[gedit/gnome-3-36] Updated Czech help translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit/gnome-3-36] Updated Czech help translation
- Date: Tue, 10 Mar 2020 08:46:23 +0000 (UTC)
commit 7d7eefd371118eea197a64ac7f740149a15da852
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Mar 10 09:45:56 2020 +0100
Updated Czech help translation
help/cs/cs.po | 403 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 211 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 12daab43e..de238cf37 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the gedit help.
#
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2014, 2015, 2017, 2019.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-06 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-07 14:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-10 08:52+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -40,10 +40,10 @@ msgstr "Jak změnit v editoru gedit barvy textu a pozadí."
#: C/gedit-edit-as-root.page:10 C/gedit-files-basic.page:10
#: C/gedit-full-screen.page:13 C/gedit-open-files-from-sidepane.page:11
#: C/gedit-open-files.page:17 C/gedit-open-on-server.page:10
-#: C/gedit-open-recent.page:11 C/gedit-plugin-guide.page:13
+#: C/gedit-open-recent.page:12 C/gedit-plugin-guide.page:13
#: C/gedit-plugins-change-case.page:14 C/gedit-plugins-doc-stats.page:14
#: C/gedit-plugins-external-tools.page:15 C/gedit-plugins-file-browser.page:15
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:14 C/gedit-plugins-install.page:8
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:15 C/gedit-plugins-install.page:8
#: C/gedit-plugins-modelines.page:13 C/gedit-plugins-pyconsole.page:10
#: C/gedit-plugins-quick-open.page:11 C/gedit-plugins-snippets.page:9
#: C/gedit-plugins-sort.page:14 C/gedit-printing.page:10
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
"kódování znaků."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-on-server.page:41 C/gedit-plugins-quick-open.page:44
+#: C/gedit-open-on-server.page:41 C/gedit-plugins-quick-open.page:46
msgid "Click <gui>Open</gui>."
msgstr "Klikněte na <gui>Otevřít</gui>."
@@ -739,12 +739,12 @@ msgid "Access files that you have updated recently."
msgstr "Jak se dostat k souborům, které byly nedávno změněny."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-open-recent.page:17
+#: C/gedit-open-recent.page:18
msgid "Reopen a recently-used file"
msgstr "Opětovné otevření nedávno použitého souboru"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-open-recent.page:19
+#: C/gedit-open-recent.page:20
msgid ""
"By default, <app>gedit</app> provides easy access to five of your most "
"recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:"
@@ -753,23 +753,23 @@ msgstr ""
"použitým souborům. Zde je postup, jak můžete nedávno použitý soubor otevřít:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-recent.page:22
-msgid "Click the <gui>Open</gui> button."
-msgstr "Klikněte na tlačítko <gui>Otevřít</gui>."
+#: C/gedit-open-recent.page:23
+msgid "Click the arrow button next to the <gui>Open</gui> button."
+msgstr "Klikněte na tlačítko se šipkou vedle tlačítka <gui>Otevřít</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-recent.page:23
+#: C/gedit-open-recent.page:24
msgid ""
"<app>gedit</app> will display a list of the five most-recently used files."
msgstr "<app>gedit</app> zobrazí seznam posledních pěti použitých souborů."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-recent.page:25
+#: C/gedit-open-recent.page:26
msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab."
msgstr "Vyberte požadovaný soubor a ten se otevře v nové kartě."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-open-recent.page:28
+#: C/gedit-open-recent.page:29
msgid ""
"To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will "
"need to use the <app>dconf-editor</app> application."
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
"zobrazuje, budete muset použít aplikaci <app>dconf-editor</app>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-recent.page:32
+#: C/gedit-open-recent.page:33
msgid ""
"Launch <app>dconf-editor</app> and select <guiseq><gui>org</gui> <gui>gnome</"
"gui><gui>gedit</gui><gui>preferences</gui><gui>ui</gui> <gui>max-recents</"
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
"gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-recent.page:35
+#: C/gedit-open-recent.page:36
msgid ""
"Double-click on the number next to <gui>max-recents</gui> and change the "
"number to your desired value."
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Dodatečné zásuvné moduly editoru gedit"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/gedit-plugins-change-case.page:9 C/gedit-plugins-doc-stats.page:10
#: C/gedit-plugins-external-tools.page:11 C/gedit-plugins-file-browser.page:11
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:9 C/gedit-plugins-install.page:12
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:10 C/gedit-plugins-install.page:12
#: C/gedit-plugins-modelines.page:9 C/gedit-plugins-sort.page:10
#: C/gedit-replace.page:18 C/gedit-search.page:16 C/gedit-tabs-moving.page:17
#: C/gedit-tabs.page:18 C/gedit-undo-recent-action.page:16
@@ -1120,47 +1120,75 @@ msgstr ""
"požadovaných souborů."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:17
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:18
msgid "Insert the current date/time at the cursor position."
msgstr "Jak vložit aktuální datum/čas na pozici kurzoru."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:20
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:21
msgid "Insert date/time"
msgstr "Vložit datum/čas"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:22
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:23
msgid ""
"As this name of this plugin suggests, the <gui>Insert Date/Time</gui> plugin "
-"allows you to insert the date and/or time at the current cursor position. To "
-"enable this plugin, select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui "
-"style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui>Plugins</gui> <gui>Insert Date/"
-"Time</gui></guiseq>. To use the plugin, press <guiseq> <gui style=\"menu"
-"\">Edit</gui><gui>Insert Date and Time</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Jak už napovídá název tohoto zásuvného modulu <gui>Vložit datum/čas</gui>, "
-"jeho úkolem je vložit datum a/nebo čas na aktuální pozici kurzoru. Zásuvný "
-"modul povolíte pomocí <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Předvolby</gui> <gui>Zásuvné moduly</gui> <gui>Vložit datum/"
-"čas</gui></guiseq>. Pro použití vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Upravit</"
-"gui> <gui>Vložit datum a čas</gui></guiseq>."
+"allows you to insert the date and/or time at the current cursor position."
+msgstr ""
+"Jak se dá poznat z názvu <gui>Vložit datum/čas</gui>, zásuvný modul umožňuje "
+"vložení data a/nebo času na aktuální pozici kurzoru."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:28
+msgid "To enable the plugin:"
+msgstr "Abyste povolili zásuvný modul:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:30
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui style=\"tab"
+"\">Plugins</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a vyberte <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">Předvolby</gui> <gui style=\"tab\">Zásuvné moduly</gui>"
+"</guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:35
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menuitem\">Insert Date/Time</gui> to enable the plugin."
+msgstr ""
+"Zaškrtnutím <gui style=\"menuitem\">Vložit datum/čas</gui> zásuvný modul "
+"povolíte."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:29
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:39
+msgid ""
+"To use the plugin, press the menu button in the top-right corner of the "
+"window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Tools</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Insert Date and Time…</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Když chcete zásuvný modul využít, zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním "
+"rohu okna a vyberte <guiseq><gui style=\"menuitem\">Nástroje</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Vložit datum a čas…</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:43
msgid ""
"By default, the <gui>Insert Date/Time</gui> plugin will prompt you to choose "
"your preferred date/time format each time that you use the plugin. However, "
-"you can choose your own default date and time format by selecting "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</"
-"gui> <gui>Plugins</gui><gui>Insert Date/Time</gui><gui>Configure</gui></"
-"guiseq>."
+"you can choose your own default date and time format by pressing the menu "
+"button in the top-right corner of the window and selecting <guiseq> <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Plugins</gui><gui> "
+"Insert Date/Time</gui><gui style=\"button\">Configure</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Standardně se zásuvný modul <gui>Vložit datum/čas</gui> při každém použití "
"zeptá, jaký chcete zvolit formát data/času. Můžete si ale nastavit svůj "
-"výchozí formát pomocí <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Předvolby</gui> <gui>Zásuvné moduly</gui> <gui>Vložit datum/"
-"čas</gui> <gui>Nastavit</gui></guiseq>."
+"výchozí formát tak, že zmáčknete tlačítko nabídky v pravém horním rohou okna "
+"a vyberete <guiseq><gui style=\"menuitem\">Předvolby</gui> <gui style=\"tab\">"
+"Zásuvné moduly</gui> <gui>Vložit datum/čas</gui> <gui style=\"button\">"
+"Nastavit</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/gedit-plugins-install.page:15
@@ -1231,28 +1259,30 @@ msgstr ""
#: C/gedit-plugins-install.page:41
msgid ""
"After you have placed the plugin files into the correct directory, the "
-"plugin will appear in the Preferences menu. Select <guiseq><gui>Edit </"
-"gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui>Plugins</gui> <gui>[Name "
-"of Plugin]</gui></guiseq> to enable the plugin."
+"plugin will appear in the Preferences menu. Press the menu button in the top-"
+"right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\"> "
+"Preferences</gui><gui style=\"tab\">Plugins</gui><gui>[Name of Plugin]</gui> "
+"</guiseq> to enable the plugin."
msgstr ""
"Až máte soubory zásuvného modulu umístěny ve správné složce, objeví se "
-"dotyčný zásuvný modul v nabídce v předvolbách. Povolíte jej pomocí "
-"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui style=\"menuitem\">Předvolby</gui> "
-"<gui>Zásuvné moduly</gui> <gui>[název zásuvného modulu]</gui></guiseq>."
+"dotyčný zásuvný modul v nabídce v předvolbách. Zmáčkněte tlačítko nabídky v "
+"pravém horním rohu okna a vyberte <guiseq><gui style=\"menuitem\">Předvolby"
+"</gui> <gui style=\"tab\">Zásuvné moduly</gui> <gui>[název zásuvného modulu]"
+"</gui></guiseq>. Tím zásuvný modul povolíte."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-install.page:45
+#: C/gedit-plugins-install.page:46
msgid "Click <gui>Close</gui>."
msgstr "Klikněte na <gui>Zavřít</gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-install.page:48
+#: C/gedit-plugins-install.page:49
msgid ""
"After you have enabled the plugin, it should be available for you to use."
msgstr "Jakmile máte zásuvný modul povolen, mělo by být možné jej používat."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-plugins-install.page:52
+#: C/gedit-plugins-install.page:53
msgid ""
"The <file>.local</file> directory is hidden by default. To view it and other "
"hidden files, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></"
@@ -1264,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key> <key>H</key></keyseq>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-plugins-install.page:59
+#: C/gedit-plugins-install.page:60
msgid ""
"If the directory <file>.local/share/gedit/plugins/</file> is not present on "
"your system, you will need to create it."
@@ -1449,8 +1479,8 @@ msgid ""
"\"https://kate-editor.org/\">Kate website</link>."
msgstr ""
"Ohledně dalších informací k řádkům s režimem <app>Kate</app> navštivte <link "
-"href=\"https://kate-editor.org/\">webové stránky Kate</link> (odkazovaný text "
-"je v angličtině)."
+"href=\"https://kate-editor.org/\">webové stránky Kate</link> (odkazovaný "
+"text je v angličtině)."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gedit-plugins-modelines.page:84
@@ -1500,8 +1530,8 @@ msgid ""
"\"https://www.vim.org/\">Vim website</link>."
msgstr ""
"Ohledně dalších informací k řádkům s režimem <app>Vim</app> navštivte <link "
-"href=\"https://www.vim.org/\">webové stránky Vim</link> (odkazovaný text je v "
-"angličtině)."
+"href=\"https://www.vim.org/\">webové stránky Vim</link> (odkazovaný text je "
+"v angličtině)."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:14
@@ -1555,9 +1585,18 @@ msgstr "Jak rychle otevřít soubor nebo sadu souborů."
msgid "Quick open"
msgstr "Rychle otevřít"
-#. (itstool) path: page/p
+#. (itstool) path: note/p
#: C/gedit-plugins-quick-open.page:24
msgid ""
+"This plugin currently <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/"
+"issues/277\">does not work</link>!"
+msgstr ""
+"Tento zásuvný modul v současnosti link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"gedit/issues/277\">nefunguje</link>!"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:26
+msgid ""
"As the name of this plugin would imply, the <app>Quick Open</app> plugin "
"helps you to open files more quickly than using the usual ways of opening "
"files. To enable this plugin, select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> "
@@ -1569,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"gui> <gui>Zásuvné moduly</gui> <gui>Rychle otevřít</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:29
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:31
msgid ""
"Once you have enabled the <app>Quick Open</app> plugin you can use it as "
"follows:"
@@ -1578,7 +1617,7 @@ msgstr ""
"následovně:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:33
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:35
msgid ""
"Open the <app>Quick Open</app> dialog box by pressing <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>, or by selecting <gui style="
@@ -1589,17 +1628,17 @@ msgstr ""
"<gui style=\"menuitem\">Rychle otevřít…</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:36
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:38
msgid "The <gui>Quick Open</gui> file dialog will appear."
msgstr "Objeví se dialogové okno <gui>Rychlé otevření</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:37
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:39
msgid "Use your mouse to select the file or files that you want to open."
msgstr "Použijte myš k výběru souboru či souborů, které chcete otevřít."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:39
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:41
msgid ""
"To select several individual files, hold down your <key>Ctrl</key> key while "
"you click on the files that you want to open."
@@ -1608,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"zmáčknutou klávesu <key>Ctrl</key>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:41
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:43
msgid ""
"To select a group of files, click on the first file that you want to open, "
"hold down the <key>Shift</key> key, and then click on the last file in the "
@@ -1619,17 +1658,17 @@ msgstr ""
"soubor, který chcete otevřít."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:47
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:49
msgid "<app>Quick Open</app> will look for files in:"
msgstr "<app>Rychlé otevření</app> bude hledat soubory v:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:50
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:52
msgid "The directory of the currently opened document"
msgstr "Složce aktuálního otevřeného dokumentu"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:51
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:53
msgid ""
"The root directory of the <app xref=\"gedit-plugins-file-browser\">File "
"Browser Pane</app> plugin"
@@ -1638,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"\">Panel prolížeče souborů</app>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:54
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:56
msgid ""
"Recent documents which are also shown in the <file>Recent</file> folder in "
"<app>Files</app>"
@@ -1647,23 +1686,23 @@ msgstr ""
"file> v aplikaci <app>Soubory</app>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:56
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:58
msgid "Directories which you have bookmarked in <app>Files</app>"
msgstr ""
"Složkách, pro které máte v aplikaci <app>Soubory</app> vytvořeny záložky"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:58
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:60
msgid "Your <file>Desktop</file> directory"
msgstr "Vaší složce <file>Plocha</file>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:59
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:61
msgid "Your <file>Home</file> directory"
msgstr "Vaší <file>Domovské</file> složce"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:63
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:65
msgid ""
"<app>Quick Open</app> displays files in any of the above locations "
"regardless of whether or not you have opened them previously."
@@ -2475,10 +2514,10 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gedit3-screenshot.png' "
-"md5='bf1c5551e623923504e51c4f9fd885b7'"
+"md5='5fd76174e1e72f99c870b9983034ccd1'"
msgstr ""
"external ref='figures/gedit3-screenshot.png' "
-"md5='bf1c5551e623923504e51c4f9fd885b7'"
+"md5='5fd76174e1e72f99c870b9983034ccd1'"
#. (itstool) path: page/p
#: C/gedit-quickstart.page:30
@@ -2975,17 +3014,17 @@ msgstr "Klávesové zkratky vztahující se ke kartám"
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:57 C/gedit-shortcut-keys.page:113
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:167 C/gedit-shortcut-keys.page:253
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:273 C/gedit-shortcut-keys.page:325
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:358 C/gedit-shortcut-keys.page:387
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:158 C/gedit-shortcut-keys.page:244
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:264 C/gedit-shortcut-keys.page:316
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:349 C/gedit-shortcut-keys.page:378
msgid "Action"
msgstr "Činnost"
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:58 C/gedit-shortcut-keys.page:114
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:168 C/gedit-shortcut-keys.page:254
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:274 C/gedit-shortcut-keys.page:326
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:359 C/gedit-shortcut-keys.page:388
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:159 C/gedit-shortcut-keys.page:245
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:265 C/gedit-shortcut-keys.page:317
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:350 C/gedit-shortcut-keys.page:379
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"
@@ -3015,7 +3054,7 @@ msgid "Close tab"
msgstr "Zavřít kartu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:74 C/gedit-shortcut-keys.page:154
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:74 C/gedit-shortcut-keys.page:145
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
@@ -3134,496 +3173,476 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:131
-msgid "Open the <gui>Quick Open</gui> window"
-msgstr "Otevřít okno <gui>Rychlé otevření</gui>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:132
-msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:135
msgid "Save the current document"
msgstr "Uložit aktuální dokument"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:136
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:132
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:139
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:135
msgid "Save the current document with a new filename"
msgstr "Uložit aktuální dokument pod novým názvem"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:140
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:136
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>S</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>S</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:144
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:140
msgid "Print the current document"
msgstr "Vytisknout aktuální dokument"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:145
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:141
msgid "<keyseq><key>Ctrl </key><key>P</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl </key><key>P</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:148
-msgid "Print preview"
-msgstr "Náhled tisku"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:149
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>P</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>P</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:153
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:144
msgid "Close the current document"
msgstr "Zavřít aktuální dokument"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:157
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:148
msgid "Quit gedit"
msgstr "Ukončit gedit"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:158
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:149
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:164
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:155
msgid "Shortcut keys for editing files"
msgstr "Klávesové zkratky pro úpravu souborů"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:173
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:164
msgid "Move the selected word right one word"
msgstr "Přesunout vybrané slovo o slovo doprava"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:174
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:165
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Right Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:177
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:168
msgid "Move the selected word left one word"
msgstr "Přesunout vybrané slovo o slovo doleva"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:178
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:169
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:181
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:172
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vrátit zpět poslední provedený úkon"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:182
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:173
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:185
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:176
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Znovu provést naposledy zpět vrácený úkon"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:186
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:177
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>Z</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>Z</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:190
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:181
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard"
msgstr "Vyjmout vybraný text nebo oblast a vložit ji do schránky"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:192
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:183
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:195
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:186
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard"
msgstr "Zkopírovat vybraný text nebo oblast do schránky"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:196
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:187
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:199
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:190
msgid "Paste the contents of the clipboard"
msgstr "Vložit obsah ze schránky"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:200
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:191
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:203
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:194
msgid "Select all text in the file"
msgstr "Vybrat všechen text v souboru"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:204
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:195
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:207
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:198
msgid "Unselect all text"
msgstr "Zrušit výběr veškerého textu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:208
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:199
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Backslash</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Backslash</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:211
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:202
msgid "Delete the current line"
msgstr "Odstranit aktuální řádek"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:212
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:203
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:215
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:206
msgid "Move the selected line up one line"
msgstr "Přesunout vybraný řádek o řádek nahoru"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:216
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:207
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Up Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Up Arrow</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:219
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:210
msgid "Move the selected line down one line"
msgstr "Přesunout vybraný řádek o řádek dolů"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:220
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:211
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Down Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Down Arrow</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:223
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:214
msgid "Add a tab stop"
msgstr "Přidat tabulační zarážku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:224
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:215
msgid "<keyseq><key>Tab</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Tab</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:227
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:218
msgid "Remove a tab stop"
msgstr "Odstranit tabulační zarážku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:228
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:219
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:231
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:222
msgid "Convert the selected text to upper case"
msgstr "Převést vybraný text na velká písmena"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:232
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:223
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:235
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:226
msgid "Convert the selected text to lower case"
msgstr "Převést vybraný text na malá písmena"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:236
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:227
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:239
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:230
msgid "Toggle case of the selected text"
msgstr "Přepnout velikost písmen ve vybraném textu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:240
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:231
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>~</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>~</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:243
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:234
msgid "Toggle cursor visibility"
msgstr "Přepnout viditelnost kurzoru"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:244
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:235
msgid "<keyseq><key>F7</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>F7</key></keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:250
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:241
msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes"
msgstr "Klávesové zkratky pro zobrazování a skrývání panelů"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:259
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:250
msgid "Show / hide the side panel"
msgstr "Zobrazit/skrýt postranní panel"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:260
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:251
msgid "<key>F9</key>"
msgstr "<key>F9</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:263
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:254
msgid "Open the file menu"
msgstr "Otevřít nabídku pro soubor"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:264
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:255
msgid "<key>F10</key>"
msgstr "<key>F10</key>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:270
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:261
msgid "Shortcut keys for navigation"
msgstr "Klávesové zkratky pro navigaci"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:279
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:270
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Přejít na odpovídající závorku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:280
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:271
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>%</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>%</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:283
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:274
msgid "Goto line"
msgstr "Přejít na řádek"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:284
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:275
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:287
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:278
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Přesunout se na začátek aktuálního řádku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:288
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:279
msgid "<key>Home</key>"
msgstr "<key>Home</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:291
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:282
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Přesunout se na konec aktuálního řádku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:292
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:283
msgid "<key>End</key>"
msgstr "<key>End</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:295
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:286
msgid "Move to the beginning of the document"
msgstr "Přesunout se na začátek dokumentu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:296
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:287
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:299
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:290
msgid "Move to the end of the document"
msgstr "Přesunout se na konec dokumentu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:300
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:291
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:303
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:294
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "Posunout se výřezem po souboru výš"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:304
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:295
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:307
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:298
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "Posunout se výřezem po souboru níž"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:308
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:299
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:311
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:302
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "Posunout se výřezem po souboru na začátek"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:312
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:303
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:315
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:306
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "Posunout se výřezem po souboru na konec"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:316
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:307
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>End</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>End</key></keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:322
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:313
msgid "Shortcut keys for searching"
msgstr "Klávesové zkratky pro hledávání"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:331
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:322
msgid "Find a string"
msgstr "Hledat řetězec"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:332
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:323
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:335
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:326
msgid "Find the next instance of the string"
msgstr "Hledat následující výskyt téhož řetězce"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:336
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:327
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:339
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:330
msgid "Find the previous instance of the string"
msgstr "Hledat předchozí výskyt téhož řetězce"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:340
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:331
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:343
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:334
msgid "Search and Replace"
msgstr "Vyhledat a nahradit"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:344
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:335
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:347
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:338
msgid "Clear highlight"
msgstr "Zrušit zvýrazňování"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:348
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:339
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>K</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>K</key></keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:355
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:346
msgid "Shortcut keys for tools"
msgstr "Klávesové zkratky pro nástroje"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:364
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:355
msgid "Check spelling"
msgstr "Zkontrolovat pravopis"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:365
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:356
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:368
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:359
msgid "Remove trailing spaces (with plugin)"
msgstr "Odstranit koncové mezery (se zásuvným modulem)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:369
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:360
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:372
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:363
msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)"
msgstr "Spustit „make“ v aktuální složce (se zásuvným modulem)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:373
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:364
msgid "<key>F8</key>"
msgstr "<key>F8</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:376
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:367
msgid "Directory listing (with plugin)"
msgstr "Výpis složky (se zásuvným modulem)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:377
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:368
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>D</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>D</key></keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:384
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:375
msgid "Shortcut keys for user help"
msgstr "Klávesové zkratky pro nápovědu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:393
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:384
msgid "Open the gedit user guide"
msgstr "Otevřít uživatelskou příručku k aplikaci gedit"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:394
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:385
msgid "<key>F1</key>"
msgstr "<key>F1</key>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]