[gnote] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Update Polish translation
- Date: Sun, 15 Mar 2020 13:30:00 +0000 (UTC)
commit 60041390d26066d928126eadd023c4f69aed6079
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Mar 15 14:29:45 2020 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ab7bcae9..b9e9353a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-05 17:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-05 17:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-15 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-15 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgid "Folder path field is empty."
msgstr "Pole ścieżki katalogu jest puste."
#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:143
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:267
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:270
msgid ""
"Specified folder path does not exist, and Gnote was unable to create it."
msgstr "Podana ścieżka do katalogu nie istnieje i nie mogła być utworzona."
@@ -1036,43 +1036,43 @@ msgstr "Synchronizuje notatki programu Gnote z katalogiem sieciowym"
msgid "Failed to mount the folder"
msgstr "Zamontowanie katalogu się nie powiodło"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:203
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:206
msgid "Folder _URI:"
msgstr "Adres _URI do katalogu:"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:215
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:218
msgid "Example: google-drive://name surname gmail com/notes"
msgstr "Przykład: google-drive://imię.nazwisko gmail com/notes"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:218
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:221
msgid "Please, register your account in Online Accounts"
msgstr "Proszę zarejestrować konto w Kontach online"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:234
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:237
msgid "The URI is empty"
msgstr "Adres URI jest pusty"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:235
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:238
msgid "URI field is empty."
msgstr "Pole adresu URI jest puste."
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:289
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:292
msgid "Failure writing test file"
msgstr "Niepowodzenie zapisu pliku testowego"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:294
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:297
msgid "Failure when checking test file contents"
msgstr "Niepowodzenie podczas sprawdzania treści pliku testowego"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:300
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:303
msgid "Failure when trying to remove test file"
msgstr "Niepowodzenie podczas usuwania pliku testowego"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:316
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:319
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:338
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:341
msgid "Online Folder"
msgstr "Katalog sieciowy"
@@ -1212,16 +1212,16 @@ msgstr "Obsługa drukowania"
msgid "Allows you to print a note."
msgstr "Umożliwia wydrukowanie notatki."
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:63
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:62
msgid "Print…"
msgstr "Wydrukuj…"
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:111
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:110
msgid "Error printing note"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania drukowania notatki"
#. %1 is the page number, %2 is the total number of pages
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:274
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:273
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "%1. strona z %2"
@@ -2442,7 +2442,12 @@ msgstr ""
"Wyjątek podczas czyszczenia serwera w czasie wysyłania. Spójność serwera "
"jest w porządku, ale mogły pozostać jakieś nadmiarowe pliki. Błąd: %s\n"
-#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:606
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Error updating lock: %s"
+msgstr "Błąd podczas aktualizowania blokady: %s"
+
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:611
#, c-format
msgid "Error deleting the old synchronization lock \"%s\": %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania poprzedniej blokady synchronizacji „%s”: %s"
@@ -2480,13 +2485,13 @@ msgid "An error occurred while connecting to the specified server"
msgstr "Wystąpił błąd podczas łączenia z podanym serwerem"
#. TRANSLATORS: %s is file
-#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:165
+#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:152
#, c-format
msgid "Unparsable last-sync-date element in %s"
msgstr "Niemożliwy do przetworzenia element „last-sync-date” w %s"
#. TRANSLATORS: %s is file
-#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:175
+#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:162
#, c-format
msgid "Unparsable last-sync-rev element in %s"
msgstr "Niemożliwy do przetworzenia element „last-sync-rev” w %s"
@@ -2698,7 +2703,7 @@ msgstr "Synchronizuj notatki"
#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:78
#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:95
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:562
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:571
#, c-format
msgid "Report a bug. Cast failed: %s"
msgstr "Proszę zgłosić błąd. Wywołanie się nie powiodło: %s"
@@ -2713,11 +2718,18 @@ msgstr "Błąd podczas czyszczenia dodatku po synchronizacji: %s"
msgid "Exception while creating SyncServer: %s"
msgstr "Wyjątek podczas tworzenia SyncServer: %s"
-#. top-level try
#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:365
#, c-format
+msgid "Synchronization failed with the following Glib exception: %s"
+msgstr ""
+"Synchronizacja się nie powiodła, wystąpił następujący wyjątek biblioteki "
+"GLib: %s"
+
+#. top-level try
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:369
+#, c-format
msgid "Synchronization failed with the following exception: %s"
-msgstr "Synchronizacja się nie powiodła, wystąpił następujący komunikat: %s"
+msgstr "Synchronizacja się nie powiodła, wystąpił następujący wyjątek: %s"
#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:139
#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:171
@@ -2753,7 +2765,7 @@ msgstr ""
"systemu. Należy dopisać „modprobe fuse” do pliku /etc/init.d/boot.local lub "
"„fuse” do pliku /etc/modules."
-#: ../src/utils.cpp:140
+#: ../src/utils.cpp:129
msgid ""
"The \"Gnote Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
@@ -2761,57 +2773,57 @@ msgstr ""
"Nie odnaleziono „Podręcznika programu Gnote”. Proszę sprawdzić, czy "
"instalacja programu się powiodła."
-#: ../src/utils.cpp:148
+#: ../src/utils.cpp:137
msgid "Help not found"
msgstr "Nie odnaleziono pomocy"
-#: ../src/utils.cpp:180
+#: ../src/utils.cpp:169
msgid "Cannot open location"
msgstr "Nie można otworzyć położenia"
+#: ../src/utils.cpp:187
+msgid "No Date"
+msgstr "Bez daty"
+
#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
-#: ../src/utils.cpp:209
+#: ../src/utils.cpp:202
msgid "Today, %1"
msgstr "Dzisiaj o %1"
-#: ../src/utils.cpp:210
+#: ../src/utils.cpp:203
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
-#: ../src/utils.cpp:216
+#: ../src/utils.cpp:209
msgid "Yesterday, %1"
msgstr "Wczoraj o %1"
-#: ../src/utils.cpp:217
+#: ../src/utils.cpp:210
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
-#: ../src/utils.cpp:223
+#: ../src/utils.cpp:216
msgid "Tomorrow, %1"
msgstr "Jutro o %1"
-#: ../src/utils.cpp:224
+#: ../src/utils.cpp:217
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"
#. TRANSLATORS: date in current year.
-#: ../src/utils.cpp:228
+#: ../src/utils.cpp:221
msgid "%b %d"
msgstr "%-d %b"
#. TRANSLATORS: argument %1 is date, %2 is time.
-#: ../src/utils.cpp:231 ../src/utils.cpp:243
+#: ../src/utils.cpp:224 ../src/utils.cpp:233
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
-#: ../src/utils.cpp:236
-msgid "No Date"
-msgstr "Bez daty"
-
#. TRANSLATORS: date in other than current year.
-#: ../src/utils.cpp:240
+#: ../src/utils.cpp:230
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%-d %b %Y"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]