[gnome-photos] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Update Catalan translation
- Date: Fri, 13 Mar 2020 20:09:35 +0000 (UTC)
commit 237586182fee8235bb4d7a18d9ec40d93f4d5d5e
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Fri Mar 13 21:09:13 2020 +0100
Update Catalan translation
help/ca/ca.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 67f6ca4c..0c3e2944 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Fotografies preferides"
msgid ""
"You can label photos or images that you particularly like as favorites to "
"store them for easy access in the <gui>Favorites</gui> tab."
-msgstr "Podeu etiquetar les fotografies o imatges que us agradin especialment com a preferides per
emmagatzemar-les i poder-hi accedir fàcilment a la pestanya <gui>Preferits</gui>."
+msgstr "Podeu etiquetar les fotografies o imatges que us agradin especialment com a preferides per a
emmagatzemar-les i poder-hi accedir fàcilment a la pestanya <gui>Preferits</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/favorites-set.page:22
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Trieu els preferits del <app>Fotografies</app>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/favorites-set.page:25
msgid "Tag your favorites"
-msgstr "Etiqueteu els preferits"
+msgstr "Etiquetar els preferits"
#. (itstool) path: page/p
#: C/favorites-set.page:27
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Es poden marcar com a preferits les fotografies o els àlbums des de les
#. (itstool) path: steps/title
#: C/favorites-set.page:31
msgid "To label favorite items:"
-msgstr "Per etiquetar elements preferits:"
+msgstr "Per a etiquetar elements preferits:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:33
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Seleccioneu tots els elements que vulgueu com a preferits."
msgid ""
"To finish, select the button with the picture of a star from the toolbar at "
"the bottom."
-msgstr "Per acabar, seleccioneu el botó amb la imatge d'una estrella de la barra d'eines inferior."
+msgstr "Per a acabar, seleccioneu el botó amb la imatge d'una estrella de la barra d'eines inferior."
#. (itstool) path: page/p
#: C/favorites-set.page:48
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
"images on your computer, you can integrate your Facebook and Flickr albums "
"with <app>Photos</app>. You can also set photos you like as your desktop "
"wallpaper, or easily bookmark them as favorites."
-msgstr "El <app>Fotografies</app> es pot utilitzar per organitzar i gestionar imatges d'una manera
engrescadora i personalitzada. A més de crear àlbums d'imatges des del vostre ordinador, podeu integrar-hi
els vostres àlbums de Facebook i Flickr amb el <app>Fotografies</app>. També podeu establir fotografies que
us agradin com a fons de pantalla o marcar-les fàcilment com a preferides."
+msgstr "El <app>Fotografies</app> es pot utilitzar per a organitzar i gestionar imatges d'una manera
engrescadora i personalitzada. A més de crear àlbums d'imatges des del vostre ordinador, podeu integrar-hi
els vostres àlbums de Facebook i Flickr amb el <app>Fotografies</app>. També podeu establir fotografies que
us agradin com a fons de pantalla o marcar-les fàcilment com a preferides."
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Obriu una foto dels vostres àlbums."
#. (itstool) path: page/title
#: C/view-album.page:24
msgid "View photos from an album"
-msgstr "Vegeu fotografies d'un àlbum"
+msgstr "Veure fotografies d'un àlbum"
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-album.page:25
msgid "To open a photo located in a specific album:"
-msgstr "Per obrir una foto situada en un àlbum específic:"
+msgstr "Per a obrir una foto situada en un àlbum específic:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-album.page:29
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Seleccioneu l'àlbum que conté la foto."
msgid ""
"You will see a grid of photos from the album you selected. Select a photo "
"from the grid to open it."
-msgstr "Veureu una graella de fotografies de l'àlbum que heu seleccionat. Seleccioneu una foto de la graella
per obrir-la."
+msgstr "Veureu una graella de fotografies de l'àlbum que heu seleccionat. Seleccioneu una foto de la graella
per a obrir-la."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-favorites.page:21
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Obriu les vostres fotografies preferides."
#. (itstool) path: page/title
#: C/view-favorites.page:24
msgid "View photos marked as favorites."
-msgstr "Vegeu les fotografies marcades com a preferides."
+msgstr "Veure les fotografies marcades com a preferides."
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-favorites.page:26
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Les vostres fotografies <link xref=\"favorites\">preferides</link> es tr
#. (itstool) path: steps/title
#: C/view-favorites.page:30
msgid "To open a photo tagged as a favorite:"
-msgstr "Per obrir una foto etiquetada com a preferida:"
+msgstr "Per a obrir una foto etiquetada com a preferida:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-favorites.page:32
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Seleccioneu la pestanya <gui style=\"tab\">Preferits</gui>."
msgid ""
"Select photo you want to open, or use the arrow keys to navigate to the "
"photo and press <key>Enter</key>."
-msgstr "Seleccioneu la foto que voleu obrir, o utilitzeu les fletxes per desplaçar-vos a la foto i polseu
<key>Retorn</key>."
+msgstr "Seleccioneu la foto que voleu obrir, o utilitzeu les fletxes per a desplaçar-vos a la foto i polseu
<key>Retorn</key>."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/view-photos.page:10
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Obriu les vostres fotografies recents."
#. (itstool) path: page/title
#: C/view-photos.page:19
msgid "View recent photos"
-msgstr "Vegeu les fotografies recents."
+msgstr "Veure les fotografies recents."
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:21
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "La pestanya <gui style=\"tab\">Recent</gui> mostra fotografies de les ub
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:27
msgid "To add other local file system locations:"
-msgstr "Per afegir altres ubicacions de sistemes de fitxers local:"
+msgstr "Per a afegir altres ubicacions de sistemes de fitxers local:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:31
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Feu clic a la rodeta dentada inferior dreta. També podeu seleccionar le
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:40
msgid "To view recent photos:"
-msgstr "Per veure fotografies recents:"
+msgstr "Per a veure fotografies recents:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:43
@@ -257,17 +257,17 @@ msgstr "Seleccioneu la pestanya <gui style=\"tab\">Recent</gui>."
#: C/view-photos.page:46
msgid ""
"You will see a grid of photos. Select a photo from the grid to open it."
-msgstr "Veureu una graella de fotografies. Seleccioneu una foto de la graella per obrir-la."
+msgstr "Veureu una graella de fotografies. Seleccioneu una foto de la graella per a obrir-la."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/view.page:21
msgid "Open a photo for viewing."
-msgstr "Obriu una foto per veure-la."
+msgstr "Obriu una foto per a veure-la."
#. (itstool) path: page/title
#: C/view.page:24
msgid "View images"
-msgstr "Vegeu imatges"
+msgstr "Veure imatges"
#. (itstool) path: page/p
#: C/view.page:26
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]