ""
"VPN サービスãŒé–‹å§‹ã«å¤±æ•—ã—ãŸãŸã‚ã€VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#: ../src/applet.c:861
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s†failed because there were no valid VPN secrets."
msgstr ""
"\n"
-"有効㪠VPN secret ãŒãªã„ãŸã‚ã€VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+"有効㪠VPN シークレットãŒãªã„ãŸã‚ã€VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#: ../src/applet.c:864
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s†failed because of invalid VPN secrets."
msgstr ""
"\n"
-"VPN secret ãŒç„¡åйãªãŸã‚ã€VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+"VPN シークレットãŒç„¡åйãªãŸã‚ã€VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#: ../src/applet.c:871
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The VPN connection '%s' failed."
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s†failed."
@@ -372,24 +348,17 @@ msgstr ""
"VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#: ../src/applet.c:887
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
-#| "interrupted."
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s†disconnected because the network connection was "
"interrupted."
msgstr ""
"\n"
-"ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šãŒå‰²ã‚Šè¾¼ã¿ã•れãŸãŸã‚ã€VPN 接続 '%s' ã¯åˆ‡æ–ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+"ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šãŒä¸æ–ã•れãŸãŸã‚ã€VPN 接続 '%s' ã¯åˆ‡æ–ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
#: ../src/applet.c:890
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s†disconnected because the VPN service stopped."
@@ -398,16 +367,13 @@ msgstr ""
"VPN サービスãŒåœæ¢ã—ãŸãŸã‚ã€VPN 接続 '%s' ã¯åˆ‡æ–ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
#: ../src/applet.c:896
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The VPN connection '%s' disconnected."
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s†disconnected."
msgstr ""
"\n"
-"VPN 接続 '%s' ãŒåˆ‡æ–ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+"VPN 接続 '%s' ã¯åˆ‡æ–ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
#: ../src/applet.c:926
#, c-format
@@ -433,12 +399,7 @@ msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN 接続ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ../src/applet.c:989
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s†failed because the VPN service failed to start.\n"
@@ -446,16 +407,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"\n"
-"VPN サービスãŒé–‹å§‹ã«å¤±æ•—ã—ãŸãŸã‚ã€VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚n\n"
+"VPN サービスãŒé–‹å§‹ã«å¤±æ•—ã—ãŸãŸã‚ã€VPN 接続 '%s' ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚\n"
+"\n"
"%s"
#: ../src/applet.c:992
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The VPN connection '%s' failed to start.\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s†failed to start.\n"
@@ -497,20 +454,14 @@ msgid "_VPN Connections"
msgstr "VPN 接続(_V)"
#: ../src/applet.c:1495
-#, fuzzy
-#| msgid "_Configure VPN..."
msgid "_Configure VPN…"
msgstr "VPN ã‚’è¨å®š(_C)..."
#: ../src/applet.c:1498
-#, fuzzy
-#| msgid "_VPN Connections"
msgid "_Add a VPN connection…"
-msgstr "VPN 接続(_V)"
+msgstr "VPN æŽ¥ç¶šã‚’è¿½åŠ (_A)"
#: ../src/applet.c:1604
-#, fuzzy
-#| msgid "NetworkManager is not running..."
msgid "NetworkManager is not running…"
msgstr "NetworkManager ã¯å®Ÿè¡Œã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“..."
@@ -545,8 +496,6 @@ msgstr "æŽ¥ç¶šæƒ…å ±(_I)"
#. 'Edit Connections...' item
#: ../src/applet.c:1867
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Connections..."
msgid "Edit Connections…"
msgstr "接続を編集ã™ã‚‹..."
@@ -555,8 +504,7 @@ msgid "_About"
msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¤ã„ã¦(_A)"
#: ../src/applet.c:2167
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "You are now connected to '%s'."
+#, c-format
msgid "You are now connected to “%sâ€."
msgstr "ç¾åœ¨'%s' ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
@@ -569,53 +517,45 @@ msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šãŒåˆ‡æ–ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
#: ../src/applet.c:2494
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Preparing network connection '%s'..."
+#, c-format
msgid "Preparing network connection “%sâ€â€¦"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' を準備ä¸..."
#: ../src/applet.c:2497
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
+#, c-format
msgid "User authentication required for network connection “%sâ€â€¦"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã«ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™..."
#: ../src/applet.c:2500 ../src/applet-device-bt.c:125
#: ../src/mobile-helpers.c:608
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Requesting a network address for '%s'..."
+#, c-format
msgid "Requesting a network address for “%sâ€â€¦"
msgstr "'%s' ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’è¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
#: ../src/applet.c:2503
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Network connection '%s' active"
+#, c-format
msgid "Network connection “%s†active"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™ã€‚"
#: ../src/applet.c:2576
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Starting VPN connection '%s'..."
+#, c-format
msgid "Starting VPN connection “%sâ€â€¦"
msgstr "VPN 接続 '%s' ã‚’é–‹å§‹ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
#: ../src/applet.c:2579
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection “%sâ€â€¦"
msgstr "VPN 接続 '%s' ã«ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™..."
#: ../src/applet.c:2582
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
+#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for “%sâ€â€¦"
msgstr "'%s' ã® VPN ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’è¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
#: ../src/applet.c:2585
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "VPN connection '%s' active"
+#, c-format
msgid "VPN connection active"
-msgstr "VPN 接続 '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™"
+msgstr "VPN 接続ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™"
#: ../src/applet.c:2635
msgid "No network connection"
@@ -627,18 +567,16 @@ msgstr "NetworkManager アプレット"
#: ../src/applet-device-broadband.c:161
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
-msgstr "PUK ãŒé•ã„ã¾ã™; プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã«é€£çµ¡ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr "PUK ãŒé•ã„ã¾ã™ã€‚プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã«é€£çµ¡ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: ../src/applet-device-broadband.c:203
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
-msgstr "PIN ãŒé•ã„ã¾ã™; プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã«é€£çµ¡ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr "PIN ãŒé•ã„ã¾ã™ã€‚プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã«é€£çµ¡ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
#: ../src/applet-device-broadband.c:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Sending unlock code..."
msgid "Sending unlock code…"
-msgstr "é–‹éŒ ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’é€ä¿¡ä¸..."
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯è§£é™¤ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’é€ä¿¡ä¸..."
#: ../src/applet-device-broadband.c:738 ../src/applet-dialogs.c:506
#, c-format
@@ -659,10 +597,8 @@ msgstr "利用å¯èƒ½"
#. Default connection item
#: ../src/applet-device-broadband.c:805
-#, fuzzy
-#| msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgid "New Mobile Broadband connection…"
-msgstr "æ–°è¦ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶š"
+msgstr "æ–°è¦ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶šâ€¦"
#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1302
@@ -690,26 +626,22 @@ msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "ç¾åœ¨ã€ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
+#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection “%sâ€â€¦"
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶š '%s' を準備ä¸ã§ã™..."
#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
+#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection “%sâ€â€¦"
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶š '%s' ã‚’è¨å®šä¸ã§ã™..."
#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
+#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%sâ€â€¦"
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶š '%s' ã«ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™..."
#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
+#, c-format
msgid "Mobile broadband connection “%s†active"
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶š '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™ã€‚"
@@ -720,52 +652,47 @@ msgstr "自動 Ethernet"
#: ../src/applet-device-ethernet.c:82
#, c-format
msgid "Ethernet Networks (%s)"
-msgstr "Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ (%s)"
+msgstr " Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ (%s)"
#: ../src/applet-device-ethernet.c:84
#, c-format
msgid "Ethernet Network (%s)"
-msgstr "Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ (%s)"
+msgstr " Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ (%s)"
#: ../src/applet-device-ethernet.c:87
msgid "Ethernet Networks"
-msgstr "Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
+msgstr " Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
#: ../src/applet-device-ethernet.c:89
msgid "Ethernet Network"
-msgstr "Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
+msgstr " Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
#: ../src/applet-device-ethernet.c:133
msgid "You are now connected to the ethernet network."
-msgstr "Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+msgstr " Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#: ../src/applet-device-ethernet.c:161
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..."
+#, c-format
msgid "Preparing ethernet network connection “%sâ€â€¦"
-msgstr "Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' を準備ä¸ã§ã™..."
+msgstr " Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' を準備ä¸ã§ã™..."
#: ../src/applet-device-ethernet.c:164
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..."
+#, c-format
msgid "Configuring ethernet network connection “%sâ€â€¦"
-msgstr "Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã‚’è¨å®šä¸ã§ã™..."
+msgstr " Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã‚’è¨å®šä¸ã§ã™..."
#: ../src/applet-device-ethernet.c:167
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..."
+#, c-format
msgid "User authentication required for ethernet network connection “%sâ€â€¦"
-msgstr "Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s'ã«ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™..."
+msgstr " Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s'ã«ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™..."
#: ../src/applet-device-ethernet.c:170
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..."
+#, c-format
msgid "Requesting an ethernet network address for “%sâ€â€¦"
-msgstr "'%s' 用㮠Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’è¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
+msgstr "'%s' ã® Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’è¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
#: ../src/applet-device-ethernet.c:174
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Ethernet network connection '%s' active"
+#, c-format
msgid "Ethernet network connection “%s†active"
msgstr "Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™"
@@ -774,16 +701,12 @@ msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL èªè¨¼"
#: ../src/applet-device-wifi.c:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
-msgstr "éžè¡¨ç¤º Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹"
+msgstr "éžè¡¨ç¤º Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹(_C)"
#: ../src/applet-device-wifi.c:276
-#, fuzzy
-#| msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
-msgstr "æ–°ã—ã„ Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’作æˆ"
+msgstr "æ–°è¦ Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’作æˆ(_N)"
#: ../src/applet-device-wifi.c:358
msgid "(none)"
@@ -795,7 +718,7 @@ msgstr "æ–°è¦æŽ¥ç¶šã®è¿½åŠ ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ../src/applet-device-wifi.c:537
msgid "Insufficient privileges."
-msgstr ""
+msgstr "権é™ãŒä¸è¶³ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: ../src/applet-device-wifi.c:838
#, c-format
@@ -833,50 +756,43 @@ msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã«ã¯ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1301
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
+#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%sâ€."
msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ '%s' ã«æŽ¥ç¶šã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1336
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
+#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%sâ€â€¦"
msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' を準備ä¸..."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1339
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
+#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%sâ€â€¦"
msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã‚’è¨å®šä¸ã§ã™..."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
+#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%sâ€â€¦"
msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ '%s' ã«ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™..."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
+#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%sâ€â€¦"
msgstr "'%s' ã® Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’è¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1356
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
+#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s†active: %s (%d%%)"
msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™: %s (%d%%)"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
+#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s†active"
msgstr " Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1379
msgid "Failed to activate connection"
-msgstr "接続を有効ã«ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+msgstr "接続ã®ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ™ãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ../src/applet-dialogs.c:41
msgid "Error displaying connection information:"
@@ -899,9 +815,8 @@ msgstr "WPA/WPA2"
#. Create the expander
#: ../src/applet-dialogs.c:151
-#, fuzzy
msgid "More addresses"
-msgstr "アドレス"
+msgstr "ãã®ä»–ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹"
#: ../src/applet-dialogs.c:226
msgid "WEP"
@@ -960,7 +875,7 @@ msgstr "Ethernet (%s)"
#: ../src/applet-dialogs.c:495
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
-msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
+msgstr "802.11 WiFi (%s)"
#: ../src/applet-dialogs.c:502
#, c-format
@@ -999,7 +914,7 @@ msgstr "速度:"
#: ../src/applet-dialogs.c:600
msgid "Security:"
-msgstr "ã‚»ã‚ュリティ:"
+msgstr "ã‚»ã‚ュリティー:"
#. --- IPv4 ---
#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
@@ -1051,15 +966,14 @@ msgid "No valid active connections found!"
msgstr "有効ãªã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–接続ãŒã‚りã¾ã›ã‚“!"
#: ../src/applet-dialogs.c:985
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
msgstr ""
-"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
-"ã¾ãŸã€ã‚³ãƒŸãƒ¥ãƒ‹ãƒ†ã‚£ã®ä»–ã®å¤šãã®è²¢çŒ®è€…ã€ç¿»è¨³è€…"
+"and many other community contributors and translators"
#: ../src/applet-dialogs.c:988
msgid ""
@@ -1075,8 +989,8 @@ msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr ""
-"NetworkManager アプレットã¯å¿…è¦ãªã„ãã¤ã‹ã®ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’ã¿ã¤ã‘られã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠"
-"(.ui ファイルãŒã¿ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“)。"
+"NetworkManager アプレットã¯ã€å¿…è¦ãªãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’ã„ãã¤ã‹è¦‹ã¤ã‘られã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠"
+"(.ui ファイルãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“)。"
#: ../src/applet-dialogs.c:1006
msgid "Missing resources"
@@ -1087,10 +1001,9 @@ msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®ãƒ‘スワード"
#: ../src/applet-dialogs.c:1040
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A password is required to connect to '%s'."
+#, c-format
msgid "A password is required to connect to “%sâ€."
-msgstr "'%s' ã¸ã®æŽ¥ç¶šã«ãƒ‘スワードãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+msgstr "'%s' ã¸ã®æŽ¥ç¶šã«ã¯ãƒ‘スワードãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
#: ../src/applet-dialogs.c:1055
msgid "Password:"
@@ -1098,7 +1011,7 @@ msgstr "パスワード:"
#: ../src/applet-dialogs.c:1337
msgid "SIM PIN unlock required"
-msgstr "SIM PIN ã®é–‹éŒ ãŒå¿…è¦ã§ã™"
+msgstr "SIM PIN ã®ã‚¢ãƒ³ãƒãƒƒã‚¯ãŒå¿…è¦ã§ã™"
#: ../src/applet-dialogs.c:1338
msgid "SIM PIN Unlock Required"
@@ -1106,16 +1019,12 @@ msgstr "SIM PIN ã®é–‹éŒ ãŒå¿…è¦ã§ã™"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
#: ../src/applet-dialogs.c:1340
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
-#| "used."
+#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device “%s†requires a SIM PIN code before it can be "
"used."
msgstr ""
-"モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ %s' を使用ã™ã‚‹ã«ã¯ SIM PIN ピンコードãŒå¿…è¦ã§"
-"ã™ã€‚"
+"モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ %s' を使用ã™ã‚‹ã«ã¯ SIM PIN コードãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
#. Translators: PIN code entry label
#: ../src/applet-dialogs.c:1342
@@ -1137,10 +1046,7 @@ msgstr "SIM PUK ã®ã‚¢ãƒ³ãƒãƒƒã‚¯ãŒå¿…è¦ã§ã™"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
#: ../src/applet-dialogs.c:1351
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
-#| "used."
+#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device “%s†requires a SIM PUK code before it can be "
"used."
@@ -1172,21 +1078,17 @@ msgstr "PIN/PUK コードを表示"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK(_O)"
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" "
-#| "button to add an IP address."
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add†button "
"to add an IP address."
msgstr ""
-"IP アドレスã¯ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターをè˜åˆ¥ã—ã¾ã™ã€‚\"è¿½åŠ \" ボタンを押"
-"ã™ã¨IP ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’è¿½åŠ ã§ãã¾ã™ã€‚"
+"IP アドレスã¯ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターを指定ã—ã¾ã™ã€‚ã€Œè¿½åŠ ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’押ã—"
+"㦠IP ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
@@ -1197,7 +1099,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "è¿½åŠ (_A)"
#. Delete
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
@@ -1219,7 +1121,7 @@ msgstr "自動å–å¾—ã—ãŸãƒ«ãƒ¼ãƒˆã‚’無視ã™ã‚‹(_N)"
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7
msgid "_Use this connection only for resources on its network"
-msgstr "ãã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã®ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã®ãŸã‚ã«ã®ã¿ã“ã®æŽ¥ç¶šã‚’ä½¿ç”¨(_U)"
+msgstr "ã“ã®æŽ¥ç¶šã‚’ã€ãã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã®ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã«ã®ã¿ä½¿ç”¨(_U)"
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8
@@ -1227,8 +1129,7 @@ msgid ""
"If enabled, this connection will never be used as the default network "
"connection."
msgstr ""
-"有効ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€ã“ã®æŽ¥ç¶šã¯æ±ºã—ã¦ãƒ‡ãƒ•ォルトã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šã¨ã—㦠使用"
-"ã•れã¾ã›ã‚“。"
+"有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ã“ã®æŽ¥ç¶šã¯ãƒ‡ãƒ•ォルトã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šã¨ã—㦠使用ã•れã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
msgid "Create…"
@@ -1245,10 +1146,10 @@ msgid ""
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
msgstr ""
-"æ–°è¦æŽ¥ç¶šã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„接続ã®ç¨®é¡žã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"æ–°è¦æŽ¥ç¶šã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹æŽ¥ç¶šã®ç¨®é¡žã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
"\n"
-"VPN 接続を作æˆã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¦ã€ä½œæˆã—ãŸã„ VPN 接続ã®ç¨®é¡žãŒä¸€è¦§ã«ç„¡ã„å ´åˆã¯ã€"
-"æ£ã—ã„ VPN プラグインをインストールã—ã¦ã„ãªã„ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。"
+"VPN 接続ã®ä¸€è¦§ã«ã€ä½œæˆã—ãŸã„ VPN 接続ãŒã«ãªã„å ´åˆã¯ã€æ£ã—ã„ VPN プラグインãŒ"
+"インストールã•れã¦ã„ãªã„å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:21
@@ -1322,7 +1223,7 @@ msgstr "インターフェースå(_I):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
msgid "_Link Monitoring:"
-msgstr "リンク監視(_L)"
+msgstr "リンク監視(_L):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
msgid "ARP _targets:"
@@ -1346,15 +1247,15 @@ msgstr "接æ–é…å»¶(_D):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
msgid "_Primary:"
-msgstr "プライマリ(_P):"
+msgstr "プライマリー(_P):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
msgid ""
"The interface name of the primary device. If set, this device will always be "
"the active slave when it is available."
msgstr ""
-"ã‚‚ã—ã€ãƒ—ライマリデãƒã‚¤ã‚¹ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェースåを指定ã—ãŸå ´åˆã€ãれãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§"
-"ã‚る時ã€ã“ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã¯å¸¸ã«ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ãªã‚¹ãƒ¬ãƒ¼ãƒ–ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+"プライマリーデãƒã‚¤ã‚¹ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェースåを指定ã—ãŸå ´åˆã€ãã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ãŒåˆ©ç”¨å¯"
+"能ã§ã‚る時ã€å¸¸ã«ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ãªã‚¹ãƒ¬ãƒ¼ãƒ–ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
@@ -1404,17 +1305,16 @@ msgid "s"
msgstr "s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Enable I_GMP snooping"
-msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’有効ã«ã™ã‚‹(_N)"
+msgstr "IGMP スヌーピングを有効ã«ã™ã‚‹(_G)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
-msgstr "STP (スパニングツリープãƒãƒˆã‚³ãƒ«) を有効化(_S)"
+msgstr "STP (スパニングツリープãƒãƒˆã‚³ãƒ«) を有効ã«ã™ã‚‹(_S)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
msgid "_Max age:"
-msgstr "最大エージ(_M):"
+msgstr "最大エイジ(_M):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
msgid "_Aging time:"
@@ -1435,84 +1335,74 @@ msgstr "デフォルト"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:189
msgid "unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "åŽŸå› ä¸æ˜Žã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294
msgid "Preserve"
-msgstr ""
+msgstr "ä¿å˜"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:295
msgid "Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "永続"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:296
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "ランダム"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:297
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable"
msgid "Stable"
-msgstr "有効化"
+msgstr "安定"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:301
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
-#| "network device this connection is activated on. This feature is known as "
-#| "MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgid ""
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
-"ã“ã“ã«å…¥åŠ›ã•れ㟠MAC アドレスã¯ã€ã“ã®æŽ¥ç¶šã§åˆ©ç”¨ã™ã‚‹ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã«ä½¿ã‚"
-"れるãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ MAC クãƒãƒ¼ãƒ‹ãƒ³ã‚°ã‚ã‚‹ã„"
-"ã¯MAC スプーフィングã¨ã—ã¦çŸ¥ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚例: 00:11:22:33:44:55"
+"ã“ã“ã«å…¥åŠ›ã•れ㟠MAC アドレスã¯ã€ã“ã®æŽ¥ç¶šãŒåˆ©ç”¨ã—ã¦ã„ã‚‹ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã®"
+"ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ MAC クãƒãƒ¼ãƒ‹ãƒ³ã‚°ã‚ã‚‹ã„㯠"
+"MAC スプーフィングã¨å‘¼ã°ã‚Œã¾ã™ã€‚例: 00:11:22:33:44:55"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341
-#, fuzzy
msgid "MAC address"
-msgstr "アドレス"
+msgstr "MAC アドレス"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341
-#, fuzzy
msgid "HW address"
-msgstr "アドレス"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:344
#, c-format
msgid "invalid %s for %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s ã®ç„¡åŠ¹ãª %s (%s)"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:604
#, c-format
msgid "invalid %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "無効㪠%s (%s)"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:388
#, c-format
msgid "invalid interface-name for %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s ã®ç„¡åйãªã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェースå (%s)"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:392
#, c-format
msgid "invalid interface-name (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "無効ãªã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェースå (%s)"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:605
-#, fuzzy
msgid "device"
-msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹"
+msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:713
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
-msgstr "䏿˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®ãŸã‚接続 secret ã‚’æ›´æ–°ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1
msgid "Use Data Center Bridging (DCB) for this connection"
-msgstr "ã“ã®æŽ¥ç¶šã« Data Center Bridging (DCB) を使用ã™ã‚‹"
+msgstr "ã“ã®æŽ¥ç¶šã« Data Center Bridging (DCB) を使用ã™ã‚‹"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2
msgid "FCoE"
@@ -1532,7 +1422,7 @@ msgstr "フãƒãƒ¼åˆ¶å¾¡"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6
msgid "Feature"
-msgstr ""
+msgstr "機能"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7
msgid "Enable"
@@ -1540,19 +1430,17 @@ msgstr "有効化"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8
msgid "Advertise"
-msgstr ""
+msgstr "アドãƒã‚¿ã‚¤ã‚º"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9
msgid "Willing"
-msgstr ""
+msgstr "用æ„ãŒã‚ã‚‹"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10
msgid "Priority"
msgstr "優先度"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Options..."
msgid "Options…"
msgstr "オプション..."
@@ -1562,7 +1450,7 @@ msgstr "優先グループ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14
msgid "Fabric"
-msgstr ""
+msgstr "ファブリック"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15
msgid "VN2VN"
@@ -1573,9 +1461,8 @@ msgid "Priority Flow Control"
msgstr "優先フãƒãƒ¼åˆ¶å¾¡"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
-msgstr "ユーザー優先度ã”ã¨ã®å„ªå…ˆãƒãƒ¼ã‚ºè»¢é€ã‚’有効化もã—ãã¯ç„¡åŠ¹åŒ–ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "å„ユーザー優先度ã®å„ªå…ˆãƒãƒ¼ã‚ºè»¢é€ã‚’ã€æœ‰åŠ¹ã‚‚ã—ãã¯ç„¡åйã«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
msgid "Priority:"
@@ -1631,11 +1518,11 @@ msgstr "グループ帯域幅:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
msgid "Group ID:"
-msgstr ""
+msgstr "グループ ID:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
-msgstr "ユーザーã®å„ªå…ˆåº¦ã”ã¨ã®å„ªå…ˆã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ— ID を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr "å„ユーザー優先度ã«å„ªå…ˆã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ— ID を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
#, no-c-format
@@ -1643,19 +1530,23 @@ msgid ""
"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
"sum of all groups must total 100%."
msgstr ""
+"優先グループãŒä½¿ç”¨ã™ã‚‹åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªãƒªãƒ³ã‚¯å¸¯åŸŸå¹…ã®ãƒ‘ーセンテージを入力ã—ã¦ãã ã•"
+"ã„。å„グループã®åˆè¨ˆã‚’ 100% ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
msgid ""
"Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
msgstr ""
+"ユーザー優先度ãŒä½¿ç”¨å¯èƒ½ãªã€å„ªå…ˆã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ— 帯域幅ã®ãƒ‘ーセンテージを入力ã—ã¦ãã "
+"ã•ã„。"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
-msgstr ""
+msgstr "ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼å„ªå…ˆåº¦ã®æ£ç¢ºãªå¸¯åŸŸå¹…を有効ã¾ãŸã¯ç„¡åйã«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
msgid "Enter the traffic class for each user priority."
-msgstr "å„ユーザー優先度ã®ã®ãƒˆãƒ©ãƒ•ィッククラスを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr "å„ユーザー優先度ã«ãƒˆãƒ©ãƒ•ィッククラスを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
@@ -1734,11 +1625,11 @@ msgstr "10 Gb/s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10
msgid "Half"
-msgstr ""
+msgstr "åŠåˆ†"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "ã™ã¹ã¦"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
@@ -1760,9 +1651,8 @@ msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆ(_P):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Device:"
-msgstr "サービス(_S):"
+msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹(_D):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
@@ -1771,56 +1661,52 @@ msgstr "クãƒãƒ¼ãƒ³ã—㟠MAC アドレス(_L):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+msgstr "Wake on LAN:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "De_fault"
-msgstr "デフォルト"
+msgstr "デフォルト(_F)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "_Ignore"
-msgstr "無視ã™ã‚‹"
+msgstr "無視ã™ã‚‹(_I)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22
msgid "_Phy"
-msgstr ""
+msgstr "Phy(_P)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23
msgid "_Unicast"
-msgstr ""
+msgstr "ユニã‚ャスト(_U)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24
msgid "Mul_ticast"
-msgstr ""
+msgstr "マルãƒã‚ャスト(_T)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Broadcast"
-msgstr "ブãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚ャスト"
+msgstr "ブãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚ャスト(_B)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26
msgid "_Arp"
-msgstr ""
+msgstr "Arp(_A)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27
msgid "Ma_gic"
-msgstr ""
+msgstr "Magic(_G)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-#, fuzzy
msgid "_Wake on LAN password:"
-msgstr "プライベートã‚ーパスワード(_P):"
+msgstr "Wake on LAN パスワード(_W):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
msgid ""
"Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets."
-msgstr ""
+msgstr "Wake-on-LAN パスワード (Ethernet MAC)。magic packet ã«ã®ã¿æœ‰åйã§ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
msgid "Lin_k negotiation:"
-msgstr ""
+msgstr "リンクãƒã‚´ã‚·ã‚¨ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³(_K):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
msgid ""
@@ -1828,10 +1714,13 @@ msgid ""
"will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave "
"here “Ignore†or pick “Automaticâ€."
msgstr ""
+"デãƒã‚¤ã‚¹ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ãƒã‚´ã‚·ã‚¨ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã€‚「手動ã€ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã®äº’æ›æ€§ã‚’確"
+"èªã›ãšã«ã€Œã‚¹ãƒ”ードã€ãŠã‚ˆã³ã€ŒäºŒé‡ã€ã®å€¤ãŒå¼·åˆ¶ã•れã¾ã™ã€‚䏿˜Žãªå ´åˆã¯ã€ã€Œç„¡è¦–ã€"
+"ã«ã—ã¦ãŠãã‹ã€Œè‡ªå‹•ã€ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
msgid "_Speed:"
-msgstr "速度(_S):"
+msgstr "スピード(_S):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
msgid ""
@@ -1839,12 +1728,13 @@ msgid ""
"“Automatic†options are not selected. Before specifying a speed value be "
"sure your device supports it."
msgstr ""
+"é™çš„リンクãƒã‚´ã‚·ã‚¨ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®é€Ÿåº¦ã®å€¤ã€‚「無視ã€ã¾ãŸã¯ã€Œè‡ªå‹•ã€ã®ã‚ªãƒ—ションをé¸"
+"択ã—ã¦ã„ãªã„å ´åˆã«ã®ã¿å¿…è¦ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚速度ã®å€¤ã‚’指定ã™ã‚‹å‰ã«ã€ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ãŒã‚µ"
+"ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Full duple_x"
msgid "Duple_x:"
-msgstr "全二é‡(_X)"
+msgstr "二é‡(_X):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
msgid ""
@@ -1852,10 +1742,13 @@ msgid ""
"“Automatic†options are not selected. Before specifying a duplex mode be "
"sure your device supports it."
msgstr ""
+"é™çš„リンクãƒã‚´ã‚·ã‚¨ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®äºŒé‡å€¤ã€‚「無視ã€ã¾ãŸã¯ã€Œè‡ªå‹•ã€ã®ã‚ªãƒ—ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸æŠž"
+"ã—ã¦ã„ãªã„å ´åˆã«ã®ã¿å¿…è¦ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚二é‡ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’指定ã™ã‚‹å‰ã«ã€ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ãŒã‚µ"
+"ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
-msgstr "ã“ã®æŽ¥ç¶šã‚’ä½¿ç”¨ã—ãŸã¨ãã¯è‡ªå‹•的㫠VPN ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹(_V)"
+msgstr "ã“ã®æŽ¥ç¶šã®ä½¿ç”¨æ™‚ã«è‡ªå‹•的㫠VPN ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹(_V)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2
msgid "All _users may connect to this network"
@@ -1863,13 +1756,11 @@ msgstr "全ユーザーãŒã“ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šå¯èƒ½ã¨ã™ã‚‹(_U)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3
msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
-msgstr "ã“ã®æŽ¥ç¶šãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã£ãŸã¨ãã¯è‡ªå‹•çš„ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹(_A)"
+msgstr "ã“ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã¨ãã¯è‡ªå‹•çš„ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹(_A)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection _Information"
msgid "Connection _priority for auto-activation:"
-msgstr "æŽ¥ç¶šæƒ…å ±(_I)"
+msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
msgid ""
@@ -1877,22 +1768,20 @@ msgid ""
"numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. "
"Default value is 0."
msgstr ""
+"è‡ªå‹•ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ™ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®æŽ¥ç¶šå„ªå…ˆåº¦ã€‚è‡ªå‹•ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ™ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ—ãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«é¸æŠž"
+"時ã«ã€ã‚ˆã‚Šå¤§ãã„æ•°å—ã®æŽ¥ç¶šãŒå„ªå…ˆã•れã¾ã™ã€‚デフォルト値㯠0 ã§ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
msgid "Firewall _zone:"
msgstr "ファイアウォールゾーン(_Z):"
#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" "
-#| "button to add an IP address."
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add†button "
"to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones."
msgstr ""
-"IP アドレスã¯ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターをè˜åˆ¥ã—ã¾ã™ã€‚\"è¿½åŠ \" ボタンを押"
-"ã™ã¨IP ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’è¿½åŠ ã§ãã¾ã™ã€‚"
+"IP アドレスã¯ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターを指定ã—ã¾ã™ã€‚ã€Œè¿½åŠ ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’押ã—"
+"ã¦ã€è‡ªå‹•è¨å®šã¨ã¯åˆ¥ã«è¨å®šã•れるé™çš„ IP ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116
msgid ""
@@ -1901,12 +1790,13 @@ msgid ""
"an IP address. If no address is provided, range will be determined "
"automatically."
msgstr ""
+"IP アドレスã¯ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターを指定ã—ã€ä»–ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã«é…布"
+"ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ç¯„囲を決定ã—ã¾ã™ã€‚ã€Œè¿½åŠ ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’押ã—㦠IP ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾"
+"ã™ã€‚ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ãŒæä¾›ã•れãªã„ã¨ã€ç¯„囲ã¯è‡ªå‹•çš„ã«æ±ºå®šã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic, addresses only"
msgid "Additional static addresses"
-msgstr "自動ã€ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã®ã¿"
+msgstr "ãã®ä»–ã®é™çš„アドレス"
#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122
msgid "Addresses"
@@ -1914,7 +1804,7 @@ msgstr "アドレス"
#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123
msgid "Address (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "アドレス (オプション)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
msgid "_Transport mode:"
@@ -1932,78 +1822,71 @@ msgstr "コãƒã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³åž‹"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
msgid "IPIP"
-msgstr ""
+msgstr "IPIP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:2
msgid "GRE"
-msgstr ""
+msgstr "GRE"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:3
msgid "SIT"
-msgstr ""
+msgstr "SIT"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:4
msgid "ISATAP"
-msgstr ""
+msgstr "ISATAP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:5
msgid "VTI"
-msgstr ""
+msgstr "VTI"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:6
msgid "IP6IP6"
-msgstr ""
+msgstr "IP6IP6"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:7
msgid "IPIP6"
-msgstr ""
+msgstr "IPIP6"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:8
msgid "IP6GRE"
-msgstr ""
+msgstr "IP6GRE"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:9
msgid "VTI6"
-msgstr ""
+msgstr "VTI6"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Device name + number"
msgid "Device name"
-msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹å + 番å·"
+msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹å"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Parent device"
-msgstr "Ethernet"
+msgstr "親デãƒã‚¤ã‚¹"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mode:"
msgid "Mode"
-msgstr "モード(_M):"
+msgstr "モード"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
msgid "Local IP"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ« IP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
msgid "Remote IP"
-msgstr ""
+msgstr "リモート IP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
msgid "Input key"
-msgstr ""
+msgstr "入力ã‚ー"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
msgid "Output key"
-msgstr ""
+msgstr "出力ã‚ー"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "_MTU:"
msgid "MTU"
-msgstr "MTU(_M):"
+msgstr "MTU"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
@@ -2025,22 +1908,17 @@ msgstr "ä»–ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã¸å…±æœ‰"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
msgid "_Method:"
-msgstr "æ–¹å¼(_M):"
+msgstr "メソッド(_M):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
-#| "your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client "
-#| "identifier, enter it here."
msgid ""
"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
"your computer’s configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, "
"enter it here."
msgstr ""
-"DHCP クライアントè˜åˆ¥åã®ä½¿ç”¨ã§ã€ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ç®¡ç†è€…ã¯ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®è¨å®šã‚’ "
-"カスタマイズã§ãã¾ã™ã€‚DHCP クライアントè˜åˆ¥åを使用ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã€ã“ã“ã«å…¥åŠ›ã—"
-"ã¾ã™ã€‚"
+"ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ç®¡ç†è€…ã¯ã€DHCP クライアントè˜åˆ¥åを使用ã—ã¦ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターè¨å®šã‚’ã‚«"
+"スタマイズã§ãã¾ã™ã€‚DHCP クライアントè˜åˆ¥åを使用ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€ã“ã“ã«å…¥åŠ›ã—ã¾"
+"ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
@@ -2074,20 +1952,20 @@ msgid ""
"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
"to separate multiple domain name server addresses."
msgstr ""
-"ドメインãƒãƒ¼ãƒ サーãƒãƒ¼ã® IP アドレスã¯ãƒ›ã‚¹ãƒˆåを解決ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚ "
-"コンマを使用ã—ã¦è¤‡æ•°ã®ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ サーãƒãƒ¼ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’分離ã—ã¾ã™ã€‚"
+"ドメインãƒãƒ¼ãƒ サーãƒãƒ¼ã® IP アドレスã¯ã€ãƒ›ã‚¹ãƒˆåを解決ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•れã¾"
+"ã™ã€‚ドメインãƒãƒ¼ãƒ サーãƒãƒ¼ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ãŒè¤‡æ•°ã«ãªã‚‹å ´åˆã¯ã€ã‚³ãƒ³ãƒžã§åŒºåˆ‡ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
-msgstr "ã“ã®æŽ¥ç¶šã‚’å®Œäº†ã™ã‚‹ã«ã¯ IPv4 アドレス化ãŒå¿…è¦ã«ãªã‚Šã¾ã™(_4)"
+msgstr "ã“ã®æŽ¥ç¶šã‚’å®Œäº†ã™ã‚‹ã«ã¯ã€IPv4 アドレスãŒå¿…è¦ (_4)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
msgid ""
"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
msgstr ""
-"IPv4 è¨å®šãŒå¤±æ•—ã—ã¦ã€IPv6 è¨å®šãŒæˆåŠŸã™ã‚‹å ´åˆã€IPv6 対応ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™"
-"ã‚‹æ™‚ã«æŽ¥ç¶šãŒå®Œäº†ã™ã‚‹ã¾ã§å¾…ã¡ã¾ã™ã€‚"
+"IPv4 è¨å®šãŒå¤±æ•—ã—ã¦ã€IPv6 è¨å®šãŒæˆåŠŸã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€IPv6 対応ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶š"
+"ã™ã‚‹æ™‚ã«æŽ¥ç¶šãŒå®Œäº†ã™ã‚‹ã¾ã§å¾…ã¡ã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
@@ -2097,15 +1975,15 @@ msgstr "ルート(_R)…"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
msgid "Disabled"
-msgstr "無効ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
+msgstr "無効"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
msgid "Enabled (prefer public address)"
-msgstr ""
+msgstr "有効 (公開アドレスを優先)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
msgid "Enabled (prefer temporary address)"
-msgstr ""
+msgstr "有効 (一時アドレスを優先)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
msgid ""
@@ -2113,9 +1991,9 @@ msgid ""
"to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
"be automatically scoped to the connecting interface."
msgstr ""
-"ドメインãƒãƒ¼ãƒ サーãƒãƒ¼ã® IP アドレスã¯ãƒ›ã‚¹ãƒˆåを解決ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚ "
-"コンマを使用ã—ã¦è¤‡æ•°ã®ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ サーãƒãƒ¼ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’分離ã—ã¾ã™ã€‚リンクãƒãƒ¼"
-"カルアドレスã¯è‡ªå‹•çš„ã«æŽ¥ç¶šä¸ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェースã«ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ—ã•れã¾ã™ã€‚"
+"ドメインãƒãƒ¼ãƒ サーãƒãƒ¼ã® IP アドレスã¯ã€ãƒ›ã‚¹ãƒˆåを解決ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•れã¾"
+"ã™ã€‚ドメインãƒãƒ¼ãƒ サーãƒãƒ¼ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ãŒè¤‡æ•°ã«ãªã‚‹å ´åˆã¯ã€ã‚³ãƒ³ãƒžã§åŒºåˆ‡ã‚Šã¾ã™ã€‚リ"
+"ンクãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã¯ã€æŽ¥ç¶šä¸ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェースã«è‡ªå‹•çš„ã«ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ—ã•れã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
msgid "IPv6 _privacy extensions:"
@@ -2123,14 +2001,14 @@ msgstr "IPv6 ã®ãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼æ‹¡å¼µ(_P):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
-msgstr "ã“ã®æŽ¥ç¶šãŒå®Œäº†ã™ã‚‹ã«ã¯ IPv6 アドレス化ãŒå¿…è¦ã«ãªã‚Šã¾ã™(_6)"
+msgstr "ã“ã®æŽ¥ç¶šãŒå®Œäº†ã™ã‚‹ã«ã¯ã€IPv6 アドレスãŒå¿…è¦ (_6)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
msgid ""
"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
msgstr ""
-"IPv6 è¨å®šãŒå¤±æ•—ã—ã¦ã€IPv4 è¨å®šãŒæˆåŠŸã™ã‚‹å ´åˆã€IPv4 対応ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™"
+"IPv6 è¨å®šãŒå¤±æ•—ã—ã€IPv4 è¨å®šãŒæˆåŠŸã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€IPv4 対応ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™"
"ã‚‹æ™‚ã«æŽ¥ç¶šãŒå®Œäº†ã™ã‚‹ã¾ã§å¾…ã¡ã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
@@ -2155,14 +2033,12 @@ msgid "N_etwork ID:"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ ID(_E):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Change..."
msgid "Change…"
msgstr "変更..."
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
msgid "P_IN:"
-msgstr "PIN 番å·(_I):"
+msgstr "PIN (_I):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
msgid "Allow _roaming if home network is not available"
@@ -2178,7 +2054,7 @@ msgstr "èªè¨¼"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
msgid "Allowed methods:"
-msgstr "利用å¯èƒ½ãªèªè¨¼æ–¹æ³•:"
+msgstr "利用å¯èƒ½ãªãƒ¡ã‚½ãƒƒãƒ‰:"
# "auth_methods_button"ボタンã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2191,15 +2067,15 @@ msgstr "圧縮"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
-msgstr "MPPE (ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆãƒ„ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆæš—å·åŒ–) を使用(_U)"
+msgstr "MPPE (ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆãƒ„ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆæš—å·åŒ–) を使用ã™ã‚‹(_U)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
msgid "_Require 128-bit encryption"
-msgstr "128-bit ã®æš—å·åŒ–ã‚’è¦æ±‚(_R)"
+msgstr "128 ãƒ“ãƒƒãƒˆã®æš—å·åŒ–ã‚’è¦æ±‚ã™ã‚‹(_R)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
msgid "Use _stateful MPPE"
-msgstr "ステートフル MPPE を使用(_S)"
+msgstr "ステートフル MPPE を使用ã™ã‚‹(_S)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
msgid "Allow _BSD data compression"
@@ -2211,7 +2087,7 @@ msgstr "Deflate データ圧縮を許å¯ã™ã‚‹(_D)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
msgid "Use TCP _header compression"
-msgstr "TCP ヘッダー圧縮を使用(_H)"
+msgstr "TCP ヘッダー圧縮を使用ã™ã‚‹(_H)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
msgid "Echo"
@@ -2222,81 +2098,71 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP Echo ã®ãƒ‘ケットをé€ä¿¡(_E)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "_Method:"
msgid "Method:"
-msgstr "æ–¹å¼(_M):"
+msgstr "メソッド:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
-#| msgid "None"
msgid "None"
msgstr "ãªã—"
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
msgid "For browser only"
-msgstr ""
+msgstr "ブラウザー専用"
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
msgstr ""
+"ã“ã®ãƒ—ãƒã‚ã‚·è¨å®šã‚’ã€ãƒ–ラウザーã®ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆ/スã‚ームã«ã®ã¿ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
msgid "PAC URL:"
-msgstr ""
+msgstr "PAC URL:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
-msgstr ""
+msgstr "PAC スクリプトã®å–å¾—å…ˆã¨ãªã‚‹ URL。"
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
msgid "PAC script:"
-msgstr ""
+msgstr "PAC スクリプト:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "_Import team configuration from a file..."
msgid "Import script from a file…"
-msgstr "ä¿å˜ã—㟠Team è¨å®šã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹(_I)..."
+msgstr "ファイルã‹ã‚‰ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トをインãƒãƒ¼ãƒˆ..."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced"
msgid "Ad_vanced…"
-msgstr "高度"
+msgstr "高度(_V)..."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2
msgid "Set by master"
-msgstr ""
+msgstr "マスターã§è¨å®š"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Ethernet Networks"
msgid "Ethernet port state"
-msgstr "Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
+msgstr "Ethernet ãƒãƒ¼ãƒˆã®çŠ¶æ…‹"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:10
msgid "ARP (IPv4)"
-msgstr ""
+msgstr "ARP (IPv4)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:11
msgid "NDP (IPv6)"
-msgstr ""
+msgstr "NDP (IPv6)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:6
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:37
msgid "Team Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ ã®é«˜åº¦ãªã‚ªãƒ—ション"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
msgid "_Queue ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ã‚ュー ID(_Q):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42
@@ -2304,20 +2170,20 @@ msgid ""
"Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after "
"port is enabled or disabled."
msgstr ""
+"ãƒãƒ¼ãƒˆã®æœ‰åŠ¹åŒ–ã¾ãŸã¯ç„¡åŠ¹åŒ–å¾Œã«é€ä¿¡ã•れãŸã€æœªæ‰¿è«¾ NA ãŠã‚ˆã³ä½™åˆ†ãª ARP パケット"
+"ã®ãƒãƒ¼ã‚¹ãƒˆæ•°ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9
msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
-msgstr ""
+msgstr "ã“ã®ãƒãƒ¼ãƒˆã®ãƒžãƒƒãƒ”ング先ã¨ãªã‚‹ã‚ュー㮠ID。"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "_Priority:"
msgid "_Port priority:"
-msgstr "優先度(_P):"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆå„ªå…ˆåº¦(_P):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆä»˜ç®‹(_S)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
@@ -2325,6 +2191,8 @@ msgid ""
"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
msgstr ""
+"アクティブãªãƒãƒ¼ãƒˆã§å—ä¿¡ã—㟠ARP パケットを検証ã—ã¾ã™ã€‚ã“れを確èªã—ãªã„ã¨ã€ç€"
+"ä¿¡ ARP パケットãŒã™ã¹ã¦æ£å¸¸ãªè¿”ä¿¡ã¨ã¿ãªã•れã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
@@ -2332,26 +2200,23 @@ msgid ""
"Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
"bursts of notify-peer packets."
msgstr ""
+"å€¤ã¯æ£ã®æ•°(ミリ秒å˜ä½)。notify-peer パケットã®ãƒãƒ¼ã‚¹ãƒˆã®é–“隔を指定ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆå„ªå…ˆåº¦ã€‚æ•°å—ãŒå¤§ãã„æ–¹ãŒå„ªå…ˆåº¦ãŒé«˜ããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
msgid "Active-Backup runner options"
-msgstr ""
+msgstr "Active-Backup ランナーオプション"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "_Priority:"
msgid "_LACP port priority:"
-msgstr "優先度(_P):"
+msgstr "LACP ãƒãƒ¼ãƒˆå„ªå…ˆåº¦(_L):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Private _key:"
msgid "LACP port _key:"
-msgstr "プライベートã‚ー(_K):"
+msgstr "LACP ãƒãƒ¼ãƒˆã‚ー(_K):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
@@ -2359,12 +2224,15 @@ msgid ""
"Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
"enabled or disabled."
msgstr ""
+"ãƒãƒ¼ãƒˆã®æœ‰åŠ¹åŒ–ã¾ãŸã¯ç„¡åŠ¹åŒ–å¾Œã«é€ä¿¡ã•れãŸã€ãƒžãƒ«ãƒã‚ャストグループå†å‚åŠ ãƒªã‚¯ã‚¨"
+"ストã®ãƒãƒ¼ã‚¹ãƒˆæ•°ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
msgid ""
"Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
"priority."
msgstr ""
+"LACP æ¨™æº–ã«æº–æ‹ ã—ãŸãƒãƒ¼ãƒˆå„ªå…ˆåº¦ã€‚æ•°å—ãŒå°ã•ã„æ–¹ãŒå„ªå…ˆåº¦ãŒé«˜ããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
@@ -2372,64 +2240,58 @@ msgid ""
"Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
"bursts of multicast group rejoin requests."
msgstr ""
+"å€¤ã¯æ£ã®æ•° (ミリ秒å˜ä½) ã§ã™ã€‚マルãƒã‚ャストグループå†å‚åŠ ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã®ãƒãƒ¼ã‚¹"
+"トã®é–“隔を指定ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
msgid ""
"Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
"with the same key."
-msgstr ""
+msgstr "LACP æ¨™æº–ã«æº–æ‹ ã—ãŸãƒãƒ¼ãƒˆã‚ー。åŒã˜ã‚ーã®ãƒãƒ¼ãƒˆã ã‘ãŒçµ±åˆã§ãã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
+msgstr "LACP ランナーオプション"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
msgid "_Link watcher:"
-msgstr ""
+msgstr "リンクウォッãƒãƒ£ãƒ¼(_L):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Link _up delay:"
msgid "_Up delay:"
-msgstr "接続é…å»¶(_U):"
+msgstr "アップé…å»¶(_U):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Link _down delay:"
msgid "_Down delay:"
-msgstr "接æ–é…å»¶(_D):"
+msgstr "ダウンé…å»¶(_D):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-#, fuzzy
-#| msgid "_Parent interface:"
msgid "Send _interval:"
-msgstr "親インターフェース(_P):"
+msgstr "é€ä¿¡é–“éš”(_I):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
msgid "Delay _before first send:"
-msgstr ""
+msgstr "åˆå›žé€ä¿¡ã¾ã§ã®é…å»¶(_B):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
msgid "_Maximum missed replies:"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸åœ¨ç€ä¿¡ã¨ãªã£ãŸè¿”ä¿¡ã®æœ€å¤§æ•°(_M):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+msgstr "ソースホスト(_S):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-#, fuzzy
-#| msgid "ARP _targets:"
msgid "_Target host:"
-msgstr "ARP 対象(_T):"
+msgstr "ターゲットホスト(_T):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78
@@ -2437,6 +2299,8 @@ msgid ""
"Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is "
"reported as down."
msgstr ""
+"ä¸åœ¨ç€ä¿¡ã¨ãªã£ãŸè¿”ä¿¡ã®æœ€å¤§æ•°ã€‚ã“ã®æ•°å€¤ã‚’è¶…ãˆã‚‹ã¨ãƒªãƒ³ã‚¯ãŒãƒ€ã‚¦ãƒ³ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨å ±å‘Š"
+"ã•れã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79
@@ -2444,6 +2308,8 @@ msgid ""
"Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request "
"as source address."
msgstr ""
+"IP アドレスã«å¤‰æ›ã•れるホストå。ã“ã®åå‰ã¯ã€ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã¨ã—㦠ARP リクエ"
+"ストã«è¨˜å…¥ã•れã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:34
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:80
@@ -2451,16 +2317,18 @@ msgid ""
"Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as "
"destination address."
msgstr ""
+"IP アドレスã«å¤‰æ›ã•れるホストåã§ã€å®›å…ˆã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã¨ã—ã¦ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã«è¨˜å…¥ã•れã¾"
+"ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:35
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:81
msgid "Ignore invalid packets from _active ports"
-msgstr ""
+msgstr "アクティブãªãƒãƒ¼ãƒˆã‹ã‚‰ã®ç„¡åйãªãƒ‘ケットを無視(_A)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83
msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports"
-msgstr ""
+msgstr "アクティブã§ãªã„ãƒãƒ¼ãƒˆã‹ã‚‰ã®ç„¡åйãªãƒ‘ケットを無視(_N)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84
@@ -2468,11 +2336,13 @@ msgid ""
"Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all "
"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
msgstr ""
+"アクティブã§ãªã„ãƒãƒ¼ãƒˆã§å—ä¿¡ã—㟠ARP パケットを検証ã—ã¾ã™ã€‚ã“れを確èªã—ãªã„"
+"ã¨ã€ç€ä¿¡ ARP パケットã¯ã™ã¹ã¦æ£å¸¸ãªè¿”ä¿¡ã¨ã¿ãªã•れã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85
msgid "S_end on inactive ports"
-msgstr ""
+msgstr "アクティブã§ãªã„ãƒãƒ¼ãƒˆã§é€ä¿¡(_E)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86
@@ -2480,106 +2350,100 @@ msgid ""
"By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows "
"sending even on inactive ports."
msgstr ""
+"デフォルトã§ã¯ã€ARP リクエストã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ãªãƒãƒ¼ãƒˆã§ã®ã¿é€ä¿¡ã•れã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ª"
+"プションを使用ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ãªã„ãƒãƒ¼ãƒˆã§ã‚‚é€ä¿¡ã•れるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87
msgid ""
"The delay between the link coming up and the runner being notified about it."
-msgstr ""
+msgstr "リンクãŒã‚¢ãƒƒãƒ—ã«ãªã£ã¦ã‹ã‚‰ãƒ©ãƒ³ãƒŠãƒ¼ãŒé€šçŸ¥ã•れるã¾ã§ã®é…延。"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88
msgid ""
"The delay between the link going down and the runner being notified about it."
-msgstr ""
+msgstr "リンクãŒãƒ€ã‚¦ãƒ³ã«ãªã£ã¦ã‹ã‚‰ãƒ©ãƒ³ãƒŠãƒ¼ãŒé€šçŸ¥ã•れるã¾ã§ã®é…延。"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89
msgid "The interval between requests being sent."
-msgstr ""
+msgstr "リクエストã®é€ä¿¡é–“隔。"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90
msgid ""
"The delay between link watch initialization and the first request being sent."
-msgstr ""
+msgstr "リンクウォッãƒã®åˆæœŸåŒ–ã‹ã‚‰åˆå›žãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆé€ä¿¡ã¾ã§ã®é…延。"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91
msgid "The link watcher to be used."
-msgstr ""
+msgstr "使用ã™ã‚‹ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚¦ã‚©ãƒƒãƒãƒ£ãƒ¼ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92
msgid "Link Watcher"
-msgstr ""
+msgstr "リンクウォッãƒãƒ£ãƒ¼"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93
-#, fuzzy
msgid "Im_port team configuration from a file…"
-msgstr "ä¿å˜ã—㟠Team è¨å®šã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹(_I)..."
+msgstr "ファイルã‹ã‚‰ãƒãƒ¼ãƒ è¨å®šã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹(_P)..."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_JSON config:"
msgid "Edit _JSON configuration:"
-msgstr "JSON è¨å®š(_J):"
+msgstr "JSON è¨å®šã®ç·¨é›†(_J):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95
msgid "Raw Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Raw è¨å®š"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1
msgid "Highest priority"
-msgstr ""
+msgstr "最高ã®å„ªå…ˆåº¦"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2
msgid "Highest priority (stable)"
-msgstr ""
+msgstr "最高ã®å„ªå…ˆåº¦ (安定)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Group Bandwidth:"
msgid "Bandwidth"
-msgstr "グループ帯域幅:"
+msgstr "帯域幅"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4
msgid "Highest number of ports"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆã®æœ€å¤§æ•°"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Priority"
msgid "Port priority"
-msgstr "優先度"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆã®å„ªå…ˆåº¦"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "From the team device"
-msgstr "Ethernet"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ デãƒã‚¤ã‚¹ã‹ã‚‰"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7
msgid "From the active port"
-msgstr ""
+msgstr "アクティブãªãƒãƒ¼ãƒˆã‹ã‚‰"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8
msgid "From active to team device"
-msgstr ""
+msgstr "アクティブã‹ã‚‰ãƒãƒ¼ãƒ デãƒã‚¤ã‚¹ã¸"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
msgid "_Teamed connections:"
-msgstr "Team 接続(_T):"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ 接続(_T):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
msgid "Load balance"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ©ãƒ³ã‚¹"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:24
msgid "LACP"
-msgstr ""
+msgstr "LACP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
@@ -2596,94 +2460,92 @@ msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "FIP"
msgid "IP"
-msgstr "FIP"
+msgstr "IP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:32
msgid "Any L3 protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã® L3 プãƒãƒˆã‚³ãƒ«"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GTC"
msgid "TCP"
-msgstr "GTC"
+msgstr "TCP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:34
msgid "UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:35
msgid "SCTP"
-msgstr ""
+msgstr "SCTP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:36
msgid "Any L4 protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã® L4 プãƒãƒˆã‚³ãƒ«"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
msgid "_Peer notification count:"
-msgstr ""
+msgstr "ピア通知数(_P):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
msgid "Peer _notification interval:"
-msgstr ""
+msgstr "ピア通知間隔(_N):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
msgid "_Multicast rejoin count:"
-msgstr ""
+msgstr "マルãƒã‚ャストå†å‚åŠ æ•°(_M):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
msgid "Multicast _rejoin interval:"
-msgstr ""
+msgstr "マルãƒã‚ャストå†å‚åŠ é–“éš”(_R):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Hardware Address:"
msgid "_Hardware Address:"
-msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹:"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹(_H):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
msgid ""
"Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is "
"accepted."
msgstr ""
+"æ–°è¦ãƒãƒ¼ãƒ デãƒã‚¤ã‚¹ã®ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã€‚通常㮠MAC アドレス形å¼ãŒä½¿ç”¨ã§ãã¾"
+"ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
msgid "_Runner:"
-msgstr ""
+msgstr "ランナー(_R):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Hardware Address:"
msgid "_Hardware address policy:"
-msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹:"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ãƒãƒªã‚·ãƒ¼(_H):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
msgid "Name of runner to be used."
-msgstr ""
+msgstr "使用ã™ã‚‹ãƒ©ãƒ³ãƒŠãƒ¼å。"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52
msgid ""
"This defines the policy of how hardware addresses of team device and port "
"devices should be set during the team lifetime."
msgstr ""
+"ãƒãƒ¼ãƒ ã®ãƒ©ã‚¤ãƒ•タイムä¸ã«ã€ãƒãƒ¼ãƒ デãƒã‚¤ã‚¹ãŠã‚ˆã³ãƒãƒ¼ãƒˆãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã®ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚¢"
+"ドレスをè¨å®šã™ã‚‹æ–¹æ³•ã«é–¢ã™ã‚‹ãƒãƒªã‚·ãƒ¼ã‚’定義ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53
msgid "Send LACPDU frames _periodically"
-msgstr ""
+msgstr "LACPDU フレームを定期的ã«é€ä¿¡(_P)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54
msgid ""
"If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. "
"If not, it acts as “speak when spoken toâ€."
msgstr ""
+"ã“れã«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’入れるã¨ã€è¨å®šæ¸ˆã¿ãƒªãƒ³ã‚¯ã¨ã¨ã‚‚ã« LACPDU フレームãŒå®šæœŸçš„ã«é€"
+"ä¿¡ã•れã¾ã™ã€‚ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’入れãªã„å ´åˆã¯ã€ã€Œé€šä¿¡ãŒã‚ã£ãŸå ´åˆã«å¿œç”ã€ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55
msgid "Send a LACPDU frame _every second"
-msgstr ""
+msgstr "LACPDU フレーム毎秒é€ä¿¡(_E)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56
msgid ""
@@ -2691,82 +2553,82 @@ msgid ""
"LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise "
"they will be sent every 30 seconds."
msgstr ""
+"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€ãƒªãƒ³ã‚¯ãƒ‘ートナー㫠LACPDU パケットを転é€ã‚’ä¾é ¼ã™ã‚‹ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‚’"
+"指定ã—ã¾ã™ã€‚ã“れã«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’入れるã¨ã€ãƒ‘ã‚±ãƒƒãƒˆã¯æ¯Žç§’é€ä¿¡ã•れã¾ã™ã€‚ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’"
+"入れãªã„å ´åˆã¯ã€30 ç§’ã”ã¨ã«é€ä¿¡ã•れã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-#, fuzzy
-#| msgid "_Priority:"
msgid "_System priority:"
-msgstr "優先度(_P):"
+msgstr "システム優先度(_S):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
msgid "_Minimum ports:"
-msgstr ""
+msgstr "最å°ãƒãƒ¼ãƒˆæ•°(_M):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
msgid "_Aggregator selection policy:"
-msgstr ""
+msgstr "ã‚¢ã‚°ãƒªã‚²ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼é¸æŠžãƒãƒªã‚·ãƒ¼(_A):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
msgid "System priority, value can be 0 – 65535."
-msgstr ""
+msgstr "システム優先度。値ã®ç¯„囲㯠0 – 65535 ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:61
msgid ""
"Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting "
"carrier in the master interface, value can be 1 – 255."
msgstr ""
+"マスターインターフェースã«ã‚ャリアをアサートã™ã‚‹å‰ã«ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚"
+"ã‚‹ãƒãƒ¼ãƒˆã®æœ€å°æ•°ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚値ã®ç¯„囲㯠1 – 255 ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62
msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected."
-msgstr ""
+msgstr "ã‚¢ã‚°ãƒªã‚²ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹æ–¹æ³•ã«é–¢ã™ã‚‹ãƒãƒªã‚·ãƒ¼ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:63
msgid ""
"List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash "
"computation."
msgstr ""
+"パケット Tx ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥è¨ˆç®—ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ•ラグメントタイプ (æ–‡å—列) ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:64
msgid "_Fields for transmission hash"
-msgstr ""
+msgstr "転é€ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ã®ãƒ•ィールド(_F)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65
msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing."
-msgstr ""
+msgstr "å分ã®ä¸€ç§’å˜ä½ã€‚リãƒãƒ©ãƒ³ã‚¹ã®é–“隔。"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66
msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
msgstr ""
+"アクティブ Tx ãƒãƒ©ãƒ³ã‚µãƒ¼ã®åå‰ã€‚アクティブ Tx ãƒãƒ©ãƒ³ã‚µãƒ¼ã¯ã€ãƒ‡ãƒ•ォルトã§ã¯ç„¡"
+"効ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Transmission po_wer:"
msgid "Transmission _balancing interval:"
-msgstr "é€ä¿¡ãƒ‘ワー(_W):"
+msgstr "転é€ãƒãƒ©ãƒ³ã‚·ãƒ³ã‚°ã®é–“éš”(_B):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Transmission po_wer:"
msgid "_Transmission balancer:"
-msgstr "é€ä¿¡ãƒ‘ワー(_W):"
+msgstr "転é€ãƒãƒ©ãƒ³ã‚µãƒ¼(_T):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
msgid "Runner"
-msgstr ""
+msgstr "ランナー"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
msgid "_Parent interface:"
msgstr "親インターフェース(_P):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr "VLAN インターフェースå(_N):"
+msgstr "VLAN インターフェースå(_F):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cloned MAC _address:"
-msgstr "クãƒãƒ¼ãƒ³ã—㟠MAC アドレス(_C):"
+msgstr "クãƒãƒ¼ãƒ³ã® MAC アドレス(_A):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
msgid "VLAN _id:"
@@ -2774,23 +2636,23 @@ msgstr "VLAN ID(_I):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
msgid "Flags:"
-msgstr ""
+msgstr "フラグ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
msgid "_Reorder headers"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸¦ã³æ›¿ãˆãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼(_R)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9
msgid "_GVRP"
-msgstr ""
+msgstr "GVR(_G)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10
msgid "_Loose binding"
-msgstr ""
+msgstr "ルースãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°(_L)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11
msgid "M_VRP"
-msgstr ""
+msgstr "MVRP(_V)"
#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13
@@ -2804,7 +2666,7 @@ msgstr "\"vlan\" + 番å·"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
msgid "S_ecurity:"
-msgstr "ã‚»ã‚ュリティ(_E):"
+msgstr "ã‚»ã‚ュリティー(_E):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
msgid "A (5 GHz)"
@@ -2816,11 +2678,11 @@ msgstr "b/g (2.4 GHz)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "クライアント"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5
msgid "Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "ホットスãƒãƒƒãƒˆ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6
msgid "Ad-hoc"
@@ -2860,7 +2722,7 @@ msgstr "SSID(_I):"
#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
msgid "No polkit authorization to perform the action"
-msgstr ""
+msgstr "アクションを実行ã™ã‚‹ polkit 権é™ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3
msgid "Allowed Authentication Methods"
@@ -2911,16 +2773,12 @@ msgstr ""
"Microsoft ãƒãƒ£ãƒ¬ãƒ³ã‚¸ãƒãƒ³ãƒ‰ã‚·ã‚§ã‚¤ã‚¯èªè¨¼ãƒ—ãƒãƒˆã‚³ãƒ« ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³2 (MS-CHAP v2)"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
-#| "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
msgid ""
"In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication "
"methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
msgstr ""
-"ã»ã¨ã‚“ã©ã®å ´åˆã€ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã® PPP サーãƒãƒ¼ã¯ã™ã¹ã¦ã®èªè¨¼æ–¹æ³•をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„"
-"ã¾ã™ã€‚ 接続ãŒå¤±æ•—ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€ä¸€éƒ¨ã®èªè¨¼æ–¹æ³•を無効ã«ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
+"通常ã€ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã® PPP サーãƒãƒ¼ã¯ã™ã¹ã¦ã®èªè¨¼æ–¹æ³•をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚接続"
+"ãŒå¤±æ•—ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€èªè¨¼æ–¹æ³•を一部無効ã«ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
@@ -2965,7 +2823,7 @@ msgstr "ブリッジ"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
msgid "IP tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "IP トンãƒãƒ«"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
@@ -2979,34 +2837,21 @@ msgid ""
"\n"
"Error: no VPN service type."
msgstr ""
-"VPN プラグイン㯠VPN æŽ¥ç¶šã®æ£å¸¸ãªã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ\n"
-"\n"
-"エラー: VPN サービスタイプãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "VPN 接続をインãƒãƒ¼ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
-#| "connection information\n"
-#| "\n"
-#| "Error: %s."
+#, c-format
msgid ""
"The file “%s†could not be read or does not contain recognized VPN "
"connection information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
-"ファイル '%s' ã¯èªã¿è¾¼ã‚ãªã‹ã£ãŸã‹ã€ã¾ãŸã¯å‡¦ç†ã§ãã‚‹ VPN æŽ¥ç¶šæƒ…å ±ãŒã‚りã¾ã›"
-"ã‚“\n"
-"\n"
-"エラー: %s"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
-#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "䏿˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
@@ -3027,8 +2872,6 @@ msgstr "仮想"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
-#, fuzzy
-#| msgid "Import a saved VPN configuration..."
msgid "Import a saved VPN configuration…"
msgstr "ä¿å˜ã—㟠VPN è¨å®šã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹..."
@@ -3037,7 +2880,7 @@ msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
msgstr ""
-"接続エディターã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã¯ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®ãŸã‚ã«åˆæœŸåŒ–ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+"接続エディターã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã¯ã€ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®ãŸã‚åˆæœŸåŒ–ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
msgid "Could not create new connection"
@@ -3050,7 +2893,7 @@ msgstr "接続ã®å‰Šé™¤ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
-msgstr "本当㫠接続 %s を削除ã—ãŸã„ã®ã§ã™ã‹ ?"
+msgstr "接続 %s を削除ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:696
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:717
@@ -3091,33 +2934,30 @@ msgid "Editing un-named connection"
msgstr "ç„¡åã®æŽ¥ç¶šã‚’ç·¨é›†"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:126
-#, fuzzy
msgid "Missing connection name"
-msgstr "接続å(_N):"
+msgstr "接続åãŒã¿ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:189
-#, fuzzy
msgid "Editor initializing…"
-msgstr "エディターã®åˆæœŸåŒ–ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™"
+msgstr "エディターã®åˆæœŸåŒ–ä¸..."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:196
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:410
-#, fuzzy
msgid "Connection cannot be modified"
-msgstr "接続ã®è¿½åŠ ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+msgstr "接続を変更ã§ãã¾ã›ã‚“"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:209
#, c-format
msgid "Invalid setting %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無効ãªè¨å®š %s: %s"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:285
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
msgstr ""
-"接続エディターã¯å¿…è¦ãªã„ãã¤ã‹ã®ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’ã¿ã¤ã‘られã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(.ui ファイ"
-"ルãŒã¿ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ)。"
+"接続エディターã¯ã€å¿…è¦ãªãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’ã„ãã¤ã‹è¦‹ã¤ã‘られã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(.ui ファイ"
+"ルãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ)。"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405
msgid "_Save"
@@ -3125,11 +2965,12 @@ msgstr "ä¿å˜(_S)"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406
msgid "Save any changes made to this connection."
-msgstr "ã“ã®æŽ¥ç¶šã«å¯¾ã—ã¦ã®å¤‰æ›´ã‚’ã™ã¹ã¦ä¿å˜ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ã“ã®æŽ¥ç¶šã«å¯¾ã™ã‚‹å¤‰æ›´ã‚’ã™ã¹ã¦ä¿å˜ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
-msgstr "ã“ã®ãƒžã‚·ãƒ³ã®ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ç”¨æŽ¥ç¶šã®ä¿å˜ã‚’èªè¨¼ã™ã‚‹ã€‚"
+msgstr ""
+"ã“ã®ãƒžã‚·ãƒ³ã®ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«å¯¾ã—ã¦ã€ã“ã®æŽ¥ç¶šã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹ãŸã‚ã«èªè¨¼ã™ã‚‹ã€‚"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:423
msgid "Could not create connection"
@@ -3148,6 +2989,8 @@ msgid ""
"Warning: the connection contains some properties not supported by the "
"editor. They will be cleared upon save."
msgstr ""
+"è¦å‘Š: ã“ã®æŽ¥ç¶šã«ã¯ã€ã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿ãƒ¼ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ãªã„プãƒãƒ‘ティーãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾"
+"ã™ã€‚ä¿å˜å¾Œã™ã‚‹ã¨ã“ã‚Œã‚‰ã¯æ¶ˆåŽ»ã•れã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586
msgid "Error initializing editor"
@@ -3159,15 +3002,13 @@ msgstr "接続ã®è¿½åŠ ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "é–‰ã˜ã‚‹(_C)"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
msgid "Connection _name:"
msgstr "接続å(_N):"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "_Export..."
msgid "_Export…"
msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆ(_E)..."
@@ -3245,84 +3086,77 @@ msgid "No VPN plugins are installed."
msgstr "VPN プラグインãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:941
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Don't know how to create '%s' connections"
+#, c-format
msgid "Don’t know how to create “%s†connections"
msgstr "接続 '%s' ã®ä½œæˆæ–¹æ³•ãŒã‚ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:972
msgid "Error editing connection"
-msgstr "接続を編集ã—よã†ã¨ã—ã¦ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+msgstr "接続ã®ç·¨é›†ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:973
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
+#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID “%sâ€"
-msgstr "UUID '%s' ã®æŽ¥ç¶šã‚’ç™ºè¦‹ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+msgstr "UUID '%s' ã®æŽ¥ç¶šãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
msgid "802.1X Security"
-msgstr "802.1X ã‚»ã‚ュリティ"
+msgstr "802.1X ã‚»ã‚ュリティー"
#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
-msgstr "802.1X ã‚»ã‚ュリティユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "802.1X ã‚»ã‚ュリティーユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
msgid "Use 802.1_X security for this connection"
-msgstr "ã“ã®æŽ¥ç¶šã« 802.1X ã‚»ã‚ュリティを使用ã™ã‚‹(_X)"
+msgstr "ã“ã®æŽ¥ç¶šã« 802.1X ã‚»ã‚ュリティーを使用ã™ã‚‹(_X)"
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:58
msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth デãƒã‚¤ã‚¹ã® MAC アドレス。例: 00:11:22:33:44:55"
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125
-#, fuzzy
msgid "Could not load Bluetooth user interface."
-msgstr "DCB ユーザーインターフェースをãƒãƒ¼ãƒ‰ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+msgstr "Bluetooth ユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid Bluetooth device (%s)"
-msgstr "Bluetooth デãƒã‚¤ã‚¹ãŒè¦‹ä»˜ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+msgstr "無効㪠Bluetooth デãƒã‚¤ã‚¹ (%s)"
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bluetooth connection %d"
-msgstr "bond 接続 %d"
+msgstr "Bluetooth 接続 %d"
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308
-#, fuzzy
msgid "Bluetooth Type"
-msgstr "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth タイプ"
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326
msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile."
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth 接続プãƒãƒ•ァイルã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331
-#, fuzzy
msgid "_Personal Area Network"
-msgstr "Ethernet ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
+msgstr "パーソナルエリアãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯(_P)"
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336
-#, fuzzy
msgid "_Dial-Up Network"
-msgstr "Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
+msgstr "ダイヤルアップãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯(_D)"
#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449
msgid "Could not load bond user interface."
msgstr "bond ユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568
-#, fuzzy
msgid "primary"
-msgstr "プライマリ(_P):"
+msgstr "プライマリー"
#: ../src/connection-editor/page-bond.c:623
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
-msgstr "bond 接続 %d"
+msgstr "ボンド接続 %d"
#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
msgid "Could not load bridge user interface."
@@ -3362,18 +3196,16 @@ msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL 接続 %d"
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81
-#, fuzzy
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified either by "
"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “em1â€, "
"“3C:97:0E:42:1A:19â€, “em1 (3C:97:0E:42:1A:19)â€"
msgstr ""
-"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã“ã“ã«å…¥åŠ›ã—ã¦ã‚ã‚‹ MAC ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã§æŒ‡å®šã•れãŸãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‡ãƒã‚¤"
-"スã§ã€ã“ã®æŽ¥ç¶šã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚例: 00:11:22:33:44:55"
+"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェースåã‚‚ã—ãã¯æ°¸ç¶šçš„ MAC アドレスã€ã¾ãŸã¯ã“れら"
+"ã®ä¸¡æ–¹ã§æŒ‡å®šã•れãŸãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã«ã“ã®æŽ¥ç¶šã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚例: "
+"“em1â€ã€â€œ3C:97:0E:42:1A:19â€ã€â€œem1 (3C:97:0E:42:1A:19)â€"
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Ignored"
msgid "ignored"
msgstr "無視"
@@ -3382,20 +3214,18 @@ msgid "Could not load ethernet user interface."
msgstr "Ethernet ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:515
-#, fuzzy
msgid "Ethernet device"
-msgstr "Ethernet"
+msgstr "Ethernet デãƒã‚¤ã‚¹"
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:742
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:574
-#, fuzzy
msgid "cloned MAC"
-msgstr "クãƒãƒ¼ãƒ³ã—㟠MAC アドレス(_L):"
+msgstr "クãƒãƒ¼ãƒ³ MAC"
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:523
msgid "Wake-on-LAN password"
-msgstr ""
+msgstr "Wake-on-LAN パスワード"
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:563
#, c-format
@@ -3415,33 +3245,33 @@ msgid ""
"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-"ã“ã®ã‚¾ãƒ¼ãƒ³ã¯æŽ¥ç¶šã®ä¿¡é ¼ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’定義ã—ã¾ã™ã€‚デフォルトã¯é€šå¸¸ã®ã‚¾ãƒ¼ãƒ³ã§ã¯ãªãã€"
-"ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã‚’é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã¯ãƒ•ァイアウォールã§ã‚»ãƒƒãƒˆã•れã¦ã„るデフォルトã®ã‚¾ãƒ¼"
-"ンを利用ã™ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“れ㯠firewalld ãŒã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã®å ´åˆã«ã®ã¿æœ‰æ„ã§"
-"ã™ã€‚"
+"ã“ã®ã‚¾ãƒ¼ãƒ³ã¯æŽ¥ç¶šã®ä¿¡é ¼ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’定義ã—ã¾ã™ã€‚ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã‚’é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã¯ã€é€šå¸¸ã®"
+"ゾーンã§ã¯ãªãã€ãƒ•ァイアウォールã§ã‚»ãƒƒãƒˆã•れã¦ã„るデフォルトã®ã‚¾ãƒ¼ãƒ³ã‚’利用ã™"
+"ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“れ㯠firewalld ãŒã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã®å ´åˆã«ã®ã¿æœ‰æ„ã§ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/page-general.c:370
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "一般的ãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57
-#, fuzzy
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified either by "
"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “ib0â€, “80:00:00:48:"
"fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65â€, “ib0 (80:00:00:48:"
"fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)â€"
msgstr ""
-"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã“ã“ã«å…¥åŠ›ã—ã¦ã‚ã‚‹ MAC ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã§æŒ‡å®šã•れãŸãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‡ãƒã‚¤"
-"スã§ã€ã“ã®æŽ¥ç¶šã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚例: 00:11:22:33:44:55"
+"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェースåã‚‚ã—ãã¯æ°¸ç¶šçš„ MAC アドレスã€ã¾ãŸã¯ã“れら"
+"ã®ä¸¡æ–¹ã§æŒ‡å®šã•れãŸãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã«ã“ã®æŽ¥ç¶šã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚例: "
+"“ib0â€ã€â€œ80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65â€ã€â€œib0 "
+"(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)â€"
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151
msgid "Could not load InfiniBand user interface."
-msgstr "InfiniBand ユーザーインターフェースをãƒãƒ¼ãƒ‰ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+msgstr "InfiniBand ユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214
msgid "infiniband device"
-msgstr ""
+msgstr "infiniband デãƒã‚¤ã‚¹"
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254
#, c-format
@@ -3449,16 +3279,13 @@ msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "InfiniBand 接続 %d"
#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgid "Could not load IP tunnel user interface."
-msgstr "IPv4 ユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "IP トンãƒãƒ«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Ethernet connection %d"
+#, c-format
msgid "IP tunnel connection %d"
-msgstr "Ethernet 接続 %d"
+msgstr "IP トンãƒãƒ«æŽ¥ç¶š %d"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
@@ -3515,7 +3342,7 @@ msgstr "%s 用㮠IPv4 ルートを編集"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1225
msgid "IPv4 Settings"
-msgstr "IPv4 ã®ã‚»ãƒƒãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°"
+msgstr "IPv4 è¨å®š"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1227
msgid "Could not load IPv4 user interface."
@@ -3524,22 +3351,22 @@ msgstr "IPv4 ユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1320
#, c-format
msgid "IPv4 address “%s†invalid"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 アドレス '%s' ãŒç„¡åй"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1328
#, c-format
msgid "IPv4 address netmask “%s†invalid"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 アドレスãƒãƒƒãƒˆãƒžã‚¹ã‚¯ '%s' ãŒç„¡åй"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1337
#, c-format
msgid "IPv4 gateway “%s†invalid"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 ゲートウェイ '%s' ãŒç„¡åй"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1380
#, c-format
msgid "IPv4 DNS server “%s†invalid"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 DNS サーãƒãƒ¼ '%s' ãŒç„¡åй"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
msgid "Automatic, DHCP only"
@@ -3552,7 +3379,7 @@ msgstr "%s 用㮠IPv6 ルートを編集"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1183
msgid "IPv6 Settings"
-msgstr "IPv6 ã®ã‚»ãƒƒãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°"
+msgstr "IPv6 è¨å®š"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1185
msgid "Could not load IPv6 user interface."
@@ -3561,22 +3388,22 @@ msgstr "IPv6 ユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1276
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s†invalid"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 アドレス '%s' ãŒç„¡åй"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1284
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s†invalid"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 プレフィックス “%s†ãŒç„¡åй"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1293
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s†invalid"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 ゲートウェイ '%s' ãŒç„¡åй"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1335
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s†invalid"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 DNS サーãƒãƒ¼ '%s' ãŒç„¡åй"
#: ../src/connection-editor/page-master.c:247
#: ../src/connection-editor/page-master.c:258
@@ -3584,16 +3411,12 @@ msgid "Duplicate slaves"
msgstr "é‡è¤‡ã™ã‚‹ã‚¹ãƒ¬ãƒ¼ãƒ–"
#: ../src/connection-editor/page-master.c:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Slaves '%s' and '%s' both apply to device '%s'"
+#, c-format
msgid "Slaves “%s†and “%s†both apply to device “%sâ€"
-msgstr "スレーブ '%s' 㨠'%s' ã¯ä¸¡æ–¹ã¨ã‚‚デãƒã‚¤ã‚¹ '%s' ã¸é©ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚"
+msgstr "スレーブ '%s' 㨠'%s' ã¯ã€ä¸¡æ–¹ã¨ã‚‚デãƒã‚¤ã‚¹ '%s' ã¸é©ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/page-master.c:259
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Slaves '%s' and '%s' apply to different virtual ports ('%s' and '%s') of "
-#| "the same physical device."
+#, c-format
msgid ""
"Slaves “%s†and “%s†apply to different virtual ports (“%s†and “%sâ€) of the "
"same physical device."
@@ -3620,16 +3443,12 @@ msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã‚’é¸æŠž"
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:567
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
-#| "unsure, ask your provider."
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
msgstr ""
-"モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ã®ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ãŒä½¿ç”¨ã™ã‚‹æŠ€è¡“ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。 䏿˜Žãª"
-"å ´åˆã¯ã€ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã«å°‹ãã¦ãã ã•ã„。"
+"モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ã®ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ãŒä½¿ç”¨ã™ã‚‹æŠ€è¡“ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„ã€‚ä¸æ˜Žãª"
+"å ´åˆã¯ã€ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã«ãŠå°‹ããã ã•ã„。"
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
@@ -3700,54 +3519,49 @@ msgstr "PPP ユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "プãƒã‚シー"
#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not load bond user interface."
msgid "Could not load proxy user interface."
-msgstr "bond ユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "プãƒã‚シーユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/page-team.c:361
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration"
msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
-msgstr "エラー: ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«æœ‰åŠ¹ãª JSON è¨å®šãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "エラー: ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«æœ‰åŠ¹ãª JSON è¨å®šãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
msgid "Could not load team user interface."
-msgstr "Team ユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ ユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
#, c-format
msgid "Team connection %d"
-msgstr "Team 接続 %d"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ 接続 %d"
#. Translators: a "Team Port" is a network
#. * device that is part of a team.
#.
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
msgid "Team Port"
-msgstr "Team ãƒãƒ¼ãƒˆ"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ ãƒãƒ¼ãƒˆ"
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
msgid "Could not load team port user interface."
-msgstr "Team ãƒãƒ¼ãƒˆã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ ãƒãƒ¼ãƒˆã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
#. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the
#. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet").
#.
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:415
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s (via \"%s\")"
+#, c-format
msgid "%s (via “%sâ€)"
-msgstr "%s (\"%s\" 経由)"
+msgstr "%s ('%s' 経由)"
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New connection…"
-msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
+msgstr "æ–°è¦æŽ¥ç¶šâ€¦"
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596
msgid "Could not load vlan user interface."
@@ -3755,7 +3569,7 @@ msgstr "vlan ユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:735
msgid "vlan parent"
-msgstr ""
+msgstr "vlan 親"
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:803
#, c-format
@@ -3767,22 +3581,18 @@ msgid "Could not load VPN user interface."
msgstr "VPN ユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
+#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin for “%sâ€."
-msgstr "'%s' 用㮠VPN プラグインサービスãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+msgstr "'%s' 用㮠VPN プラグインãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
+#, c-format
msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s†(%s)."
-msgstr "'%s' 用㮠VPN プラグインサービスãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+msgstr "'%s' 用ã®ã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿ãƒ¼ VPN プラグイン (%s) ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection failure"
msgid "unknown failure"
-msgstr "接続ã«å¤±æ•—"
+msgstr "åŽŸå› ä¸æ˜Ž"
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205
#, c-format
@@ -3794,41 +3604,32 @@ msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "VPN 接続ã®ç¨®é¡žã‚’é¸ã‚“ã§ãã ã•ã„"
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the "
-#| "type of VPN connection you wish to create does not appear in the list, "
-#| "you may not have the correct VPN plugin installed."
msgid ""
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
"not have the correct VPN plugin installed."
msgstr ""
-"æ–°è¦æŽ¥ç¶šã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„ VPN ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。作æˆã—ãŸã„ VPN 接続ã®ç¨®"
-"類ãŒä¸€è¦§ã«ç„¡ã„å ´åˆã¯ã€æ£ã—ã„ VPN プラグインをインストールã—ã¦ã„ãªã„ã‹ã‚‚ã—れã¾"
-"ã›ã‚“。"
+"æ–°è¦æŽ¥ç¶šã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ VPN ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。作æˆã—ãŸã„ VPN 接続ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—"
+"ãŒä¸€è¦§ã«ãªã„å ´åˆã¯ã€æ£ã—ã„ VPN プラグインãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¦ã„ãªã„å¯èƒ½æ€§ãŒã‚"
+"りã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) "
-#| "specified by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgid ""
"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
-"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã“ã“ã«å…¥åŠ›ã—ã¦ã‚ã‚‹ BSSID ã§æŒ‡å®šã•れ㟠Wi-Fi アクセスãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆ "
+"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€ã“ã“ã§å…¥åŠ›ã•れ㟠BSSID ã§æŒ‡å®šã•れ㟠Wi-Fi アクセスãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆ "
"(AP) ã¸ã“ã®æŽ¥ç¶šã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚例: 00:11:22:33:44:55"
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88
-#, fuzzy
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified either by "
"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0â€, "
"“3C:97:0E:42:1A:19â€, “wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)â€"
msgstr ""
-"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã“ã“ã«å…¥åŠ›ã—ã¦ã‚ã‚‹ MAC ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã§æŒ‡å®šã•れãŸãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‡ãƒã‚¤"
-"スã§ã€ã“ã®æŽ¥ç¶šã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚例: 00:11:22:33:44:55"
+"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェースåã‚‚ã—ãã¯æ°¸ç¶šçš„ MAC アドレスã€ã¾ãŸã¯ã“れら"
+"ã®ä¸¡æ–¹ã§æŒ‡å®šã•れãŸãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã«ã“ã®æŽ¥ç¶šã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚例: "
+"“wlan0â€ã€â€œ3C:97:0E:42:1A:19â€ã€â€œwlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)â€"
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197
#, c-format
@@ -3841,12 +3642,11 @@ msgstr "Wi-Fi ユーザーインターフェースをãƒãƒ¼ãƒ‰ã§ãã¾ã›ã‚“ã§
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564
msgid "bssid"
-msgstr ""
+msgstr "bssid"
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:570
-#, fuzzy
msgid "Wi-Fi device"
-msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹"
+msgstr "Wi-Fi デãƒã‚¤ã‚¹"
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:617
#, c-format
@@ -3881,32 +3681,31 @@ msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
-"Wi-Fi ã‚»ã‚ュリティユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。Wi-Fi è¨å®šãŒã‚り"
-"ã¾ã›ã‚“。"
+"Wi-Fi ã‚»ã‚ュリティーユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。Wi-Fi è¨å®šãŒã‚"
+"りã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
msgid "Wi-Fi Security"
-msgstr "Wi-Fi ã‚»ã‚ュリティ"
+msgstr "Wi-Fi ã‚»ã‚ュリティー"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
-msgstr "Wi-Fi ã‚»ã‚ュリティユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "Wi-Fi ã‚»ã‚ュリティーユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
#, c-format
msgid "missing SSID"
-msgstr ""
+msgstr "䏿˜Žãª SSID"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
#, c-format
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-Hoc モードã¨ã®ã‚»ã‚ュリティーã®äº’æ›æ€§ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:132
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A file named \"%s\" already exists."
+#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists."
-msgstr "\"%s\" ã¨è¨€ã†ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯æ—¢ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "\"%s\" ã¨ã„ã†åå‰ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯æ—¢ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:134
msgid "_Replace"
@@ -3922,23 +3721,17 @@ msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "VPN 接続をエクスãƒãƒ¼ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“"
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:174
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
-#| "\n"
-#| "Error: %s."
+#, c-format
msgid ""
"The VPN connection “%s†could not be exported to %s.\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
-"VPN 接続 '%s' 㯠%s ã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚\n"
+"VPN 接続 '%s' ã¯ã€%s ã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚\n"
"\n"
"エラー: %s"
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Export VPN connection..."
msgid "Export VPN connection…"
msgstr "VPN 接続をエクスãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹..."
@@ -3956,14 +3749,13 @@ msgstr "æŽ¥ç¶šæƒ…å ±"
#: ../src/info.ui.h:3
msgid "Active Network Connections"
-msgstr "有効ãªãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š"
+msgstr ""
#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
-msgstr ""
-"ã”使用ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶šã¯ä»¥ä¸‹ã®ã‚»ãƒƒãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã§è¨å®šã•れã¦ã„ã¾ã™:"
+msgstr "ã”使用ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶šã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®ã‚ˆã†ã«è¨å®šã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#. Device
#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205
@@ -3985,13 +3777,6 @@ msgstr "使用プラン:"
#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
-#| "settings you selected. If the connection fails or you cannot access "
-#| "network resources, double-check your settings. To modify your mobile "
-#| "broadband connection settings, choose \"Network Connections\" from the "
-#| "System >> Preferences menu."
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -3999,11 +3784,10 @@ msgid ""
"connection settings, choose “Network Connections†from the System → "
"Preferences menu."
msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸã‚»ãƒƒãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’使用ã—ã¦ã”使用ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã¸ 接"
-"続を今ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚接続ãŒå¤±æ•—ã—ãŸã‚Šã€ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒ "
-"ã§ããªã„å ´åˆã¯ã€ãã®ã‚»ãƒƒãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’ダブルクリックã—ã¦ãã ã•ã„。モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼"
-"ドãƒãƒ³ãƒ‰ セッティングを変更ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ >> 個人è¨å®šãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ \"ãƒãƒƒ"
-"トワーク接続\"ã‚’ é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
+"é¸æŠžã—ãŸè¨å®šã§ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã«æŽ¥ç¶šã•れã¾ã™ã€‚接続ãŒå¤±æ•—ã—"
+"ãŸã‚Šã€ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ããªã„å ´åˆã¯ã€è¨å®šã‚’ダブルクリックã—ã¦"
+"ãã ã•ã„。モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰è¨å®šã‚’変更ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ → è¨å®šãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹"
+"ら「ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šã€ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262
@@ -4027,24 +3811,17 @@ msgstr "é¸æŠžã—㟠APN (Access Point Name)(_A):"
#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for "
-#| "your broadband account or may prevent connectivity.\n"
-#| "\n"
-#| "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's "
-#| "APN."
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
"\n"
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
msgstr ""
-"è¦å‘Š: é–“é•ãˆãŸãƒ—ãƒ©ãƒ³ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã®è«‹æ±‚書å•題ã®åŽŸå› "
-"ã«ãªã£ãŸã‚Šã€æŽ¥ç¶šã‚’阻æ¢ã—ãŸã‚Šã™ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã¾ã™ã€‚\n"
+"è¦å‘Š: æ£ã—ããªã„ãƒ—ãƒ©ãƒ³ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã§è«‹æ±‚書ã®å•題ãŒ"
+"発生ã—ãŸã‚Šã€æŽ¥ç¶šãŒã§ããªããªã£ãŸã‚Šã™ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã¾ã™ã€‚\n"
"\n"
-"ã”自分ã®ãƒ—ランãŒä¸æ˜Žãªå ´åˆã¯ã€ãã®ãƒ—ラン㮠APN ã«ã¤ã„ã¦ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã«ãŠå°‹ãã"
-"ã ã•ã„。"
+"ã”自分ã®ãƒ—ランãŒåˆ†ã‹ã‚‰ãªã„å ´åˆã¯ã€ãã®ãƒ—ラン㮠APN ã«ã¤ã„ã¦ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã«ãŠå°‹"
+"ããã ã•ã„。"
#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509
@@ -4053,15 +3830,13 @@ msgstr "使用ã™ã‚‹è«‹æ±‚æ›¸ãƒ—ãƒ©ãƒ³ã‚’é¸æŠž"
#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558
-#, fuzzy
-#| msgid "My plan is not listed..."
msgid "My plan is not listed…"
-msgstr "ç§ã®ãƒ—ランã¯ä¸€è¦§ã«æœ‰ã‚Šã¾ã›ã‚“..."
+msgstr "プランãŒä¸€è¦§ã«ã‚りã¾ã›ã‚“..."
#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711
msgid "Select your provider from a _list:"
-msgstr "ã”使用ã®ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã‚’一覧ã‹ã‚‰é¸æŠž(_L):"
+msgstr "プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã‚’一覧ã‹ã‚‰é¸æŠž(_L):"
#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724
@@ -4070,10 +3845,8 @@ msgstr "プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼"
#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749
-#, fuzzy
-#| msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:"
-msgstr "プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã‚’見ã¤ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ããªã„ã®ã§æ‰‹å‹•ã§å…¥åŠ›ã—ã¾ã™(_M):"
+msgstr "プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„ã®ã§æ‰‹å‹•ã§å…¥åŠ›ã—ã¾ã™(_M):"
#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762
@@ -4112,10 +3885,8 @@ msgstr "ç§ã®å›½ã¯ä¸€è¦§ã«æœ‰ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose your Provider's Country or Region"
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
-msgstr "使用プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã®å›½ã‚„åœ°åŸŸã‚’é¸æŠž"
+msgstr "プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã®å›½ã‚„åœ°åŸŸã‚’é¸æŠž"
#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184
@@ -4133,8 +3904,8 @@ msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr ""
-"ã“ã®ã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒç°¡å˜ã«æºå¸¯ (3G) ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã¸ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰"
-"ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶šãŒã§ãるよã†ã«æ‰‹ä¼ã„ã¾ã™ã€‚"
+"ã“ã®ã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ã€æºå¸¯ (3G) ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã¸ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³"
+"ド接続ãŒç°¡å˜ã«ã§ãã¾ã™ã€‚"
#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361
@@ -4143,8 +3914,6 @@ msgstr "ä»¥ä¸‹ã®æƒ…å ±ãŒå¿…è¦ã§ã™:"
#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372
-#, fuzzy
-#| msgid "Your broadband provider's name"
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "使用ã™ã‚‹ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼å"
@@ -4179,35 +3948,30 @@ msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "æ–°è¦ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶š"
#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615
-#, fuzzy
msgid "Store the password only for this user"
-msgstr "ã“ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ãƒ‘スワードã®ã¿æ ¼ç´ã™ã‚‹(_U)"
+msgstr "ã“ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ãƒ‘スワードã®ã¿ä¿å˜ã™ã‚‹"
#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616
-#, fuzzy
msgid "Store the password for all users"
-msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ãƒ‘ã‚¹ãƒ¯ãƒ¼ãƒ‰ã‚’æ ¼ç´ã™ã‚‹(_A)"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ãƒ‘スワードをä¿å˜ã™ã‚‹"
#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617
-#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
-msgstr "毎回ã“ã®ãƒ‘ã‚¹ãƒ¯ãƒ¼ãƒ‰ã‚’è¦æ±‚ã™ã‚‹(_K)"
+msgstr "毎回ã“ã®ãƒ‘ã‚¹ãƒ¯ãƒ¼ãƒ‰ã‚’è¦æ±‚ã™ã‚‹"
#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:52 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618
-#, fuzzy
msgid "The password is not required"
-msgstr "'%s' ã¸ã®æŽ¥ç¶šã«ãƒ‘スワードãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+msgstr "パスワードã¯ä¸è¦ã§ã™"
#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "セカンダリパスワード(_S):"
+msgstr "セカンダリーパスワード(_S):"
#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102
-#, fuzzy
msgid "_Tertiary Password:"
-msgstr "セカンダリパスワード(_S):"
+msgstr "第 3 ã®ãƒ‘スワード(_T):"
#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
@@ -4215,19 +3979,20 @@ msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "パスワードを表示(_O)"
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141
-#, fuzzy
msgid "Click to connect"
-msgstr "切æ–ã™ã‚‹"
+msgstr "クリックã—ã¦æŽ¥ç¶šã™ã‚‹"
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142
msgid ""
"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter "
"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first"
msgstr ""
+"パスワードãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„ã€ã‚‚ã—ãã¯æŽ¥ç¶šãŒç„¡åйã§ã™ã€‚無効ã®å ´åˆã¯ã€ã¾ãš nm-"
+"connection-editor ã§æŽ¥ç¶šã‚’ç·¨é›†ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465
msgid "New…"
-msgstr ""
+msgstr "æ–°è¦â€¦"
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905
msgctxt "Wifi/wired security"
@@ -4235,8 +4000,6 @@ msgid "None"
msgstr "ãªã—"
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
-#, fuzzy
-#| msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "å‹•çš„ WEP (802.1X)"
@@ -4245,15 +4008,12 @@ msgid "C_reate"
msgstr "作æˆ(_R)"
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network "
-#| "'%s'."
+#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%sâ€."
msgstr ""
-"Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ '%s' ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã«ã¯ãƒ‘スワードã‹ã€ã¾ãŸã¯æš—å·åŒ–ã‚ーãŒå¿…"
-"è¦ã§ã™ã€‚"
+"Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ '%s' ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ãƒ‘ã‚¹ãƒ¯ãƒ¼ãƒ‰ã‹æš—å·åŒ–ã‚ーãŒå¿…è¦ã§"
+"ã™ã€‚"
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
@@ -4273,7 +4033,7 @@ msgstr "æ–°è¦ Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
-msgstr "作æˆã—ãŸã„ Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®åå‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr "作æˆã™ã‚‹ Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®åå‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
@@ -4288,11 +4048,11 @@ msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
msgstr ""
-"接続ã—ãŸã„ Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®åå‰ã¨ã‚»ã‚ュリティ詳細を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+"接続ã™ã‚‹ Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®åå‰ã¨ã‚»ã‚ュリティー詳細を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
msgid "Wi-Fi _security:"
-msgstr "Wi-Fi ã‚»ã‚ュリティ(_S):"
+msgstr "Wi-Fi ã‚»ã‚ュリティー(_S):"
#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
msgid "C_onnection:"
@@ -4343,7 +4103,7 @@ msgid ""
"This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/";
"Projects/NetworkManager/)."
msgstr ""
-"ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ 㯠NetworkManager (https://wiki.gnome.org/Projects/";
+"ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã¯ã€NetworkManager (https://wiki.gnome.org/Projects/";
"NetworkManager/) ã®ã‚³ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆã§ã™ã€‚"
#: ../src/main.c:45
@@ -4351,8 +4111,8 @@ msgid ""
"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
"GNOME desktop environment."
msgstr ""
-"コマンドラインã§ã®åˆ©ç”¨ã¯æ„図ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“ãŒã€ãã®ä»£ã‚り㫠GNOME デスクトップ"
-"環境ã§å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚"
+"コマンドラインã§ã®åˆ©ç”¨ã¯æ„図ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。代ã‚り㫠GNOME デスクトップ環境ã§"
+"実行ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../src/mb-menu-item.c:52
msgid "EVDO"
@@ -4437,10 +4197,9 @@ msgid "Roaming network"
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒŸãƒ³ã‚°ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
#: ../src/mobile-helpers.c:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
+#, c-format
msgid "PIN code for SIM card “%s†on “%sâ€"
-msgstr "'%2$s' 上㮠SIM カード '%1$s' 㮠PIN コード"
+msgstr "SIM カード '%s' ã® PIN コード ('%s' ã«æè¼‰)"
#: ../src/mobile-helpers.c:464
msgid "PIN code required"
@@ -4451,10 +4210,9 @@ msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã«ã¯ PIN コードãŒå¿…è¦ã§ã™"
#: ../src/mobile-helpers.c:622
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
+#, c-format
msgid "Mobile broadband connection “%s†active: (%d%%%s%s)"
-msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶š '%s' アクティブã§ã™: (%d%%%s%s)"
+msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶š '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™: (%d%%%s%s)"
#: ../src/mobile-helpers.c:625
msgid "roaming"
@@ -4468,16 +4226,16 @@ msgstr "%s 接続"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:57
msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
-msgstr ""
+msgstr "802.1X ã‚»ã‚ãƒ¥ãƒªãƒ†ã‚£ãƒ¼ã§æœªå®šç¾©ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ (wpa-eap)"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:228
msgid "no file selected"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:236
#, c-format
msgid "file “%s†does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ã¨ã„ã†ãƒ•ァイルã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:259
msgid "unspecified error validating eap-method file"
@@ -4489,11 +4247,11 @@ msgstr "DER ã‹ã€PEM〠PKCS#12 ã®ãƒ—ライベートã‚ー (*.der, *.pem, *.p1
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:437
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-msgstr "DER ã‹ PEM ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "DER ã¾ãŸã¯ PEM 証明書 (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:72
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
-msgstr ""
+msgstr "EAP-FAST PAC ファイルãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:268
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
@@ -4502,10 +4260,8 @@ msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose a PAC file..."
msgid "Choose a PAC file"
-msgstr "PAC ファイルをé¸ã‚“ã§ãã ã•ã„..."
+msgstr "PAC ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠž"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:413
msgid "PAC files (*.pac)"
@@ -4550,11 +4306,11 @@ msgstr "自動 PAC プãƒãƒ“ジョニングを許å¯(_V)"
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:65
msgid "missing EAP-LEAP username"
-msgstr ""
+msgstr "EAP-LEAP ユーザーåãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:74
msgid "missing EAP-LEAP password"
-msgstr ""
+msgstr "EAP-LEAP パスワードãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:63
#, c-format
@@ -4574,10 +4330,8 @@ msgstr "MD5"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:381
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:501
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:430
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "証明書権é™(CA)è¨¼æ˜Žæ›¸ã‚’é¸æŠž..."
+msgstr ""
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
msgid "Version 0"
@@ -4605,20 +4359,20 @@ msgstr "PEAP ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³(_V):"
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:74
msgid "missing EAP username"
-msgstr ""
+msgstr "EAP ユーザーåãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:87
msgid "missing EAP password"
-msgstr ""
+msgstr "EAP パスワードãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:68
msgid "missing EAP-TLS identity"
-msgstr ""
+msgstr "EAP-TLS アイデンティティーãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
-msgstr "CA 証明書(_A):"
+msgstr "䏿£ãª EAP-TLS CA 証明書: %s"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:84
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
@@ -4640,16 +4394,9 @@ msgstr ""
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:316
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
-msgstr "æš—å·åŒ–ã®ãªã„プライベートã‚ーã¯å®‰å…¨ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
+msgstr ""
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The selected private key does not appear to be protected by a password. "
-#| "This could allow your security credentials to be compromised. Please "
-#| "select a password-protected private key.\n"
-#| "\n"
-#| "(You can password-protect your private key with openssl)"
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -4657,29 +4404,20 @@ msgid ""
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸãƒ—ライベートã‚ーã¯ãƒ‘スワードã§ä¿è·ã•れã¦ã„ãªã„よã†ã§ã™ã€‚ã“ã®çŠ¶æ…‹ã¯ ä¿¡"
-"ç”¨æƒ…å ±ã®ä¾µå®³ã‚’許ã—ã¦ã—ã¾ã„ã¾ã™ã€‚パスワードä¿è·ã®ã‚るプライベートã‚ãƒ¼ã‚’é¸æŠžã—"
-"ã¦ãã ã•ã„。\n"
-"\n"
-"(プライベートã‚ー㯠openssl を使用ã—ã¦ãƒ‘スワードä¿è·ãŒã§ãã¾ã™)"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:495
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose your personal certificate..."
msgid "Choose your personal certificate"
-msgstr "å€‹äººç”¨è¨¼æ˜Žæ›¸ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹..."
+msgstr ""
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:507
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose your private key..."
msgid "Choose your private key"
-msgstr "プライベートã‚ãƒ¼ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹..."
+msgstr ""
# ã¨ã‚Šã‚ãˆãšã“ã®ã‚ˆã†ã«è¨³ã—ã¦ãŠã㌠"Identity" ã®ã¾ã¾ã®æ–¹ãŒé©åˆ‡ã‹ã‚‚ã—れãªã„。
# (WPA-EAP Identity èªè¨¼æ–¹å¼: ユーザ ID ã¨ãƒ‘スワードã®çµ„ã§èªè¨¼)
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
msgid "I_dentity:"
-msgstr "è˜åˆ¥å(_D):"
+msgstr "ID(_D):"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
msgid "_User certificate:"
@@ -4687,7 +4425,7 @@ msgstr "ユーザー証明書(_U):"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
msgid "Private _key:"
-msgstr "プライベートã‚ー(_K):"
+msgstr "%s プライベートã‚ー(_K):"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
msgid "_Private key password:"
@@ -4703,14 +4441,12 @@ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr ""
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:305
-#, fuzzy
-#| msgid "MSCHAPv2"
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
-msgstr "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2 (éž EAP)"
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72
msgid "Unknown error validating 802.1X security"
-msgstr ""
+msgstr "802.1X ã‚»ã‚ãƒ¥ãƒªãƒ†ã‚£ãƒ¼ã®æ¤œè¨¼ä¸ã«åŽŸå› ä¸æ˜Žã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436
msgid "TLS"
@@ -4718,7 +4454,7 @@ msgstr "TLS"
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460
msgid "PWD"
-msgstr ""
+msgstr "PWD"
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471
msgid "FAST"
@@ -4740,26 +4476,26 @@ msgstr "èªè¨¼(_T):"
#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
msgid "missing leap-username"
-msgstr ""
+msgstr "leap-username ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74
msgid "missing leap-password"
-msgstr ""
+msgstr "leap-password ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
msgid "missing wep-key"
-msgstr ""
+msgstr "wep-key ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
-msgstr ""
+msgstr "無効㪠wep-key: %zu ã®é•·ã•ã®ã‚ーã«ã¯ã€16 進数ã—ã‹ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
-msgstr ""
+msgstr "無効㪠wep-key: %zu ã®é•·ã•ã®ã‚ーã«ã¯ã€ascii æ–‡å—ã—ã‹ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
#, c-format
@@ -4767,14 +4503,16 @@ msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
+"無効㪠wep-key: ã‚ーã®é•·ã• %zu ãŒæ£ã—ãã‚りã¾ã›ã‚“。ã‚ーã®é•·ã•㯠5/13 (ascii) "
+"ã‹ 10/26 (hex) ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
-msgstr ""
+msgstr "無効㪠wep-key: パスフレーズを空白ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
-msgstr ""
+msgstr "無効㪠wep-key: パスフレーズ㯠64 æ–‡å—æœªæº€ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
msgid "1 (Default)"
@@ -4806,449 +4544,468 @@ msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
+"無効㪠wpa-psk: ã‚ーã®é•·ã• %zu ãŒç„¡åйã§ã™ã€‚[8,63] ãƒã‚¤ãƒˆã‚‚ã—ã㯠16 進数㧠"
+"64 æ¡ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™"
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
-msgstr ""
+msgstr "無効㪠wpa-psk: 16 進数㮠64 ãƒã‚¤ãƒˆã§ã‚ーを解釈ã§ãã¾ã›ã‚“"
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
msgid "_Type:"
-msgstr "タイプ(_T):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NetworkManager for GNOME"
-#~ msgstr "NetworkManager アプレット"
-
-#~ msgid "_Disconnect VPN"
-#~ msgstr "VPN を切æ–ã™ã‚‹(_D)"
-
-#~ msgid "New Mobile Broadband connection..."
-#~ msgstr "æ–°è¦ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶š..."
-
-#~ msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
-#~ msgstr "éžè¡¨ç¤º Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶š(_C)..."
-
-#~ msgid "Create _New Wi-Fi Network..."
-#~ msgstr "æ–°ã—ã„ Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’作æˆ(_N)..."
+msgstr "種類(_T):"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "nm-device-wireless"
+#~ msgstr "nm-device-wireless"
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
+#~ msgid "Advanced Network Configuration"
+#~ msgstr "高度ãªãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è¨å®š"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
+#~ msgid "preferences-system-network"
+#~ msgstr "preferences-system-network"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
+#~ msgid "_Network name"
+#~ msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯å(_N)"
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
+#~ msgid "WPA3"
+#~ msgstr "WPA3"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
+#~ msgid "Primary DNS"
+#~ msgstr "プライマリー DNS"
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
+#~ msgid "Secondary DNS"
+#~ msgstr "セカンダリー DNS"
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
+#~ msgid "Tertiary DNS"
+#~ msgstr "ターシャリー DNS"
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "パスワード"
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "翻訳者クレジット"
-#~ msgid "Aut_onegotiate"
-#~ msgstr "オートãƒã‚´ã‚·ã‚¨ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³(_O)"
+#~ msgid "Connection had no VPN setting"
+#~ msgstr "接続ã«ã¯ VPN è¨å®šãŒã‚りã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#~ msgid "FirewallD is not running."
-#~ msgstr "FirewallD ãŒèµ·å‹•ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+#~ msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
+#~ msgstr "VPN UI ã¸ã®æŽ¥ç¶šã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s (%d)"
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "æ–°è¦..."
+#~ msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
+#~ msgstr "VPN UI ã¸ã®æŽ¥ç¶šã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: ä¸å®Œå…¨ãªæ›¸ãè¾¼ã¿"
-#~ msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
-#~ msgstr "WiMAX モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ã‚’有効ã«ã™ã‚‹(_X)"
+#~ msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+#~ msgstr "STP フォワードé…å»¶ (ç§’å˜ä½)"
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "ヘルプ(_H)"
+#~ msgid "STP hello time, in seconds"
+#~ msgstr "STP Hello タイム(ç§’å˜ä½)"
-#~ msgid "You are now connected to the bonded network."
-#~ msgstr "ç¾åœ¨ Bond ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Preparing bond connection '%s'..."
-#~ msgstr "Bond 接続 '%s' を準備ä¸..."
-
-#~ msgid "Configuring bond connection '%s'..."
-#~ msgstr "Bond 接続 '%s' ã‚’è¨å®šä¸ã§ã™..."
-
-#~ msgid "User authentication required for bond connection '%s'..."
-#~ msgstr "Bond 接続 '%s' ã«ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™..."
-
-#~ msgid "Requesting address for '%s'..."
-#~ msgstr "'%s' ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’è¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
+#~ msgid ""
+#~ "Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+#~ "snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system "
+#~ "may refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã“ã®ãƒ–リッジã«ãŠã„ã¦ã€IGMP ã‚¹ãƒŒãƒ¼ãƒ”ãƒ³ã‚°ãŒæœ‰åйã‹ã©ã†ã‹ã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚ãƒãƒƒ"
+#~ "シュã®ä¸ä¸€è‡´ãŒåŽŸå› ã§ã‚¹ãƒŒãƒ¼ãƒ”ングãŒè‡ªå‹•çš„ã«ç„¡åйã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯ã€ãã®çŸ›ç›¾"
+#~ "ãŒè§£æ±ºã™ã‚‹ã¾ã§ã“ã®æ©Ÿèƒ½ãŒæœ‰åйã«ãªã‚‰ãªã„ã“ã¨ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "Bond connection '%s' active"
-#~ msgstr "Bond 接続 '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™"
+#~ msgid ""
+#~ "Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+#~ msgstr ""
+#~ "ã“ã®ãƒ–リッジã«ãŠã„ã¦ã€ã‚¹ãƒ‘ニングツリープãƒãƒˆã‚³ãƒ« (STP) ãŒæœ‰åйã‹ã©ã†ã‹ã‚’制"
+#~ "御ã—ã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "You are now connected to the bridged network."
-#~ msgstr "ç¾åœ¨ãƒ–リッジãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "STP priority for this bridge. Lower values are “betterâ€; the lowest "
+#~ "priority bridge will be elected the root bridge."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã“ã®ãƒ–リッジã«ãŠã‘ã‚‹ STP ã®å„ªå…ˆåº¦ã€‚値ãŒå°ã•ã„æ–¹ãŒå„ªå…ˆåº¦ãŒé«˜ããªã‚Šã¾ã™ã€‚優"
+#~ "先度ãŒä¸€ç•ªä½Žã„ブリッジ㌠root ブリッジã«é¸æŠžã•れã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
-#~ msgstr "ブリッジ接続 '%s' を準備ä¸..."
+#~ msgid "STP maximum message age, in seconds"
+#~ msgstr "STP ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®æœ€å¤§ã‚¨ã‚¤ã‚¸ (ç§’å˜ä½)"
-#~ msgid "Configuring bridge connection '%s'..."
-#~ msgstr "ブリッジ接続 '%s' ã‚’è¨å®šä¸ã§ã™..."
+#~ msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+#~ msgstr "イーサãƒãƒƒãƒˆ MAC アドレスã®ã‚¨ãƒ¼ã‚¸ãƒ³ã‚°ã‚¿ã‚¤ãƒ (ç§’å˜ä½)"
-#~ msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..."
-#~ msgstr "ブリッジ接続 '%s' ã«ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™..."
+#~ msgid "Group _forward mask"
+#~ msgstr "グループã®è»¢é€ãƒžã‚¹ã‚¯(_F)"
-#~ msgid "Bridge connection '%s' active"
-#~ msgstr "ブリッジ 接続 '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™"
+#~ msgid ""
+#~ "A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range "
+#~ "from 01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The "
+#~ "mask can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC "
+#~ "pause frames and LACP."
+#~ msgstr ""
+#~ "16 ビットã®ãƒžã‚¹ã‚¯ã€‚ãれãžã‚Œã®ãƒžã‚¹ã‚¯ãŒã€è»¢é€ã•れる必è¦ãŒã‚る範囲 01:80:"
+#~ "C2:00:00:00 ã‹ã‚‰ 01:80:C2:00:00:0F ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—アドレスã«å¯¾å¿œã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“"
+#~ "ã®ãƒžã‚¹ã‚¯ã«ã¯ã€ãƒ“ット 0ã€1ã€ã¾ãŸã¯ 2 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。STP ã§ä½¿ç”¨"
+#~ "ã™ã‚‹ã¨ã€MAC ãŒãƒ•レーム㨠LACP ã‚’åœæ¢ã™ã‚‹ãŸã‚ã§ã™ã€‚"
-#~ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
-#~ msgstr "æ–°è¦ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ (CDMA) 接続..."
+#~ msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+#~ msgstr "ユーザーåã¯ã€PPPoE サービスã§ã®èªè¨¼ã«ä½¿ç”¨ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "You are now connected to the CDMA network."
-#~ msgstr "ç¾åœ¨ CDMA ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Only initiate sessions with access concentrators that provide the "
+#~ "specified service. For most providers this should be left blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "指定ã—ãŸã‚µãƒ¼ãƒ“スをæä¾›ã™ã‚‹ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹é›†ç·šè£…ç½®ã ã‘を使用ã—ã¦ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’é–‹å§‹ã—"
+#~ "ã¾ã™ã€‚多ãã®ãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã§ã¯ã€ã“れを空白ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "CDMA network."
-#~ msgstr "CDMA ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
+#~ msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+#~ msgstr "PPPoE サービスã§ã®èªè¨¼ã«ä½¿ç”¨ã•れるパスワード。"
-#~ msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
-#~ msgstr "æ–°è¦ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ (GSM) 接続..."
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "パスワード(_P)"
-#~ msgid "You are now connected to the GSM network."
-#~ msgstr "ç¾åœ¨ GSM ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "PPP _interface"
+#~ msgstr "PPP インターフェース(_I)"
-#~ msgid "GSM network."
-#~ msgstr "GSM ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
+#~ msgid "P_arent interface"
+#~ msgstr "親インターフェース(_A)"
-#~ msgid "Auto InfiniBand"
-#~ msgstr "自動 InfiniBand"
+#~ msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+#~ msgstr "æ–°è¦ä½œæˆã•れ㟠PPP インターフェースã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‹ä»»æ„ã®åå‰ã€‚"
-#~ msgid "InfiniBand Networks (%s)"
-#~ msgstr "InfiniBand ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ (%s)"
+#~ msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+#~ msgstr "PPP 接続ãŒç¢ºç«‹ã•れるインターフェース。"
-#~ msgid "InfiniBand Network (%s)"
-#~ msgstr "InfiniBand ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ (%s)"
+#~ msgid "C_laim interface"
+#~ msgstr "Claim インターフェース(_L)"
-#~ msgid "InfiniBand Networks"
-#~ msgstr "InfiniBand ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
+#~ msgid ""
+#~ "If selected, the connection will take exclusive control of the interface "
+#~ "and it won’t be possible to activate another connection on it. Note that "
+#~ "the option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to "
+#~ "activate the connection only if this option is selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "é¸æŠžã•れãŸå ´åˆã€æŽ¥ç¶šã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェースを排他制御ã—ã€åˆ¥ã®æŽ¥ç¶šã‚’有効化ã™ã‚‹ã“"
+#~ "ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€Ethernet ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェースã§ã®ã¿ä½¿ç”¨å¯"
+#~ "能ã§ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«é™ã‚Šã€nm-applet ã¯æŽ¥ç¶šã‚’æœ‰åŠ¹åŒ–"
+#~ "ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "InfiniBand Network"
-#~ msgstr "InfiniBand ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "ã¯ã„"
-#~ msgid "You are now connected to the InfiniBand network."
-#~ msgstr "ç¾åœ¨ InfiniBand ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "ã„ã„ãˆ"
-#~ msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..."
-#~ msgstr "InfiniBand 接続 '%s' を準備ä¸..."
+#~ msgid "_Metered connection"
+#~ msgstr "測定接続(_M)"
-#~ msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..."
-#~ msgstr "InfiniBand 接続 '%s' ã‚’è¨å®šä¸ã§ã™..."
+#~ msgid ""
+#~ "NetworkManager indicates to applications whether the connection is "
+#~ "metered and therefore data usage should be restricted. Select which value "
+#~ "(“Yes†or “Noâ€) to indicate to applications, or “Automatic†to use a "
+#~ "default value based on the connection type and other heuristics."
+#~ msgstr ""
+#~ "NetworkManager ã¯ã€æŽ¥ç¶šãŒæ¸¬å®šã•れã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’アプリケーションã«ç¤ºã™ã®"
+#~ "ã§ã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã®ä½¿ç”¨ã¯åˆ¶é™ã•れãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。アプリケーションã«ç¤ºã™å€¤ "
+#~ "(「ã¯ã„〠ã¾ãŸã¯ã€Œã„ã„ãˆã€) ãŒã©ã¡ã‚‰ãªã®ã‹ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸã¯ã€Œè‡ªå‹•ã€ã‚’é¸"
+#~ "択ã—ã¦æŽ¥ç¶šã®ç¨®é¡žã¨ãã®ä»–ã®ãƒ’ューリスティックをもã¨ã«ãƒ‡ãƒ•ォルトã®å€¤ã‚’使用ã—"
+#~ "ã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..."
-#~ msgstr "InfiniBand 接続 '%s' ã«ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™..."
+#~ msgid "Connect _automatically with priority"
+#~ msgstr "優先的ã«è‡ªå‹•接続ã™ã‚‹(_A)"
-#~ msgid "InfiniBand connection '%s' active"
-#~ msgstr "InfiniBand 接続 '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "EUI64"
+#~ msgstr "EUI64"
-#~ msgid "You are now connected to the teamed network."
-#~ msgstr "Team ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid "Stable privacy"
+#~ msgstr "安定ã—ãŸãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼"
-#~ msgid "Preparing team connection '%s'..."
-#~ msgstr "Team 接続 '%s' を準備ä¸..."
+#~ msgid "IPv6 address _generation mode"
+#~ msgstr "IPv6 アドレス生æˆãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰(_G)"
-#~ msgid "Configuring team connection '%s'..."
-#~ msgstr "Team 接続 '%s' ã‚’è¨å®šä¸ã§ã™..."
+#~ msgid "PSK"
+#~ msgstr "PSK"
-#~ msgid "User authentication required for team connection '%s'..."
-#~ msgstr "Team 接続 '%s' ã«ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™..."
+#~ msgid "Check"
+#~ msgstr "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯"
-#~ msgid "Team connection '%s' active"
-#~ msgstr "Team 接続 '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Strict"
+#~ msgstr "厳密"
-#~ msgid "You are now connected to the VLAN."
-#~ msgstr "ç¾åœ¨ VLAN ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "_Device name"
+#~ msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹å(_D)"
-#~ msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
-#~ msgstr "VLAN 接続 '%s' を準備ä¸..."
+#~ msgid "The name of the MACsec device."
+#~ msgstr "MACsec デãƒã‚¤ã‚¹ã®åå‰ã€‚"
-#~ msgid "Configuring VLAN connection '%s'..."
-#~ msgstr "VLAN 接続 '%s' ã‚’è¨å®šä¸ã§ã™..."
+#~ msgid "_Parent device"
+#~ msgstr "親デãƒã‚¤ã‚¹(_P)"
-#~ msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
-#~ msgstr "VLAN 接続 '%s' ã«ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼èªè¨¼ã®è¨å®šä¸ã§ã™..."
+#~ msgid ""
+#~ "The parent interface name or parent connection UUID from which this "
+#~ "MACSEC interface should be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã“ã® MACSEC インターフェースãŒä½œæˆã•れる親インターフェースã®åå‰ã€ã¾ãŸã¯è¦ª"
+#~ "接続㮠UUID。"
-#~ msgid "VLAN connection '%s' active"
-#~ msgstr "VPN 接続 '%s' ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™"
+#~ msgid ""
+#~ "The parent interface name or parent connection UUID from which this "
+#~ "MACsec interface should be created"
+#~ msgstr ""
+#~ "ã“ã® MACsec インターフェースãŒä½œæˆã•れる親インターフェースã¾ãŸã¯è¦ªæŽ¥ç¶šã® "
+#~ "UUID"
-#~ msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
-#~ msgstr "WiMAX モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ (%s)"
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "ã‚ー"
-#~ msgid "WiMAX Mobile Broadband"
-#~ msgstr "WiMAX モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰"
+#~ msgid "_Mode"
+#~ msgstr "モード(_M)"
-#~ msgid "WiMAX is disabled"
-#~ msgstr "WiMAX ã¯ç„¡åйã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+#~ "Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the "
+#~ "802.1X security page"
+#~ msgstr ""
+#~ "MKA (MACsec ã‚ー一致) ã® CAK (接続関連ã‚ー) ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹æ–¹æ³•を指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ "EAP モードã§ã¯ã€802.1X ã‚»ã‚ュリティーページã«ãƒ‘ãƒ©ãƒ¡ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
-#~ msgstr "WiMAX ã¯ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒã§ç„¡åйã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
+#~ msgid "C_AK"
+#~ msgstr "CAK(_A)"
-#~ msgid "You are now connected to the WiMAX network."
-#~ msgstr "ç¾åœ¨ WiMAX ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+#~ msgstr "共有å‰ã®æŽ¥ç¶šã«é–¢é€£ã™ã‚‹ã‚ー"
-#~ msgid "%d dB"
-#~ msgstr "%d dB"
+#~ msgid "C_KN"
+#~ msgstr "CKN(_K)"
-#~ msgctxt "WiMAX CINR"
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "䏿˜Ž"
+#~ msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+#~ msgstr "共有å‰ã®æŽ¥ç¶šã«é–¢é€£ã™ã‚‹ã‚ーå"
-#~ msgctxt "WiMAX Base Station ID"
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "䏿˜Ž"
+#~ msgid "Parameters"
+#~ msgstr "パラメーター"
-#~ msgid "WiMAX (%s)"
-#~ msgstr "WiMAX (%s)"
+#~ msgid "_Validation"
+#~ msgstr "検証(_V)"
-#~ msgid "CINR:"
-#~ msgstr "CINR:"
+#~ msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+#~ msgstr "å…¥åŠ›ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ã®æ¤œè¨¼ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’指定ã—ã¾ã™"
-#~ msgid "BSID:"
-#~ msgstr "BSID:"
+#~ msgid "_SCI port"
+#~ msgstr "SCI ãƒãƒ¼ãƒˆ(_S)"
-#~ msgid "_Device MAC address:"
-#~ msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ã® MAC アドレス(_D):"
+#~ msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+#~ msgstr "SCI (ã‚»ã‚ュアãƒãƒ£ãƒãƒ«è˜åˆ¥å) ã®ãƒãƒ¼ãƒˆã‚³ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆ"
-#~ msgid "Any"
-#~ msgstr "何ã§ã‚‚"
+#~ msgid "_Encrypt"
+#~ msgstr "æš—å·åŒ–(_E)"
-#~ msgid "3G (UMTS/HSPA)"
-#~ msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
+#~ msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+#~ msgstr "転é€ãƒˆãƒ©ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯ã®æš—å·åŒ–ãŒå¿…è¦ã‹ã©ã†ã‹"
-#~ msgid "2G (GPRS/EDGE)"
-#~ msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
+#~ msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available."
+#~ msgstr ""
+#~ "より良ã„ãƒãƒ¼ãƒˆãŒä½¿ç”¨å¯èƒ½ã¨ãªã£ãŸå ´åˆã€ãƒãƒ¼ãƒˆã®é¸æŠžã‚’解除ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。"
-#~ msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
-#~ msgstr "3G 優先 (UMTS/HSPA)"
+#~ msgid "can’t parse device name"
+#~ msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹åã‚’è§£æžã§ãã¾ã›ã‚“"
-#~ msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-#~ msgstr "2G 優先 (GPRS/EDGE)"
+#~ msgid "invalid hardware address"
+#~ msgstr "無効ãªãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹"
-#~ msgid "Prefer 4G (LTE)"
-#~ msgstr "4G 優先 (LTE)"
+#~ msgid "invalid %s (%s): "
+#~ msgstr "無効㪠%s (%s): "
-#~ msgid "Use only 4G (LTE)"
-#~ msgstr "4G (LTE) ã®ã¿åˆ©ç”¨"
+#~ msgid "invalid %s (%s) "
+#~ msgstr "無効㪠%s (%s) "
-#~ msgid "I_mport team configuration from a file..."
-#~ msgstr "ä¿å˜ã—㟠Team è¨å®šã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹(_M)..."
+#~ msgid "DSL/PPPoE"
+#~ msgstr "DSL/PPPoE"
-#~ msgid "Infrastructure"
-#~ msgstr "インフラストラクãƒãƒ£"
+#~ msgid "MACsec"
+#~ msgstr "MACsec"
-#~ msgid "WiMAX"
-#~ msgstr "WiMAX"
+#~ msgid "No VPN service type."
+#~ msgstr "VPN サービスã®ç¨®é¡žã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#~ msgid "Error saving connection"
-#~ msgstr "æŽ¥ç¶šæƒ…å ±ã®ä¿å˜ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "é–‹ã(_O)"
-#~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
-#~ msgstr "プãƒãƒ‘ティ '%s' / '%s' ã¯ç„¡åйã§ã™: %d"
+#~ msgid "_New Connection"
+#~ msgstr "æ–°ã—ã„æŽ¥ç¶š(_N)"
-#~ msgid "Automatic (PPP)"
-#~ msgstr "自動 (PPP)"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "終了(_Q)"
-#~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
-#~ msgstr "自動 (PPP) アドレス専用"
+#~ msgid "Fix"
+#~ msgstr "ä¿®æ£"
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "WiMAX ユーザーインターフェースをãƒãƒ¼ãƒ‰ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã‚»ã‚ュリティーラベルã«ã‚ˆã‚Šã€ãƒ•ァイルを証明書ã®èªè¨¼ã«ä½¿ç”¨ã§ããªã„å ´åˆãŒã‚り"
+#~ "ã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX 接続 %d"
+#~ msgid "File Relabel"
+#~ msgstr "ファイルã®å†ãƒ©ãƒ™ãƒ«ä»˜ã‘"
-#~ msgid ""
-#~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
-#~ "%s)."
-#~ msgstr "Bluetooth ã®è¨å®šã¯ã§ãã¾ã›ã‚“ (D-Bus ã¸ã®æŽ¥ç¶šã«å¤±æ•—: (%s) %s)。"
+#~ msgid "_Relabel"
+#~ msgstr "å†ãƒ©ãƒ™ãƒ«ä»˜ã‘(_R)"
#~ msgid ""
-#~ "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) "
-#~ "%s)."
+#~ "The following files are not labelled for use with certificate "
+#~ "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
#~ msgstr ""
-#~ "Bluetooth ã®è¨å®šã¯ã§ãã¾ã›ã‚“ (NetworkManager ã®æ¤œç´¢ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ç™ºç”Ÿ: (%s) "
-#~ "%s)。"
+#~ "以下ã®ãƒ•ァイルã¯ã€è¨¼æ˜Žæ›¸ã®èªè¨¼å‘ã‘ã«ãƒ©ãƒ™ãƒ«ä»˜ã‘ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。ラベルを修æ£"
+#~ "ã—ã¾ã™ã‹?"
-#~ msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
-#~ msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«é›»è©±ã‚’ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ (PAN/NAP) ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹"
+#~ msgid "Relabel"
+#~ msgstr "å†ãƒ©ãƒ™ãƒ«ä»˜ã‘"
-#~ msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
-#~ msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«é›»è©± (DUN) を使用ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹"
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "ファイルå"
-#~ msgid "Error: %s"
-#~ msgstr "エラー: %s"
+#~ msgid "Connection cannot be deleted"
+#~ msgstr "接続を削除ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#~ msgid "Failed to create DUN connection: %s"
-#~ msgstr "DUN 接続ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s"
+#~ msgid "Select a connection to edit"
+#~ msgstr "編集ã™ã‚‹æŽ¥ç¶šã‚’é¸æŠž"
-#~ msgid "Your phone is now ready to use!"
-#~ msgstr "ã”使用ã®é›»è©±ã¯ä»Šã€ä½¿ç”¨æº–å‚™ãŒã§ãã¾ã—ãŸ"
+#~ msgid "Select a connection to delete"
+#~ msgstr "削除ã™ã‚‹æŽ¥ç¶šã‚’é¸æŠž"
-#~ msgid "Mobile wizard was canceled"
-#~ msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ã‚¦ã‚£ã‚¶ãƒ¼ãƒ‰ã¯å–り消ã•れã¾ã—ãŸ"
+#~ msgid "Unrecognized connection type"
+#~ msgstr "èªè˜ã•れãªã„接続タイプ"
-#~ msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
-#~ msgstr "䏿˜Žãªé›»è©±ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã§ã™ (GSM ã‚„ CDMA ã§ã¯ãªã„)"
+#~ msgid "Don’t know how to import “%s†connections"
+#~ msgstr "接続 “%s†ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆæ–¹æ³•ãŒã‚ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#~ msgid "unknown modem type."
-#~ msgstr "䏿˜Žãªãƒ¢ãƒ‡ãƒ ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Error importing connection"
+#~ msgstr "接続ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
-#~ msgid "failed to connect to the phone."
-#~ msgstr "電話ã¸ã®æŽ¥ç¶šã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid "Connection type not specified."
+#~ msgstr "æŽ¥ç¶šã‚¿ã‚¤ãƒ—ã¯æŒ‡å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#~ msgid "error getting bus connection"
-#~ msgstr "ãƒã‚¹æŽ¥ç¶šã‚’å–å¾—ã—よã†ã¨ã—ã¦ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+#~ msgid "Add a new connection"
+#~ msgstr "æ–°è¦æŽ¥ç¶šã‚’è¿½åŠ "
-#~ msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
-#~ msgstr "電話ãŒä¸æ„ã«åˆ‡æ–ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid "missing parent interface"
+#~ msgstr "䏿˜Žã®è¦ªã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェース"
-#~ msgid "timed out detecting phone details."
-#~ msgstr "電話ã®è©³ç´°æ¤œå‡ºãŒã‚¿ã‚¤ãƒ アウトã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Could not load MACsec user interface."
+#~ msgstr "MACsec ユーザーインターフェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "Detecting phone configuration..."
-#~ msgstr "電話ã®è¨å®šã‚’検出ä¸ã§ã™..."
+#~ msgid "MACSEC connection %d"
+#~ msgstr "MACSEC 接続 %d"
-#~ msgid ""
-#~ "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
-#~ "Networking connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "デフォルト㮠Bluetooth アダプターを有効ã«ã—ã¦ã‹ã‚‰å¾Œã«ã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒ«ã‚¢ãƒƒãƒ—ãƒãƒƒ"
-#~ "トワーク接続をセットアップã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#~ msgid "WPA3 Personal"
+#~ msgstr "WPA3 Personal"
-#~ msgid "Failed to create PAN connection: %s"
-#~ msgstr "PAN 接続ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s"
+#~ msgid "Suffix of the server certificate name."
+#~ msgstr "サーãƒãƒ¼è¨¼æ˜Žæ›¸åã®ã‚µãƒ•ィックス"
-#~ msgid "%s Network"
-#~ msgstr "%s ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
+#~ msgid "_Domain"
+#~ msgstr "ドメイン(_D)"
-#~ msgid "Primary DNS:"
-#~ msgstr "第一 DNS:"
+#~ msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
+#~ msgstr "EAP クライアントã®ç§˜å¯†éµã®ãƒ‘スフレーズãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#~ msgid "Secondary DNS:"
-#~ msgstr "第二 DNS:"
+#~ msgid "P_rivate Key Passphrase"
+#~ msgstr "秘密éµã®ãƒ‘スフレーズ(_R)"
-#~ msgid "Ternary DNS:"
-#~ msgstr "第三 DNS:"
+#~ msgid "Sh_ow passphrase"
+#~ msgstr "パスフレーズã®è¡¨ç¤º(_O)"
-#~ msgid "_Save..."
-#~ msgstr "ä¿å˜(_S)..."
+#~ msgid "no user certificate selected"
+#~ msgstr "ユーザー証明書ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#~ msgid "_Edit..."
-#~ msgstr "編集(_E)..."
+#~ msgid "selected user certificate file does not exist"
+#~ msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼è¨¼æ˜Žæ›¸ãƒ•ァイルã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"
-#~ msgid "_Delete..."
-#~ msgstr "削除(_D)..."
+#~ msgid "selected key file does not exist"
+#~ msgstr "é¸æŠžã•れãŸã‚ーファイルã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"
-#~ msgid "ModemManager is not running"
-#~ msgstr "ModemManager ãŒèµ·å‹•ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+#~ msgid "selected CA certificate file does not exist"
+#~ msgstr "é¸æŠžã•れ㟠CA 証明書ファイルã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"
-#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-#~ msgstr "èªè¨¼å±€ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+#~ msgid "Externally configured"
+#~ msgstr "外部ã§è¨å®š"
-#~ msgid ""
-#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
-#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose "
-#~ "a Certificate Authority certificate?"
-#~ msgstr ""
-#~ "èªè¨¼å±€ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã‚’使用ã—ãªã„å ´åˆã€å®‰å…¨ã§ãªã„è©æ¬ºçš„㪠Wi-Fi ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥"
-#~ "ç¶šã™ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã¾ã™ã€‚èªè¨¼å±€ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã‹?"
+#~ msgid "missing password"
+#~ msgstr "パスワードãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#~ msgid "Choose CA Certificate"
-#~ msgstr "CA è¨¼æ˜Žæ›¸ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
+#~ msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
+#~ msgstr "電話ã§ã‚¹ã‚ャンã™ã‚‹ã‹ã€<a href=\"nma:print\">å°åˆ·ã—ã¾ã™</a>"
-#~ msgid "Don't _warn me again"
-#~ msgstr "二度ã¨è¦å‘Šã—ãªã„(_W)"
+#~ msgid "No certificate set"
+#~ msgstr "証明書セットãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "ã„ã„ãˆ"
+#~ msgid "No key set"
+#~ msgstr "ã‚ーセットãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "ã¯ã„"
+#~ msgid "Choose %s Certificate"
+#~ msgstr "%s è¨¼æ˜Žæ›¸ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
-#~ msgid "Connect _automatically"
-#~ msgstr "自動接続ã™ã‚‹(_A) "
+#~ msgid "Country or region:"
+#~ msgstr "国ã¾ãŸã¯åœ°åŸŸ:"
-#~ msgid "A_vailable to all users"
-#~ msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«åˆ©ç”¨å¯èƒ½(_V)"
+#~ msgid ""
+#~ "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
+#~ msgstr "プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„ã®ã§æ‰‹å‹•ã§æŽ¥ç¶šã‚’è¨å®šã—ã¾ã™(_M):"
-#~ msgid "Wireless Networks (%s)"
-#~ msgstr "ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ (%s)"
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(ãªã—)"
-#~ msgid "Wireless Network (%s)"
-#~ msgstr "ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ (%s)"
+#~ msgid "Key in %s"
+#~ msgstr "%s 内ã®ã‚ー"
-#~ msgid "Wireless Network"
-#~ msgid_plural "Wireless Networks"
-#~ msgstr[0] "ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
+#~ msgid "Certificate in %s"
+#~ msgstr "%s 内㮠証明書"
-#~ msgid "wireless is disabled"
-#~ msgstr "ç„¡ç·šã¯ç„¡åйã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
+#~ msgid "(Unknown)"
+#~ msgstr "(䏿˜Ž)"
-#~ msgid "wireless is disabled by hardware switch"
-#~ msgstr "ç„¡ç·šã¯ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒã§ç„¡åйã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "é¸æŠž"
-#~ msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
-#~ msgstr "ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã®æº–å‚™ä¸..."
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "ã‚ャンセル"
-#~ msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
-#~ msgstr "ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' ã‚’è¨å®šä¸..."
+#~ msgid "Select from file…"
+#~ msgstr "ファイルã‹ã‚‰é¸æŠžâ€¦"
-#~ msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
-#~ msgstr "'%s' 用ã®ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’è¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
+#~ msgid "Choose a %s Certificate"
+#~ msgstr "%s è¨¼æ˜Žæ›¸ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
-#~ msgid "Wireless network connection '%s' active"
-#~ msgstr "ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶š '%s' アクティブã§ã™"
+#~ msgid "%s certificate _password"
+#~ msgstr "%s 証明書ã®ãƒ‘スワード(_P)"
-#~ msgid "Could not load Wired Security security user interface."
-#~ msgstr "有線セã‚ュリティã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェースをèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。"
+#~ msgid "Error logging in: "
+#~ msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: "
-#~ msgid "Wireless"
-#~ msgstr "ç„¡ç·š"
+#~ msgid "Error opening a session: "
+#~ msgstr "セッションã®é–‹å§‹ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: "
-#~ msgid "Wireless connection %d"
-#~ msgstr "無線接続 %d"
+#~ msgid "_Unlock token"
+#~ msgstr "トークンをアンãƒãƒƒã‚¯(_U)"
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆ(_I)"
+#~ msgid "Issued By"
+#~ msgstr "発行"
-#~ msgid "An unknown error occurred."
-#~ msgstr "䏿˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid "Enter %s PIN"
+#~ msgstr "%s PIN を入力"
-#~ msgid "Could not edit new connection"
-#~ msgstr "æ–°è¦æŽ¥ç¶šã‚’ç·¨é›†ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+#~ msgid "_Login"
+#~ msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³(_L)"
-#~ msgid "Could not edit imported connection"
-#~ msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã—ãŸæŽ¥ç¶šã‚’ç·¨é›†ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+#~ msgid "_Remember PIN"
+#~ msgstr "PIN を記憶ã™ã‚‹(_R)"
-#~ msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
-#~ msgstr ""
-#~ "VPN プラグインを利用ã§ãã¾ã›ã‚“。ã“ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã«ã¯ä¸€ã¤ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼"
-#~ "ルã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#~ msgid "Wi-Fi _security"
+#~ msgstr "Wi-Fi ã‚»ã‚ュリティー(_S)"
-#~ msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
-#~ msgstr "接続 '%s' を編集ã™ã‚‹æ–¹æ³•ãŒã‚ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+#~ msgid "C_onnection"
+#~ msgstr "接続(_O)"
-#~ msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
-#~ msgstr "Bluetooth ã®è¨å®šã¯ã§ãã¾ã›ã‚“ (D-Bus プãƒã‚ã‚·ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—)。"
+#~ msgid "Wi-Fi _adapter"
+#~ msgstr "Wi-Fi アダプター(_A)"
-#~ msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
-#~ msgstr "ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã«ã¯ã“ã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’クリックã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "CKN"
+#~ msgstr "CKN"
-#~ msgid "_Security:"
-#~ msgstr "ã‚»ã‚ュリティ(_S):"
+#~ msgid "CAK"
+#~ msgstr "CAK"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]