[gnome-mines] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 16 Mar 2020 14:52:37 +0000 (UTC)
commit 0294d0d516462a74f37e02bbfe729b93366e41be
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Mon Mar 16 14:50:37 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 258 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 150 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7ce3dbf..8a8026f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,35 +1,36 @@
# Ukranian translation of the gnome-games module.
# Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>, 1999-2000.
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2010
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2010.
# Wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2015, 2016, 2017.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 14:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 14:22+0300\n"
-"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
-"Language-Team: linux.org.ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mines/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-13 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-14 22:18+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8
msgid "GNOME Mines"
-msgstr "GNOME міни"
+msgstr "Міни GNOME"
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Mines.desktop.in:4
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
msgstr "Очистити мінне поле від прихованих мін"
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:11
msgid ""
"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
"виграєте, коли позначите кожну міну на дошці. Будьте обережними, щоб не "
"задіяти міну, інакше гра закінчиться!"
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:17
msgid ""
"You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there’s a time penalty, but "
@@ -51,67 +52,55 @@ msgstr ""
"Якщо ви зайдете в глухий кут, то можете попросити підказку: у цьому випадку "
"ви отримаєте штрафний час, однак це все ж краще, ніж зачепити міну!"
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:47
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:235
-#: ../src/gnome-mines.vala:868
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18
+#: src/gnome-mines.vala:165 src/gnome-mines.vala:220 src/gnome-mines.vala:857
msgid "Mines"
msgstr "Міни"
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:12
msgid "minesweeper;"
msgstr "мінер;"
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:4
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:17
msgid "Small board"
msgstr "Маленька дошка"
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:5
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:21
msgid "Medium board"
msgstr "Середня дошка"
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:6
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:25
msgid "Big board"
msgstr "Велика дошка"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:5
msgid "The theme to use"
msgstr "Тема для гри"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:6
msgid "The title of the tile theme to use."
msgstr "Назва схеми мозаїки."
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:10
msgid "Use the unknown flag"
msgstr "Використовувати прапорець \"невідомо\""
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:11
msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
msgstr ""
"Встановіть це, щоб увімкнути можливість позначати квадрати прапорцем "
"«невідомо»."
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
-msgid "Warning about too many flags"
-msgstr "Попередження про надто велику кількість прапорців"
-
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
-"numbered tile."
-msgstr ""
-"Встановіть це, щоб увімкнути попереджувальні значки, коли розміщено надто "
-"велику кількість прапорців навколо клітинки з цифрою."
-
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:15
msgid "Enable automatic placing of flags"
msgstr "Увімкнути автоматичне розміщення прапорців"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:16
msgid ""
"Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
"revealed"
@@ -119,150 +108,211 @@ msgstr ""
"Встановіть це, щоб автоматично позначати прапорцями клітинки замінованими, "
"коли відкрито достатню кількість клітинок"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:20
msgid "Enable animations"
msgstr "Увімкнути анімацію"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:21
msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations"
msgstr "Вимкніть, щоб не було переходу анімації від теми"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:26
msgid "Number of columns in a custom game"
msgstr "Кількість стовпчиків у власній грі"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:31
msgid "Number of rows in a custom game"
msgstr "Кількість рядків у власній грі"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:35
msgid "The number of mines in a custom game"
msgstr "Кількість мін у власній грі"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:40
msgid "Board size"
msgstr "Розміри дошки"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:41
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr "Розміри дошки (0-2 = мала-велика, 3 = власна)"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:45
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Ширина вікна, у точках"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:49
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Висота вікна, у точках"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:53
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "вказано, якщо вікно розгорнуто"
-#: ../data/interface.ui.h:2
+#: src/help-overlay.ui:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window and games"
+msgstr "Вікно та ігри"
+
+#: src/help-overlay.ui:17
+#| msgid "Start New Game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Розпочати нову гру"
+
+#: src/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game with last used settings"
+msgstr "Запустити нову гру із останніми використаними параметрами"
+
+#: src/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Призупинити гру"
+
+#: src/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Показати довідку"
+
+#: src/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Показати клавіатурні скорочення"
+
+#: src/help-overlay.ui:52
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: src/help-overlay.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "In-game"
+msgstr "У грі"
+
+#: src/help-overlay.ui:65 src/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move the keyboard cursor in the game field"
+msgstr "Пересунути курсор клавіатури до поля гри"
+
+#: src/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reveal field"
+msgstr "Відкрити поле"
+
+#: src/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid ""
+"Toggle field flag state between normal and flagged (and question, if enabled)"
+msgstr ""
+"Перемкнути стан прапорця поля між звичайним і позначеним станом (і знаком"
+" питання, якщо його увімкнено)"
+
+#: src/interface.ui:118
msgid "_Width"
msgstr "_Ширина"
-#: ../data/interface.ui.h:3
+#: src/interface.ui:142
msgid "_Height"
msgstr "_Висота"
-#: ../data/interface.ui.h:4
+#: src/interface.ui:166
msgid "Percent _mines"
msgstr "Відсо_ток мін"
-#: ../data/interface.ui.h:5
+#: src/interface.ui:192
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: ../data/interface.ui.h:6
+#: src/interface.ui:208
msgid "_Play Game"
msgstr "Зіграт_и гру"
-#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/gnome-mines.vala:656
-#: ../src/gnome-mines.vala:770 ../src/gnome-mines.vala:817
+#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:667 src/gnome-mines.vala:757
+#: src/gnome-mines.vala:806
msgid "_Pause"
msgstr "Пр_изупинити"
-#: ../data/interface.ui.h:8
+#: src/interface.ui:366
msgid "Change _Difficulty"
msgstr "Змінити с_кладність"
-#: ../data/interface.ui.h:9
+#: src/interface.ui:383
msgid "_Best Times"
msgstr "Найкра_щі результати"
-#: ../data/interface.ui.h:10
+#: src/interface.ui:400
msgid "_Play Again"
msgstr "Зі_грати знову"
-#: ../data/interface.ui.h:11
+#: src/interface.ui:464
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
-#: ../src/gnome-mines.vala:89
+#: src/gnome-mines.vala:91
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Показати версію випуску та вийти"
-#: ../src/gnome-mines.vala:90
+#: src/gnome-mines.vala:92
msgid "Small game"
msgstr "Маленька гра"
-#: ../src/gnome-mines.vala:91
+#: src/gnome-mines.vala:93
msgid "Medium game"
msgstr "Середня гра"
-#: ../src/gnome-mines.vala:92
+#: src/gnome-mines.vala:94
msgid "Big game"
msgstr "Велика гра"
-#: ../src/gnome-mines.vala:247 ../src/gnome-mines.vala:266
+#: src/gnome-mines.vala:231 src/gnome-mines.vala:253
msgid "_Scores"
msgstr "Резул_ьтати"
-#: ../src/gnome-mines.vala:248 ../src/gnome-mines.vala:267
+#: src/gnome-mines.vala:232 src/gnome-mines.vala:254
msgid "A_ppearance"
msgstr "_Вигляд"
-#: ../src/gnome-mines.vala:251 ../src/gnome-mines.vala:268
-msgid "_Show Warnings"
-msgstr "Показувати поперед_ження"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:252 ../src/gnome-mines.vala:269
+#: src/gnome-mines.vala:235 src/gnome-mines.vala:255
msgid "_Use Question Flags"
msgstr "Використовувати прапор_ці «?»"
-#: ../src/gnome-mines.vala:255 ../src/gnome-mines.vala:272
+#: src/gnome-mines.vala:238 src/gnome-mines.vala:259
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Клавіатурні скорочення"
+
+#: src/gnome-mines.vala:239 src/gnome-mines.vala:258
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: ../src/gnome-mines.vala:256 ../src/gnome-mines.vala:274
-msgid "_About"
-msgstr "П_ро програму"
+#: src/gnome-mines.vala:240 src/gnome-mines.vala:261
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Mines"
+msgstr "_Про «Міни»"
-#: ../src/gnome-mines.vala:257 ../src/gnome-mines.vala:270
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ви_йти"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:264
+#: src/gnome-mines.vala:251
msgid "_Mines"
msgstr "М_іни"
-#: ../src/gnome-mines.vala:265
+#: src/gnome-mines.vala:252
msgid "_New Game"
msgstr "_Нова гра"
-#: ../src/gnome-mines.vala:273
+#: src/gnome-mines.vala:256
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ви_йти"
+
+#: src/gnome-mines.vala:260
msgid "_Contents"
msgstr "З_міст"
#. Label on the scores dialog
-#: ../src/gnome-mines.vala:323
+#: src/gnome-mines.vala:334
msgid "Minefield:"
msgstr "Мінне поле:"
#. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
-#: ../src/gnome-mines.vala:357
+#: src/gnome-mines.vala:368
#, c-format
msgid "%d × %d, %d mine"
msgid_plural "%d × %d, %d mines"
@@ -270,11 +320,11 @@ msgstr[0] "%d × %d, %d міна"
msgstr[1] "%d × %d, %d міни"
msgstr[2] "%d × %d, %d мін"
-#: ../src/gnome-mines.vala:416
+#: src/gnome-mines.vala:427
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
-#: ../src/gnome-mines.vala:494
+#: src/gnome-mines.vala:505
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
@@ -282,51 +332,51 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> міна"
msgstr[1] "<b>%d</b> міни"
msgstr[2] "<b>%d</b> мін"
-#: ../src/gnome-mines.vala:604
+#: src/gnome-mines.vala:615
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Бажаєте почати нову гру?"
-#: ../src/gnome-mines.vala:605
+#: src/gnome-mines.vala:616
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr "Якщо Ви розпочнете нову гру, Ваші поточні результати будуть втрачені."
-#: ../src/gnome-mines.vala:606
+#: src/gnome-mines.vala:617
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Зберегти поточну гру"
-#: ../src/gnome-mines.vala:607
+#: src/gnome-mines.vala:618
msgid "Start New Game"
msgstr "Почати нову гру"
-#: ../src/gnome-mines.vala:657
+#: src/gnome-mines.vala:668
msgid "St_art Over"
msgstr "_Почати знову"
-#: ../src/gnome-mines.vala:768
+#: src/gnome-mines.vala:755
msgid "_Resume"
msgstr "Відн_овити"
-#: ../src/gnome-mines.vala:786
+#: src/gnome-mines.vala:773
msgid "Play _Again"
msgstr "Зі_грати знову"
-#: ../src/gnome-mines.vala:841
+#: src/gnome-mines.vala:830
msgid "Main game:"
msgstr "Основна гра:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:846
+#: src/gnome-mines.vala:835
msgid "Score:"
msgstr "Рахунок:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:849
+#: src/gnome-mines.vala:838
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Зміна розмірів та підтримка SVG:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:871
+#: src/gnome-mines.vala:860
msgid "Clear explosive mines off the board"
msgstr "Очистіть дошку від вибухових мін"
-#: ../src/gnome-mines.vala:878
+#: src/gnome-mines.vala:867
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрій Сирота\n"
@@ -335,14 +385,6 @@ msgstr ""
">Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Назарій Ріттер <nazariy ritter gmail com>"
-#: ../src/theme-selector-dialog.vala:99
-msgid "Use _animations"
-msgstr "Використовувати _анімацію"
-
-#: ../src/theme-selector-dialog.vala:115
+#: src/theme-selector-dialog.vala:106
msgid "Select Theme"
msgstr "Вибрати тему"
-
-#: ../src/theme-selector-dialog.vala:138
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]