[tali] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tali] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 16 Mar 2020 18:21:11 +0000 (UTC)
commit 3c1f14104112c625d2b252b8b2e2425ad7d7b041
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Mar 16 18:20:55 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 331 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 200 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f0da1cf..e755a6c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,37 +1,94 @@
# Ukranian translation of the gnome-games module.
# Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>, 1999-2000.
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2010
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2010.
# Wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2015, 2017.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 13:51+0300\n"
-"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
-"Language-Team: linux.org.ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tali/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-27 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-16 19:13+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:1 ../data/tali.desktop.in.h:1
-#: ../src/gyahtzee.c:55
+#: data/help-overlay.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Розпочати нову гру"
+
+#: data/help-overlay.ui:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Roll the dice"
+msgstr "Кинути кістку"
+
+#: data/help-overlay.ui:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle the first die"
+msgstr "Перемкнути першу кістку"
+
+#: data/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle the second die"
+msgstr "Перемкнути друку кістку"
+
+#: data/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle the third die"
+msgstr "Перемкнути третю кістку"
+
+#: data/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle the fourth die"
+msgstr "Перемкнути четверту кістку"
+
+#: data/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle the fifth die"
+msgstr "Перемкнути п'яту кістку"
+
+#: data/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo move"
+msgstr "Скасувати хід"
+
+#: data/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Показати довідку"
+
+#: data/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Показати клавіатурні скорочення"
+
+#: data/help-overlay.ui:86
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Tali.desktop.in:3
+#: src/gyahtzee.c:55
msgid "Tali"
msgstr "Кістяний покер"
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:8
msgid "Roll dice and score points"
msgstr "Киньте кубики і заробіть бали"
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A variation on poker with dice and less money, this game is a family "
"classic. Throw the dice three times in a row, holding back the ones you "
@@ -42,200 +99,212 @@ msgstr ""
"кості три рази в ряд, забравши найкращі, щоб набрати найкращу руку. Можете "
"грати менш відомий варіант з кольоровими костями."
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:16
msgid "Play between one and five opponents at three difficulty levels."
msgstr ""
"Грайте проти від одного до п'яти суперників, у три різні рівні складності."
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:49
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"
-#: ../data/tali.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Tali.desktop.in:4
msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
msgstr "Бити решту у грі в кості в стилі покеру"
-#: ../data/tali.desktop.in.h:3
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. Search terms to find this application.
+#: data/org.gnome.Tali.desktop.in:8
msgid "yahtzee;"
msgstr "кості;покер;"
-#: ../data/tali-menus.ui.h:1
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Нова гра"
-
-#: ../data/tali-menus.ui.h:2
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Параметри"
-
-#: ../data/tali-menus.ui.h:3
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Результати"
-
-#: ../data/tali-menus.ui.h:4
-msgid "_Help"
-msgstr "_Довідка"
-
-#: ../data/tali-menus.ui.h:5
-msgid "_About"
-msgstr "_Про програму"
-
-#: ../data/tali-menus.ui.h:6
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ви_йти"
-
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:11
msgid "Delay between rolls"
msgstr "Затримка між киданнями"
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:12
+#| msgid ""
+#| "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls "
+#| "so the player can follow what it is doing."
msgid ""
-"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
+"Choose whether or not to insert a delay between the computer’s dice rolls so "
"the player can follow what it is doing."
msgstr ""
"Виберіть, вставляти чи ні, затримку між киданнями костей комп'ютером так, "
"щоб гравець міг бачити, що діється."
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:3
-msgid "Display the computer's thoughts"
+#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:16
+#| msgid "Display the computer's thoughts"
+msgid "Display the computer’s thoughts"
msgstr "Показувати хід думок комп'ютера"
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:17
+#| msgid ""
+#| "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard "
+#| "output."
msgid ""
-"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
+"If set to true, a dump of the AI’s working will be done to standard output."
msgstr ""
"Якщо встановлено, то на екран будуть виводитись дані про роботу штучного "
"інтелекту."
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:20
+#| msgctxt "PlayerNames"
+#| msgid "[ 'Human', 'Wilber', 'Bill', 'Monica', 'Kenneth', 'Janet' ]"
msgctxt "PlayerNames"
-msgid "[ 'Human', 'Wilber', 'Bill', 'Monica', 'Kenneth', 'Janet' ]"
-msgstr "[ 'Людина', 'Василь', 'Микола', 'Соломія', 'Сергій', 'Йосип' ]"
+msgid "[ 'Human', 'Alice', 'Bob', 'Carol', 'Dave', 'Eve' ]"
+msgstr "[ 'Людина', 'Олена', 'Микола', 'Соломія', 'Сергій', 'Йосип' ]"
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:23
msgctxt "GameType"
msgid "'Regular'"
msgstr "'Звичайна'"
-#: ../src/clist.c:158
+#: data/tali-menus.ui:7
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Нова гра"
+
+#: data/tali-menus.ui:11
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Результати"
+
+#: data/tali-menus.ui:17
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Параметри"
+
+#: data/tali-menus.ui:21
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Клавіатурні скорочення"
+
+#: data/tali-menus.ui:25
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#: data/tali-menus.ui:29
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Tali"
+msgstr "_Про «Кістяний покер»"
+
+#: src/clist.c:156
msgid "Already used! Where do you want to put that?"
msgstr "Вже використана! Виберіть іншу комбінацію."
-#: ../src/clist.c:414
+#: src/clist.c:412
#, c-format
msgid "Score: %d"
msgstr "Результат: %d"
-#: ../src/clist.c:416
+#: src/clist.c:414
#, c-format
msgid "Field used"
msgstr "Зайняте поле"
#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:132
+#: src/games-scores-dialog.c:130
msgctxt "score-dialog"
msgid "Time"
msgstr "Час"
#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:138
+#: src/games-scores-dialog.c:136
msgctxt "score-dialog"
msgid "Score"
msgstr "Рахунок"
#. Score format for time based scores.
#. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../src/games-scores-dialog.c:226
+#: src/games-scores-dialog.c:224
#, c-format
msgctxt "score-dialog"
msgid "%1$dm %2$ds"
msgstr "%1$dхв %2$dс"
-#: ../src/games-scores-dialog.c:386
+#: src/games-scores-dialog.c:384
msgid "New Game"
msgstr "Нова гра"
#. Score dialog column header for the date
#. the score was recorded
-#: ../src/games-scores-dialog.c:480
+#: src/games-scores-dialog.c:478
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../src/gyahtzee.c:100
+#: src/gyahtzee.c:100
msgid "Delay computer moves"
msgstr "Сповільнити дії комп'ютера"
-#: ../src/gyahtzee.c:102
+#: src/gyahtzee.c:102
msgid "Display computer thoughts"
msgstr "Показувати хід думок комп'ютера"
-#: ../src/gyahtzee.c:104
+#: src/gyahtzee.c:104
msgid "Number of computer opponents"
msgstr "Кількість комп'ютерних суперників"
-#: ../src/gyahtzee.c:104 ../src/gyahtzee.c:106 ../src/gyahtzee.c:110
-#: ../src/gyahtzee.c:112
+#: src/gyahtzee.c:104 src/gyahtzee.c:106 src/gyahtzee.c:110 src/gyahtzee.c:112
msgid "NUMBER"
msgstr "Кількість"
-#: ../src/gyahtzee.c:106
+#: src/gyahtzee.c:106
msgid "Number of human opponents"
msgstr "Кількість суперників - людей"
-#: ../src/gyahtzee.c:108
+#: src/gyahtzee.c:108
msgid "Game choice: Regular or Colors"
msgstr "Вибір гри: звичайна чи кольорова"
-#: ../src/gyahtzee.c:108
+#: src/gyahtzee.c:108
msgid "STRING"
msgstr "РЯДОК"
-#: ../src/gyahtzee.c:110
+#: src/gyahtzee.c:110
msgid "Number of computer-only games to play"
msgstr "Кількість ігор лише для комп'ютерів"
-#: ../src/gyahtzee.c:112
+#: src/gyahtzee.c:112
msgid "Number of trials for each roll for the computer"
msgstr "Кількість спроб для кожного кидка комп'ютера"
-#: ../src/gyahtzee.c:117 ../src/setup.c:356
+#: src/gyahtzee.c:117 src/setup.c:354
msgctxt "game type"
msgid "Regular"
msgstr "Звичайна"
-#: ../src/gyahtzee.c:118 ../src/setup.c:357
+#: src/gyahtzee.c:118 src/setup.c:355
msgctxt "game type"
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
-#: ../src/gyahtzee.c:139
+#: src/gyahtzee.c:139
msgid "Roll all!"
msgstr "Кинути усі!"
-#: ../src/gyahtzee.c:142 ../src/gyahtzee.c:789
+#: src/gyahtzee.c:142 src/gyahtzee.c:810
msgid "Roll!"
msgstr "Кинути!"
-#: ../src/gyahtzee.c:176
+#: src/gyahtzee.c:176
msgid "The game is a draw!"
msgstr "Нічия."
-#: ../src/gyahtzee.c:189 ../src/gyahtzee.c:629
+#: src/gyahtzee.c:189 src/gyahtzee.c:629
msgid "Tali Scores"
msgstr "Результати Талі"
-#: ../src/gyahtzee.c:191
+#: src/gyahtzee.c:191
msgid "Congratulations!"
msgstr "Вітаємо!"
-#: ../src/gyahtzee.c:192
+#: src/gyahtzee.c:192
msgid "Your score is the best!"
msgstr "Ваш результат найкращий!"
-#: ../src/gyahtzee.c:193
+#: src/gyahtzee.c:193
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "Ваш результат попав у десятку найкращих."
-#: ../src/gyahtzee.c:205
+#: src/gyahtzee.c:205
#, c-format
msgid "%s wins the game with %d point"
msgid_plural "%s wins the game with %d points"
@@ -243,49 +312,49 @@ msgstr[0] "Гравець %s виграв гру набравши %d очко"
msgstr[1] "Гравець %s виграв гру набравши %d очка"
msgstr[2] "Гравець %s виграв гру набравши %d очок"
-#: ../src/gyahtzee.c:209
+#: src/gyahtzee.c:209
msgid "Game over!"
msgstr "Гру закінчено!"
-#: ../src/gyahtzee.c:253
+#: src/gyahtzee.c:253
#, c-format
msgid "Computer playing for %s"
msgstr "Комп'ютер грає за %s"
-#: ../src/gyahtzee.c:255
+#: src/gyahtzee.c:255
#, c-format
msgid "%s! – You’re up."
msgstr "%s! — ваш хід."
-#: ../src/gyahtzee.c:448
+#: src/gyahtzee.c:448
msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
msgstr "Виберіть кості для повторного кидка або виберіть клітину відліку."
-#: ../src/gyahtzee.c:476
+#: src/gyahtzee.c:476
msgid "Roll"
msgstr "Кидати"
-#: ../src/gyahtzee.c:534
+#: src/gyahtzee.c:534
msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
msgstr "Можна зробити лише три кидка. Виберіть клітину."
-#: ../src/gyahtzee.c:591
+#: src/gyahtzee.c:591
msgid "GNOME version (1998):"
msgstr "Версія для GNOME (1998):"
-#: ../src/gyahtzee.c:594
+#: src/gyahtzee.c:594
msgid "Console version (1992):"
msgstr "Консольна версія (1992):"
-#: ../src/gyahtzee.c:597
+#: src/gyahtzee.c:597
msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
msgstr "Кольори гри та рівень штучного інтелекту (2006):"
-#: ../src/gyahtzee.c:614
+#: src/gyahtzee.c:614
msgid "A variation on poker with dice and less money."
msgstr "Варіанти гри в покер з костями та грошами."
-#: ../src/gyahtzee.c:618
+#: src/gyahtzee.c:618
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрій Сирота\n"
@@ -293,172 +362,172 @@ msgstr ""
"Wanderlust <wanderlust ukr net\n"
">Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
-#: ../src/gyahtzee.c:763
+#: src/gyahtzee.c:774
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Повернути останній хід"
-#: ../src/gyahtzee.c:972 ../src/yahtzee.c:69
+#: src/gyahtzee.c:993 src/yahtzee.c:68
msgid "Human"
msgstr "Людина"
-#: ../src/setup.c:122
+#: src/setup.c:120
msgid "Preferences will be updated in the next game."
msgstr "Параметри буде оновлено в наступній грі."
-#: ../src/setup.c:264
+#: src/setup.c:262
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
-#: ../src/setup.c:282
+#: src/setup.c:280
msgid "Human Players"
msgstr "Гравців-людей"
-#: ../src/setup.c:292
+#: src/setup.c:290
msgid "_Number of players:"
msgstr "_Кількість гравців:"
-#: ../src/setup.c:306
+#: src/setup.c:304
msgid "Computer Opponents"
msgstr "Комп'ютерних суперників"
#. --- Button ---
-#: ../src/setup.c:313
+#: src/setup.c:311
msgid "_Delay between rolls"
msgstr "_Затримка між киданнями"
-#: ../src/setup.c:323
+#: src/setup.c:321
msgid "N_umber of opponents:"
msgstr "К_ількість опонентів:"
-#: ../src/setup.c:337
+#: src/setup.c:335
msgid "_Difficulty:"
msgstr "Ск_ладність"
-#: ../src/setup.c:340
+#: src/setup.c:338
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Легко"
-#: ../src/setup.c:341
+#: src/setup.c:339
msgctxt "difficulty"
msgid "Medium"
msgstr "Середньо"
-#: ../src/setup.c:342
+#: src/setup.c:340
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Складно"
#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../src/setup.c:353
+#: src/setup.c:351
msgid "Game Type"
msgstr "Тип гри"
#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../src/setup.c:365
+#: src/setup.c:363
msgid "Player Names"
msgstr "Імена гравців"
-#: ../src/yahtzee.c:85 ../src/yahtzee.c:109 ../src/yahtzee.c:513
+#: src/yahtzee.c:84 src/yahtzee.c:108 src/yahtzee.c:512
msgid "1s [total of 1s]"
msgstr "1 [сума одиничок]"
-#: ../src/yahtzee.c:86 ../src/yahtzee.c:110 ../src/yahtzee.c:514
+#: src/yahtzee.c:85 src/yahtzee.c:109 src/yahtzee.c:513
msgid "2s [total of 2s]"
msgstr "2 [сума двійок]"
-#: ../src/yahtzee.c:87 ../src/yahtzee.c:111 ../src/yahtzee.c:515
+#: src/yahtzee.c:86 src/yahtzee.c:110 src/yahtzee.c:514
msgid "3s [total of 3s]"
msgstr "3 [сума трійок]"
-#: ../src/yahtzee.c:88 ../src/yahtzee.c:112 ../src/yahtzee.c:516
+#: src/yahtzee.c:87 src/yahtzee.c:111 src/yahtzee.c:515
msgid "4s [total of 4s]"
msgstr "4 [сума четвірок]"
-#: ../src/yahtzee.c:89 ../src/yahtzee.c:113 ../src/yahtzee.c:517
+#: src/yahtzee.c:88 src/yahtzee.c:112 src/yahtzee.c:516
msgid "5s [total of 5s]"
msgstr "5 [сума п'ятірок]"
-#: ../src/yahtzee.c:90 ../src/yahtzee.c:114 ../src/yahtzee.c:518
+#: src/yahtzee.c:89 src/yahtzee.c:113 src/yahtzee.c:517
msgid "6s [total of 6s]"
msgstr "6 [сума шісток]"
#. End of upper panel
-#: ../src/yahtzee.c:92 ../src/yahtzee.c:117 ../src/yahtzee.c:519
+#: src/yahtzee.c:91 src/yahtzee.c:116 src/yahtzee.c:518
msgid "3 of a Kind [total]"
msgstr "3 однакових [сума]"
-#: ../src/yahtzee.c:93 ../src/yahtzee.c:520
+#: src/yahtzee.c:92 src/yahtzee.c:519
msgid "4 of a Kind [total]"
msgstr "4 однакових [сума]"
-#: ../src/yahtzee.c:94 ../src/yahtzee.c:521
+#: src/yahtzee.c:93 src/yahtzee.c:520
msgid "Full House [25]"
msgstr "Фул [25]"
-#: ../src/yahtzee.c:95 ../src/yahtzee.c:522
+#: src/yahtzee.c:94 src/yahtzee.c:521
msgid "Small Straight [30]"
msgstr "Малий стріт [30]"
-#: ../src/yahtzee.c:96 ../src/yahtzee.c:121 ../src/yahtzee.c:523
+#: src/yahtzee.c:95 src/yahtzee.c:120 src/yahtzee.c:522
msgid "Large Straight [40]"
msgstr "Великий стріт [40]"
-#: ../src/yahtzee.c:97
+#: src/yahtzee.c:96
msgid "5 of a Kind [50]"
msgstr "5 з сімейства [50]"
-#: ../src/yahtzee.c:98 ../src/yahtzee.c:124 ../src/yahtzee.c:525
+#: src/yahtzee.c:97 src/yahtzee.c:123 src/yahtzee.c:524
msgid "Chance [total]"
msgstr "Шанс [сума]"
#. End of lower panel
-#: ../src/yahtzee.c:100 ../src/yahtzee.c:126
+#: src/yahtzee.c:99 src/yahtzee.c:125
msgid "Lower Total"
msgstr "Нижня сума"
-#: ../src/yahtzee.c:101 ../src/yahtzee.c:127
+#: src/yahtzee.c:100 src/yahtzee.c:126
msgid "Grand Total"
msgstr "Повна сума"
#. Need to squish between upper and lower pannel
-#: ../src/yahtzee.c:103 ../src/yahtzee.c:129
+#: src/yahtzee.c:102 src/yahtzee.c:128
msgid "Upper total"
msgstr "Верхня сума"
-#: ../src/yahtzee.c:104 ../src/yahtzee.c:130
+#: src/yahtzee.c:103 src/yahtzee.c:129
msgid "Bonus if >62"
msgstr "Премія, якщо >62"
#. End of upper panel
-#: ../src/yahtzee.c:116 ../src/yahtzee.c:526
+#: src/yahtzee.c:115 src/yahtzee.c:525
msgid "2 pair Same Color [total]"
msgstr "2 пари одного кольору [сума]"
-#: ../src/yahtzee.c:118 ../src/yahtzee.c:527
+#: src/yahtzee.c:117 src/yahtzee.c:526
msgid "Full House [15 + total]"
msgstr "Фул [15 + сума]"
-#: ../src/yahtzee.c:119 ../src/yahtzee.c:528
+#: src/yahtzee.c:118 src/yahtzee.c:527
msgid "Full House Same Color [20 + total]"
msgstr "Фул одного кольору [20 + сума]"
-#: ../src/yahtzee.c:120 ../src/yahtzee.c:529
+#: src/yahtzee.c:119 src/yahtzee.c:528
msgid "Flush (all same color) [35]"
msgstr "Флеш (всі одного кольору) [35]"
-#: ../src/yahtzee.c:122 ../src/yahtzee.c:530
+#: src/yahtzee.c:121 src/yahtzee.c:529
msgid "4 of a Kind [25 + total]"
msgstr "4 однакових [25 + сума]"
-#: ../src/yahtzee.c:123 ../src/yahtzee.c:531
+#: src/yahtzee.c:122 src/yahtzee.c:530
msgid "5 of a Kind [50 + total]"
msgstr "5 однакових [50 + сума]"
-#: ../src/yahtzee.c:250
+#: src/yahtzee.c:249
msgid "Choose a score slot."
msgstr "Виберіть клітину відліку."
-#: ../src/yahtzee.c:524
+#: src/yahtzee.c:523
msgid "5 of a Kind [total]"
msgstr "5 однакових [разом]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]