[gnome-getting-started-docs] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-getting-started-docs] Update Catalan translation
- Date: Mon, 9 Mar 2020 21:09:35 +0000 (UTC)
commit 2c4e1c9b6ff9bdeb1e719a3cdb351dbef4e3451d
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Mon Mar 9 22:09:16 2020 +0100
Update Catalan translation
gnome-help/ca/ca.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po
index 6fc230e..e4844b9 100644
--- a/gnome-help/ca/ca.po
+++ b/gnome-help/ca/ca.po
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Per iniciar l'aplicació premeu la tecla de <key>Retorn</key>."
#: C/getting-started.page:65 C/getting-started.page:214
#: C/gs-use-windows-workspaces.page:21
msgid "Use windows and workspaces"
-msgstr "Feu ús de finestres i espais de treball"
+msgstr "Utilitzar finestres i espais de treball"
#. (itstool) path: div/p
#. (itstool) path: titles/t
@@ -238,7 +238,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si voleu anar a un espai de treball que es troba a sota de l'espai de "
"treball actual, premeu <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super"
-"\">Súper </key><key>Av Pàg</key></keyseq>."
+"\">Súper</key><key>Av Pàg</key></keyseq>."
#. (itstool) path: div/p
#: C/getting-started.page:129 C/getting-started.page:278
@@ -250,7 +250,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si voleu anar a un espai de treball que es troba a sobre de l'espai de "
"treball actual, premeu <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super"
-"\">Súper </key><key>Re Pàg</key></keyseq>."
+"\">Súper</key><key>Re Pàg</key></keyseq>."
#. (itstool) path: caption/desc
#. (itstool) path: page/title
@@ -340,14 +340,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: caption/desc
#: C/getting-started.page:293
msgid "Change wallpaper"
-msgstr "canviar el fons de pantalla"
+msgstr "Canviar el fons de pantalla"
#. (itstool) path: div/p
#. (itstool) path: titles/t
#: C/getting-started.page:298 C/gs-animation.xml:6
#: C/gs-change-wallpaper.page:28
msgid "Changing Wallpaper"
-msgstr "Canvieu el fons de pantalla"
+msgstr "Canviar el fons de pantalla"
#. (itstool) path: div/p
#: C/getting-started.page:301 C/gs-change-wallpaper.page:31
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/gs-launch-applications.page:75
msgid "Launch applications with the keyboard"
-msgstr "Inicieu les aplicacions amb el teclat"
+msgstr "Iniciar les aplicacions amb el teclat"
#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-launch-applications.page:78
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Cerca"
#: C/gs-switch-tasks.page:16
msgctxt "link:trail"
msgid "Switch tasks"
-msgstr "Canvieu entre les tasques"
+msgstr "Canviar entre les tasques"
#. (itstool) path: info/title
#: C/gs-switch-tasks.page:18
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/gs-switch-tasks.page:134
msgid "Switch between windows"
-msgstr "Canvieu entre finestres"
+msgstr "Canviar entre finestres"
#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-switch-tasks.page:137
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/gs-switch-tasks.page:151
msgid "Use search to switch applications"
-msgstr "Utilitzeu la cerca per canviar d'aplicació"
+msgstr "Utilitzar la cerca per canviar d'aplicació"
#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-switch-tasks.page:154
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Hannie Dumoleyn"
#: C/gs-use-system-search.page:17
msgctxt "link:trail"
msgid "Use the system search"
-msgstr "Utilitzeu el cercador del sistema"
+msgstr "Utilitzar el cercador del sistema"
#. (itstool) path: info/title
#: C/gs-use-system-search.page:19
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Un programa d'aprenentatge sobre el cercador del sistema"
#. (itstool) path: page/title
#: C/gs-use-system-search.page:23
msgid "Use the system search"
-msgstr "Utilitzeu el cercador del sistema"
+msgstr "Utilitzar el cercador del sistema"
#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-use-system-search.page:29
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/gs-use-system-search.page:63
msgid "Search from inside applications"
-msgstr "Cerqueu des de les aplicacions"
+msgstr "Cercar des de les aplicacions"
#. (itstool) path: section/p
#: C/gs-use-system-search.page:65
@@ -1869,12 +1869,12 @@ msgstr ""
"que els han proporcionat. Feu clic a sobre d'una de les icones per reiniciar "
"la cerca des de l'aplicació associada a la icona. Donat que només es mostren "
"els millors resultats a la <gui>Vista general de les activitats</gui>, "
-"cercar des de l'aplicació pot proporcionar millors resultats. "
+"cercar des de l'aplicació pot proporcionar millors resultats."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gs-use-system-search.page:77
msgid "Customize search results"
-msgstr "Personalitzeu els resultats de la cerca"
+msgstr "Personalitzar els resultats de la cerca"
#. (itstool) path: note/p
#: C/gs-use-system-search.page:83
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgid ""
"location you want to enable or disable."
msgstr ""
"A la llista llocs on es pot cercar, feu clic al commutador <gui>actiu/"
-"inactiu</gui> al costat del lloc que voleu habilitar o deshabilitar. "
+"inactiu</gui> al costat del lloc que voleu habilitar o deshabilitar."
#. (itstool) path: info/title
#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15
@@ -1969,12 +1969,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/gs-use-windows-workspaces.page:145
msgid "Tile windows using the keyboard"
-msgstr "Organitzeu les finestres en mosaic mitjançant el teclat"
+msgstr "Organitzar les finestres en mosaic mitjançant el teclat"
#. (itstool) path: section/title
#: C/gs-use-windows-workspaces.page:159
msgid "Switch workspaces using the keyboard"
-msgstr "Canvieu d'espai de treball mitjançant el teclat"
+msgstr "Canviar d'espai de treball mitjançant el teclat"
#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-use-windows-workspaces.page:163
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si voleu anar a un espai de treball que es troba a sota de l'espai de "
"treball actual, premeu <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super"
-"\">Súper </key><key>Av Pàg</key></keyseq>."
+"\">Súper</key><key>Av Pàg</key></keyseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-use-windows-workspaces.page:166
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si voleu anar a un espai de treball que es troba a sobre de l'espai de "
"treball actual, premeu <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super"
-"\">Súper </key><key>Re Pàg</key></keyseq>."
+"\">Súper</key><key>Re Pàg</key></keyseq>."
#. (itstool) path: text/tspan
#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]