[shotwell] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Update Swedish translation
- Date: Fri, 13 Mar 2020 09:23:44 +0000 (UTC)
commit cf80a260915830f6e60f7c5bb11c8124a830523c
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Fri Mar 13 09:23:26 2020 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 591 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 295 insertions(+), 296 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 68dd0b6e..91a14954 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-04 14:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-05 14:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-12 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-13 10:21+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests"
msgstr "Det hemliga token som signerar oauth-begäran"
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:471
msgid "default size"
msgstr "standardstorlek"
@@ -80,9 +80,9 @@ msgid "URL of the Rajce server."
msgstr "URL för Rajce-server."
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:439
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:497
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559
msgid "username"
msgstr "användarnamn"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid "user token, if remembered."
msgstr "användartoken, om ihågkommen."
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:515
msgid "last category"
msgstr "senaste kategori"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "The last selected Rajce category."
msgstr "Senast valda Rajce-kategori."
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:527
msgid "last photo size"
msgstr "senaste bildstorlek"
@@ -147,11 +147,10 @@ msgstr ""
"Om true, öppna målalbumet i webbläsaren efter att ha skickat upp bilder"
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:452
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:457
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:483
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:533
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:583
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "ta bort känslig information från sändningar"
@@ -716,62 +715,19 @@ msgstr ""
msgid "default publishing service"
msgstr "standardtjänst för publicering"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-msgid "access token"
-msgstr "åtkomsttoken"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
-msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
-msgstr "Facebook OAuth-token för den inloggade sessionen, om någon"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
-msgid "user i.d."
-msgstr "användar-ID"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
-msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
-msgstr "Facebook-användar-ID för den inloggade användaren, om någon"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
-msgid "user name"
-msgstr "användarnamn"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
-msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
-msgstr "Namnet på den inloggade Facebook-användaren, om någon"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
-msgid "default size code"
-msgstr "standardstorlekskod"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
-msgstr ""
-"En sifferkod representerande standardstorleken för bilder publicerade till "
-"Facebook"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Huruvida bilder som skickas upp till Facebook ska rensas på metadata först"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:427
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr "OAuth-token för åtkomstfas"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Autentiseringstoken för inloggad Flickr-användare, om någon"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:433
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr "OAuth-hemlighet för åtkomstfas"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -779,22 +735,26 @@ msgstr ""
"Den kryptografiska hemligheten använd för att signera begäran mot "
"auktoriseringstoken för den inloggade Flickr-användaren, om någon"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Användarnamnet för den inloggade Flickr-användaren, om någon"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:445
+msgid "default size code"
+msgstr "standardstorlekskod"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
"En sifferkod representerande standardstorleken för bilder publicerade till "
"Flickr"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:451
msgid "default visibility"
msgstr "standardsynlighet"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:452
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
@@ -802,18 +762,18 @@ msgstr ""
"En sifferkod representerande standardsynlighet för bilder publicerade till "
"Flickr"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:458
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Flickr ska rensas på metadata först"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:465
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603
msgid "refresh token"
msgstr "uppdatera token"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
"logged in user, if any."
@@ -821,7 +781,7 @@ msgstr ""
"OAuth-token använd för att uppdatera Google Foto-sessionen för den inloggade "
"användaren, om någon."
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
"Photos Albums"
@@ -829,64 +789,64 @@ msgstr ""
"En sifferkod representerande standardstorleken för bilder uppskickade till "
"Google Foto-album"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:477
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:577
msgid "last album"
msgstr "senaste album"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr "Namnet på senaste albumet användaren publicerade bilder till, om något"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
msgid ""
"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
"removed first"
msgstr ""
"Huruvida bilder som skickas upp till Google Foto ska rensas på metadata först"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Piwigo-URL"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
msgid "URL of the Piwigo server."
msgstr "URL till Piwigo-servern."
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
msgid "Piwigo username, if logged in."
msgstr "Piwigo-användarnamn om inloggad."
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:503
msgid "password"
msgstr "lösenord"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
msgid "Piwigo password, if logged in."
msgstr "Piwigo-lösenord om inloggad."
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:509
msgid "remember password"
msgstr "kom ihåg lösenord"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
msgid "If true, remember the Piwigo password."
msgstr "Om true, kom ihåg Piwigo-lösenordet."
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
msgid "The last selected Piwigo category."
msgstr "Senaste valda Piwigo-kategori."
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:521
msgid "last permission level"
msgstr "senaste rättighetsnivå"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522
msgid "The last chosen Piwigo permission level."
msgstr "Den senast valda Piwigo-rättighetsnivån."
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo."
@@ -894,20 +854,20 @@ msgstr ""
"En sifferkod representerande den senaste förinställningen för bildstorlek "
"använd vid publicering till Piwigo."
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Piwigo ska rensas på metadata först"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:539
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"om en titel är angiven men inte kommentaren, använd titeln som kommentar för "
"sändningar till Piwigo"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:540
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
@@ -915,11 +875,11 @@ msgstr ""
"Huruvida bilder uppskickade till Piwigo ska ha sin kommentar satt från "
"titeln om titel är angivet och kommentar tomt"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:545
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "skicka inte upp taggar vid sändning till Piwigo"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:546
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
@@ -927,11 +887,11 @@ msgstr ""
"Huruvida bilder som skickas upp till Piwigo ska rensas på taggar innan, så "
"att dessa taggar inte dyker upp på fjärr-Piwigo-servern."
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551
msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
msgstr "skicka inte upp betyg vid sändning till Piwigo"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:552
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server."
@@ -939,45 +899,45 @@ msgstr ""
"Huruvida bilder som skickas upp till Piwigo ska rensas på betyg innan, så "
"att dessa betyg inte dyker upp på fjärr-Piwigo-servern."
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Gallery3-användarnamn"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:565
msgid "API key"
msgstr "API-nyckel"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Gallery3-API-nyckel"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:571
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Gallery3-webbplats-URL"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
msgid ""
-"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
-"metadata removed first"
+"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed "
+"first"
msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Gallery3 ska rensas på metadata först"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:622
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:589
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "skalningsbegränsning för den uppskickade bilden"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "Skalningsbegränsnings-ID för den uppskickade bilden"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:595
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "bildpunkter för storaxeln på den uppskickade bilden"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -985,7 +945,7 @@ msgstr ""
"Bildpunkterna för storaxeln för bilden att skickas upp; används endast om "
"skalningsbegränsnings-ID är ett passande värde"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any."
@@ -993,64 +953,64 @@ msgstr ""
"OAuth-token använd för att uppdatera YouTube-sessionen för den inloggade "
"användaren, om någon."
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
msgid "last used import service"
msgstr "senast använda importtjänst"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
"En sifferkod representerande senaste tjänsten till vilken bilder importerades"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:619
msgid "interpreter state cookie"
msgstr "kaka för tillståndstolkare"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:653
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
msgid ""
"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
msgstr "En sifferkod som fångar upp tillståndet för GStreamers insticksmiljö"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:627
msgid "content layout mode"
msgstr "layoutläge för innehåll"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
msgstr "En sifferkod som beskriver hur bilder läggs ut på sidan vid utskrift"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
msgid "content ppi"
msgstr "innehålls-ppi"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:634
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr "Antalet bildpunkter per tum (ppi) skickat till skrivaren vid utskrift"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
msgid "content width"
msgstr "innehållsbredd"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Bredden på den utskrivna emulsionen för sidan vid utskrift"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
msgid "content height"
msgstr "innehållshöjd"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Höjden på den utskrivna emulsionen för sidan vid utskrift"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
msgid "content units"
msgstr "innehållenheter"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
@@ -1058,11 +1018,11 @@ msgstr ""
"En sifferkod representerande mätningsenhet (tum eller centimeter) använd vid "
"utskrift"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657
msgid "images per page code"
msgstr "bilder per sidkod"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:658
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
@@ -1070,22 +1030,22 @@ msgstr ""
"En sifferkod representerande aktuellt valda bilder per sidoläge använt vid "
"utskrift"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
msgid "size selection"
msgstr "storleksval"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:664
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
"Indexet för den aktuella utskriftsstorleken i en fördefinierad lista över "
"standardstorlekar"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
msgid "match aspect ratio"
msgstr "matcha bildförhållande"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:670
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
@@ -1093,220 +1053,220 @@ msgstr ""
"Avgör huruvida anpassade utskriftsstorlekar måste matcha bildförhållandet "
"för originalbilden"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
msgid "print titles"
msgstr "skriv ut titlar"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:676
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise."
msgstr ""
"True om en bildtitel ska skrivas ut när bilden skrivs ut, annars false."
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
msgid "titles font"
msgstr "titeltypsnitt"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:682
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
msgstr "Namnet på typsnittet att använda för bildtitlar när de skrivs ut."
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693
msgid "enable facebook publishing plugin"
msgstr "aktivera insticksmodulen för Facebook-publicering"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:694
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen för Facebook-publicering är aktiverad, annars false"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "aktivera insticksmodulen för Flickr-publicering"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:700
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen för Flickr-publicering är aktiverad, annars false"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705
msgid "enable Google Photos publishing plugin"
msgstr "aktivera insticksmodulen för Google Foto-publicering"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:706
msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen för Google Foto-publicering är aktiverad, annars "
"false"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "aktivera insticksmodulen för YouTube-publicering"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:712
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen för YouTube-publicering är aktiverad, annars false"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "aktivera insticksmodulen för Piwigo-publicering"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:718
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen för Piwigo-publicering är aktiverad, annars false"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723
msgid "enable yandex publishing plugin"
msgstr "aktivera insticksmodulen för Yandex-publicering"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:724
msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen för Yandex.Fotki-publicering är aktiverad, annars "
"false"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "aktivera insticksmodulen för Tumblr-publicering"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:730
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen för Tumblr-publicering är aktiverad, annars false"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr "aktivera insticksmodulen för Rajce-publicering"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:736
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen för Rajce-publicering är aktiverad, annars false"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "aktivera insticksmodulen för Gallery3-publicering"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:742
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen för Gallery3-publicering är aktiverad, annars false"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747
msgid "enable F-Spot import plugin"
msgstr "aktivera insticksmodulen för F-Spot-import"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:748
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "True om insticksmodulen för F-Spot-import är aktiverad, annars false"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:753
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "aktivera söndersmulningsövergång för bildspel"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:754
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen Smula sönder för bildspelsövergångar är aktiverad, "
"annars false"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:759
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "aktivera uttoningsövergång för bildspel"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:760
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen Tona ut för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
"false"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:765
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "aktivera glidövergång för bildspel"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:766
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen Glid för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
"false"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:771
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "aktivera klockövergång för bildspel"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:772
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen Klocka för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
"false"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:777
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "aktivera cirkelövergång för bildspel"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:778
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen Cirkel för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
"false"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:783
msgid "enable slideshow circles transition"
msgstr "aktivera övergång med cirklar för bildspel"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:784
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen Cirklar för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
"false"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:789
msgid "enable slideshow blinds transition"
msgstr "aktivera persiennövergång för bildspel"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:790
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen Persienner för bildspelsövergångar är aktiverad, "
"annars false"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:795
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "aktivera rutövergång för bildspel"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:796
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen Rutor för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
"false"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:834
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:801
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "aktivera randövergång för bildspel"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:835
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:802
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen Randig för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
"false"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:840
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:807
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "aktivera schackövergång för bildspel"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:841
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:808
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
@@ -1457,7 +1417,7 @@ msgstr "_Framkallare"
#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534
#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96
#: data/ui/photo.ui:357 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99
-#: src/camera/ImportPage.vala:708 src/photos/RawSupport.vala:310
+#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:310
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
@@ -1556,7 +1516,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:148
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:148
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
@@ -1958,11 +1918,11 @@ msgstr "Radera"
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Avbryt importen"
-#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:800
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:801
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importera _markerade"
-#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:810
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:811
msgid "Import _All"
msgstr "Importera _alla"
@@ -2015,7 +1975,7 @@ msgstr "_Klistra in färgjusteringar"
msgid "Display"
msgstr "Visning"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:804
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:785
msgid "Library Location"
msgstr "Biblioteksplats"
@@ -2307,7 +2267,7 @@ msgstr "Flytta tillbaka markerade bilder till biblioteket"
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen"
-#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:607
+#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:588
msgid "Empty Trash"
msgstr "Töm papperskorgen"
@@ -2918,7 +2878,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 bildpunkter)"
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
msgid "Original Size"
msgstr "Ursprungsstorlek"
@@ -3325,6 +3285,13 @@ msgstr "Kameror"
msgid "List of all discovered camera devices"
msgstr "Lista över identifierade kameraenheter"
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass
storage camera (510MB volume)
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass
storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
@@ -3337,24 +3304,24 @@ msgstr ""
"filhanteraren."
#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:760
+#: src/camera/ImportPage.vala:761
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Dölj bilder som redan importerats"
-#: src/camera/ImportPage.vala:761
+#: src/camera/ImportPage.vala:762
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Visa enbart bilder som inte har importerats"
-#: src/camera/ImportPage.vala:838
+#: src/camera/ImportPage.vala:839
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr "Kameran verkar vara tom. Inga bilder/videor hittades för import"
-#: src/camera/ImportPage.vala:842
+#: src/camera/ImportPage.vala:843
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Inga bilder eller filmer hittades på kameran"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:995
+#: src/camera/ImportPage.vala:996
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -3362,15 +3329,15 @@ msgstr ""
"Shotwell behöver avmontera kameran från filsystemet för att kunna komma åt "
"den. Vill du fortsätta?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1001
+#: src/camera/ImportPage.vala:1002
msgid "_Unmount"
msgstr "A_vmontera"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1007
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Avmontera kameran."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1011
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -3380,11 +3347,11 @@ msgstr ""
"när den är olåst. Stäng alla andra program som använder kameran och försök "
"igen."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1021
+#: src/camera/ImportPage.vala:1022
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Stäng alla andra program som använder kameran."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -3393,69 +3360,69 @@ msgstr ""
"Kunde inte hämta förhandsvisningar från kameran:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#: src/camera/ImportPage.vala:1044
msgid "Unmounting…"
msgstr "Avmonterar…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1136
+#: src/camera/ImportPage.vala:1137
msgid "Connecting to camera, please wait…"
msgstr "Ansluter till kamera, vänta…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1168
+#: src/camera/ImportPage.vala:1169
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Påbörjar importen, var god vänta…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1174
+#: src/camera/ImportPage.vala:1175
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Hämtar bildinformation"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1537
+#: src/camera/ImportPage.vala:1538
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Hämtar förhandsvisning av %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1645
+#: src/camera/ImportPage.vala:1647
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Kunde inte låsa kameran: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1730
+#: src/camera/ImportPage.vala:1732
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Radera denna bild från kameran?"
msgstr[1] "Radera dessa %d bilder från kameran?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1735
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Radera denna film från kameran?"
msgstr[1] "Radera dessa %d filmer från kameran?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1736
+#: src/camera/ImportPage.vala:1738
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Radera denna bild och film från kameran?"
msgstr[1] "Radera dessa %d bilder och filmer från kameran?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1739
+#: src/camera/ImportPage.vala:1741
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Radera denna fil från kameran?"
msgstr[1] "Radera dessa %d filer från kameran?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1747 src/Dialogs.vala:731
+#: src/camera/ImportPage.vala:1749 src/Dialogs.vala:731
msgid "_Keep"
msgstr "_Behåll"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1766
+#: src/camera/ImportPage.vala:1768
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Tar bort bilder och filmer från kameran"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1770
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -3744,7 +3711,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Databasfil:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:804
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
msgid "_Import"
msgstr "_Importera"
@@ -3961,7 +3928,7 @@ msgstr "År%sMånad-Dag"
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "År-Månad-Dag"
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
@@ -4761,25 +4728,25 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Kunde inte öppna bilden %s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Spara en kopia"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Förkasta ändringarna i %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Stäng utan att spara"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Fel vid sparande till %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
@@ -4793,203 +4760,203 @@ msgstr "Kunde inte övervaka %s: Det är inte en mapp (%s)"
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Bilderna kan inte exporteras till denna mapp."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Återgå till befintliga bilddimensioner"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:653
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Ställ in beskärningen för den här bilden"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Växla mellan porträtt- och landskapsläge"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
msgid "Unconstrained"
msgstr "Obegränsad"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
msgid "Screen"
msgstr "Skärm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD-video (4 ∶ 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD-video (16 ∶ 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Plånbokstorlek (2 × 3 tum)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:795
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Anteckningskort (3 × 5 tum)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:798
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 tum"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:801
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 tum"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:804
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 tum"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Letter (8,5 × 11 tum)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:807
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 tum"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 × 17 tum)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:810
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 tum"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:816
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Plånboksstorlek i centimeter (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:819
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Vykortsstorlek (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:822
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:825
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:828
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:831
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:834
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1857 src/Properties.vala:411
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:411
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Stäng röda ögon-verktyget"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Ta bort eventuella röda ögon i det markerade området"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2209
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "Åt_erställ"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2223 src/Properties.vala:452
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:452
#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463
msgid "Exposure:"
msgstr "Exponering:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2232
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242
msgid "Saturation:"
msgstr "Mättnad:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
msgid "Tint:"
msgstr "Färgton:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2260
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
msgid "Temperature:"
msgstr "Färgtemperatur:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2269
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Shadows:"
msgstr "Skuggor:"
#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
#. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2280
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
msgid "Highlights:"
msgstr "Höjdpunkter:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
msgid "Reset Colors"
msgstr "Återställ färger"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Återställ alla färgjusteringar till de ursprungliga värdena"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2696
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697
msgid "Temperature"
msgstr "Färgtemperatur"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2708
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709
msgid "Tint"
msgstr "Färgton"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735
msgid "Saturation"
msgstr "Mättnad"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2747
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748
msgid "Exposure"
msgstr "Exponering"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761
msgid "Shadows"
msgstr "Skuggor"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774
msgid "Highlights"
msgstr "Höjdpunkter"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2783
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontrastökning"
@@ -5164,8 +5131,8 @@ msgstr "Importer"
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr "Bläddra genom bibliotekets importhistorik"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126
+#: src/SearchFilter.vala:1127
msgid "Flagged"
msgstr "Flaggade"
@@ -5190,23 +5157,23 @@ msgstr "Senaste import"
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Organisera och visa dina bilder"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107
msgid "Photos"
msgstr "Bilder"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:533
+#: src/library/LibraryWindow.vala:514
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importera från mapp"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:539
+#: src/library/LibraryWindow.vala:520
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Gå rekursivt in i undermappar"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:607
+#: src/library/LibraryWindow.vala:588
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Tömmer papperskorgen…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:801
+#: src/library/LibraryWindow.vala:782
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -5218,28 +5185,23 @@ msgstr ""
"Vill du fortsätta att importera bilder?"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:817
+#: src/library/LibraryWindow.vala:798
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Bilder kan inte importeras från denna mapp."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1091
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1135 src/library/LibraryWindow.vala:1146
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 src/library/LibraryWindow.vala:1032
msgid "Updating library…"
msgstr "Uppdaterar biblioteket…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1038
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Förbereder automatisk import av bilder…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1157
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1043
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Importerar bilder automatiskt…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1165
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1051
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Skriver metadata till filer…"
@@ -5418,22 +5380,22 @@ msgstr "GIF"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:246
+#: src/photos/JfifSupport.vala:256
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Låg (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:249
+#: src/photos/JfifSupport.vala:259
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Mellan (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:252
+#: src/photos/JfifSupport.vala:262
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Hög (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:255
+#: src/photos/JfifSupport.vala:265
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maximal (%d%%)"
@@ -6121,7 +6083,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte byta namn på sökningen till ”%s” eftersom sökningen redan finns."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1148
msgid "Saved Search"
msgstr "Sparad sökning"
@@ -6441,8 +6403,8 @@ msgstr "Tillstånd på flagga"
msgid "Photo state"
msgstr "Bildtillstånd"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854
+#: src/SearchFilter.vala:1138
msgid "Rating"
msgstr "Betyg"
@@ -6458,27 +6420,27 @@ msgstr "Sparade sökningar"
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "Organisera dina sparade sökningar"
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:838
msgid "★+ Rating"
msgstr "★+ i betyg"
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:841
msgid "★★+ Rating"
msgstr "★★+ i betyg"
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:844
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "★★★+ i betyg"
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:847
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★+ i betyg"
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:851
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★★+ i betyg"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1088
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av sökfältet: %s"
@@ -6488,24 +6450,24 @@ msgstr "Fel vid inläsning av sökfältet: %s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1097
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1103
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1110
msgid "Videos"
msgstr "Filmer"
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1113
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW-bilder"
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1149
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Använd en sparad sökning för att filtrera objekt i aktuell vy"
@@ -6577,12 +6539,49 @@ msgid "untitled"
msgstr "namnlös"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:525
+#: src/VideoSupport.vala:510
msgid "Export Videos"
msgstr "Exportera filmer"
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
+#~ msgid "access token"
+#~ msgstr "åtkomsttoken"
+
+#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+#~ msgstr "Facebook OAuth-token för den inloggade sessionen, om någon"
+
+#~ msgid "user i.d."
+#~ msgstr "användar-ID"
+
+#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+#~ msgstr "Facebook-användar-ID för den inloggade användaren, om någon"
+
+#~ msgid "user name"
+#~ msgstr "användarnamn"
+
+#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+#~ msgstr "Namnet på den inloggade Facebook-användaren, om någon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A numeric code representing the default size for photos published to "
+#~ "Facebook"
+#~ msgstr ""
+#~ "En sifferkod representerande standardstorleken för bilder publicerade "
+#~ "till Facebook"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata "
+#~ "removed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Huruvida bilder som skickas upp till Facebook ska rensas på metadata först"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+#~ "metadata removed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Huruvida bilder uppskickade till Gallery3 ska rensas på metadata först"
+
+#~ msgid "%s (%d%%)"
+#~ msgstr "%s (%d%%)"
#~ msgid "org.gnome.Shotwell"
#~ msgstr "org.gnome.Shotwell"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]