[evolution-data-server] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Update Croatian translation
- Date: Fri, 27 Mar 2020 23:22:33 +0000 (UTC)
commit 188ff8e21a77e683473255a34c710bae75bd9766
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Fri Mar 27 23:22:26 2020 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 225 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 133 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index f3ba5e28f..fc310b87d 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-17 16:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-27 23:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-27 23:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-28 00:21+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -45,6 +45,7 @@ msgstr "Navedeni URL “%s” se ne odnosi CardDAV adresar"
#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:261
#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288
#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:183
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3230
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3403
@@ -76,18 +77,20 @@ msgstr "Navedeni URL “%s” se ne odnosi CardDAV adresar"
#: ../src/libedataserver/e-client.c:183
#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1224
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1788
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1931
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1074
#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1352
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:920
msgid "Server didn’t return object’s href"
msgstr "Poslužitelj nije vratio href objekt"
#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1076
#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1354
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:922
msgid "Server didn’t return object’s ETag"
msgstr "Poslužitelj nije vratio ETag objekt"
@@ -1287,6 +1290,7 @@ msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
msgstr "Navedeni URL “%s” se ne odnosi na CalDAV kalendar"
#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1489
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1154
msgid ""
"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
"or broken. Remove it, please."
@@ -1441,6 +1445,11 @@ msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke predmemorije"
msgid "Could not create cache file: "
msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke predmemorije: "
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:963
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:992
+msgid "New note"
+msgstr "Nova bilješka"
+
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:244
msgid "No such calendar"
msgstr "Ne postoji takav kalendar"
@@ -1720,7 +1729,7 @@ msgstr ", Srijedu"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5224
msgctxt "recur-description"
msgid " and Wednesday"
-msgstr "Srijedu"
+msgstr "i Srijedu"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227
msgctxt "recur-description"
@@ -2344,7 +2353,7 @@ msgid "Undefined"
msgstr "Neodređeno"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:885
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:292
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:296
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -2353,7 +2362,7 @@ msgstr[1] "%d tjedna"
msgstr[2] "%d tjedana"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:894
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:288
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:292
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -2362,7 +2371,7 @@ msgstr[1] "%d dana"
msgstr[2] "%d dana"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:903
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:284
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:288
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -2371,7 +2380,7 @@ msgstr[1] "%d sata"
msgstr[2] "%d sati"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:912
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:280
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:284
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -5955,18 +5964,24 @@ msgid "Height of the reminder notification dialog"
msgstr "Visina dijaloga obavijesti podsjetnika"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"Paned position in the reminder notification dialog, the split size between "
+"list of the events and the description"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20
msgid "Show reminder notification for completed tasks"
msgstr "Prikaži obavijesti podsjetnika za završene zadatke"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:21
msgid "Show reminder notification for past events"
msgstr "Prikaži obavijesti podsjetnika za protekle događaje"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:22
msgid "The last used snooze time, in minutes"
msgstr "Posljednje korišteno vrijeme odgode, u minutama"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:23
msgid "User-defined snooze times, in minutes"
msgstr "Korisnički određeno vrijeme odgode, u minutama"
@@ -6767,11 +6782,15 @@ msgstr "%H%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:313
+msgid "Notes"
+msgstr "Bilješke"
+
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:726
msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension"
msgstr "Nemoguće određivanje odredišnog URL-a bez WebDAV proširenja"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:991
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:992
#, c-format
msgid ""
"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
@@ -6780,7 +6799,7 @@ msgstr ""
"Poslužitelj je odgovorio s HTML stranicom, što znači da je došlo do greške "
"na poslužitelju ili zahtjevu klijenta. Korišteni URI je: %s"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:993
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:994
#, c-format
msgid ""
"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
@@ -6794,7 +6813,7 @@ msgstr ""
#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1014
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1015
#, c-format
msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
msgstr "%s: HTTP kôd greške %d (%s): %s"
@@ -6802,7 +6821,7 @@ msgstr "%s: HTTP kôd greške %d (%s): %s"
#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1022
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1023
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s"
msgstr "Neuspjelo s HTTP kôdom greške %d (%s): %s"
@@ -6811,157 +6830,166 @@ msgstr "Neuspjelo s HTTP kôdom greške %d (%s): %s"
#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1037
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1038
#, c-format
msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
msgstr "%s: HTTP kôd greške %d (%s)"
#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1043
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1044
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
msgstr "Neuspjelo s HTTP kôdom greške %d (%s)"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1338
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1339
msgid "Failed to post data"
msgstr "Neuspjela objava podataka"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1475
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1552
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1658
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2932
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4220
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1476
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1553
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1659
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2933
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4221
msgid "Failed to get input XML content"
msgstr "Neuspjelo dobivanje ulaznog XML sadržaja"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1486
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1487
msgid "Failed to get properties"
msgstr "Neuspjelo dobivanje svojstva"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1562
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1563
msgid "Failed to update properties"
msgstr "Neuspjelo nadopuna svojstva"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1668
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1669
msgid "Failed to issue REPORT"
msgstr "Neuspjelo REPORT izdavanje"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1729
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1730
msgid "Failed to create collection"
msgstr "Neuspjelo stvaranje kolekcije"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1822
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1983
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1823
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1984
msgid "Failed to get XML request content"
msgstr "Neuspjelo dobivanje sadržaja XML zahtjeva"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1834
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1835
msgid "Failed to create address book"
msgstr "Neuspjelo stvaranje adresara"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1996
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1997
msgid "Failed to create calendar"
msgstr "Neuspjelo stvaranje kalendara"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2130
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2141
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2131
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2142
msgid "Failed to read resource"
msgstr "Neuspjelo čitanje izvora"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2290
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2291
msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
msgstr "Nemoguće premotavanje ulaznog strujanja: Nije podržano"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2455
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2601
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2456
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2602
msgid "Failed to put data"
msgstr "Neuspjelo stavljanje podataka"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2474
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2609
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2475
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2610
#, c-format
msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
msgstr "Neuspjelo stavljanje podataka u poslužitelja, kôd greške %d (%s)"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2703
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2704
msgid "Failed to delete resource"
msgstr "Neuspjelo brisanja resursa"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2772
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2773
msgid "Failed to copy resource"
msgstr "Neuspjelo kopiranje izvora"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2836
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2837
msgid "Failed to move resource"
msgstr "Neuspjelo premještanje izvora"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2943
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2944
msgid "Failed to lock resource"
msgstr "Neuspjelo zaključavanje izvora"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2957
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3163
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2958
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3164
msgid "Expected application/xml response, but none returned"
msgstr "Očekivan je odgovor aplikacije/xml-a, ali odgovora nema"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2960
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3166
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2961
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3167
#, c-format
msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
msgstr "Očekivan je odgovor aplikacije/xml-a, ali %s je vraćeno"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2972
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3179
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2973
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3180
msgid "Failed to parse XML data"
msgstr "Neuspjela obrada XML podataka"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3053
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3054
msgid "Failed to refresh lock"
msgstr "Neuspjelo osvježavanje zaključavanja"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3114
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3115
msgid "Failed to unlock"
msgstr "Neuspjelo otključavanje"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3151
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3152
#, c-format
msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
msgstr "Očekivan je odgovor više stanja, ali %d je vratio (%s)"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4230
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4231
msgid "Failed to get access control list"
msgstr "Neuspjelo dobivanje popisa upravljanja pristupom"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4981
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4982
msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
msgstr ""
"Nemoguće spremanje zaštićenog niti naslijeđenog unosa upravljanja pristupom."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4988
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4989
msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
msgstr "Pružena je nevaljana glavna vrsta za unos upravljanja pristupom."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4995
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4996
msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
msgstr "Nemoguće spremanje na svojstvu temeljenog unosa upravljanja pristupom."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:5002
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:5003
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
msgstr ""
"Unos upravljanja pristupa se može samo Dopustiti ili Odbaciti, ne može biti "
"ništa."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:5010
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:5011
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
msgstr ""
"Unos upravljanja pristupa se može samo Dopustiti ili Odbaciti, ne može biti "
"oboje."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:5069
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:5070
msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
msgstr "Ovlasti unosa kontrole pristupa ne mogu biti NULL."
+#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:71
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Nemoguće otvaranje poveznice."
+
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
+#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:458
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "Ctrl-klik za otvaranje poveznice"
+
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1692
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1736
@@ -7190,20 +7218,20 @@ msgstr "_Lozinka:"
msgid "_Add this password to your keyring"
msgstr "_Dodaj ovu lozinku svojem skupu ključeva"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:226
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:230
msgid "Add custom time…"
msgstr "Dodaj prilagođeno vrijeme…"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:230
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:234
msgid "Clear custom times"
msgstr "Ukloni prilagođena vremena"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:278
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:282
msgctxt "overdue"
msgid "now"
msgstr "odmah"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:296
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:300
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
@@ -7211,60 +7239,72 @@ msgstr[0] "%d godina"
msgstr[1] "%d godine"
msgstr[2] "%d godina"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:302
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:306
msgctxt "overdue"
msgid "overdue"
msgstr "zakašnjelo"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:922
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:926
#, c-format
msgid "Failed to launch URI “%s”:"
msgstr "Neuspjelo pokretanje URI-a “%s”:"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:963
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:976
+msgid "No reminder is selected."
+msgstr "Nema odabranih podsjetnika."
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1033
+msgid "No details are available."
+msgstr "Nema dostupnih pojedinosti."
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1037
+msgid "Multiple reminders are selected."
+msgstr "Više podsjetnika je odabrano."
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1057
msgid "Failed to dismiss reminder:"
msgstr "Neuspjelo odbacivanje podsjetnika:"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:984
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1078
msgid "Failed to dismiss all:"
msgstr "Neuspjelo odbacivanje svega:"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1120
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1214
msgid "Set a custom snooze time for"
msgstr "Postavi prilagođeno vrijeme odgode za"
#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1133
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1227
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "da_ys"
msgstr "da_na"
#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1149
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1243
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "_hours"
msgstr "_sata"
#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1165
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1259
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "_minutes"
msgstr "_minuta"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1171
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1265
msgid "_Add Snooze time"
msgstr "_Dodaj vrijeme odgode"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1438
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1568
#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Odbaci"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1439
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1569
msgid "Dismiss _All"
msgstr "Odbaci _sve"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1441
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1571
msgid "_Snooze"
msgstr "_Odgodi"
@@ -7469,26 +7509,26 @@ msgstr ""
"koristi 1 za omogućavanje, 0 za onemogućavanje, bilo koja druga vrijednost "
"će se koristit kao mogućnost vremena sastavljanja"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:292
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:320
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:831
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1040
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:306
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:334
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:845
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1087
msgid "Reminders"
msgstr "Podsjetnici"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:432
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:446
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:433
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:447
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:434
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:448
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:438
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:452
#, c-format
msgid ""
"A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run "
@@ -7505,31 +7545,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Sigurno želite pokrenuti ovaj program?"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:453
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:467
msgid "Do not ask me about this program again"
msgstr "Ne pitaj me ponovno o ovome programu"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:736
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:750
msgid "Display Reminders window with _notifications"
msgstr "Prikaži prozor podsjetnika sa _obavijestima"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:737
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:751
msgid "Keep reminder notification window always on _top"
msgstr "Zadrži prozor obavijesti podsjetnika uvijek na _vrhu"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:738
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:752
msgid "Display reminders for _completed tasks"
msgstr "Prikaži podsjetnike za _završene zadatke"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:739
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:753
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr "Prikaži podsjetnike za _protekle događaje"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:753
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:767
msgid "Reminders Options:"
msgstr "Mogućnosti podsjetnika:"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:847
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:861
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
@@ -7578,6 +7618,10 @@ msgstr "Vrijeme"
msgid "On The Web"
msgstr "Na webu"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-notes-stub.source.in.h:1
+msgid "WebDAV Notes"
+msgstr "WebDAV bilješke"
+
#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41
msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
msgstr "Ne prenosi korisničke podatke iz prijašnje inačice Evolutiona"
@@ -8826,9 +8870,6 @@ msgstr "Nema pronađenih izvora\n"
#~ msgid "Journal"
#~ msgstr "Dnevnik"
-#~ msgid "Notes"
-#~ msgstr "Bilješke"
-
#~ msgid "Outbox"
#~ msgstr "Izlazna pošta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]