[gnome-boxes] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Romanian translation
- Date: Mon, 9 Mar 2020 16:51:13 +0000 (UTC)
commit 657c160afb9c77b59ce696d1cc69a5913cdf06d4
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Mon Mar 9 16:50:29 2020 +0000
Update Romanian translation
(cherry picked from commit 8d7b4430b1fd3c62fa89f04c421d5dbbffefea6b)
po/ro.po | 684 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 437 insertions(+), 247 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b463fdcf..bd1e3f6d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,10 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-29 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-04 14:37+0300\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
-"com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-12 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-09 17:49+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -20,18 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Boxes"
msgstr "Cutii GNOME"
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:8
msgid "Simple remote and virtual machines"
msgstr "Mașini la distanță și virtuale simple"
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -46,7 +45,7 @@ msgstr ""
"încerca în schimb să facă lucrurile să funcționeze implicit cu minimă "
"contribuție din partea utilizatorului."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:17
msgid ""
"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -58,13 +57,13 @@ msgstr ""
"a sistemului/sistemelor de operare favorite, sau dacă trebuie să vă "
"conectați la o mașină la distanță (de exemplu, la birou)."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:97
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:71
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proiectul GNOME"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:116
-#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:258 src/app-window.vala:260
-#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
+#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:244 src/app-window.vala:246
+#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93
msgid "Boxes"
msgstr "Cutii"
@@ -141,27 +140,128 @@ msgstr "Dosare partajate"
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "Vector variantă al numelor de dosare partajate și al mapării de cale"
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:110
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89
+msgid "No operating systems found"
+msgstr "Nu s-au găsit sisteme de operare"
+
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:121
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Încercați o altă căutare"
+
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:137 data/ui/wizard-toolbar.ui:243
+#: src/assistant/downloads-page.vala:54
+msgid "Search for an OS or enter a download link…"
+msgstr "Căutați un SO sau introduceți o legătură de descărcare…"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
+msgid "Create a Virtual Machine"
+msgstr "Creează o mașină virtuală"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:35
+msgid ""
+"A new virtual machine will be created and an operating system installed into "
+"it. Select an operating system source to begin."
+msgstr ""
+"O nouă mașină virtuală va fi creeată și un sistem de operare va fi instalat "
+"pe ea. Selectați sistemul de operare sursă pentru a începe."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:49
+msgid "Detected Sources"
+msgstr "Surse detectate"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:109
+msgid "Featured Downloads"
+msgstr "Descărcări recomandate"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:120
+msgid "You will be notified when the download has completed."
+msgstr "Veți fi notificați când descărcarea se va completa."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:147
+msgid "Select an OS Source"
+msgstr "Selectați SO-ul sursă"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:180
+msgid "Operating System Download"
+msgstr "Descărcare Sistem de Operare"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:196
+msgid "Browse and search for operating systems to install."
+msgstr "Navigați și căutați după sisteme de operare de instalat."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:242
+msgid "Operating System Image File"
+msgstr "Fișier de imagine sistem de operare"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:258
+msgid "Select an .iso file to install a virtual machine."
+msgstr "Selectați un fișier .iso de instalat într-o mașină virtuală."
+
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:5
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Se prepară…"
+
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20
+msgid "Preparing to create a new box"
+msgstr "Se prepară crearea unei noi cutii"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:5
+msgid "Review and Create"
+msgstr "Revizuiește și creează"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:18
+msgid "Boxes is ready to set up a new box with the following properties:"
+msgstr "Cutii este gata de a vă crea o nouă cutie cu următoarele proprietăți:"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:45 data/ui/wizard.ui:220
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
+"Check your BIOS settings to enable them."
+msgstr ""
+"Extensiile de virtualizare sunt indisponibile pe sistemul dumneavoastră.\n"
+"Verificați configurările dumneavoastră de BIOS pentru a le activa."
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:68
+msgid "Resource Allocation"
+msgstr "Alocarea resurselor"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:77
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizați"
+
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+msgid "Express Installation"
+msgstr "Instalare în mod expres"
+
#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192
msgid "Connect to a Box"
msgstr "Conectare la o cutie"
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:22
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:23
msgid ""
-"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// or "
-"vnc://."
+"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
+"ssh:// or vnc://."
msgstr ""
"Introduceți o adresă la care să se conecteze. Adresele pot începe cu "
-"spice://, rdp:// sau vnc://."
+"spice://, rdp://, ssh:// sau vnc://."
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:37
-#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/properties-window.vala:58
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
+#: src/assistant/index-page.vala:96 src/assistant/index-page.vala:143
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:58
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:45
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:46
msgid "Connect"
msgstr "Conectează"
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:55 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+msgid "Next"
+msgstr "Următorul"
+
#: data/ui/auth-notification.ui:39
msgid "_Username"
msgstr "Nume _utilizator"
@@ -201,38 +301,42 @@ msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
+msgid "Downloads"
+msgstr "Descărcări"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:99
msgid "Application Menu"
msgstr "Meniu de aplicație"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:102
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:127
msgid "Select Items"
msgstr "Selectați elementele"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:130
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:155
msgid "List view"
msgstr "Vizualizare listă"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:158
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:183
msgid "Grid view"
msgstr "Vizualizare grilă"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:184 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:209 data/ui/selection-toolbar.ui:86
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:212
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:237
msgid "Create a Virtual Machine…"
msgstr "Creează o mașină virtuală…"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:219
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:244
msgid "Connect to a Remote Computer…"
msgstr "Conectare la un calculator de la distanță…"
-#: data/ui/display-page.ui:85
+#: data/ui/display-page.ui:89
msgid "Ready to Receive File"
msgstr "Pregătit pentru primirea fișierului"
-#: data/ui/display-page.ui:105
+#: data/ui/display-page.ui:109
msgid "You will find your file in the Downloads directory."
msgstr "Veți găsi fișierul în directorul Descărcări."
@@ -248,6 +352,10 @@ msgstr "Scurtături de tastatură"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecran complet"
+#: data/ui/downloads-hub-row.ui:54
+msgid "Ready to install"
+msgstr "Gata de instalare"
+
#: data/ui/empty-boxes.ui:68
msgid "State of the art virtualization"
msgstr "Virtualizare de ultimă generație"
@@ -257,8 +365,8 @@ msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
msgstr "Cutiile pot fi mașini virtuale sau la distanță."
#: data/ui/empty-boxes.ui:95
-msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
-msgstr "Apăsați butonul <b>Nou</b> pentru a crea prima."
+msgid "Just hit the <b>+</b> button to create your first one."
+msgstr "Apăsați butonul <b>+</b> pentru a crea prima."
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18
msgctxt "shortcut window"
@@ -272,55 +380,65 @@ msgstr "Ajutor"
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:33
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new box"
-msgstr "Creează o cutie nouă"
+msgid "Open main menu"
+msgstr "Deschide meniul principal"
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:41
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new virtual machine"
+msgstr "Creează o mașină virtuală nouă"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Connect to a remote machine"
+msgstr "Conectare la un calculator de la distanță"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Caută"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:49
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scurtături de tastatură"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:57 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:149
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:73 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:165
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window/Quit Boxes"
msgstr "Închide fereastra/Ieșire Cutii"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:67
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:83
msgctxt "shortcut window"
msgid "Box Creation and Properties"
msgstr "Crearea cutiei și proprietăți"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:76 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:95
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:92 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:111
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the next page"
msgstr "Comută la pagina următoare"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:85 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:104
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:101 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the previous page"
msgstr "Comută la pagina anterioară"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:114
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:130
msgctxt "shortcut window"
msgid "Box Display"
msgstr "Afișarea cutiei"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:121
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Grab/Ungrab keyboard"
msgstr "Capturează/Eliberează tastatura"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:131 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:141
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:147 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:157
msgctxt "shortcut window"
msgid "Back to overview"
msgstr "Înapoi la prezentarea generală"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:157
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:173
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
msgstr "Ecran complet/restaurează de la ecran complet"
@@ -337,7 +455,7 @@ msgstr "Ajutor"
msgid "About Boxes"
msgstr "Despre Cutii"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:646
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:651
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Jurnal depanare"
@@ -346,7 +464,7 @@ msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Copiază în clipboard"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/properties-window.vala:55
+#: src/assistant/index-page.vala:140 src/properties-window.vala:55
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Alegeți un dispozitiv sau un fișier ISO"
@@ -363,7 +481,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Șter_ge"
#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:331
+#: src/app-window.vala:329
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
@@ -404,7 +522,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Redenumește"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:80
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:84
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
@@ -433,11 +551,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Instalare în mod expres"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:319
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:271
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:320
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:272
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
@@ -445,11 +563,64 @@ msgstr "Parolă"
msgid "_Add Password"
msgstr "_Adaugă o parolă"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:211
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:214
msgid "Product Key"
msgstr "Cheia produsului"
-#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:60 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:7
+msgid "Welcome Tutorial"
+msgstr "Ghid de începere"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:31
+msgid "Welcome to Boxes"
+msgstr "Bine ați venit la Cutii"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:32
+msgid ""
+"Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
+"to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
+"connections."
+msgstr ""
+"Cutii vă facilitează instalarea și rularea mașinilor virtuale. Puteți de "
+"asemenea să-l folosiți pentru a accesa computere la distanță, folosind "
+"conexiuni SPICE, VNC, RDP sau SSH."
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
+msgid ""
+"With express installation, Boxes will set the install options for a new "
+"virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
+"care of for you."
+msgstr ""
+"Cu instalarea expres, Cutii va instala opțiuni pentru o nouă mașină "
+"virtuală. Porniți instalarea și totul va fi pregătit pentru dumneavoastră."
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:49
+msgid "Easy Downloads"
+msgstr "Descărcări ușoare"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
+msgid ""
+"With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
+"virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
+"and Boxes will automatically download it for you."
+msgstr ""
+"Cu Cutii, nu trebuie să descărcați un sistem de operare pentru a crea o "
+"mașină virtuală. În loc, doar alegeți sistemul de operare pe care doriți să-"
+"l instalați și Cutii îl va descărca automat."
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Tragere și plasare"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59
+msgid ""
+"Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
+"will appear in your Downloads folder."
+msgstr ""
+"Partajarea fișierelor este la fel de simplă precum tragerea și plasarea lor "
+"pe mașina virtuală. Ele vor apărea în dosarul Descărcări."
+
+#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:57 data/ui/wizard-media-entry.ui:53
msgid "Unknown media"
msgstr "Mediu necunoscut"
@@ -457,14 +628,6 @@ msgstr "Mediu necunoscut"
msgid "Show more…"
msgstr "Arată mai multe…"
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89
-msgid "No operating systems found"
-msgstr "Nu s-au găsit sisteme de operare"
-
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Încercați o altă căutare"
-
#: data/ui/wizard-source.ui:32
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
@@ -480,25 +643,20 @@ msgid "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
msgstr ""
"Sistemul de operare va fi descărcat și instalat într-o mașină virtuală."
-#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:175
-#: data/ui/wizard-source.ui:238
+#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:176
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: data/ui/wizard-source.ui:157
-msgid "Connect to Libvirt brokers."
-msgstr "Conectare la brokere Libvirt."
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:213
+#: data/ui/wizard-source.ui:151
msgid "Select a file"
msgstr "Selectați un fișier"
-#: data/ui/wizard-source.ui:220
+#: data/ui/wizard-source.ui:158
msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
msgstr ""
"Selectați un fișier de imagine bootabil de instalat într-o mașină virtuală."
-#: data/ui/wizard-source.ui:256
+#: data/ui/wizard-source.ui:194
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -508,7 +666,7 @@ msgstr ""
"identifica produsele software pe care dumneavoastră le-ați opținut anterior "
"și care sunt proprietate a posesorilor respectivi."
-#: data/ui/wizard-source.ui:322
+#: data/ui/wizard-source.ui:260
msgid ""
"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
"ssh://, or vnc://."
@@ -533,26 +691,14 @@ msgstr "C_ontinuă"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Personalizează resurse"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:333
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:331
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:243
-msgid "Search for an OS or enter a download link…"
-msgstr "Căutați un SO sau introduceți o legătură de descărcare…"
-
#: data/ui/wizard.ui:56
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Se pregătește crearea unei cutii noi"
-#: data/ui/wizard.ui:220
-msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
-"Check your BIOS settings to enable them."
-msgstr ""
-"Extensiile de virtualizare sunt indisponibile pe sistemul dumneavoastră.\n"
-"Verificați configurările dumneavoastră de BIOS pentru a le activa."
-
#: data/ui/wizard-window.ui:82
msgid ""
"Each box can be a virtual machine that runs on this computer, or a "
@@ -594,85 +740,85 @@ msgstr "Adaugă la favorite"
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Forțează oprirea"
-#. Clone
-#: src/actions-popover.vala:75
+#: src/actions-popover.vala:79
msgid "Clone"
msgstr "Clonează"
-#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:626
+#: src/actions-popover.vala:88 src/machine.vala:631
msgid "Restart"
msgstr "Repornire"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:93
+#: src/actions-popover.vala:97
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:117
+#: src/actions-popover.vala:121
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Instantaneu de la %s"
-#: src/app.vala:112
+#: src/app.vala:116
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adrian Gabor <raziel_theripper [at] yahoo [dot] com>\n"
-"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2019"
+"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2019\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2020"
-#: src/app.vala:113
+#: src/app.vala:117
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"O aplicație simplă GNOME 3 pentru a accesa mașini la distanță sau virtuale"
-#: src/app.vala:171 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:177 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Afișează numărul versiunii"
-#: src/app.vala:173
+#: src/app.vala:178
msgid "Open in full screen"
msgstr "Deschide pe tot ecranul"
-#: src/app.vala:174 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:179 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Verifică competențele de virtualizare"
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:180
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Deschide cutia cu UUID"
-#: src/app.vala:176
+#: src/app.vala:181
msgid "Search term"
msgstr "Caută termen"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:183
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URL-ul de afișat, broker sau mediu de instalare"
-#: src/app.vala:189
+#: src/app.vala:194
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— O aplicație simplă pentru a accesa mașini la distanță sau virtuale"
-#: src/app.vala:214
+#: src/app.vala:219
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Prea multe argumente specificate pentru linia de comandă.\n"
-#: src/app.vala:467
+#: src/app.vala:476
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Cutia „%s” a fost instalată și este pregătită pentru utilizare"
-#: src/app.vala:469
+#: src/app.vala:478
msgid "Launch"
msgstr "Lansează"
-#: src/app.vala:555
+#: src/app.vala:564
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Cutia „%s” a fost ștearsă"
-#: src/app.vala:556
+#: src/app.vala:565
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -680,19 +826,49 @@ msgstr[0] "%u cutie a fost ștearsă"
msgstr[1] "%u cutii au fost șterse"
msgstr[2] "%u de cutii au fost șterse"
-#: src/app.vala:583 src/libvirt-machine-properties.vala:553
+#: src/app.vala:592 src/libvirt-machine-properties.vala:557
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "An_ulează"
-#: src/app.vala:627
+#: src/app.vala:636
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Cutii lucrează la ceva"
-#: src/app-window.vala:330
+#: src/app-window.vala:328
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Selectați fișierele de transferat"
+#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
+msgid "Open"
+msgstr "Deschide"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:157 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+msgid "Previous"
+msgstr "Anteriorul"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:47 src/wizard.vala:571
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorie"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:56 src/wizard.vala:580
+msgid "Disk"
+msgstr "Disc"
+
+#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
+#: src/assistant/review-page.vala:58 src/wizard.vala:582
+#, c-format
+msgid "%s maximum"
+msgstr "%s maxim"
+
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:401
+msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
+msgstr "Eșec la analiza mediului de instalare. Mediu corupt sau incomplet?"
+
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:72
+msgid "Create"
+msgstr "Creează"
+
#: src/display-page.vala:135
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Apăsați Ctrl (stânga) + Alt pentru a elibera"
@@ -702,7 +878,7 @@ msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr "Apăsați și lăsați Ctrl (stânga) + Alt pentru a elibera tastatura."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:310
+#: src/display-page.vala:307
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
@@ -711,6 +887,24 @@ msgstr "%d×%d"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Ieșire din ecran complet"
+#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:641
+msgid "Downloading media"
+msgstr "Se descarcă media"
+
+#: src/downloads-hub.vala:76
+#, c-format
+msgid "“%s” download complete"
+msgstr "„%s” descărcare completă"
+
+#: src/downloads-hub.vala:78
+msgid "Install"
+msgstr "Instalează"
+
+#. We did this, so ignore!
+#: src/downloads-hub.vala:179
+msgid "Failed to download"
+msgstr "Eșec la descărcare"
+
#: src/icon-view.vala:32
msgid "New and Recent"
msgstr "Noi și recente"
@@ -719,13 +913,13 @@ msgstr "Noi și recente"
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Format de imagine disc nesuportat."
-#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:164
-#: src/properties-page-widget.vala:19
+#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:178
+#: src/properties-page-widget.vala:21
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:460
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:464
#, c-format
msgid "%s used"
msgstr "%s utilizat"
@@ -797,7 +991,7 @@ msgstr "gol"
#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
#: src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:242
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:246
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
@@ -826,56 +1020,57 @@ msgstr "Introducerea lui „%s” ca CD/DVD în „%s” a eșuat"
msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
msgstr "Eliminarea CD/DVD-ului din „%s” a eșuat"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:306
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:312
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
msgid "I/O"
msgstr "I/O"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:318
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:322
msgid "Network"
msgstr "Rețea"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:347 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:351
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:715 src/properties.vala:84
msgid "_Restart"
msgstr "_Repornește"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:355
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:359
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "_Forțează închiderea"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:369
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:373
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "_Jurnal depanare"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:390
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:394
msgid "_Memory: "
msgstr "_Memorie: "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:459
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:463
msgid "Maximum Disk Space"
msgstr "Dimensiunea maximă a discului"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:477
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:481
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"Nu există spațiu suficient pe mașina dumneavoastră pentru a crește mărimea "
"maximă a discului."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:487
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:491
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Dimensiunea maximă a _discului: "
#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:540
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:544
#, c-format
msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
@@ -886,23 +1081,34 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Redimensionarea stocării necesită ștergerea a %llu de instantanee asociate."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:657
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:673
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:677
+msgid "CPUs: "
+msgstr "CPUs: "
+
+#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:713 src/properties.vala:83
+#, c-format
+msgid "Changes require restart of “%s”."
+msgstr "Modificările necesită repornirea lui „%s”."
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:732
msgid "_Run in background"
msgstr "_Rulează în fundal"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:668
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:671
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:747
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "„%s” nu va fi întrerupt automat."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:669
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:672
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:745
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:748
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "„%s” va fi întrerupt automat pentru a conserva resurse."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:688
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:764
msgid "3D Acceleration"
msgstr "Accelerație 3D"
@@ -918,81 +1124,44 @@ msgstr "Se restaurează %s de pe disc"
msgid "Starting %s"
msgstr "Se pornește %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:709
+#: src/libvirt-machine.vala:715
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "Repornirea lui „%s” durează prea mult. Doriți să forțați oprirea?"
-#: src/libvirt-machine.vala:711
+#: src/libvirt-machine.vala:717
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Oprire"
-#: src/libvirt-machine.vala:727
+#: src/libvirt-machine.vala:733
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Se clonează „%s”…"
-#: src/libvirt-machine.vala:859
+#: src/libvirt-machine.vala:865
msgid "Installing…"
msgstr "Se instalează…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:861 src/util-app.vala:136
+#: src/libvirt-machine.vala:867 src/util-app.vala:152
#: src/wizard-source.vala:123
msgid "Live"
msgstr "Live"
-#: src/libvirt-machine.vala:863
+#: src/libvirt-machine.vala:869
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Se configurează clona…"
-#: src/libvirt-machine.vala:865
+#: src/libvirt-machine.vala:871
msgid "Importing…"
msgstr "Se importă…"
-#: src/libvirt-machine.vala:874
+#: src/libvirt-machine.vala:880
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "gazdă: %s"
-#: src/libvirt-system-importer.vala:21
-#, c-format
-msgid "_Import “%s” from system broker"
-msgstr "_Importă „%s” din brokerul de sistem"
-
-#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: src/libvirt-system-importer.vala:24
-#, c-format
-msgid "_Import %u box from system broker"
-msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "_Importă %u cutie din brokerul de sistem"
-msgstr[1] "_Importă %u cutii din brokerul de sistem"
-msgstr[2] "_Importă %u de cutii din brokerul de sistem"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:35
-#, c-format
-msgid "Will import “%s” from system broker"
-msgstr "Se va importa „%s” de la brokerul de sistem"
-
-#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: src/libvirt-system-importer.vala:38
-#, c-format
-msgid "Will import %u box from system broker"
-msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "Va importa %u cutie din brokerul de sistem"
-msgstr[1] "Va importa %u cutii din brokerul de sistem"
-msgstr[2] "Va importa %u de cutii din brokerul de sistem"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:71
-msgid "No boxes to import"
-msgstr "Nu sunt cutii de importat"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:129
-#, c-format
-msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
-msgstr "Nu s-a putut găsi un disc potrivit de importat pentru cutia „%s”"
-
#: src/list-view-row.vala:125
msgid "Connected"
msgstr "Conectat"
@@ -1019,20 +1188,25 @@ msgstr "Oprit"
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Se conectează la %s"
-#: src/machine.vala:227 src/machine.vala:653
+#: src/machine.vala:219
+#, c-format
+msgid "Authentication failed: %s"
+msgstr "Autentificare eșuată: %s"
+
+#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:658
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Conexiunea la „%s” a eșuat"
-#: src/machine.vala:279
+#: src/machine.vala:284
msgid "Machine is under construction"
msgstr "Mașina este în construcție"
-#: src/machine.vala:433
+#: src/machine.vala:438
msgid "Saving…"
msgstr "Se salvează…"
-#: src/machine.vala:625
+#: src/machine.vala:630
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1041,13 +1215,13 @@ msgstr ""
"„%s” nu a putut fi restaurată de pe disc\n"
"Încercați fără o stare salvată?"
-#: src/machine.vala:636
+#: src/machine.vala:641
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Nu s-a putut porni „%s”"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:740
+#: src/machine.vala:745
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "„%s” necesită autentificare"
@@ -1088,7 +1262,7 @@ msgstr "Raportează defecte la <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s pagină proprie: <%s>.\n"
-#: src/media-manager.vala:282
+#: src/media-manager.vala:284
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Niciun fișier %s"
@@ -1103,32 +1277,23 @@ msgstr "Autentificare la %s"
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Neconectat la %s"
-#: src/properties-page-widget.vala:15
+#: src/properties-page-widget.vala:17
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/properties-page-widget.vala:23
+#: src/properties-page-widget.vala:25
msgid "Devices & Shares"
msgstr "Dispozitive și partajări"
-#: src/properties-page-widget.vala:27
+#: src/properties-page-widget.vala:29
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantanee"
-#: src/properties-window.vala:58
-msgid "Open"
-msgstr "Deschide"
-
-#: src/properties.vala:83
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of “%s”."
-msgstr "Modificările necesită repornirea lui „%s”."
-
#: src/remote-machine.vala:81
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:540
+#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:531
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1230,7 +1395,7 @@ msgid "Folder Shares"
msgstr "Partajări dosar"
#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
-#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
+#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
msgid "Invalid URL"
msgstr "URI nevalid"
@@ -1251,14 +1416,14 @@ msgstr "Se copiază „%s” la „Descărcări”"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:229
+#: src/unattended-installer.vala:200
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"S-a produs o eroare in timpul pregătirii instalării. Instalarea în mod "
"expres a fost dezactivată."
-#: src/unattended-installer.vala:506
+#: src/unattended-installer.vala:458
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Se descarcă driverele dispozitivului…"
@@ -1276,7 +1441,7 @@ msgstr "Instalarea în mod expres a %s necesită o conexiune la internet."
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "Certificări Cutii GNOME pentru „%s”"
-#: src/util-app.vala:322
+#: src/util-app.vala:338
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1286,11 +1451,11 @@ msgstr ""
"rulând:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:326
+#: src/util-app.vala:342
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux nu este instalat?"
-#: src/util-app.vala:408
+#: src/util-app.vala:424
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1299,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"libvirt. Asigurați-vă că „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” "
"rulează."
-#: src/util-app.vala:413
+#: src/util-app.vala:429
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1308,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"%s este cunoscut de libvirt ca fondul de stocare pentru Cutii GNOME dar "
"directorul acesta nu există"
-#: src/util-app.vala:417
+#: src/util-app.vala:433
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
@@ -1316,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"%s este cunoscut de libvirt ca fondul de stocare pentru Cutii GNOME dar nu "
"este un director"
-#: src/util-app.vala:421
+#: src/util-app.vala:437
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1335,20 +1500,29 @@ msgstr "nu"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:696
+#: src/vm-configurator.vala:759
msgid "Incapable host system"
msgstr "Sistem gazdă nepotrivit"
-#: src/vm-creator.vala:176
-#, c-format
-msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
-msgstr "Cutia „%s” a fost ștearsă automat."
+#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
+#: src/vm-creator.vala:172
+msgid "Just installed "
+msgstr "Tocmai s-a instalat "
-#: src/vm-importer.vala:50
+#: src/vm-importer.vala:59
#, c-format
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Importarea cutiei din fișierul „%s” a eșuat."
+#: src/vnc-display.vala:154
+msgid "Read-only"
+msgstr "Doar citire"
+
+#: src/welcome-tutorial.vala:44
+#, c-format
+msgid "%u/%u"
+msgstr "%u/%u"
+
#: src/wizard-source.vala:128
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "Sistem pe 32 de biți (x86)"
@@ -1383,102 +1557,121 @@ msgstr "Recenzie"
msgid "Box creation failed"
msgstr "Crearea cutiei a eșuat"
-#: src/wizard.vala:303
+#: src/wizard.vala:300
msgid "Empty location"
msgstr "Introduceți locația"
-#: src/wizard.vala:326
+#: src/wizard.vala:323
msgid "Unsupported file"
msgstr "Fișier nesuportat"
-#: src/wizard.vala:332
+#: src/wizard.vala:329
msgid "Invalid file"
msgstr "Fișier nevalid"
#. accept any vnc:// uri
#. accept any ssh:// uri
#. accept any rdp:// uri
-#: src/wizard.vala:374
+#: src/wizard.vala:371
msgid "Boxes was compiled without RDP support"
msgstr "Cutii a fost compilat fără suport RDP"
-#: src/wizard.vala:382
+#: src/wizard.vala:379
#, c-format
msgid "Unsupported protocol “%s”"
msgstr "Protocol nesuportat „%s”"
-#: src/wizard.vala:388 src/wizard.vala:462
+#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:453
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Mediu de instalare necunoscut"
#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:390 src/wizard.vala:463
+#: src/wizard.vala:387 src/wizard.vala:454
msgid "Analyzing…"
msgstr "Se analizează…"
-#: src/wizard.vala:404
-msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
-msgstr "Eșec la analiza mediului de instalare. Mediu corupt sau incomplet?"
-
#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:516
+#: src/wizard.vala:507
msgid "Box setup failed"
msgstr "Configurarea cutiei a eșuat"
-#: src/wizard.vala:530
+#: src/wizard.vala:521
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Cutii va crea o nouă cutie cu următoarele proprietăți:"
-#: src/wizard.vala:535
+#: src/wizard.vala:526
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/wizard.vala:538
+#: src/wizard.vala:529
msgid "Host"
msgstr "Gazdă"
-#: src/wizard.vala:549 src/wizard.vala:562
+#: src/wizard.vala:540 src/wizard.vala:553
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/wizard.vala:551
+#: src/wizard.vala:542
msgid "TLS Port"
msgstr "Port TLS"
-#: src/wizard.vala:567
+#: src/wizard.vala:558
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Va adăuga cutii pentru toate sistemele disponibile de pe acest cont:"
-#: src/wizard.vala:580
-msgid "Memory"
-msgstr "Memorie"
-
-#: src/wizard.vala:589
-msgid "Disk"
-msgstr "Disc"
-
-#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:591
-#, c-format
-msgid "%s maximum"
-msgstr "%s maxim"
-
-#: src/wizard.vala:654
+#: src/wizard.vala:638
msgid "Downloading media…"
msgstr "Se descarcă…"
-#: src/wizard.vala:657
-msgid "Downloading media"
-msgstr "Se descarcă media"
-
-#: src/wizard.vala:667
+#: src/wizard.vala:651
msgid "Download failed."
msgstr "Descărcarea a eșuat."
-#: src/wizard.vala:787
+#: src/wizard.vala:770
msgid "C_ustomize…"
msgstr "Personali_zează…"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// "
+#~ "or vnc://."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduceți o adresă la care să se conecteze. Adresele pot începe cu "
+#~ "spice://, rdp:// sau vnc://."
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Create a new box"
+#~ msgstr "Creează o cutie nouă"
+
+#~ msgid "Connect to Libvirt brokers."
+#~ msgstr "Conectare la brokere Libvirt."
+
+#~ msgid "_Import “%s” from system broker"
+#~ msgstr "_Importă „%s” din brokerul de sistem"
+
+#~ msgid "_Import %u box from system broker"
+#~ msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
+#~ msgstr[0] "_Importă %u cutie din brokerul de sistem"
+#~ msgstr[1] "_Importă %u cutii din brokerul de sistem"
+#~ msgstr[2] "_Importă %u de cutii din brokerul de sistem"
+
+#~ msgid "Will import “%s” from system broker"
+#~ msgstr "Se va importa „%s” de la brokerul de sistem"
+
+#~ msgid "Will import %u box from system broker"
+#~ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
+#~ msgstr[0] "Va importa %u cutie din brokerul de sistem"
+#~ msgstr[1] "Va importa %u cutii din brokerul de sistem"
+#~ msgstr[2] "Va importa %u de cutii din brokerul de sistem"
+
+#~ msgid "No boxes to import"
+#~ msgstr "Nu sunt cutii de importat"
+
+#~ msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
+#~ msgstr "Nu s-a putut găsi un disc potrivit de importat pentru cutia „%s”"
+
+#~ msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
+#~ msgstr "Cutia „%s” a fost ștearsă automat."
+
#~ msgid "@icon@"
#~ msgstr "@icon@"
@@ -1564,6 +1757,3 @@ msgstr "Personali_zează…"
#~ msgid "_URI"
#~ msgstr "_URI"
-
-#~ msgid "Read-only"
-#~ msgstr "Doar citire"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]