[eog] Update Hebrew translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Update Hebrew translation
- Date: Sun, 29 Mar 2020 16:05:18 +0000 (UTC)
commit 061e4db07dea32e572b1c62460baf3625100534b
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date: Sun Mar 29 16:05:10 2020 +0000
Update Hebrew translation
po/he.po | 1075 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 611 insertions(+), 464 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index e0f31ceb..8bea5f7c 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -4,52 +4,32 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2002,2003.
# Gil Osher <dolfin rpg org il>, 2004.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-02 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-02 21:24+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
-"Language-Team: עברית <>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-03-21 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-29 19:03+0300\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ה_עדפות"
-
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_צירופי מקשי×"
-
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "ע_זרה"
-
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "על _×ודות"
-
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "×™_צי××”"
-
-#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:1
+#: data/eog.appdata.xml.in:6
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "העין של GNOME"
-#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:2 ../data/eog.desktop.in.in.h:2
+#: data/eog.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:4
msgid "Browse and rotate images"
msgstr "צפייה וסיבוב של ×ª×ž×•× ×•×ª"
-#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:3
+#: data/eog.appdata.xml.in:9
msgid ""
"The Eye of GNOME is the official image viewer for the GNOME desktop. It "
"integrates with the GTK+ look and feel of GNOME, and supports many image "
@@ -59,7 +39,7 @@ msgstr ""
"מר××” GTK+ ותחושה של GNOME, ותומך ×‘×ª×‘× ×™×•×ª ×ª×ž×•× ×” רבות לצפייה ×‘×ª×ž×•× ×•×ª בודדות ×ו "
"×ª×ž×•× ×•×ª ב×וספי×."
-#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:4
+#: data/eog.appdata.xml.in:14
msgid ""
"The Eye of GNOME also allows to view the images in a fullscreen slideshow "
"mode or set an image as the desktop wallpaper. It reads the camera tags to "
@@ -70,616 +50,712 @@ msgstr ""
"כרקע שולחן העבודה. ×”×•× ×§×•×¨× ×ª×’×™ מצלמה על ×ž× ×ª לסובב ב×ופן ×וטומטי ×ת ×”×ª×ž×•× ×•×ª "
"שלך בכיוון ×”× ×›×•×Ÿ ל×ורך ×ו לרוחב."
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:310
-#: ../src/eog-window.c:5542
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "מציג ×ª×ž×•× ×•×ª"
-
-#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:4
-msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
-msgstr "×ª×ž×•× ×”;מצגת;גרפיקה;"
-
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:1
+#: data/eog-gear-menu.ui:6
msgid "_Open…"
msgstr "_פתיחה..."
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:2
-msgid "Open _With"
+#: data/eog-gear-menu.ui:10
+#| msgid "Open _With"
+msgid "Op_en With"
msgstr "פתיחה _ב×מצעות"
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:3 ../data/popup-menus.ui.h:2
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 ../src/eog-file-chooser.c:465
+#: data/eog-gear-menu.ui:17 data/popup-menus.ui:13
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:465
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:4 ../data/popup-menus.ui.h:3
-#: ../src/eog-error-message-area.c:132
+#: data/eog-gear-menu.ui:21 data/popup-menus.ui:17
+#: src/eog-error-message-area.c:133
msgid "Save _As…"
msgstr "שמירה _בש×..."
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:5 ../data/popup-menus.ui.h:4
+#: data/eog-gear-menu.ui:27 data/popup-menus.ui:23
msgid "_Print…"
msgstr "ה_דפסה..."
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:6 ../data/popup-menus.ui.h:8
+#: data/eog-gear-menu.ui:31 data/popup-menus.ui:45
msgid "Set as Wa_llpaper"
msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה"
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:7
+#: data/eog-gear-menu.ui:37
+#| msgid "Image Properties"
+msgid "Image Prope_rties"
+msgstr "_מ××¤×™×™× ×™ ×ª×ž×•× ×”"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:43
msgid "Sli_deshow"
msgstr "_מצגת"
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8
+#: data/eog-gear-menu.ui:50
+msgid "Sho_w"
+msgstr "_הצגה"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:52
msgid "S_ide Pane"
msgstr "סרגל _צד"
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:9
+#: data/eog-gear-menu.ui:56
msgid "Image _Gallery"
msgstr "_גלריית ×ª×ž×•× ×•×ª"
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:10
+#: data/eog-gear-menu.ui:60
msgid "S_tatus Bar"
msgstr "_שורת המצב"
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:11 ../data/popup-menus.ui.h:7
-msgid "Prope_rties"
-msgstr "מ×_×¤×™×™× ×™×"
+#: data/eog-gear-menu.ui:68
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ה_עדפות"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:72
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_צירופי מקשי×"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:76 data/eog-preferences-dialog.ui:21
+msgid "_Help"
+msgstr "ע_זרה"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
+#: data/eog-gear-menu.ui:80
+msgid "_About Image Viewer"
+msgstr "על _×ודות מציג ×”×ª×ž×•× ×•×ª"
+
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:17
msgid "Image Properties"
msgstr "מ××¤×™×™× ×™ ×ª×ž×•× ×”"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:31
msgid "Previous"
msgstr "הקוד×"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:43
msgid "Next"
msgstr "הב×"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:115
msgid "Name:"
msgstr "ש×:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:131
msgid "Width:"
msgstr "רוחב:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:146
msgid "Height:"
msgstr "גובה:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:161
msgid "Type:"
msgstr "סוג:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:176
msgid "Bytes:"
msgstr "בתי×:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:191
msgid "Folder:"
msgstr "תיקייה:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:288
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:321
msgid "Aperture Value:"
msgstr "ערך הצמצ×:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:337
msgid "Exposure Time:"
msgstr "זמן חשיפה:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:353
msgid "Focal Length:"
msgstr "×ורך מוקד:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:369
msgid "Flash:"
msgstr "מבזק:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:385
msgid "ISO Speed Rating:"
msgstr "דרוג מהירות ISO:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:401
msgid "Metering Mode:"
msgstr "שיטת מדידה:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:417
msgid "Camera Model:"
msgstr "×“×’× ×”×ž×¦×œ×ž×”:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:434
msgid "Date/Time:"
msgstr "ת×ריך/שעה:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:464
msgid "Description:"
msgstr "ת×ור:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:480
msgid "Location:"
msgstr "מיקו×:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:496
msgid "Keywords:"
msgstr "מילות מפתח:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:512
msgid "Author:"
msgstr "יוצר:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:528
msgid "Copyright:"
msgstr "זכויות יוצרי×:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:807
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:856
msgid "Details"
msgstr "פרטי×"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:832
msgid "Metadata"
msgstr "× ×ª×•× ×™ על"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:16
msgid "Save As"
msgstr "שמירה בש×"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
-#: ../src/eog-error-message-area.c:122 ../src/eog-file-chooser.c:456
-#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
-#: ../src/eog-window.c:3238 ../src/eog-window.c:3241 ../src/eog-window.c:3494
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
+#: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464
+#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3286
+#: src/eog-window.c:3518
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:184
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:46
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:184
msgid "Save _As"
msgstr "שמירה _בש×"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
-#, no-c-format
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:102
msgid "<b>%f:</b> original filename"
msgstr "<b>%f:</b> ×©× ×”×§×•×‘×¥ המקורי"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
-#, no-c-format
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:120
msgid "<b>%n:</b> counter"
msgstr "<b>%n:</b> ×ž×•× ×”"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:146
msgid "_Filename format:"
msgstr "תצורת ×©× _קובץ:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:162
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_תיקיית יעד:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:179
msgid "Choose a folder"
msgstr "בחירת תיקייה"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:226
msgid "File Path Specifications"
msgstr "מפרט × ×ª×™×‘ הקובץ"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:268
msgid "_Start counter at:"
msgstr "×”_תחלת ×”×ž×•× ×” ב־:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:301
msgid "_Replace spaces with underscores"
msgstr "החלפת ×¨×•×•×—×™× ×‘×§×•×•×™× _×ª×—×ª×•× ×™×"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:324
msgid "Options"
msgstr "×פשרויות"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:361
msgid "Rename from:"
msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×žÖ¾:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:16
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:375
msgid "To:"
msgstr "×ל:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:17
+#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:424
msgid "File Name Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה של ×©× ×”×§×•×‘×¥"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:15
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:59
msgid "Image Enhancements"
msgstr "שיפורי ×ª×ž×•× ×”"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:82
msgid "Smooth images when zoomed _out"
msgstr "החלקת ×ª×ž×•× ×•×ª בזמן הת_רחקות"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:97
msgid "Smooth images when zoomed _in"
msgstr "החלקת ×ª×ž×•× ×•×ª בזמן הת_קרבות"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:112
msgid "_Automatic orientation"
msgstr "_×›×™×•×•× ×™×•×ª ×וטומטית"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:152
msgid "Background"
msgstr "רקע"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:175
msgid "As custom color:"
msgstr "כצבע מות×× ×ישית:"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:3
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:192 data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:16
msgid "Background Color"
msgstr "צבע הרקע"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:228
msgid "Transparent Parts"
msgstr "×—×œ×§×™× ×©×§×•×¤×™×"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:252
msgid "As check _pattern"
msgstr "×›_×ª×‘× ×™×ª משבצות"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:273
msgid "As custom c_olor:"
msgstr "×›_צבע מות×× ×ישית"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:293
msgid "Color for Transparent Areas"
msgstr "צבע ל××–×•×¨×™× ×”×©×§×•×¤×™×"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:311
msgid "As _background"
msgstr "כ_רקע"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:347
msgid "Image View"
msgstr "תצוגת ×ª×ž×•× ×”"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:371
msgid "Image Zoom"
msgstr "תקריב ×ª×ž×•× ×”"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:389
msgid "E_xpand images to fit screen"
msgstr "×”_רחבת ×ª×ž×•× ×•×ª להת×מה למסך"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:409
msgid "Sequence"
msgstr "רצף"
-#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
+#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's
preferences dialog.
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:441
msgid "_Time between images:"
msgstr "פרק ×”_זמן בין ×”×ª×ž×•× ×•×ª:"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:482
msgid "_Loop sequence"
msgstr "_רצף לול××”"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:520
msgid "Slideshow"
msgstr "מצגת"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:554
msgid "Plugins"
msgstr "תוספי×"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:1
+#: data/eog-zoom-entry.ui:23 data/fullscreen-toolbar.ui:98
+msgid "Shrink the image"
+msgstr "×”×§×˜× ×ª ×”×ª×ž×•× ×”"
+
+#: data/eog-zoom-entry.ui:59 data/fullscreen-toolbar.ui:83
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr "הגדלת ×”×ª×ž×•× ×”"
+
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:13
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "מעבר ×œ×ª×ž×•× ×” הר××©×•× ×” ב×וסף"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:2
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:15
msgid "_First Image"
msgstr "_×ª×ž×•× ×” ר××©×•× ×”"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2356
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2372
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "מעבר ×œ×ª×ž×•× ×” הקודמת ב×וסף"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:4
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:30
msgid "_Previous Image"
msgstr "×”×ª×ž×•× ×” ×”_קודמת"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2344
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2360
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "מעבר ×œ×ª×ž×•× ×” הב××” ב×וסף"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:6
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:45
msgid "_Next Image"
msgstr "×”×ª×ž×•× ×” ×”_ב××”"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:7
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:58
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "מעבר ×œ×ª×ž×•× ×” ×”××—×¨×•× ×” ב×וסף"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:8
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:60
msgid "_Last Image"
msgstr "×ª×ž×•× ×” _××—×¨×•× ×”"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:9
-msgid "Enlarge the image"
-msgstr "הגדלת ×”×ª×ž×•× ×”"
-
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:10
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:85
msgid "_Zoom In"
msgstr "הת_קרבות"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:11
-msgid "Shrink the image"
-msgstr "×”×§×˜× ×ª ×”×ª×ž×•× ×”"
-
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:12
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:100
msgid "Zoom _Out"
msgstr "הת_רחקות"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:13
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:113
+msgid "Show the image at its normal size"
+msgstr "הצגת ×”×ª×ž×•× ×” בגודל ×”× ×•×¨×ž×œ×™ שלה"
+
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:115
msgid "_Normal Size"
msgstr "גודל _רגיל"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:14
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:128
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr "הת×מת ×”×ª×ž×•× ×” לחלון"
+
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:130 data/fullscreen-toolbar.ui:220
msgid "_Best Fit"
msgstr "×”×”_ת×מה הטובה ביותר"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2371
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2387
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "סיבוב ×”×ª×ž×•× ×” 90 מעלות שמ×לה"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:16
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:155
msgid "Rotate Counter_clockwise"
msgstr "סיבוב _× ×’×“ כיוון השעון"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2382
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2398
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "סיבוב ×”×ª×ž×•× ×” 90 מעלות ×™×ž×™× ×”"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:18
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:170
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "סיבוב _×¢× ×›×™×•×•×Ÿ השעון"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:19
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:193
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "×ž×©× ×” ×ת מצב התצוגה של ×—×œ×•× ×™×ª גלריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª בחלון ×–×”"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:20
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:195
msgid "_Image Gallery"
msgstr "_גלריית ×ª×ž×•× ×•×ª"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:21
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:218
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "השהיה ×ו המשך בהצגת המצגת"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:22
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:233
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "יצי××” מ_מסך מל×"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:23
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:235
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "יצי××” ממסך מל×"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+#: data/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+#: data/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open an image file"
msgstr "פתיחת ×ª×ž×•× ×”"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+#: data/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the image"
msgstr "שמירת ×”×ª×ž×•× ×”"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+#: data/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the image with a new file name"
msgstr "שמירת ×”×ª×ž×•× ×” ×‘×©× ×§×•×‘×¥ חדש"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+#: data/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print the current image"
msgstr "הדפסת ×”×ª×ž×•× ×” ×”× ×•×›×—×™×ª"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:6
+#: data/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the current window"
msgstr "סגירת החלון ×”× ×•×›×—×™"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:7
+#: data/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "סגירת כל ×”×—×œ×•× ×•×ª"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:8
+#: data/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Set the image as desktop background"
msgstr "הגדרת ×”×ª×ž×•× ×” כרקע שולחן העבודה"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:9
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show/Hide the sidebar"
-msgstr "הצגה/הסתרת הסרגל הצדי"
-
-#: ../data/help-overlay.ui.h:10
+#: data/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show image properties dialog"
msgstr "הצגת דו־שיח מ××¤×™×™× ×™ ×ª×ž×•× ×”"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:11
+#: data/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show/Hide the sidebar"
+msgstr "הצגה/הסתרת הסרגל הצדי"
+
+#: data/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the application manual"
msgstr "פתיחת דפי עזרה של היישו×"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:12
+#: data/help-overlay.ui:89
+#| msgid "Show the application's version"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show/Hide the application menu"
+msgstr "הצגה/הסתרת תפריט היישו×"
+
+#: data/help-overlay.ui:96
+#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "צירופי מקשי×"
+
+#: data/help-overlay.ui:104
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr "תקריב"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:13
+#: data/help-overlay.ui:108 data/help-overlay.ui:123
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "התקרבות"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:14
+#: data/help-overlay.ui:115 data/help-overlay.ui:130
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "התרחקות"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:15
+#: data/help-overlay.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Actual size"
msgstr "גודל מקורי"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:16
+#: data/help-overlay.ui:144
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
msgstr "ההת×מה הטובה ביותר"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:17
+#: data/help-overlay.ui:152
msgctxt "shortcut window"
msgid "Browsing Images"
msgstr "דפדוף ×ª×ž×•× ×•×ª"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:18
+#: data/help-overlay.ui:156 data/help-overlay.ui:163 data/help-overlay.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous image in the folder"
msgstr "מעבר ×œ×ª×ž×•× ×” הקודמת בתיקייה"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:19
+#: data/help-overlay.ui:178
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next image in the folder"
msgstr "מעבר ×œ×ª×ž×•× ×” הב××” בתיקייה"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:20
+#: data/help-overlay.ui:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the first image in the folder"
msgstr "מעבר ×œ×ª×ž×•× ×” הר××©×•× ×” בתיקייה"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:21
+#: data/help-overlay.ui:192
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the last image in the folder"
msgstr "מעבר ×œ×ª×ž×•× ×” ×”××—×¨×•× ×” בתיקייה"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:22
+#: data/help-overlay.ui:199
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to a random image in the folder"
msgstr "מעבור ×œ×ª×ž×•× ×” ×קר×ית בתיקייה"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:23
+#: data/help-overlay.ui:206
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/Hide the image gallery"
msgstr "הצגה/הסתרת גלריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:24
+#: data/help-overlay.ui:214
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotation"
msgstr "סיבוב "
-#: ../data/help-overlay.ui.h:25
+#: data/help-overlay.ui:218 data/help-overlay.ui:233
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "סיבוב ×¢× ×›×™×•×•×Ÿ השעון"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:26
+#: data/help-overlay.ui:225 data/help-overlay.ui:240
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "סיבוב × ×’×“ כיוון השעון"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:27
+#: data/help-overlay.ui:248
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "מסך מל×"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:28
+#: data/help-overlay.ui:253
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter/Leave fullscreen"
msgstr "×›× ×™×¡×”/יצי××” ממסך מל×"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:29
+#: data/help-overlay.ui:260
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start/Stop slideshow"
msgstr "התחלה/השהיית מצגת"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:30
+#: data/help-overlay.ui:267
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "השהיית מצגת"
-#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:1 ../src/eog-print-image-setup.c:969
+#: data/help-overlay.ui:275
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Common"
+msgstr "× ×¤×•×¥"
+
+#: data/help-overlay.ui:280
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "העתקה ללוח הגזירי×"
+
+#: data/help-overlay.ui:287
+#| msgid "_Undo"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "ביטול"
+
+#: data/help-overlay.ui:294
+#| msgid "Move to Trash"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "העבר ל×שפה"
+
+#: data/help-overlay.ui:301
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete image permanently"
+msgstr "מחיקת ×ª×ž×•× ×” לצמיתות"
+
+#: data/help-overlay.ui:309
+#| msgid "_Scaling:"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "גלילה"
+
+#: data/help-overlay.ui:314
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll left in a large image"
+msgstr "גלילה שמ×לה ×‘×ª×ž×•× ×” גדולה"
+
+#: data/help-overlay.ui:321
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll right in a large image"
+msgstr "גלילה ×™×ž×™× ×” ×‘×ª×ž×•× ×” גדולה"
+
+#: data/help-overlay.ui:328
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll up in a large image"
+msgstr "גלילה מעלה ×‘×ª×ž×•× ×” גדולה"
+
+#: data/help-overlay.ui:335
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll down in a large image"
+msgstr "גלילה מטה ×‘×ª×ž×•× ×” גדולה"
+
+#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eog-print-image-setup.c:1232
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:2
+#: data/metadata-sidebar.ui:46
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:3
+#: data/metadata-sidebar.ui:63
msgid "File Size"
msgstr "גודל הקובץ"
-#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:4
+#: data/metadata-sidebar.ui:82
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"
-#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:5
+#: data/metadata-sidebar.ui:99
msgid "Aperture"
msgstr "הצמצ×"
-#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:6
+#: data/metadata-sidebar.ui:116
msgid "Exposure"
msgstr "חשיפה"
-#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:7
+#: data/metadata-sidebar.ui:133
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:8
+#: data/metadata-sidebar.ui:151
msgid "Metering"
msgstr "מדידה"
-#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:9 ../src/eog-metadata-details.c:65
+#: data/metadata-sidebar.ui:169 src/eog-metadata-details.c:65
msgid "Camera"
msgstr "מצלמה"
-#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:10
+#: data/metadata-sidebar.ui:187
msgid "Date"
msgstr "ת×ריך"
-#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:11
+#: data/metadata-sidebar.ui:204
msgid "Time"
-msgstr "זמן"
+msgstr "שעה"
-#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:12
+#: data/metadata-sidebar.ui:380
msgid "Focal Length"
msgstr "×ורך מוקד"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:309
+#: src/eog-window.c:5558
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "מציג ×ª×ž×•× ×•×ª"
+
+#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:24
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
+msgstr "×ª×ž×•× ×”;מצגת;גרפיקה;×ª×ž×•× ×•×ª;"
+
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:11
msgid "Automatic orientation"
msgstr "Automatic orientation"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:12
msgid ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:17
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
@@ -689,11 +765,11 @@ msgstr ""
"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
"theme instead."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:21
msgid "Interpolate Image"
msgstr "Interpolate Image"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:22
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
@@ -701,11 +777,11 @@ msgstr ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:26
msgid "Extrapolate Image"
msgstr "Extrapolate Image"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:27
msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
@@ -713,11 +789,11 @@ msgstr ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:31
msgid "Transparency indicator"
msgstr "Transparency indicator"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:32
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
@@ -727,20 +803,19 @@ msgstr ""
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
"determines the color value used."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:36
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "Scroll wheel zoom"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:37
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
msgstr "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:41
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "Zoom multiplier"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:15
-#, no-c-format
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:42
msgid ""
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
@@ -752,11 +827,11 @@ msgstr ""
"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
"a 100% zoom increment."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:46
msgid "Transparency color"
msgstr "Transparency color"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:47
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
@@ -764,11 +839,11 @@ msgstr ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:51
msgid "Use a custom background color"
msgstr "Use a custom background color"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:52
msgid ""
"If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
@@ -778,20 +853,19 @@ msgstr ""
"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
"will determine the fill color."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:20
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:58
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "Loop through the image sequence"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:21
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:59
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:23
-#, no-c-format
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:63
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
msgstr "Allow zoom greater than 100% initially"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:24
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:64
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
@@ -799,11 +873,11 @@ msgstr ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:25
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:68
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "Delay in seconds until showing the next image"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:26
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:69
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
@@ -811,15 +885,15 @@ msgstr ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:27
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:75
msgid "Show/Hide the window statusbar."
msgstr "Show/Hide the window statusbar."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:28
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:79
msgid "Show/Hide the image gallery pane."
msgstr "Show/Hide the image gallery pane."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:29
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:83
msgid ""
"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
"for right."
@@ -827,147 +901,182 @@ msgstr ""
"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
"for right."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:30
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:87
msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
msgstr "Whether the image gallery pane should be resizable."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:31
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:91
msgid "Show/Hide the window side pane."
msgstr "Show/Hide the window side pane."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:32
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:95
msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
msgstr "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:33
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:99
msgid "Close main window without asking to save changes."
msgstr "Close main window without asking to save changes."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:34
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:103
msgid "Trash images without asking"
msgstr "Trash images without asking"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:35
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:104
+#| msgid ""
+#| "If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images "
+#| "to the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to "
+#| "the trash and would be deleted instead."
msgid ""
-"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
+"If activated, Eye of GNOME won’t ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
"trash and would be deleted instead."
msgstr ""
-"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
+"If activated, Eye of GNOME won’t ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
"trash and would be deleted instead."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:36
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:108
+#| msgid ""
+#| "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no "
+#| "images are loaded."
msgid ""
-"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
+"Whether the file chooser should show the user’s pictures folder if no images "
"are loaded."
msgstr ""
-"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
+"Whether the file chooser should show the user’s pictures folder if no images "
"are loaded."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:37
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:109
+#| msgid ""
+#| "If activated and no image is loaded in the active window, the file "
+#| "chooser will display the user's pictures folder using the XDG special "
+#| "user directories. If deactivated or the pictures folder has not been set "
+#| "up, it will show the current working directory."
msgid ""
"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
-"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"will display the user’s pictures folder using the XDG special user "
"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
"will show the current working directory."
msgstr ""
"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
-"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"will display the user’s pictures folder using the XDG special user "
"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
"will show the current working directory."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:38
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:113
msgid ""
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
msgstr ""
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:39
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:114
+#| msgid ""
+#| "If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+#| "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more "
+#| "usable on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the "
+#| "widget will be embedded on the \"Metadata\" page."
msgid ""
"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
-"be embedded on the \"Metadata\" page."
+"be embedded on the “Metadata†page."
msgstr ""
"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
-"be embedded on the \"Metadata\" page."
+"be embedded on the “Metadata†page."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:40
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:120
msgid "Active plugins"
msgstr "Active plugins"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:41
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:121
+#| msgid ""
+#| "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
+#| "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a "
+#| "given plugin."
msgid ""
-"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
-"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"List of active plugins. It doesn’t contain the “Location†of the active "
+"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the “Location†of a given "
"plugin."
msgstr ""
-"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
-"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"List of active plugins. It doesn’t contain the “Location†of the active "
+"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the “Location†of a given "
"plugin."
-#: ../data/popup-menus.ui.h:1
+#: data/popup-menus.ui:6
msgid "Open _with"
msgstr "פתיחה _ב×מצעות"
-#: ../data/popup-menus.ui.h:5
+#: data/popup-menus.ui:29
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתקה"
-#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3497
+#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3521
msgid "Move to _Trash"
msgstr "×”×¢_ברה ל×שפה"
-#: ../data/popup-menus.ui.h:9
+#: data/popup-menus.ui:41
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "מ×_×¤×™×™× ×™×"
+
+#: data/popup-menus.ui:49
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "הצגת התיקייה המ_כילה"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
+#: data/popup-menus.ui:57
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Best fit"
+msgid "_Best fit"
+msgstr "ההת×מה הטובה _ביותר"
+
+#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:5
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "מסך ×ž×œ× ×‘×œ×—×™×¦×” כפולה"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
+#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:9
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "הפעלת מסך ×ž×œ× ×‘×œ×—×™×¦×” כפולה"
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:185
-#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
+#: plugins/reload/eog-reload-plugin.c:185
+#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:5
msgid "Reload Image"
msgstr "×˜×¢×™× ×ª ×ª×ž×•× ×” מחדש"
-#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
+#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:9
msgid "Reload current image"
msgstr "×˜×¢×™× ×” מחדש של ×”×ª×ž×•× ×” ×”× ×•×›×—×™×ª"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: plugins/statusbar-date/eog-statusbar-date-plugin.c:69
+#: src/eog-exif-util.c:193 src/eog-exif-util.c:195
+msgid "%a, %d %B %Y %X"
+msgstr "%a, %d ב%B %Y %X"
+
+#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:5
msgid "Date in statusbar"
msgstr "ת×ריך בשורת המצב"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
+#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:6
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "הצגת ת×ריך ×”×ª×ž×•× ×” בשורת המצב"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:166
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:166
msgid "Close _without Saving"
msgstr "סגירה _×œ×œ× ×©×ž×™×¨×”"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:212
-msgid "Question"
-msgstr "ש×לה"
-
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:391
-msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:383
+#| msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgid "If you don’t save, your changes will be lost."
msgstr "×× ×œ× ×ª×‘×•×¦×¢ שמירה, ×”×©×™× ×•×™×™× ×©×œ×š ×™×בדו."
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:437
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:404
#, c-format
-msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
-msgstr "×”×× ×œ×©×ž×•×¨ ×ת ×”×©×™× ×•×™×™× ×œ×ª×ž×•× ×” \"%s\" ×œ×¤× ×™ הסגירה?"
+#| msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
+msgid "Save changes to image “%s†before closing?"
+msgstr "×”×× ×œ×©×ž×•×¨ ×ת ×”×©×™× ×•×™×™× ×œ×ª×ž×•× ×” „%sâ€ ×œ×¤× ×™ הסגירה?"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:652
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:564
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -976,44 +1085,50 @@ msgstr[0] ""
"×™×©× ×” ×ª×ž×•× ×” ×חת ×¢× ×©×™× ×•×™×™× ×©×œ× × ×©×ž×¨×•. ×”×× ×œ×©×ž×•×¨ ×ת ×”×©×™× ×•×™×™× ×œ×¤× ×™ הסגירה?"
msgstr[1] ""
"×™×©× ×Ÿ %d ×ª×ž×•× ×•×ª ×¢× ×©×™× ×•×™×™× ×©×œ× × ×©×ž×¨×•. ×”×× ×œ×©×ž×•×¨ ×ת ×”×©×™× ×•×™×™× ×œ×¤× ×™ הסגירה?"
+msgstr[2] ""
+"×™×©× ×Ÿ %d ×ª×ž×•× ×•×ª ×¢× ×©×™× ×•×™×™× ×©×œ× × ×©×ž×¨×•. ×”×× ×œ×©×ž×•×¨ ×ת ×”×©×™× ×•×™×™× ×œ×¤× ×™ הסגירה?"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:669
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:584
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "× × ×œ_בחור ×ת ×”×ª×ž×•× ×•×ª ×©×‘×¨×¦×•× ×š לשמור:"
#. Secondary label
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:688
-msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:603
+#| msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
+msgid "If you don’t save, all your changes will be lost."
msgstr "×× ×œ× ×ª×‘×•×¦×¢ שמירה, כל ×”×©×™× ×•×™×™× ×©×œ×š ×™×בדו."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:127 ../src/eog-window.c:906
+#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:932
msgid "_Reload"
msgstr "_×¨×¢× ×•×Ÿ"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:136
+#: src/eog-error-message-area.c:137
msgid "Open with _Document Viewer"
msgstr "פתיחה ×¢× ×ž×¦×™×’ ×”_מסמכי×"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:218
+#: src/eog-error-message-area.c:219
#, c-format
-msgid "Could not load image '%s'."
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת ×”×ª×ž×•× ×” '%s'."
+#| msgid "Could not load image '%s'."
+msgid "Could not load image “%sâ€."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת ×”×ª×ž×•× ×” „%sâ€."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:260
+#: src/eog-error-message-area.c:261
#, c-format
-msgid "Could not save image '%s'."
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשמור ×ת ×”×ª×ž×•× ×” '%s'."
+#| msgid "Could not save image '%s'."
+msgid "Could not save image “%sâ€."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשמור ×ת ×”×ª×ž×•× ×” „%sâ€."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:303
+#: src/eog-error-message-area.c:304
#, c-format
-msgid "No images found in '%s'."
-msgstr "×œ× × ×ž×¦×ו ×ª×ž×•× ×•×ª ב־'%s'."
+#| msgid "No images found in '%s'."
+msgid "No images found in “%sâ€."
+msgstr "×œ× × ×ž×¦×ו ×ª×ž×•× ×•×ª ב־„%sâ€."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:310
+#: src/eog-error-message-area.c:311
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "×”×ž×™×§×•×ž×™× ×œ× ×ž×›×™×œ×™× ×ª×ž×•× ×•×ª."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:349
+#: src/eog-error-message-area.c:350
msgid ""
"This image contains multiple pages. Image Viewer displays only the first "
"page.\n"
@@ -1022,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"×”×ª×ž×•× ×” מכילה ×“×¤×™× ×¨×‘×™×. מצג ×”×ª×ž×•× ×•×ª מציג ×ת הדף הר×שון בלבד.\n"
"×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לפתוח ×ת ×”×ª×ž×•× ×” ×¢× ×ž×¦×™×’ ×”×ž×¡×ž×›×™× ×¢×œ ×ž× ×ª לר×ות ×ת כל הדפי×?"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:354
+#: src/eog-error-message-area.c:355
msgid ""
"This image contains multiple pages. Image Viewer displays only the first "
"page.\n"
@@ -1031,304 +1146,304 @@ msgstr ""
"×”×ª×ž×•× ×” ×”× ×•×›×—×™×ª מכילה ×“×¤×™× ×¨×‘×™×. מציג ×”×ª×ž×•× ×•×ª מציג ×ת הדף בר×שון בלבד.\n"
"יתכן והיית רוצה להתקין ×ת מציג ×”×ž×¡×ž×›×™× ×¢×œ ×ž× ×ª לר×ות ×ת כל ×”×ª×ž×•× ×•×ª."
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:183 ../src/eog-exif-util.c:185
-msgid "%a, %d %B %Y %X"
-msgstr "%a, %d ב%B %Y %X"
-
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:274
+#: src/eog-exif-util.c:284
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
-msgstr "%.1f (עדשה)"
+msgstr "â€%.1f (עדשה)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-exif-util.c:285
+#: src/eog-exif-util.c:295
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
-msgstr "%.1f (סרט 35מ״מ)"
+msgstr "â€%.1f (סרט 35 מ״מ)"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:119
+#: src/eog-file-chooser.c:119
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "×ž×‘× ×” הקובץ ××™× ×ž×•×›×¨ ×ו ש××™× ×• × ×ª×ž×š"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:124
+#: src/eog-file-chooser.c:124
msgid ""
"Image Viewer could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr "מציג ×”×ª×ž×•× ×•×ª ×œ× ×–×™×”×” ×ž×‘× ×” קובץ ×”× ×™×ª×Ÿ לכתיבה ×©× ×ª×ž×š על בסיס ×©× ×”×§×•×‘×¥."
-#: ../src/eog-file-chooser.c:125
+#: src/eog-file-chooser.c:125
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "× × ×œ× ×¡×•×ª סיומת קובץ ×©×•× ×” לדוגמה: png. ×ו jpg."
# Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: ../src/eog-file-chooser.c:160
+#: src/eog-file-chooser.c:160
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:212
+#: src/eog-file-chooser.c:212
msgid "All files"
msgstr "כל הקבצי×"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:217
+#: src/eog-file-chooser.c:217
msgid "Supported image files"
msgstr "קובצי ×”×ª×ž×•× ×” ×”× ×ª×ž×›×™×"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-properties-dialog.c:165
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:167 ../src/eog-thumb-view.c:515
+#: src/eog-file-chooser.c:289 src/eog-properties-dialog.c:165
+#: src/eog-properties-dialog.c:167 src/eog-thumb-view.c:515
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "פיקסל"
msgstr[1] "פיקסלי×"
+msgstr[2] "פיקסלי×"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:457 ../src/eog-file-chooser.c:473
+#: src/eog-file-chooser.c:457 src/eog-file-chooser.c:473
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:459
+#: src/eog-file-chooser.c:459
msgid "Open Image"
msgstr "פתיחת ×ª×ž×•× ×”"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:467
+#: src/eog-file-chooser.c:467
msgid "Save Image"
msgstr "שמירת ×ª×ž×•× ×”"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:475
+#: src/eog-file-chooser.c:475
msgid "Open Folder"
msgstr "פתיחת תיקיה"
-#: ../src/eog-image.c:577
+#: src/eog-image.c:566
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "התמרה על ×ª×ž×•× ×” ×œ× ×˜×¢×•× ×”."
-#: ../src/eog-image.c:605
+#: src/eog-image.c:594
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "התמרה × ×›×©×œ×”."
-#: ../src/eog-image.c:1085
+#: src/eog-image.c:1074
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF ×œ× × ×ª×ž×š עבור תצורת קובץ ×–×”."
-#: ../src/eog-image.c:1229
+#: src/eog-image.c:1215
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "×˜×¢×™× ×ª ×”×ª×ž×•× ×” × ×›×©×œ×”."
-#: ../src/eog-image.c:1810 ../src/eog-image.c:1930
+#: src/eog-image.c:1797 src/eog-image.c:1917
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "×œ× × ×˜×¢× ×• ×ª×ž×•× ×•×ª."
-#: ../src/eog-image.c:1818 ../src/eog-image.c:1939
+#: src/eog-image.c:1805 src/eog-image.c:1926
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "×ין לך ×ת ההרש×ות ×”× ×—×•×¦×•×ª לשמירת הקובץ."
-#: ../src/eog-image.c:1828 ../src/eog-image.c:1950
+#: src/eog-image.c:1815 src/eog-image.c:1937
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "יצירת קובץ ×–×ž× ×™ × ×›×©×œ×”."
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:374
+#: src/eog-image-jpeg.c:374
#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+#| msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgid "Couldn’t create temporary file for saving: %s"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור קובץ ×–×ž× ×™ עבור שמירה: %s"
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:393
+#: src/eog-image-jpeg.c:393
#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להקצות זיכרון ×œ×˜×¢×™× ×ª קובץ JPEG"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:66
+#: src/eog-metadata-details.c:66
msgid "Image Data"
msgstr "× ×ª×•× ×™ ×”×ª×ž×•× ×”"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:67
+#: src/eog-metadata-details.c:67
msgid "Image Taking Conditions"
msgstr "×ª× ××™ ×¦×™×œ×•× ×”×ª×ž×•× ×”"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:68
+#: src/eog-metadata-details.c:68
msgid "GPS Data"
msgstr "× ×ª×•× ×™ ×יכון"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:69
+#: src/eog-metadata-details.c:69
msgid "Maker Note"
msgstr "הערות היוצר"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:70
+#: src/eog-metadata-details.c:70
msgid "Other"
msgstr "×חר"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:72
+#: src/eog-metadata-details.c:72
msgid "XMP Exif"
msgstr "XMP Exif"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:73
+#: src/eog-metadata-details.c:73
msgid "XMP IPTC"
msgstr "XMP IPTC"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:74
+#: src/eog-metadata-details.c:74
msgid "XMP Rights Management"
msgstr "× ×™×”×•×œ זכויות XMP"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:75
+#: src/eog-metadata-details.c:75
msgid "XMP Other"
msgstr "â€XMP ×חר"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:251
+#: src/eog-metadata-details.c:251
msgid "Tag"
msgstr "תגית"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:258
+#: src/eog-metadata-details.c:258
msgid "Value"
msgstr "ערך"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:434
+#: src/eog-metadata-details.c:434
msgid "North"
msgstr "צפון"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:437
+#: src/eog-metadata-details.c:437
msgid "East"
msgstr "מזרח"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:440
+#: src/eog-metadata-details.c:440
msgid "West"
msgstr "מערב"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:443
+#: src/eog-metadata-details.c:443
msgid "South"
msgstr "דרו×"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:144
+#: src/eog-metadata-sidebar.c:144
#, c-format
msgid "%i × %i pixel"
msgid_plural "%i × %i pixels"
msgstr[0] "פיקסל %i על %i"
msgstr[1] "â€%i על %i ×¤×™×§×¡×œ×™× "
+msgstr[2] "â€%i על %i ×¤×™×§×¡×œ×™× "
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:155 ../src/eog-properties-dialog.c:182
+#: src/eog-metadata-sidebar.c:155 src/eog-properties-dialog.c:182
msgid "Unknown"
msgstr "×œ× ×™×“×•×¢"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:219
+#: src/eog-metadata-sidebar.c:219
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d ב%B %Y"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:223
+#: src/eog-metadata-sidebar.c:223
#, c-format
msgid "%X"
msgstr "%X"
-#: ../src/eog-preferences-dialog.c:125
+#: src/eog-preferences-dialog.c:125
#, c-format
msgid "%lu second"
msgid_plural "%lu seconds"
msgstr[0] "×©× ×™×™×” ×חת"
msgstr[1] "%lu ×©× ×™×•×ª"
+msgstr[2] "שתי ×©× ×™×•×ª"
-#: ../src/eog-print.c:371
+#: src/eog-print.c:371
msgid "Image Settings"
msgstr "הגדרות ×ª×ž×•× ×”"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:897
+#: src/eog-print-image-setup.c:1160
msgid "Image"
msgstr "×ª×ž×•× ×”"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:898
+#: src/eog-print-image-setup.c:1161
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "×”×ª×ž×•× ×” ש×פשרויות ההדפסה שלה יוגדרו"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:904
+#: src/eog-print-image-setup.c:1167
msgid "Page Setup"
msgstr "הגדרות עמוד"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:905
+#: src/eog-print-image-setup.c:1168
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "המידע עבור העמוד בו תודפס ×”×ª×ž×•× ×”"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:931
+#: src/eog-print-image-setup.c:1194
msgid "Position"
msgstr "מיקו×"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:935
+#: src/eog-print-image-setup.c:1198
msgid "_Left:"
msgstr "_שמ×ל:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:937
+#: src/eog-print-image-setup.c:1200
msgid "_Right:"
msgstr "_ימין:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:938
+#: src/eog-print-image-setup.c:1201
msgid "_Top:"
msgstr "_מעלה"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:939
+#: src/eog-print-image-setup.c:1202
msgid "_Bottom:"
msgstr "מ_טה:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:942
+#: src/eog-print-image-setup.c:1205
msgid "C_enter:"
msgstr "מ_רכז:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:947
+#: src/eog-print-image-setup.c:1210
msgid "None"
msgstr "לל×"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:949
+#: src/eog-print-image-setup.c:1212
msgid "Horizontal"
msgstr "×ופקי"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:951
+#: src/eog-print-image-setup.c:1214
msgid "Vertical"
msgstr "×× ×›×™"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:953
+#: src/eog-print-image-setup.c:1216
msgid "Both"
msgstr "×©× ×™×”×"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:972
+#: src/eog-print-image-setup.c:1235
msgid "_Width:"
msgstr "_רוחב:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:974
+#: src/eog-print-image-setup.c:1237
msgid "_Height:"
msgstr "_גובה:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:977
+#: src/eog-print-image-setup.c:1240
msgid "_Scaling:"
msgstr "הת_×מה:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:988
+#: src/eog-print-image-setup.c:1251
msgid "_Unit:"
msgstr "_יחידה:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:993
+#: src/eog-print-image-setup.c:1256
msgid "Millimeters"
msgstr "מילימטרי×"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:995
+#: src/eog-print-image-setup.c:1258
msgid "Inches"
msgstr "××™× ×¦×³×™×"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:1024
+#: src/eog-print-image-setup.c:1287
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:776
+#: src/eog-properties-dialog.c:776
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "הצגת התיקייה המכילה קובץ ×–×” ×‘×ž× ×”×œ הקבצי×"
-#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:162
+#: src/eog-save-as-dialog-helper.c:162
msgid "as is"
msgstr "×ותו דבר"
@@ -1342,25 +1457,25 @@ msgstr "×ותו דבר"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:118
+#: src/eog-statusbar.c:118
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "â€%d / %dâ€"
-#: ../src/eog-thumb-view.c:543
+#: src/eog-thumb-view.c:543
msgid "Taken on"
msgstr "×¦×•×œ× ×‘"
-#: ../src/eog-uri-converter.c:989
+#: src/eog-uri-converter.c:989
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "לפחות ×©× ×™ שמות ×§×‘×¦×™× ×”× ×–×”×™×."
-#: ../src/eog-util.c:68
+#: src/eog-util.c:68
msgid "Could not display help for Image Viewer"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להציג עזרה עבור מציג ×”×ª×ž×•× ×•×ª"
-#: ../src/eog-util.c:116
+#: src/eog-util.c:116
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (×™×•× ×™×§×•×“ ×œ× ×ª×§× ×™)"
@@ -1370,28 +1485,32 @@ msgstr " (×™×•× ×™×§×•×“ ×œ× ×ª×§× ×™)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:568
+#: src/eog-window.c:547
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "פיקסל %i על %i %s %i%%"
msgstr[1] "%i על %i ×¤×™×§×¡×œ×™× %s %i%%"
+msgstr[2] "%i על %i ×¤×™×§×¡×œ×™× %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:908 ../src/eog-window.c:2632
+#: src/eog-window.c:934 src/eog-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "ה_סתרה"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:918
+#: src/eog-window.c:944
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
+#| "Would you like to reload it?"
msgid ""
-"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
+"The image “%s†has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-"× ×¢×¨×›×• ×©×™× ×•×™×™× ×‘×ª×ž×•× ×” \"%s\" על ידי ×™×™×©×•×ž× ×—×™×¦×•× ×™.\n"
-"×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×¨×¢× ×Ÿ ×ותה?"
+"× ×¢×¨×›×• ×©×™× ×•×™×™× ×‘×ª×ž×•× ×” „%s†על ידי ×™×™×©×•× ×—×™×¦×•× ×™.\n"
+"×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לטעון ×ותה מחדש?"
# c-format
#. Translators: This string is displayed in the statusbar
@@ -1399,22 +1518,24 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1181
+#: src/eog-window.c:1218
#, c-format
-msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
-msgstr "×”×ª×ž×•× ×” \"%s\" × ×©×ž×¨×ª (%u/%u)"
+#| msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
+msgid "Saving image “%s†(%u/%u)"
+msgstr "×”×ª×ž×•× ×” „%sâ€ × ×©×ž×¨×ª (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1606
+#: src/eog-window.c:1642
#, c-format
-msgid "Opening image \"%s\""
-msgstr "×”×ª×ž×•× ×” \"%s\" × ×˜×¢× ×ª"
+#| msgid "Opening image \"%s\""
+msgid "Opening image “%sâ€"
+msgstr "×”×ª×ž×•× ×” „%sâ€ × ×˜×¢× ×ª"
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: ../src/eog-window.c:2002
+#: src/eog-window.c:2028
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "צפייה במצגת"
-#: ../src/eog-window.c:2221
+#: src/eog-window.c:2247
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1423,39 +1544,45 @@ msgstr ""
"שגי××” בהדפסת קובץ:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2581 ../src/eog-window.c:2596
+#: src/eog-window.c:2626 src/eog-window.c:2641
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "×˜×¢×™× ×ª הגדרות המערכת הובילה לשגי××”:"
-#: ../src/eog-window.c:2630
+#: src/eog-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_פתיחת העדפות הרקע"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2646
+#: src/eog-window.c:2691
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+#| "Would you like to modify its appearance?"
msgid ""
-"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+"The image “%s†has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-"×”×ª×ž×•× ×” \"%s\" הוגדרה ×›×ª×ž×•× ×ª רקע.\n"
+"×”×ª×ž×•× ×” „%s†הוגדרה כרקע שולחן העבודה.\n"
"×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×©× ×•×ª ×ת המר××” שלה?"
-#: ../src/eog-window.c:3136
+#: src/eog-window.c:3181
msgid "Saving image locally…"
msgstr "×”×ª×ž×•× ×” × ×©×ž×¨×ª ב×ופן מקומי…"
-#: ../src/eog-window.c:3214
+#: src/eog-window.c:3259
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove\n"
+#| "\"%s\" permanently?"
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
-"\"%s\" permanently?"
+"“%s†permanently?"
msgstr ""
"×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להסיר ×ת\n"
-"â€â€ž%s“ לצמיתות?"
+"â€â€žâ€Ž%s†לצמיתות?"
-#: ../src/eog-window.c:3217
+#: src/eog-window.c:3262
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1469,58 +1596,70 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"×”×× ×œ×”×¡×™×¨ ×ת %d ×”×ª×ž×•× ×•×ª\n"
"×”× ×‘×—×¨×•×ª לצמיתות?"
+msgstr[2] ""
+"×”×× ×œ×”×¡×™×¨ ×ת %d ×”×ª×ž×•× ×•×ª\n"
+"×”× ×‘×—×¨×•×ª לצמיתות?"
-#: ../src/eog-window.c:3239 ../src/eog-window.c:3505
+#: src/eog-window.c:3284 src/eog-window.c:3529
msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה"
-#: ../src/eog-window.c:3242 ../src/eog-window.c:3507
+#: src/eog-window.c:3287 src/eog-window.c:3531
msgid "_Yes"
msgstr "_כן"
#. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3246 ../src/eog-window.c:3499
+#: src/eog-window.c:3291 src/eog-window.c:3523
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "_×œ× ×œ×©×ול שוב במהלך הפעלה זו"
-#: ../src/eog-window.c:3290
+#: src/eog-window.c:3335
#, c-format
-msgid "Couldn't retrieve image file"
+#| msgid "Couldn't retrieve image file"
+msgid "Couldn’t retrieve image file"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לקבל ×ת קובץ ×”×ª×ž×•× ×”"
-#: ../src/eog-window.c:3306
+#: src/eog-window.c:3351
#, c-format
-msgid "Couldn't retrieve image file information"
+#| msgid "Couldn't retrieve image file information"
+msgid "Couldn’t retrieve image file information"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לקבל ×ת פרטי קובץ ×”×ª×ž×•× ×”"
-#: ../src/eog-window.c:3322 ../src/eog-window.c:3566
+#: src/eog-window.c:3367 src/eog-window.c:3590
#, c-format
-msgid "Couldn't delete file"
+#| msgid "Couldn't delete file"
+msgid "Couldn’t delete file"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למחוק ×ת הקובץ"
#. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3372 ../src/eog-window.c:3666
+#: src/eog-window.c:3412 src/eog-window.c:3686
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "שגי××” במחיקת ×”×ª×ž×•× ×” %s"
-#: ../src/eog-window.c:3467
+#: src/eog-window.c:3491
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to move\n"
+#| "\"%s\" to the trash?"
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
-"\"%s\" to the trash?"
+"“%s†to the trash?"
msgstr ""
-"×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להעביר ×ת\n"
-"â€\"%s\" ל×שפה?"
+"×”×× ×כן ×‘×¨×¦×•× ×š להעביר ×ת\n"
+"â€â€ž%s†ל×שפה?"
-#: ../src/eog-window.c:3470
+#: src/eog-window.c:3494
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
+#| "permanently?"
msgid ""
-"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
+"A trash for “%s†couldn’t be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×שפה עבור \"%s\". ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להסיר ×ª×ž×•× ×” זו לצמיתות?"
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×שפה עבור „%sâ€. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להסיר ×ª×ž×•× ×” זו לצמיתות?"
-#: ../src/eog-window.c:3475
+#: src/eog-window.c:3499
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1528,91 +1667,111 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure you want to move\n"
"the %d selected images to the trash?"
-msgstr[0] "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להעביר ×ת ×”×ª×ž×•× ×” ×”× ×‘×—×¨×ª ל×שפה?"
-msgstr[1] "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להעביר ×ת %d ×”×ª×ž×•× ×•×ª ×”× ×‘×—×¨×•×ª ל×שפה?"
-
-#: ../src/eog-window.c:3480
+msgstr[0] "×”×× ×כן ×‘×¨×¦×•× ×š להעביר ×ת ×”×ª×ž×•× ×” ×”× ×‘×—×¨×ª ל×שפה?"
+msgstr[1] "×”×× ×כן ×‘×¨×¦×•× ×š להעביר ×ת %d ×”×ª×ž×•× ×•×ª ×”× ×‘×—×¨×•×ª ל×שפה?"
+msgstr[2] "×”×× ×כן ×‘×¨×¦×•× ×š להעביר ×ת %d ×”×ª×ž×•× ×•×ª ×”× ×‘×—×¨×•×ª ל×שפה?"
+
+#: src/eog-window.c:3504
+#| msgid ""
+#| "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be "
+#| "removed permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgid ""
-"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
+"Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"×œ× × ×™×ª×Ÿ להעביר כמה ×ž×”×§×‘×¦×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×ל ×”×שפה ×•×”× ×™×•×¡×¨×• לצמיתות. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š "
+"×œ× × ×™×ª×Ÿ להעביר כמה ×ž×”×§×‘×¦×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×ל ×”×שפה ×•×”× ×™×ž×—×§×• לצמיתות. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š "
"להמשיך?"
-#: ../src/eog-window.c:3544 ../src/eog-window.c:3558
+#: src/eog-window.c:3568 src/eog-window.c:3582
#, c-format
-msgid "Couldn't access trash."
+#| msgid "Couldn't access trash."
+msgid "Couldn’t access trash."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לגשת ל×שפה."
-#: ../src/eog-window.c:4224
-msgid "Fit the image to the window"
-msgstr "הת×מת ×”×ª×ž×•× ×” לחלון"
-
-#: ../src/eog-window.c:4232 ../src/eog-window.c:4277
+#: src/eog-window.c:4230
msgid "Shrink or enlarge the current image"
msgstr "×”×§×˜× ×” ×ו הגדלת ×”×ª×ž×•× ×” ×”× ×•×›×—×™×ª"
-#: ../src/eog-window.c:4335
+#: src/eog-window.c:4289
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "הצגת ×”×ª×ž×•× ×” ×”× ×•×›×—×™×ª במסך מל×"
-#: ../src/eog-window.c:4412
+#: src/eog-window.c:4366
msgid "Properties"
msgstr "מ××¤×™×™× ×™×"
-#: ../src/eog-window.c:5545
+#: src/eog-window.c:5561
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "מציג ×”×ª×ž×•× ×•×ª של GNOME"
-#: ../src/eog-window.c:5548
+#: src/eog-window.c:5564
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"גיל ×ושר\n"
"×™×יר הרשקוביץ <yairhr gmail com>\n"
"ירון ×©×”×¨×‘× ×™ <sh yaron gmail com>\n"
-"יוסף ×ור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>\n"
+"יוסף ×ור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>\n"
"\n"
-"פרויקט ×ª×¨×’×•× GNOME לעברית:\n"
-"â€http://gnome-il.berlios.de";
+"<a href=\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\";>×ž×™×–× ×ª×¨×’×•× GNOME לעברית</a>"
-#: ../src/main.c:56
+#. L10N: This is a percentage value used for the image zoom.
+#. * This should be translated similar to the statusbar zoom value.
+#: src/eog-zoom-entry.c:81
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/main.c:56
msgid "GNOME Image Viewer"
msgstr "מציג ×”×ª×ž×•× ×•×ª של GNOME"
-#: ../src/main.c:63
+#: src/main.c:63
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Open in fullscreen mode"
-#: ../src/main.c:64
+#: src/main.c:64
msgid "Disable image gallery"
msgstr "Disable image gallery"
-#: ../src/main.c:65
+#: src/main.c:65
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Open in slideshow mode"
-#: ../src/main.c:66
+#: src/main.c:66
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Start a new instance instead of reusing an existing one"
-#: ../src/main.c:67
+#: src/main.c:67
msgid ""
"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
-msgstr "פתיחה בחלון × ×¤×¨×“, ×× ×™×© מספר ×—×œ×•× ×•×ª ×¤×ª×•×—×™× ××– ייעשה שימוש בחלון הר×שון"
+msgstr ""
+"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
-#: ../src/main.c:69
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Show the application's version"
+#: src/main.c:69
+#| msgid "Show the application's version"
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Show the application’s version"
-#: ../src/main.c:99
+#: src/main.c:99
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FILE…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:112
+#: src/main.c:112
#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#| msgid ""
+#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
+msgstr "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "על _×ודות"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "×™_צי××”"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "ש×לה"
#~ msgid "Rotate counter-clockwise"
#~ msgstr "סיבוב × ×’×“ כיוון השעון"
@@ -1734,9 +1893,6 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
#~ msgstr "הצגת המ××¤×™×™× ×™× ×•× ×ª×•× ×™ העל של ×”×ª×ž×•× ×” ×”× ×‘×—×¨×ª"
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_ביטול"
-
#~ msgid "Undo the last change in the image"
#~ msgstr "ביטול ×”×©×™× ×•×™ ×”×חרון שבוצע ×œ×ª×ž×•× ×”"
@@ -1767,9 +1923,6 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgid "Copy the selected image to the clipboard"
#~ msgstr "העתקת ×”×ª×ž×•× ×” ×”× ×‘×—×¨×ª ללוח הגזירי×"
-#~ msgid "Show the image at its normal size"
-#~ msgstr "הצגת ×”×ª×ž×•× ×” בגודל ×”× ×•×¨×ž×œ×™ שלה"
-
#~ msgid "_Random Image"
#~ msgstr "_×˜×¢×™× ×ª ×ª×ž×•× ×” ×קר×ית"
@@ -1810,9 +1963,6 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgid "Edit Image"
#~ msgstr "עריכת ×”×ª×ž×•× ×”"
-#~ msgid "_About Image Viewer"
-#~ msgstr "על _×ודות מציג ×”×ª×ž×•× ×•×ª"
-
#~ msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
#~ msgid "_Switch image after:"
#~ msgstr "החלפת ×ª×ž×•× ×” ל_×חר:"
@@ -1938,8 +2088,5 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgid "Open with \"%s\""
#~ msgstr "פתח בעזרת \"%s\""
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "העבר ל×שפה"
-
#~ msgid "Page Set_up..."
#~ msgstr "הגדרות _עמוד..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]