[evolution/gnome-3-36] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/gnome-3-36] Update Croatian translation
- Date: Mon, 9 Mar 2020 00:45:32 +0000 (UTC)
commit 11a05679105e2ea478e395485b66393cf21bec9b
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Mon Mar 9 00:45:06 2020 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 720 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 299 insertions(+), 421 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index dc928e3430..2a205548f1 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-08 11:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 23:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-09 01:43+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -12417,12 +12417,12 @@ msgstr "%s (%d%% dovršeno)"
#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790
msgid "Cancel"
-msgstr "Otkaži"
+msgstr "Odustani"
#. Translators: Escape is a keyboard binding.
#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:181
msgid "Close this message (Escape)"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori poruku (Escape)"
#: ../src/e-util/e-alert-dialog.c:162
msgid "_Dismiss"
@@ -12491,7 +12491,7 @@ msgstr "Svojstva privitka"
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:277
msgid "F_ilename:"
-msgstr "I_me datoteke:"
+msgstr "N_aziv datoteke:"
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
@@ -12549,7 +12549,7 @@ msgstr "D_odaj"
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:721
msgid "Archive selected directories using this format:"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiviraj odabrane direktorije koristeći format:"
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:838
msgid "Save Attachment"
@@ -12571,10 +12571,8 @@ msgid "Save extracted files and the original _archive"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:308
-#, fuzzy
-#| msgid "Open With Other Application..."
msgid "Open With Other Application…"
-msgstr "Otvori s drugim programom..."
+msgstr "Otvori s drugom aplikacijom…"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:315
msgid "S_ave All"
@@ -12582,20 +12580,18 @@ msgstr "S_premi sve"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:322
msgid "Sa_ve As"
-msgstr ""
+msgstr "Sp_remi kao"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:348
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:426
msgid "Save _As"
-msgstr ""
+msgstr "Spremi _kao"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Attachment"
msgid "A_dd Attachment…"
-msgstr "Dodaj privitak"
+msgstr "D_odaj privitak…"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
@@ -12608,10 +12604,9 @@ msgid "_Properties"
msgstr "_Svojstva"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:786
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Open With \"%s\""
+#, c-format
msgid "Open With “%s”"
-msgstr "Otvori s \"%s\""
+msgstr "Otvori s “%s”"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787
#, c-format
@@ -12619,24 +12614,20 @@ msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Otvori ovaj privitak u %s"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:789
-#, fuzzy
-#| msgid "Open With Other Application..."
msgid "Open With Default Application"
-msgstr "Otvori s drugim programom..."
+msgstr "Otvori sa zadanom aplikacijom"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:790
-#, fuzzy
-#| msgid "Open this attachment in %s"
msgid "Open this attachment in default application"
-msgstr "Otvori ovaj privitak u %s"
+msgstr "Otvori ovaj privitak u zadanoj aplikaciji"
#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:98
msgid "Mark as default address book"
-msgstr ""
+msgstr "Označi kao zadani adresar"
#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:103
msgid "Autocomplete with this address book"
-msgstr ""
+msgstr "Autodovršavanje sa ovim adresarom"
#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:277
msgid "Copy book content locally for offline operation"
@@ -12649,19 +12640,19 @@ msgstr "Ctrl-klik za otvaranje poveznice"
#: ../src/e-util/e-calendar.c:310
msgid "Previous month"
-msgstr ""
+msgstr "Prijašnji mjesec"
#: ../src/e-util/e-calendar.c:329
msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći mjesec"
#: ../src/e-util/e-calendar.c:349
msgid "Previous year"
-msgstr ""
+msgstr "Prijašnja godina"
#: ../src/e-util/e-calendar.c:368
msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeća godina"
#: ../src/e-util/e-calendar.c:392
msgid "Month Calendar"
@@ -12687,19 +12678,19 @@ msgstr ""
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:169
msgid "Mark as default calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Označi kao zadani kalendar"
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:172
msgid "Mark as default task list"
-msgstr ""
+msgstr "Označi kao zadani popis zadataka"
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:175
msgid "Mark as default memo list"
-msgstr ""
+msgstr "Označi kao zadani popis dopisa"
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:200
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Boja:"
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
@@ -12719,47 +12710,47 @@ msgstr ""
#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:262
msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_Moguće kategorije:"
+msgstr "_Dostupne kategorije:"
#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:302
msgctxt "category"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nova"
#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:306
msgctxt "category"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Uredi"
#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:310
msgctxt "category"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Obriši"
#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:323
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona"
#: ../src/e-util/e-category-completion.c:304
#, c-format
msgid "Create category “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori kategoriju“%s”"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:167 ../src/e-util/e-category-editor.c:232
msgid "Category Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona kategorije"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:171
msgid "_No Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Bez slike"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:205
msgid "Category _Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv _kategorije"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:218
msgid "Category _Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona _kategorije"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:234
msgid "_Unset icon"
@@ -12767,14 +12758,14 @@ msgstr ""
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:260
msgid "Category Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstva kategorije"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:321
#, c-format
msgid ""
"There is already a category “%s” in the configuration. Please use another "
"name"
-msgstr ""
+msgstr "Već postoji kategorija “%s” u podešavanju. Koristite drugi naziv"
#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:183
msgid "popup list"
@@ -12803,11 +12794,11 @@ msgstr "U redu"
#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:901
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Vrijeme mora biti u obliku: %s"
+msgstr "Vrijeme mora biti u formatu: %s"
#: ../src/e-util/e-cell-percent.c:79
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Postotna vrijednost mora biti između 0 i 100, uključno"
+msgstr "Vrijednost postotka mora biti između 0 i 100, uključno"
#: ../src/e-util/e-charset.c:50
msgid "Arabic"
@@ -12889,17 +12880,15 @@ msgstr "Vizualno"
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:97
msgid "Character Encoding"
-msgstr "Kodiranje znakova"
+msgstr "Kôdiranje znakova"
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:117
msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Odaberite kodnu stranicu"
+msgstr "Odaberite kôdnu stranicu"
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:364
-#, fuzzy
-#| msgid "Other"
msgid "Other…"
-msgstr "Ostalo"
+msgstr "Ostalo…"
#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280
#, c-format
@@ -12909,11 +12898,11 @@ msgstr ""
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83
msgid "_Finish"
-msgstr ""
+msgstr "_Završi"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:110
msgid "_Look Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Pretraži"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273
@@ -12925,29 +12914,27 @@ msgstr "_Sljedeće"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:184
msgid "New Collection Account"
-msgstr ""
+msgstr "Novi račun kolekcije"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
msgid "_Previous"
-msgstr "_Prethodno"
+msgstr "_Prijašnje"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:439
msgid "Looking up details, please wait…"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraživanje pojedinosti, pričekajte…"
#. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password
to continue. Enter password." at the end.
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:496
#, c-format
msgid "Requires password to continue. %s."
-msgstr ""
+msgstr "Potrebna je lozinka za nastavak. %s."
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:509
-#, fuzzy
-#| msgid "_View Certificate"
msgid "View certificate"
-msgstr "_Vidi potvrdu"
+msgstr "Pogledaj vjerodajnicu"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:550
msgid ""
@@ -12960,9 +12947,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Found one candidate"
msgid_plural "Found %d candidates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Pronađen %d kandidat"
+msgstr[1] "Pronađeno %d kandidata"
+msgstr[2] "Pronađeno %d kandidata"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:663
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
@@ -12982,22 +12969,16 @@ msgstr "_Zapamti lozinku"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:835
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474
-#, fuzzy
-#| msgid "_Selection"
msgid "Collection"
-msgstr "_Odabir"
+msgstr "_Kolekcija"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:836
-#, fuzzy
-#| msgid "Mail Receipt"
msgid "Mail Receive"
-msgstr "Račun e-poruke"
+msgstr "Slanje e-pošte"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:837
-#, fuzzy
-#| msgid "Mailer"
msgid "Mail Send"
-msgstr "Program e-pošte"
+msgstr "Primanje e-pošte"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:838
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
@@ -13006,11 +12987,8 @@ msgid "Address Book"
msgstr "Adresar"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:840
-#, fuzzy
-#| msgctxt "New"
-#| msgid "Memo Li_st"
msgid "Memo List"
-msgstr "Po_pis dopisa"
+msgstr "Popis dopisa"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:841
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
@@ -13019,27 +12997,23 @@ msgstr "Popis zadataka"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1177
msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraživanje baze pretrage LDAP poslužitelja…"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1484
msgid "Saving account settings, please wait…"
-msgstr ""
+msgstr "Spremanje postavki računa, pričekajte…"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1635
msgid "User details"
-msgstr ""
+msgstr "Pojedinosti korisnika"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1648
-#, fuzzy
-#| msgid "Email _Address:"
msgid "_Email Address or User name:"
-msgstr "_Adresa e-pošte:"
+msgstr "_Adresa e-pošte ili korisničko ime:"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1679
-#, fuzzy
-#| msgid "Send Options"
msgid "_Advanced Options"
-msgstr "Mogućnosti slanja"
+msgstr "_Napredne mogućnosti"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1684
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
@@ -13055,27 +13029,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1896
-#, fuzzy
-#| msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgid "Select which parts should be configured:"
-msgstr "Razina iznad koje će se voditi zapis o poruci."
+msgstr "Odaberi koji će se dijelovi podesiti:"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2020
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325
msgid "Account Information"
-msgstr "Informacije o računu"
+msgstr "Informacije računa"
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:122
msgid "Choose custom color"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi prilagođenu boju"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4870 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Default"
-msgstr "Uobičajeno"
+msgstr "Zadano"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:576
msgid "black"
@@ -13362,32 +13334,24 @@ msgstr "Oblik:"
#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]"
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:181
-#, fuzzy
-#| msgid "days"
msgctxt "time-unit"
msgid "days"
msgstr "dana"
#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ weeks ]"
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "weeks"
msgctxt "time-unit"
msgid "weeks"
-msgstr "tjedni"
+msgstr "tjedna"
#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ months ]"
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid "months"
msgctxt "time-unit"
msgid "months"
-msgstr "mjeseci"
+msgstr "mjeseca"
#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ years ]"
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:187
-#, fuzzy
-#| msgid "years"
msgctxt "time-unit"
msgid "years"
msgstr "godina"
@@ -13395,14 +13359,13 @@ msgstr "godina"
#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]"
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:245
msgid "Do not synchronize locally mails older than"
-msgstr ""
+msgstr "Ne usklađuj lokalno poruke e-pošte stariju od"
#. Translators: The %s is replaced with a spin button; always keep it in the string at the right position
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:437
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "_Mark messages as read after"
+#, c-format
msgid "Mark messages as read after %s seconds"
-msgstr "_Označi poruke kao pročitane poslije"
+msgstr "Označi poruke kao pročitane nakon %s sekunde"
#. Translators: :-)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:38
@@ -13511,22 +13474,20 @@ msgstr ""
#: ../src/e-util/e-file-utils.c:121
msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(nepoznato ime datoteke)"
+msgstr "(nepoznat naziv datoteke)"
#. Translators: The string value is the basename of a file.
#: ../src/e-util/e-file-utils.c:125
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Writing \"%s\""
+#, c-format
msgid "Writing “%s”"
-msgstr "Pisanje \"%s\""
+msgstr "Zapisujem \"%s\""
#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
#: ../src/e-util/e-file-utils.c:130
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Writing \"%s\" to %s"
+#, c-format
msgid "Writing “%s” to %s"
-msgstr "Pisanje \"%s\" u %s"
+msgstr "Zapisujem \"%s\" na %s"
#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
@@ -13668,7 +13629,7 @@ msgstr "Odaberi datoteku"
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:979
msgid "R_ule name:"
-msgstr "Ime p_ravila:"
+msgstr "Naziv p_ravila:"
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1035
msgid "all the following conditions"
@@ -13863,7 +13824,7 @@ msgstr "Poništi zadnju radnju"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1027
msgid "For_mat"
-msgstr ""
+msgstr "For_mat"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1034
msgid "_Paragraph Style"
@@ -13876,7 +13837,7 @@ msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1055
msgid "Current _Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni _jezici"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072
msgid "_Increase Indent"
@@ -13899,7 +13860,7 @@ msgstr "_Ubaci"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086
msgid "_HTML File…"
-msgstr ""
+msgstr "_HTML datoteka…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093
msgid "Te_xt File…"
@@ -13911,7 +13872,7 @@ msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107
msgid "_Find…"
-msgstr ""
+msgstr "_Pretraži…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
msgid "Search for text"
@@ -13919,19 +13880,19 @@ msgstr "Traži tekst"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114
msgid "Find A_gain"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži p_onovno"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121
msgid "Re_place…"
-msgstr ""
+msgstr "Za_mijeni…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
msgid "Search for and replace text"
-msgstr "Traži i zamijeni tekst"
+msgstr "Pretraži i zamijeni tekst"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128
msgid "Check _Spelling…"
-msgstr ""
+msgstr "Provjera _pravopisa…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135
msgid "_Decrease Indent"
@@ -14734,26 +14695,26 @@ msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:440
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoriraj"
+msgstr "Zanemari"
#. Skip
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:449
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Preskoči"
#. Back
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:458
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Natrag"
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:467
msgid "<b>Dictionary</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Rječnik</b>"
#. Add Word button
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:487
msgid "Add word"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj riječ"
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
@@ -14784,19 +14745,19 @@ msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:716
msgid "Image:"
-msgstr ""
+msgstr "Slika:."
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:743
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstva tablice"
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:268
msgid "Si_ze:"
-msgstr ""
+msgstr "Ve_ličina:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:283
msgid "Text Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstva teksta"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259
msgid ""
@@ -14849,7 +14810,7 @@ msgstr "Od %s:"
#. Install a custom "Cancel Import" button.
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:814
msgid "_Cancel Import"
-msgstr "_Otkaži uvoz"
+msgstr "_Prekini uvoz"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961
msgid "Preview data to be imported"
@@ -14900,8 +14861,6 @@ msgid "Select a File"
msgstr "Odaberi datoteku"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1405
-#, fuzzy
-#| msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Kliknite \"Primijeni\" za uvoz datoteke u Evolution."
@@ -14997,26 +14956,24 @@ msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Nemoguće prikazati pomoć za Evolution."
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2562
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Opening calendar"
+#, c-format
msgid "Opening calendar “%s”"
-msgstr "Otvaranje kalendara"
+msgstr "Otvaranje kalendara“%s”"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2565
#, c-format
msgid "Opening memo list “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Otvaranje popisa dopisa “%s”"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2568
#, c-format
msgid "Opening task list “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Otvaranje popisa zadataka “%s”"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2571
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "evolution address book"
+#, c-format
msgid "Opening address book “%s”"
-msgstr "evolution adresar"
+msgstr "Otvaranje adresara “%s”"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3351
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
@@ -15028,8 +14985,8 @@ msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
-"Ovaj poslužitelj adresara je možda nedostupan, ime mu je krivo napisano ili "
-"vaša mrežna veza ne radi."
+"Ovaj poslužitelj adresara je možda nedostupan, naziv mu je krivo upisan ili "
+"vaše mrežno povezivanje ne radi."
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4261
#, c-format
@@ -15078,7 +15035,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznat (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
@@ -15086,23 +15043,23 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:274
msgid "Show Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz kontakata"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:306
msgid "Address B_ook:"
-msgstr ""
+msgstr "Adr_esar:"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:313
msgid "Cat_egory:"
-msgstr ""
+msgstr "Kar_egorija:"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:337
msgid "_Search:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pretraži:"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1325
@@ -15116,15 +15073,15 @@ msgstr "Bilo koja kategorija"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:338
msgid "Co_ntacts"
-msgstr ""
+msgstr "Ko_ntati"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:442
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:573
msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi kontakte iz adresara"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234
@@ -15158,24 +15115,26 @@ msgstr ""
#: ../src/e-util/e-online-button.c:30
msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
msgstr ""
-"Evolution je trenutno spojen na mrežu. Kliknite ovaj gumb za vanmrežni rad."
+"Evolution je trenutno povezan s mrežom. Kliknite na ovu tipku za "
+"izvanmrežni rad."
#: ../src/e-util/e-online-button.c:33
msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
msgstr ""
-"Evolution trenutno nije spojen na mrežu. Kliknite ovaj gumb za mrežni rad."
+"Evolution trenutno nije povezan s mrežom. Kliknite na ovu tipku za mrežni "
+"rad."
#: ../src/e-util/e-online-button.c:36
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr "Evolution trenutno nije spojen na mrežu jer je mreža nedostupna."
+msgstr "Evolution trenutno nije povezan s mrežom jer je mreža nedostupna."
#: ../src/e-util/e-passwords.c:125
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-msgstr ""
+msgstr "Skup ključeva je neupotrebljiv: nema korisnika ili naziva računala"
#: ../src/e-util/e-passwords.c:445
msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr ""
+msgstr "Imate uključena velika slova"
#: ../src/e-util/e-passwords.c:577
msgid "_Remember this passphrase"
@@ -15199,7 +15158,7 @@ msgstr "Evolution osobitosti"
#: ../src/e-util/e-print.c:164
msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Greška kod ispisa"
+msgstr "Greška pri ispisu"
#: ../src/e-util/e-print.c:171
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
@@ -15212,7 +15171,7 @@ msgstr "Sustav ispisa ne daje nikakve dodatne pojedinosti o grešci."
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:326
msgid "_Method:"
-msgstr ""
+msgstr "_Način:"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:348
msgid "Defer to Desktop Settings"
@@ -15220,19 +15179,19 @@ msgstr ""
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:352
msgid "_Open Desktop Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Otvori postavke radne površine"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:378
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Ručno"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:397
msgid "_HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "_HTTP proxy:"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:428
msgid "H_TTPS Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "H_TTPS proxy:"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:459
msgid "_Socks Proxy:"
@@ -15240,23 +15199,23 @@ msgstr ""
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:490
msgid "_Ignore Hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zanemareni poslužitelji:"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:516
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:535
msgid "Configuration _URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL podešavanja:"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:561
msgid "No proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Bez proxa"
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:564
msgid "Use a direct connection, no proxying required."
-msgstr ""
+msgstr "Koristi izravno povezivanje, proxy nije potreban"
#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:214
msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
@@ -15301,7 +15260,7 @@ msgstr "Uredi pravilo"
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:82
#, c-format
msgid "Matches: %u"
-msgstr ""
+msgstr "Podudaranja: %u"
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:624
msgid "Close the find bar"
@@ -15309,15 +15268,15 @@ msgstr "Zatvori traku tražilice"
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:632
msgid "Fin_d:"
-msgstr "Pronađ_i:"
+msgstr "Pre_traži:"
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644
msgid "Clear the search"
-msgstr "Očisti potragu"
+msgstr "Ukloni pretragu"
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:671
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "Pronađi prethodno pojavljivanje fraze"
+msgstr "Pronađi prijašnje pojavljivanje fraze"
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:683
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
@@ -15494,35 +15453,33 @@ msgstr "Ime:"
#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1752
msgid "Name cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Ime ne može biti prazno"
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
#: ../src/e-util/e-source-config.c:1417
msgid "Refresh every"
-msgstr ""
+msgstr "OSvježi svakih"
#: ../src/e-util/e-source-config.c:1447 ../src/e-util/e-source-config.c:1521
msgid "Use a secure connection"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi sigurno povezivanje"
#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548
msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-source-config.c:1584
-#, fuzzy
-#| msgid "Username:"
msgid "User:"
-msgstr "Korisničko ime:"
+msgstr "Korisnik:"
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3236
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži"
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3242
msgid "Group name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv grupe"
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:714
msgid "_Hide"
@@ -15531,53 +15488,51 @@ msgstr "_Sakrij"
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3495
msgid "_Show"
-msgstr ""
+msgstr "_Prikaži"
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3449
msgid "Manage Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje grupama"
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3461
msgid "Available Groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupne grupe:"
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:234
msgid "_Destination"
-msgstr ""
+msgstr "_Odredište"
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:362
msgid "Select destination"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi odredište"
#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:479
msgid "(no suggestions)"
-msgstr ""
+msgstr "(bez prijedloga)"
#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:503
msgid "More…"
-msgstr ""
+msgstr "Više…"
#. + Add to Dictionary
#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588
#, c-format
msgid "Add “%s” to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj “%s” u rječnik"
#. - Ignore All
#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:637
msgid "Ignore All"
-msgstr ""
+msgstr "Zanemari sve"
#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:669
msgid "Spelling Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Pravopisni prijedlozi"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgid "A file named “{0}” already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Mapa imena \"{0}\" već postoji. Upotrijebite drugo ime."
+msgstr "Datoteka naziva \"{0}\" već postoji. Želite li ju zamijeniti?"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -15741,15 +15696,15 @@ msgstr "Prikaži polja"
#: ../src/e-util/e-table-config.c:559
msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite redoslijed pojavljivanja informacija u popisu poruka."
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:2
msgid "Clear _All"
-msgstr "Očisti _sve"
+msgstr "Ukloni _sve"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:5
msgid "_Show field in View"
-msgstr "_Pokaži polje u pogledu"
+msgstr "_Prikaži polje u pogledu"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792
msgid "Ascending"
@@ -15765,7 +15720,7 @@ msgstr "Grupiraj stavke po"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:9
msgid "Show _field in View"
-msgstr "Pokaži _polje u pogledu"
+msgstr "Prikaži _polje u pogledu"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:10
msgid "Then By"
@@ -15773,23 +15728,23 @@ msgstr "Onda po"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show field i_n View"
-msgstr "Pokaži polje _u pogledu"
+msgstr "Prikaži polje _u pogledu"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:12
msgid "Show field in _View"
-msgstr "Pokaži polje u _pogledu"
+msgstr "Prikaži polje u _pogledu"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:13
msgid "Sort"
-msgstr "Svrstaj"
+msgstr "Razvrstaj"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:14
msgid "Clear All"
-msgstr "Očisti sve"
+msgstr "Ukloni sve"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:15
msgid "Sort Items By"
-msgstr "Svrstaj stavke po"
+msgstr "Razvrstaj stavke po"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:16
msgid "_Apply"
@@ -15797,7 +15752,7 @@ msgstr "_Primijeni"
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:17
msgid "_Sort..."
-msgstr "_Svrstaj..."
+msgstr "_Razvrstaj..."
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Group By..."
@@ -15813,7 +15768,7 @@ msgid ""
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
"Za dodavanje stupca u tablicu, povucite ga na\n"
-"mjesto na koje želite da se pojavi."
+"željenu lokaciju pojavljivanja."
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:224
msgid "Add a Column"
@@ -15854,15 +15809,15 @@ msgstr "Prilagodi trenutni pogled"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642
msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Poredaj _rastući"
+msgstr "Razvrstaj _rastući"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645
msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Poredaj _padajući"
+msgstr "Razvrstaj _padajući"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648
msgid "_Reset sort"
-msgstr ""
+msgstr "_Izvorno razvrstavanje"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
msgid "Group By This _Field"
@@ -15912,7 +15867,7 @@ msgstr "Odaberi sve"
#: ../src/e-util/e-text.c:2118
msgid "Input Methods"
-msgstr "Ulazni načini"
+msgstr "Načini unosa"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:280 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:520
@@ -15962,11 +15917,11 @@ msgstr "Evolution preglednik izvora"
#. Translators: The name that is displayed in the user interface
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:668
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv prikaza"
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Oznake"
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231
@@ -16015,6 +15970,7 @@ msgid "Failed to save changes"
msgstr "Neuspjelo spremanje promjena."
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821
+#, fuzzy
msgid "Creating new book…"
msgstr "Stvori novi adresar"
@@ -16101,7 +16057,7 @@ msgstr "_Događaji"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2634
msgid "WebDAV server:"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV poslužitelj:"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2669
#, fuzzy
@@ -16305,14 +16261,12 @@ msgid "One or more values cannot be empty."
msgstr ""
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgid "Are you sure you want to remove rule “{0}”?"
-msgstr "Sigurni ste da želite ukloniti ovu lokaciju?"
+msgstr "Sigurno želite ukloniti pravilo “{0}”?"
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:17
msgid "_Keep"
-msgstr ""
+msgstr "_Čuvaj"
#: ../src/e-util/filter.ui.h:2
msgid "the current time"
@@ -16401,10 +16355,8 @@ msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Pravila filtera"
#: ../src/e-util/filter.ui.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "R_ule name:"
msgid "Rule Name"
-msgstr "Ime p_ravila:"
+msgstr "Naziv pravila"
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:128
msgid "Table Cell"
@@ -16562,7 +16514,7 @@ msgstr "Nevaljala adresa mape '%s'"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
msgid "Inbox"
-msgstr "Ulazni sandučić"
+msgstr "Pristigla pošta"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
@@ -16578,7 +16530,7 @@ msgstr "Nedovršeno"
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
msgid "Outbox"
-msgstr "Izlazni sandučić"
+msgstr "Odlazna pošta"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
@@ -16899,7 +16851,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:748
msgid "De_fault"
-msgstr "Uo_bičajeno"
+msgstr "Za_dano"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:436
#, fuzzy, c-format
@@ -16913,32 +16865,29 @@ msgid "Host: %s:%d"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:772
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "URL: %s"
+#, c-format
msgid "User: %s"
-msgstr "URL: %s"
+msgstr "Korisnik: %s"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:776
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Security:"
+#, c-format
msgid "Security method: %s"
-msgstr "Sigurnost:"
+msgstr "Način sigurnost: %s"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:777
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146
msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149
msgid "STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "STARTTLS"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:782
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Authentication"
+#, c-format
msgid "Authentication mechanism: %s"
-msgstr "Ovjera"
+msgstr "Mehanizam ovjere: %s"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:962
msgid "No email address provided"
@@ -16952,20 +16901,18 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
msgid "IMAP server"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP poslužitelj"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1328
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
msgid "POP3 server"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 poslužitelj"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1335
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
-#, fuzzy
-#| msgid "_Server:"
msgid "SMTP server"
-msgstr "_Poslužitelj:"
+msgstr "SMTP poslužitelj"
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:877
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:884
@@ -16980,12 +16927,12 @@ msgstr "(bez teme)"
#. GtkAssistant's back button label.
#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:48
msgid "Go _Back"
-msgstr ""
+msgstr "Idi _natrag"
#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:130
msgid "_Skip Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "_Preskoči pretraživanje"
#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:725
msgid "Evolution Account Assistant"
@@ -16993,7 +16940,7 @@ msgstr "Pomoćnik Evolution računa"
#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1032
msgid "_Revise Details"
-msgstr ""
+msgstr "_Ispravite pojedinosti"
#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:217
msgid "Querying authentication types…"
@@ -17033,10 +16980,8 @@ msgid "Do Not Quote"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Use locale default"
msgid "Use global setting"
-msgstr "Koristi lokalne postavke"
+msgstr "Koristi globalne postavke"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:408
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:642
@@ -17056,10 +17001,8 @@ msgid "Re_ply style:"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495
-#, fuzzy
-#| msgid "Language"
msgid "Lang_uage:"
-msgstr "Jezik"
+msgstr "Jezi_k:"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:498
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:508
@@ -17128,7 +17071,7 @@ msgstr "Završeno"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:314
msgid "Checking server settings…"
-msgstr ""
+msgstr "Provjera postavki poslužitelja…"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:663
msgid "Special Folders"
@@ -17156,7 +17099,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:775
msgid "Archi_ve Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa arhi_viranja:"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1517
@@ -17165,7 +17108,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:800
msgid "_Templates Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mapa predloška:"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:810
msgid "Choose a folder to use for template messages."
@@ -17177,7 +17120,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:849
msgid "_Lookup Folders"
-msgstr ""
+msgstr "_Mapa pretrage:"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
@@ -17197,7 +17140,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:996
msgid "Defaults"
-msgstr "Uobičajeno"
+msgstr "Zadano"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:513
#, fuzzy
@@ -17227,7 +17170,7 @@ msgstr "Potrebni podaci"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:606
msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "Puno im_e:"
+msgstr "Im_e:"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:635
msgid "Email _Address:"
@@ -17236,7 +17179,7 @@ msgstr "_Adresa e-pošte:"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:684
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "Optional Information"
-msgstr "Opcionalne informacije"
+msgstr "Neobavezne informacije"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:693
msgid "Re_ply-To:"
@@ -17247,10 +17190,8 @@ msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizacija:"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:777
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Ne_w Signature..."
msgid "Add Ne_w Signature…"
-msgstr "Dodaj nov_i potpis..."
+msgstr "Dodaj nov_i potpis…"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:791
msgid "A_liases:"
@@ -17258,7 +17199,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:863
msgid "Edi_t"
-msgstr ""
+msgstr "Ured_i"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:886
msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
@@ -17402,7 +17343,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
msgid "_Clear"
-msgstr "_Očisti"
+msgstr "_Ukloni"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:695
msgid "Signing _algorithm:"
@@ -17439,15 +17380,15 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:372
msgid "Personal Details"
-msgstr ""
+msgstr "Osobne pojedinosti"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:381
msgid "Full Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ime:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:395
msgid "Email Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa e-pošte:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:409
msgid "Receiving"
@@ -17459,12 +17400,12 @@ msgstr "Slanje"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:433
msgid "Server Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta poslužitelja:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:454
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
msgid "Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Poslužitelj:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:475
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
@@ -17481,7 +17422,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:806
msgid "Account Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sažetak računa"
#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:162
msgid ""
@@ -17497,13 +17438,11 @@ msgstr "Dobrodošli"
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:329
msgid "Account Editor"
-msgstr "Urednik računa"
+msgstr "Uređivač računa"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:138
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add to Address Book..."
msgid "_Add to Address Book…"
-msgstr "_Dodaj u Adresar..."
+msgstr "_Dodaj u Adresar…"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:145
msgid "_To This Address"
@@ -17514,10 +17453,8 @@ msgid "_From This Address"
msgstr "_Iz ove adrese"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Send _Reply To..."
msgid "Send _Reply To…"
-msgstr "Pošalji _Odgovor..."
+msgstr "Pošalji _odgovor…"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:161
msgid "Send a reply message to this address"
@@ -17525,7 +17462,7 @@ msgstr "Pošalji odgovor ovoj adresi"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:168
msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "Stvori _mapu pretraživanja"
+msgstr "Stvori _mapu pretrage"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:721
msgid "Hid_e All"
@@ -17569,7 +17506,7 @@ msgstr "S_tvori"
#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:352
msgid "Folder _name:"
-msgstr "_Ime mape:"
+msgstr "_Naziv mape:"
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:694
#, fuzzy
@@ -17647,7 +17584,7 @@ msgstr "_Ime natpisa:"
#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:55
msgid "I_mportant"
-msgstr "V_ažno"
+msgstr "B_itno"
#. red
#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:56
@@ -17708,11 +17645,8 @@ msgid "Edit Message Note"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1157
-#, fuzzy
-#| msgid "Retrieving %d message"
-#| msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgid "Retrieving message…"
-msgstr "Dohvaćanje %d poruke"
+msgstr "Preuzimanje poruke…"
#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166
msgid "Move selected headers to top"
@@ -17777,7 +17711,7 @@ msgstr "Stvaranje popisa poruka"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1609 ../src/mail/e-mail-reader.c:1900
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1940
msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "_Ne pitaj me opet."
+msgstr "_Ne pitaj me ponovno."
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1946
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
@@ -17788,10 +17722,9 @@ msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2196 ../src/mail/e-mail-reader.c:3686
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Retrieving message '%s'"
+#, c-format
msgid "Retrieving message “%s”"
-msgstr "Dohvaćanje poruke '%s'"
+msgstr "Preuzimanje poruke '%s'"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397
msgid "A_dd Sender to Address Book"
@@ -17803,19 +17736,19 @@ msgstr "Dodaj pošiljatelja u adresar"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2404
msgid "_Archive…"
-msgstr ""
+msgstr "_Arhiviraj…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2406
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
-msgstr ""
+msgstr "Premjesti odabrane poruke u mapu arhiviranja računa"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411
msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Provjeri _nepoželjno"
+msgstr "Provjeri _neželjeno"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2413
msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Filtriraj odabrane poruke s nepoželjnim statusom"
+msgstr "Filtriraj odabrane poruke s neželjenim stanjem"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2418
#, fuzzy
@@ -18043,7 +17976,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609
msgid "_Important"
-msgstr "_Važno"
+msgstr "_Bitno"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2611
msgid "Mark the selected messages as important"
@@ -18051,7 +17984,7 @@ msgstr "Označi odabrane poruke kao važne"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616
msgid "_Junk"
-msgstr "_Nepoželjno"
+msgstr "_Neželjeno"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2618
msgid "Mark the selected messages as junk"
@@ -18059,9 +17992,10 @@ msgstr "Označi odabrane poruke kao nepoželjne"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623
msgid "_Not Junk"
-msgstr "_Nije nepoželjno"
+msgstr "_Nije neželjeno"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2625
+#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Označi odabrane poruke kao dobre (nisu spam)"
@@ -18107,10 +18041,8 @@ msgstr "Označi odabrane poruke kao da nisu pročitane"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
-#, fuzzy
-#| msgid "_Edit as New Message..."
msgid "_Edit as New Message…"
-msgstr "_Uredi kao novu poruku..."
+msgstr "_Uredi kao novu poruku…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2667
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
@@ -18134,10 +18066,8 @@ msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Otvori odabrane poruke u novom prozoru"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2686
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to Folder"
msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "Premjesti u mapu"
+msgstr "_Premjesti u mapu…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2688
msgid "Move selected messages to another folder"
@@ -18255,7 +18185,7 @@ msgstr "Sastavi odgovor za sve primatelje odabrane poruke"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2791
msgid "Al_ternative Reply…"
-msgstr ""
+msgstr "Al_ternativni odgovor…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2793
#, fuzzy
@@ -18285,10 +18215,8 @@ msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Odgovori pošiljatelju odabrane poruke"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save as mbox..."
msgid "_Save as mbox…"
-msgstr "_Spremi kao mbox..."
+msgstr "_Spremi kao mbox…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814
msgid "Save selected messages as an mbox file"
@@ -18304,11 +18232,11 @@ msgstr "Prikaži izvorni kod e-poruke"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840
msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_Vrati pobrisanu poruku"
+msgstr "_Vrati obrisanu poruku"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842
msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Vrati odabrane pobrisane poruke"
+msgstr "Vrati odabrane obrisane poruke"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847
msgid "_Normal Size"
@@ -18320,7 +18248,7 @@ msgstr "Vrati tekst na izvornu veličinu"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854
msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Približi"
+msgstr "_Uvećaj"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856
msgid "Increase the text size"
@@ -18332,11 +18260,11 @@ msgstr "Umanji veličinu teksta"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870
msgid "Cre_ate"
-msgstr ""
+msgstr "Stv_ori"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877
msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "Ko_diranje znakova"
+msgstr "Kô_diranje znakova"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
@@ -18365,7 +18293,7 @@ msgstr "_Poruka"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926
msgid "_Zoom"
-msgstr "_Približi/udalji"
+msgstr "_Uvećanje"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2936
#, fuzzy
@@ -19124,7 +19052,7 @@ msgstr "Kopiraj mapu u"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:813
msgid "_Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "_Pretplata"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:822
msgid "Su_bscribe To Shown"
@@ -21694,7 +21622,7 @@ msgstr "_Kontakt"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129
msgid "Create a new contact"
-msgstr "Unesi novi kontakt"
+msgstr "Stvori novi kontakt"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
msgctxt "New"
@@ -23377,10 +23305,8 @@ msgstr "Sažetak sadrži"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1039
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
-#, fuzzy
-#| msgid "Print"
msgid "Print…"
-msgstr "Ispis"
+msgstr "Ispis…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
msgid "Print this calendar"
@@ -23395,10 +23321,8 @@ msgstr "Pretpregled kalendara za ispis"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1070
-#, fuzzy
-#| msgid "Save as iCalendar"
msgid "_Save as iCalendar…"
-msgstr "Spremi kao iCalendar"
+msgstr "_Spremi kao iCalendar…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824
msgid "Go To"
@@ -23565,10 +23489,8 @@ msgid "_Delete Memo"
msgstr "_Obriši dopis"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
-#, fuzzy
-#| msgid "_Find in Memo..."
msgid "_Find in Memo…"
-msgstr "_Pronađi u dopisu..."
+msgstr "_Potraži u dopisu…"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
msgid "Search for text in the displayed memo"
@@ -24952,16 +24874,16 @@ msgstr[2] ""
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:399
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Poruka"
+msgstr "_Poruka e-pošte"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:401
msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Sastavi novu poruku"
+msgstr "Sastavi novu poruku e-pošte"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
-msgstr ""
+msgstr "Raču_n e-pošte:"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:411
msgid "Create a new mail account"
@@ -24970,7 +24892,7 @@ msgstr "Stvori novi račun e-pošte"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
-msgstr "_Mapa pošte"
+msgstr "_Mapa e-pošte"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:418
msgid "Create a new mail folder"
@@ -25042,18 +24964,16 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:853
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mark messages as read after"
msgid "Marking messages as read…"
-msgstr "_Označi poruke kao pročitane poslije"
+msgstr "Označi poruke kao pročitane…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
msgid "Go to Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Idi u mapu"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "_Odaberi"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
msgid "_Disable Account"
@@ -25100,10 +25020,8 @@ msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Is_prazni izlazni sandučić"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy Folder To"
msgid "_Copy Folder To…"
-msgstr "Kopiraj mapu u"
+msgstr "_Kopiraj mapu u…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
msgid "Copy the selected folder into another folder"
@@ -25142,10 +25060,8 @@ msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Označi sve poruke u mapi kao pročitane"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Folder To"
msgid "_Move Folder To…"
-msgstr "Premjesti mapu u"
+msgstr "_Premjesti mapu u…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
msgid "Move the selected folder into another folder"
@@ -25153,10 +25069,8 @@ msgstr "Premjesti odabranu mapu u drugu mapu"
#. Translators: An action caption to create a new mail folder
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
-#, fuzzy
-#| msgid "_New"
msgid "_New…"
-msgstr "_Novo"
+msgstr "_Nova…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
msgid "Create a new folder for storing mail"
@@ -25200,7 +25114,7 @@ msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz svih računa"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720
msgid "Go to _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Idi u _mapu"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
@@ -25269,20 +25183,16 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Napravi ili promijeni pravila za filtriranje nove pošte"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
-#, fuzzy
-#| msgid "_Subscriptions..."
msgid "_Subscriptions…"
-msgstr "_Pretplate..."
+msgstr "_Pretplate…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827
msgid "F_older"
msgstr "M_apa"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844
-#, fuzzy
-#| msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgid "C_reate Search Folder From Search…"
-msgstr "N_apravi mapu iz pretraživanja..."
+msgstr "S_tvori mapu pretrage iz pretrage…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
msgid "Search F_olders"
@@ -25293,10 +25203,8 @@ msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Stvori ili uredi definicije mape pretraživanja"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
-#, fuzzy
-#| msgid "_New Folder..."
msgid "_New Folder…"
-msgstr "_Nova mapa..."
+msgstr "_Nova mapa…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
msgid "Show Message _Preview"
@@ -25304,7 +25212,7 @@ msgstr "Prikaži _pretpregled poruke"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
msgid "Show message preview pane"
-msgstr "Pokaži okvir pretpregleda poruke"
+msgstr "Prikaži okvir pretpregleda poruke"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932
msgid "Show _Attachment Bar"
@@ -25318,11 +25226,11 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "Pokaži _obrisane poruke"
+msgstr "Prikaži _obrisane poruke"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
msgid "Show deleted messages with a line through them"
-msgstr "Pokaži obrisane poruke s prekriženom linijom"
+msgstr "Prikaži obrisane poruke s prekriženom linijom"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
msgid "Show _Junk Messages"
@@ -25341,10 +25249,8 @@ msgid "Threaded message list"
msgstr "Popis poruka u nitima"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Tool Bar"
msgid "Show To _Do Bar"
-msgstr "Pokaži _alatnu traku"
+msgstr "Pokaži _traku zadataka"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
@@ -25372,7 +25278,7 @@ msgstr "Sve poruke"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
msgid "Important Messages"
-msgstr "Važne poruke"
+msgstr "Bitne poruke"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
#, fuzzy
@@ -25815,11 +25721,11 @@ msgstr "Uvoz datoteka"
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:257
msgid "Import cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz prekinut."
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:274
msgid "Import complete."
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz nepotpun."
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:186
msgid ""
@@ -25834,41 +25740,33 @@ msgstr ""
"računima e-pošte i uvoz datoteka s drugih aplikacija."
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:193
-#, fuzzy
-#| msgid "_Do not show this message again"
msgid "Do not _show this wizard again"
-msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku"
+msgstr "Ne prikazuj _više ovog čarobnjaka"
#. Translators: This is part of "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
sentence from the same translation context.
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:206
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new mail account"
msgctxt "wizard-ca-note"
msgid "create a collection account"
-msgstr "Stvori novi račun e-pošte"
+msgstr "stvoriti kolekciju računa"
#. Translators: The '%s' is replaced with "create a collection account" from the same translation context.
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:208
#, c-format
msgctxt "wizard-ca-note"
msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativno, umjesto možete %s (e-poštu, kontakte i kalendare)."
#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading accounts..."
msgid "Loading accounts…"
-msgstr "Učitavanje računa..."
+msgstr "Učitavanje računa…"
#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Format:"
msgid "_Format as…"
-msgstr "_Oblik:"
+msgstr "_Format:"
#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102
msgid "_Other languages"
-msgstr ""
+msgstr "_Ostali jezici"
#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:493
msgid "Text Highlight"
@@ -26630,7 +26528,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:553
#, c-format
msgid "Show %s"
-msgstr "Pokaži %s"
+msgstr "Prikaži %s"
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
msgid "_Play sound when a new message arrives"
@@ -26672,10 +26570,8 @@ msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "Pokaži _obavijest kad pristigne nova poruka"
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1224
-#, fuzzy
-#| msgid "Account"
msgid "Accounts"
-msgstr "Račun"
+msgstr "Računi"
#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
@@ -26691,19 +26587,19 @@ msgstr "Stvoreno iz pošte od %s"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Odustani"
#. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Uredi"
#. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:604
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Novo"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
#, fuzzy, c-format
@@ -27144,7 +27040,7 @@ msgstr "RDF (.rdf)"
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:116
msgid "_Format:"
-msgstr "_Oblik:"
+msgstr "_Format:"
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
msgid "Select destination file"
@@ -27152,7 +27048,7 @@ msgstr "Odaberite datoteku odredišta"
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
msgid "_Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Spremi kao"
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:346
msgid "Save the selected calendar to disk"
@@ -27183,7 +27079,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/templates/templates.c:878
msgid "Saving message template"
-msgstr ""
+msgstr "Spremi predložak poruke"
#: ../src/plugins/templates/templates.c:899
msgid "Save as _Template"
@@ -27217,7 +27113,7 @@ msgstr "Pripremanje za izlazak..."
#: ../src/shell/e-shell.c:1088
msgid "Open _Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori _postavke"
#: ../src/shell/e-shell.c:1297
msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
@@ -27367,10 +27263,8 @@ msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Otvori Evolutionov korisnički priručnik"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924
-#, fuzzy
-#| msgid "I_mport"
msgid "I_mport…"
-msgstr "U_vezi"
+msgstr "U_vezi…"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
msgid "Import data from other programs"
@@ -27398,13 +27292,11 @@ msgstr "_Izlaz"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
msgid "Exit the program"
-msgstr "Izađi iz programa"
+msgstr "Zatvori programa"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced Search"
msgid "_Advanced Search…"
-msgstr "Napredna pretraga"
+msgstr "_Napredna pretraga…"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968
msgid "Construct a more advanced search"
@@ -27412,13 +27304,11 @@ msgstr "Napravi napredniju pretragu"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975
msgid "Clear the current search parameters"
-msgstr "Očisti trenutne parametre pretraživanja"
+msgstr "Ukloni trenutne parametre pretraživanja"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980
-#, fuzzy
-#| msgid "_Edit Saved Searches..."
msgid "_Edit Saved Searches…"
-msgstr "_Uredi spremljene pretrage..."
+msgstr "_Uredi spremljene pretrage…"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
msgid "Manage your saved searches"
@@ -27430,39 +27320,31 @@ msgstr "Kliknite ovdje za promjenu vrste pretrage"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
msgid "_Find Now"
-msgstr "_Traži sad"
+msgstr "_Pretraži sad"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Izvrši trenutne parametre pretrage"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Search"
msgid "_Save Search…"
-msgstr "Spremi pretragu"
+msgstr "_Spremi pretragu…"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Spremi trenutne parametre pretrage"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1015
-#, fuzzy
-#| msgid "_Forward Contacts"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Proslijedi kontakte"
+msgstr "_Prečaci tipkovnice"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgid "Show keyboard shortcuts"
-msgstr "Pokaži Evolutionove tipkovničke kratice"
+msgstr "Prikaži prečace tipkovnice"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1022
-#, fuzzy
-#| msgid "Submit _Bug Report..."
msgid "Submit _Bug Report…"
-msgstr "Prijavi _grešku..."
+msgstr "Prijavi _grešku…"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
@@ -27495,7 +27377,7 @@ msgstr "_Novo"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1081
msgid "_Search"
-msgstr "_Traži"
+msgstr "_Pretraži"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1088
msgid "_Switcher Appearance"
@@ -27506,16 +27388,12 @@ msgid "_Window"
msgstr "_Prozor"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Status Bar"
msgid "Show _Menu Bar"
-msgstr "Pokaži _statusnu traku"
+msgstr "Prikaži _traku izbornika"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1133
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the side bar"
msgid "Show the menu bar"
-msgstr "Pokaži bočnu traku"
+msgstr "Prikaži traku izbornika"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139
msgid "Show Side _Bar"
@@ -27527,27 +27405,27 @@ msgstr "Pokaži bočnu traku"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1147
msgid "Show _Buttons"
-msgstr "Pokaži _gumbe"
+msgstr "Prikaži _tipke"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1149
msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "Pokaži gumbe prebacivača"
+msgstr "Prikaži tipke prebacivača"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1155
msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Pokaži _statusnu traku"
+msgstr "Prikaži _traku stanja"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157
msgid "Show the status bar"
-msgstr "Pokaži statusnu traku"
+msgstr "Prikaži traku stanja"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1163
msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr "Pokaži _alatnu traku"
+msgstr "Prikaži _alatnu traku"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1165
msgid "Show the tool bar"
-msgstr "Pokaži alatnu traku"
+msgstr "Prikaži alatnu traku"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1187
msgid "_Icons Only"
@@ -27555,7 +27433,7 @@ msgstr "Samo _ikone"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Prikaži gumbe prozora samo sa ikonama"
+msgstr "Prikaži tipke prozora samo sa ikonama"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194
msgid "_Text Only"
@@ -27563,7 +27441,7 @@ msgstr "Samo _tekst"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1196
msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "Prikaži gumbe prozora samo sa tekstom"
+msgstr "Prikaži tipke prozora samo sa tekstom"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201
msgid "Icons _and Text"
@@ -27571,15 +27449,15 @@ msgstr "Ikone _i tekst"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203
msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "Prikaži gumbe prozora sa ikonama i tekstom"
+msgstr "Prikaži tipke prozora sa ikonama i tekstom"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1208
msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "Stil alatne _trake"
+msgstr "Izgled alatne _trake"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1210
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Prikaži gumbe prozora koristeći postavke alatne trake radne površine"
+msgstr "Prikaži tipke prozora koristeći postavke alatne trake radne površine"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1218
msgid "Delete Current View"
@@ -27637,7 +27515,7 @@ msgstr "Izvrši ove parametre pretrage"
#: ../src/shell/e-shell-window.c:514
msgctxt "toolbar-button"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novo"
#. Translators: This is used for the main window title.
#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:786
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]