[gthumb] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Sat, 2 May 2020 08:46:40 +0000 (UTC)
commit 67886567a8fc1589e6b55b01efe13c3f64203436
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Sat May 2 08:46:31 2020 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 2253 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 1316 insertions(+), 937 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 2ebf9caa..fcc7fac4 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb 2.12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-10 17:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-22 00:25+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-22 07:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-02 16:45+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <ubuntu-l10n-zh-tw lists launchpad net>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:8
msgid "gThumb Image Viewer"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"超過這個大小的影像(以位元組計算)不會産生縮圖。如果要所有的影像都建立縮圖則"
"使用 0。"
-#: data/gschemas/org.gnome.gthumb.gschema.xml:130
+#: data/gschemas/org.gnome.gthumb.gschema.xml:133
msgid "Open files in the active window"
msgstr "在作用中的視窗開啟檔案"
@@ -124,26 +124,20 @@ msgstr "照片匯入工具"
msgid "Import the photos on your camera card"
msgstr "從您的數位相機記憶卡匯入照片"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.gThumb.Import.desktop.in.in:10
-#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:12
-msgid "gthumb"
-msgstr "gthumb"
-
#. manually set name and icon
#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106
-#: gthumb/gth-browser.c:394 gthumb/gth-progress-dialog.c:411
+#: gthumb/gth-browser.c:423 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
msgid "gThumb"
msgstr "gThumb"
-#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:4 extensions/image_viewer/main.c:35
msgid "Image Viewer"
msgstr "影像檢視器"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:8
msgid "Image;Viewer;"
-msgstr "Image;Viewer;影像;圖像;檢視器;"
+msgstr "Image;Viewer;影像;圖像;圖片;檢視器;"
#: data/ui/browser-preferences.ui:20
#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:34
@@ -151,69 +145,70 @@ msgstr "Image;Viewer;影像;圖像;檢視器;"
msgid "Caption"
msgstr "標示說明"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:72
+#: data/ui/browser-preferences.ui:66
msgid "Behavior"
msgstr "行為"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:94
+#: data/ui/browser-preferences.ui:88
msgid "_Single click to open files"
msgstr "點按一下開啟檔案(_S)"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:111
+#: data/ui/browser-preferences.ui:104
msgid "_Double click to open files"
msgstr "點按兩下開啟檔案(_S)"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:129
+#: data/ui/browser-preferences.ui:121
msgid "_Open files in fullscreen mode"
msgstr "以全螢幕模式開啟檔案(_O)"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:167 data/ui/preferences.ui:364
-#: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:198
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:34
+#: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:336
+#: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:199
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:333
+#: gthumb/gth-shortcuts-window.c:96
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:200
+#: data/ui/browser-preferences.ui:187
msgid "Thumbnail _size:"
msgstr "縮圖大小(_S):"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:219
+#: data/ui/browser-preferences.ui:206
msgid "48"
msgstr "48"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:220
+#: data/ui/browser-preferences.ui:207
msgid "64"
msgstr "64"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:221
+#: data/ui/browser-preferences.ui:208
msgid "85"
msgstr "85"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:222
+#: data/ui/browser-preferences.ui:209
msgid "95"
msgstr "95"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:223
+#: data/ui/browser-preferences.ui:210
msgid "112"
msgstr "112"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:224
+#: data/ui/browser-preferences.ui:211
msgid "128"
msgstr "128"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:225
+#: data/ui/browser-preferences.ui:212
msgid "164"
msgstr "164"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:226
+#: data/ui/browser-preferences.ui:213
msgid "200"
msgstr "200"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:227
+#: data/ui/browser-preferences.ui:214
msgid "256"
msgstr "256"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:252
+#: data/ui/browser-preferences.ui:239
msgid "D_etermine image type from content (slower)"
msgstr "以影像內容判定格式(較慢)(_E)"
@@ -225,20 +220,34 @@ msgstr "擴充套件(_E):"
msgid "More extensions…"
msgstr "更多擴充套件…"
+#: data/ui/file-selection-info.ui:23
+#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
+msgid "Previous"
+msgstr "上一幅"
+
+#: data/ui/file-selection-info.ui:61
+#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
+msgid "Next"
+msgstr "下一幅"
+
#: data/ui/filter-editor.ui:20
msgid "Filter _Name:"
msgstr "篩選器名稱(_N):"
-#: data/ui/filter-editor.ui:61 extensions/search/data/ui/search-editor.ui:76
+#: data/ui/filter-editor.ui:61 extensions/search/data/ui/search-editor.ui:21
msgid "_Match:"
msgstr "比對(_M):"
+#: data/ui/filter-editor.ui:106 extensions/search/data/ui/search-editor.ui:95
+msgid "Rules:"
+msgstr "規則:"
+
#. limit label
-#: data/ui/filter-editor.ui:153 gthumb/gth-filter.c:269 gthumb/gth-filter.c:337
+#: data/ui/filter-editor.ui:164 gthumb/gth-filter.c:270 gthumb/gth-filter.c:338
msgid "_Limit to"
msgstr "限制為(_L)"
-#: data/ui/filter-editor.ui:229
+#: data/ui/filter-editor.ui:241
msgid "selected by"
msgstr "選取根據"
@@ -284,40 +293,40 @@ msgstr "是否用新的影像覆蓋舊的影像?"
msgid "Old File:"
msgstr "舊檔案:"
-#: data/ui/overwrite-dialog.ui:144 data/ui/overwrite-dialog.ui:312
+#: data/ui/overwrite-dialog.ui:145 data/ui/overwrite-dialog.ui:314
msgid "Filename:"
msgstr "檔案名稱:"
-#: data/ui/overwrite-dialog.ui:159 data/ui/overwrite-dialog.ui:327
+#: data/ui/overwrite-dialog.ui:160 data/ui/overwrite-dialog.ui:329
#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:705
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
-#: data/ui/overwrite-dialog.ui:176 data/ui/overwrite-dialog.ui:344
+#: data/ui/overwrite-dialog.ui:177 data/ui/overwrite-dialog.ui:346
msgid "Modified:"
msgstr "最後修改時間:"
-#: data/ui/overwrite-dialog.ui:241
+#: data/ui/overwrite-dialog.ui:242
msgid "New File:"
msgstr "新檔案:"
-#: data/ui/overwrite-dialog.ui:399
+#: data/ui/overwrite-dialog.ui:401
msgid "Over_write the old file"
msgstr "覆蓋舊檔案(_W)"
-#: data/ui/overwrite-dialog.ui:416
+#: data/ui/overwrite-dialog.ui:418
msgid "Do not overwrite _the old file"
msgstr "不要覆蓋舊檔(_T)"
-#: data/ui/overwrite-dialog.ui:433
+#: data/ui/overwrite-dialog.ui:435
msgid "Overwrite _all files"
msgstr "覆蓋所有檔案(_A)"
-#: data/ui/overwrite-dialog.ui:450
+#: data/ui/overwrite-dialog.ui:452
msgid "_Do not overwrite any file"
msgstr "不要覆蓋任何檔案(_D)"
-#: data/ui/overwrite-dialog.ui:472
+#: data/ui/overwrite-dialog.ui:474
msgid "_Save the new file as:"
msgstr "將新檔案另存為(_S):"
@@ -341,70 +350,75 @@ msgstr "在右邊"
msgid "gThumb Preferences"
msgstr "gThumb 偏好設定"
-#: data/ui/preferences.ui:100
+#: data/ui/preferences.ui:101
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
-#: data/ui/preferences.ui:128
+#: data/ui/preferences.ui:125
msgid "T_humbnails in viewer:"
msgstr "檢視器中縮圖位置(_H):"
-#: data/ui/preferences.ui:141
+#: data/ui/preferences.ui:139
msgid "on the bottom"
msgstr "在底部"
-#: data/ui/preferences.ui:142
+#: data/ui/preferences.ui:140
msgid "on the side"
msgstr "在側邊"
-#: data/ui/preferences.ui:155
+#: data/ui/preferences.ui:152
msgid "File _properties in browser:"
msgstr "在瀏覽器的檔案屬性(_P):"
-#: data/ui/preferences.ui:208
+#: data/ui/preferences.ui:203
msgid "On startup:"
msgstr "初始啟動時:"
-#: data/ui/preferences.ui:234
+#: data/ui/preferences.ui:226
msgid "Go to last _visited location"
msgstr "前往上次去到的位置(_V)"
-#: data/ui/preferences.ui:257
+#: data/ui/preferences.ui:247
msgid "Go to this _folder:"
msgstr "前往這個資料夾(_F):"
-#: data/ui/preferences.ui:278
-msgid "Choose startup folder"
-msgstr "選擇初始啟動時的資料夾"
-
-#: data/ui/preferences.ui:299
+#: data/ui/preferences.ui:277
msgid "Set to C_urrent"
msgstr "設定成目前的資料夾(_U)"
-#: data/ui/preferences.ui:322
+#: data/ui/preferences.ui:299
msgid "_Reuse the active window to open files"
msgstr "重新以作用中的視窗開啟檔案(_R)"
-#: data/ui/preferences.ui:389
+#: data/ui/preferences.ui:358
msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
msgstr "在刪除檔案或圖集之前,要求確認(_K)"
-#: data/ui/preferences.ui:406
+#: data/ui/preferences.ui:373
msgid "Ask whether to save _modified files"
msgstr "若修改過檔案,詢問是否儲存(_M)"
-#: data/ui/preferences.ui:423
+#: data/ui/preferences.ui:388
msgid "_Store metadata inside files if possible"
-msgstr "如果有可能的話,在檔案內部儲存詮釋資料(_S)"
+msgstr "如果有可能的話,在檔案內部儲存中介資料(_S)"
-#: data/ui/preferences.ui:460
+#: data/ui/preferences.ui:421
#: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:39
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:576
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:481
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:482
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:571
+#: gthumb/gth-main-default-types.c:38
msgid "General"
msgstr "一般"
+#: data/ui/shortcuts-preferences.ui:27
+msgid "Shortcuts:"
+msgstr "快捷鍵:"
+
+#: data/ui/shortcuts-preferences.ui:92
+msgid "_Restore All…"
+msgstr "還原全部(_R)…"
+
#: data/ui/sort-order.ui:30
msgid "_Inverse order"
msgstr "相反次序(_I)"
@@ -418,7 +432,7 @@ msgid "Upload images to 23hq.com"
msgstr "上傳影像至 23hq.com"
#: extensions/bookmarks/bookmarks.extension.desktop.in.in:3
-#: extensions/bookmarks/callbacks.c:325
+#: extensions/bookmarks/callbacks.c:323
#: extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:350
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
@@ -435,7 +449,7 @@ msgstr "加入書籤(_A)"
msgid "_Edit Bookmarks…"
msgstr "編輯書籤(_E)…"
-#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui:17
+#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui:16
msgid "_System Bookmarks"
msgstr "系統書籤(_S)"
@@ -449,6 +463,7 @@ msgstr "前往此位置"
#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:76
#: extensions/catalogs/callbacks.c:72
+#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:140
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -500,24 +515,24 @@ msgstr "所選檔案(_S)"
msgid "Source"
msgstr "來源"
-#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:238
-#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:259
-#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:395
+#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:239
+#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:260
+#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:396
msgid "Write to Disc"
msgstr "寫入光碟中"
-#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:404
-#: extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:149
-#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:717
+#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:405
+#: extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:150
+#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:715
msgid "_Continue"
msgstr "繼續(_C)"
-#: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:65
+#: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:62
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file: %s"
msgstr "解讀 JPEG 影像檔時出錯:%s"
-#: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:542
+#: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:558
#, c-format
msgid "Unknown JPEG color space (%d)"
msgstr "JPEG 色彩空間不明 (%d)"
@@ -599,95 +614,93 @@ msgstr "方法(_M):"
msgid "_Lossless"
msgstr "無損(_L)"
-#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:516
-#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:145
+#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:517
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:150
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:353
-#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:111
+#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:354
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:116
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:257
-#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:439 gthumb/gth-buffer-data.c:84
+#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:260
+#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:442 gthumb/gth-buffer-data.c:84
msgid "Insufficient memory"
msgstr "記憶體不足"
-#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:344
+#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:345
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
-#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:563
+#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:564
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:382
-#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:174
+#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:383
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:179
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
#: extensions/cairo_io/preferences.c:134
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:556
#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:269
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1628
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1702
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:484
msgid "Saving"
msgstr "儲存"
#: extensions/catalogs/actions.c:89 extensions/catalogs/actions.c:212
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:368
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:488
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:376
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:541
#: extensions/file_manager/actions.c:71
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:370
-#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:235
-#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:461 gthumb/gth-folder-tree.c:1853
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:373
+#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:273
+#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:467 gthumb/gth-folder-tree.c:1924
#, c-format
msgid "No name specified"
msgstr "沒有指定名稱"
#: extensions/catalogs/actions.c:96 extensions/catalogs/actions.c:219
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:375
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:495
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:383
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:548
#: extensions/file_manager/actions.c:78
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:377
-#: gthumb/gth-folder-tree.c:1860
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:380
+#: gthumb/gth-folder-tree.c:1931
#, c-format
msgid "Invalid name. The following characters are not allowed: %s"
msgstr "名稱有誤。不允許使用以下字元:%s"
#: extensions/catalogs/actions.c:152 extensions/catalogs/actions.c:266
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:432
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:542
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:508
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:440
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:597
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:516
#: extensions/file_manager/actions.c:109
msgid "Name already used"
msgstr "名稱已用"
#: extensions/catalogs/actions.c:177
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:453
msgid "New catalog"
msgstr "新圖集"
#: extensions/catalogs/actions.c:178
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:454
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:462
msgid "Enter the catalog name:"
msgstr "輸入圖集名稱:"
#: extensions/catalogs/actions.c:180 extensions/catalogs/actions.c:294
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:456
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:568
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:464
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:623
#: extensions/file_manager/actions.c:140
msgid "C_reate"
msgstr "建立(_R)"
#: extensions/catalogs/actions.c:291
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:565
msgid "New library"
msgstr "新藏館"
#: extensions/catalogs/actions.c:292
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:566
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:621
msgid "Enter the library name:"
msgstr "輸入藏館名稱:"
@@ -704,7 +717,7 @@ msgstr "是否確定移除「%s」?"
msgid "Add to Catalog…"
msgstr "加入圖集中…"
-#: extensions/catalogs/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:50
+#: extensions/catalogs/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:78
msgid "Open Folder"
msgstr "開啟資料夾"
@@ -720,40 +733,40 @@ msgstr "建立圖集"
msgid "Create Library"
msgstr "建立藏館"
-#: extensions/catalogs/callbacks.c:73 extensions/file_manager/callbacks.c:78
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:105
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:844
-#: gthumb/gth-folder-tree.c:1905
+#: extensions/catalogs/callbacks.c:73 extensions/file_manager/callbacks.c:82
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:109
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:126
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:850
+#: gthumb/gth-folder-tree.c:1971
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
#: extensions/catalogs/callbacks.c:78
-#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:201 gthumb/gth-browser.c:4615
-#: gthumb/gth-file-properties.c:256
+#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4553
+#: gthumb/gth-browser.c:4655 gthumb/gth-file-properties.c:258
msgid "Properties"
msgstr "屬性"
#: extensions/catalogs/callbacks.c:185
#: extensions/catalogs/catalogs.extension.desktop.in.in:3
-#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:611 extensions/catalogs/gth-catalog.c:662
-#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1021
-#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1022
+#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:504 extensions/catalogs/gth-catalog.c:555
+#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:916 extensions/catalogs/gth-catalog.c:917
msgid "Catalogs"
msgstr "圖集"
-#: extensions/catalogs/callbacks.c:225 extensions/catalogs/callbacks.c:228
+#: extensions/catalogs/callbacks.c:223 extensions/catalogs/callbacks.c:226
msgid "Command Line"
msgstr "指令列"
-#: extensions/catalogs/callbacks.c:375
+#: extensions/catalogs/callbacks.c:379
msgid "Catalog Properties"
msgstr "圖集屬性"
-#: extensions/catalogs/callbacks.c:391
+#: extensions/catalogs/callbacks.c:395
msgid "Organize"
msgstr "整理"
-#: extensions/catalogs/callbacks.c:392
+#: extensions/catalogs/callbacks.c:396
msgid "Automatically organize files by date"
msgstr "按日期自動整理檔案"
@@ -765,29 +778,23 @@ msgstr "建立檔案收藏。"
msgid "file-catalog-symbolic"
msgstr "file-catalog-symbolic"
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:10
-msgid "Add to Catalog"
-msgstr "加入圖集中"
-
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:56
-msgid "A_dd and Close"
-msgstr "加入並關閉(_D)"
-
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:97
+#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:19
msgid "C_atalogs:"
msgstr "圖集(_A):"
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:135
-msgid "_New Catalog"
-msgstr "新圖集(_N)"
+#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:34
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:620
+msgid "New Library"
+msgstr "新珍藏館"
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:150
-msgid "New _Library"
-msgstr "新藏館(_L)"
+#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:57
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:461
+msgid "New Catalog"
+msgstr "新圖集"
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:194
-#: extensions/file_manager/actions.c:687
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1842
+#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:103
+#: extensions/file_manager/actions.c:766
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1827
msgid "_View the destination"
msgstr "檢視目的地(_V)"
@@ -810,7 +817,7 @@ msgid "Catalog"
msgstr "圖集"
#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:93
-#: gthumb/gth-progress-dialog.c:157
+#: gthumb/gth-progress-dialog.c:158
msgid "Cancel operation"
msgstr "取消操作"
@@ -844,7 +851,7 @@ msgstr "檔案分組依據(_G):"
#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:139
#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:64
-#: extensions/search/data/ui/search-editor.ui:46
+#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:123
msgid "_Include sub-folders"
msgstr "包括子資料夾(_I)"
@@ -860,26 +867,38 @@ msgstr "將單獨檔案放到圖集中:"
msgid "Singles"
msgstr "單獨"
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:149
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:183
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:156
msgid "Could not add the files to the catalog"
msgstr "無法將檔案加入圖集"
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:311
-#: extensions/search/gth-search-task.c:360
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:319
+#: extensions/search/gth-search-task.c:402
msgid "Could not create the catalog"
msgstr "無法建立圖集"
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:687
+msgid "Add to Catalog"
+msgstr "加入圖集中"
+
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:710
+msgid "_Add"
+msgstr "加入(_A)"
+
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:714
+#: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:347
+msgid "Keep the dialog open"
+msgstr "保持對話盒開啟"
+
#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:80
msgid "Could not save the catalog"
msgstr "無法儲存圖集"
-#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:151
+#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:154
msgid "Could not load the catalog"
msgstr "無法載入圖集"
#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:106
-#: extensions/catalogs/gth-organize-task.c:814
+#: extensions/catalogs/gth-organize-task.c:812
msgid "Organize Files"
msgstr "整理檔案"
@@ -888,77 +907,79 @@ msgid "Files will be organized in catalogs. No file will be moved on disk."
msgstr "檔案會以圖集方式整理。磁碟上的檔案不會移動位置。"
#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:138
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:558
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:366
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:557
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:367
msgid "Date photo was taken"
msgstr "照片拍攝日期"
#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:145
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:358
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:359
msgid "File modified date"
msgstr "檔案最後修改日期"
-#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:152 extensions/comments/main.c:182
+#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:152 extensions/comments/main.c:186
msgid "Tag"
-msgstr "標籤"
+msgstr "標記"
#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:159
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:399
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:400
msgid "Tag (embedded)"
-msgstr "標籤(內嵌)"
+msgstr "標記(內嵌)"
+
+#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:300
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:876
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:885
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:915
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1448
+#: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:336
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "檔案格式無效"
-#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1119 extensions/comments/main.c:45
-#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:51
-#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:85
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
+#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1018 extensions/comments/main.c:47
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:57
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:94
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:107
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:170
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:65
msgid "Tags"
-msgstr "標籤"
+msgstr "標記"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:953
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:958
#, c-format
msgid "The catalog “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "已有「%s」圖集,是否覆蓋?"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:955
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:960
#, c-format
msgid "The library “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "已有「%s」藏館,是否覆蓋?"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:963
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:968
msgid "Over_write"
msgstr "覆蓋(_W)"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1081
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1087
msgid "Cannot move the files"
msgstr "無法移動檔案"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1083
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1089
msgid "Cannot copy the files"
msgstr "無法複製檔案"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1088
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1094
msgid "Invalid destination."
msgstr "目的地無效。"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1135
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1141
#, c-format
msgid "Copying files to “%s”"
msgstr "將檔案複製到「%s」"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1322
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1321
msgid "Could not remove the files from the catalog"
msgstr "無法將檔案移離圖集"
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1373
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:873
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:882
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:912
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1443
-#: extensions/search/gth-search.c:265
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "檔案格式無效"
-
-#: extensions/catalogs/gth-organize-task.c:207
+#: extensions/catalogs/gth-organize-task.c:209
#, c-format
msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d."
msgstr "完成操作。圖集:%d 個。影像:%d 張。"
@@ -1043,34 +1064,39 @@ msgstr "匯入內嵌式中介資料"
#: extensions/comments/comments.extension.desktop.in.in:3
msgid "Comments and tags"
-msgstr "註解和標籤"
+msgstr "註解和標記"
#: extensions/comments/comments.extension.desktop.in.in:4
msgid "Add comments and tags to any file type."
-msgstr "為任何檔案類型加入註解和標籤。"
+msgstr "為任何檔案類型加入註解和標記。"
#: extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui:12
msgid "_Synchronize with the embedded metadata"
msgstr "與內嵌式中介資料同步(_S)"
#: extensions/comments/dlg-comments-preferences.c:68
-#: extensions/gstreamer_tools/dlg-media-viewer-preferences.c:77
-#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:416
+#: extensions/gstreamer_tools/dlg-media-viewer-preferences.c:75
+#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:417
#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer-preferences.c:78
-#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:483
+#: extensions/terminal/dlg-terminal-preferences.c:83
+#: gthumb/dlg-favorite-properties.c:99 gthumb/dlg-preferences-extensions.c:483
+#: gthumb/gth-file-properties.c:548
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
-#: extensions/comments/main.c:35 extensions/edit_metadata/callbacks.c:50
-#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:79
+#: extensions/comments/main.c:37 extensions/edit_metadata/callbacks.c:56
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:88
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:101
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:124
+#: gthumb/gth-file-comment.c:136
msgid "Comment"
msgstr "註解"
-#: extensions/comments/main.c:41 gthumb/gth-main-default-metadata.c:60
+#: extensions/comments/main.c:43 gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: extensions/comments/main.c:42 extensions/comments/main.c:166
+#: extensions/comments/main.c:44 extensions/comments/main.c:170
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:184
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:502
#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:232
@@ -1080,21 +1106,21 @@ msgstr "標題"
#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:249
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:194
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1039
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: extensions/comments/main.c:43 extensions/comments/main.c:174
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
+#: extensions/comments/main.c:45 extensions/comments/main.c:178
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
msgid "Place"
msgstr "地點"
-#: extensions/comments/main.c:44
+#: extensions/comments/main.c:46
msgid "Comment Date & Time"
msgstr "註解日期與時間(_M)"
-#: extensions/comments/main.c:46 gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:390
+#: extensions/comments/main.c:48 gthumb/gth-main-default-metadata.c:66
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:391
msgid "Rating"
msgstr "評分"
@@ -1108,7 +1134,7 @@ msgstr "影像牆(_W)…"
#: extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.desktop.in.in:3
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:308
-#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:706
+#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:710
msgid "Contact Sheet"
msgstr "縮圖目錄"
@@ -1117,11 +1143,11 @@ msgid "Create an index image displaying the thumbnails of the selected files."
msgstr "為所選影像檔案建立索引圖,顯示所有縮圖。"
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:12
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:436
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:466
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:584
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:393
-#: extensions/slideshow/main.c:291 gthumb/gth-accel-button.c:172
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:439
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:469
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:396
+#: extensions/slideshow/main.c:297 gthumb/gth-accel-button.c:201
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1193,7 +1219,7 @@ msgstr "文字"
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:548
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:290
#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:88
-#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:60
+#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:55
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:302
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1167
msgid "_Header:"
@@ -1208,7 +1234,7 @@ msgstr "選取字型"
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:604
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:261
#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:102
-#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:74
+#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:69
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:271
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:916
msgid "_Footer:"
@@ -1216,7 +1242,7 @@ msgstr "頁尾(_F):"
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:663
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:1038
-#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:48
+#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:43
msgid "Caption:"
msgstr "標示說明:"
@@ -1371,37 +1397,37 @@ msgstr "正方形(_U)"
msgid "Thumbnails"
msgstr "縮圖"
-#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:488
-#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:499
-#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:513
+#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:491
+#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:502
+#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:516
msgid "Could not save the theme"
msgstr "無法儲存主題"
-#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:658
+#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:661
msgid "Could not delete the theme"
msgstr "無法刪除主題"
-#: extensions/contact_sheet/dlg-image-wall.c:242
+#: extensions/contact_sheet/dlg-image-wall.c:243
msgid "Image Wall"
msgstr "影像牆"
-#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:247
+#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:291
msgid "Creating images"
msgstr "正在建立影像"
-#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:895
+#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:936
msgid "Generating thumbnails"
msgstr "正在產生縮圖"
-#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:193
+#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:194
msgid "Theme Properties"
msgstr "主題屬性"
-#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:205
+#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:206
msgid "Copy _From"
msgstr "複製來源(_F)"
-#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:312
+#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:313
msgid "New theme"
msgstr "新主題"
@@ -1452,7 +1478,7 @@ msgid "Could not show the desktop background properties"
msgstr "無法顯示桌面背景屬性"
#: extensions/desktop_background/actions.c:329
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:85 gthumb/resources/app-menu.ui:14
+#: gthumb/resources/gears-menu.ui:45
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
@@ -1495,6 +1521,14 @@ msgid "If you delete the metadata, it will be permanently lost."
msgstr "中介資料刪除之後會永久消失。"
#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:45
+msgid "Edit comment"
+msgstr "編輯評註"
+
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:46
+msgid "Edit tags"
+msgstr "編輯標記"
+
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:51
msgid "Delete Metadata"
msgstr "刪除中介資料"
@@ -1511,7 +1545,7 @@ msgstr "地點(_P):"
#: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:120
#: extensions/edit_metadata/data/ui/tag-chooser.ui:16
msgid "T_ags:"
-msgstr "標籤(_A):"
+msgstr "標記(_A):"
#: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:207
msgid "_Rating:"
@@ -1521,12 +1555,12 @@ msgstr "評分(_R):"
msgid "_Title:"
msgstr "標題(_T):"
-#: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:121
+#: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:123
msgid "Could not save the file metadata"
msgstr "無法儲存檔案的中介資料"
-#: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:227
-#: gthumb/gth-overwrite-dialog.c:137
+#: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:234
+#: gthumb/gth-overwrite-dialog.c:184
msgid "Cannot read file information"
msgstr "不能讀取檔案資訊"
@@ -1538,74 +1572,45 @@ msgstr "編輯中介資料"
msgid "Allow to edit files metadata."
msgstr "允許編輯檔案的中介資料。"
-#. Translators: the %s symbol in the string is a file name
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:63
-#, c-format
-msgid "%s Metadata"
-msgstr "%s 的中介資料"
-
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:66
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:83
-#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:320
-#, c-format
-msgid "%d file"
-msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] "%d 個檔案"
-
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:144
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:197
-msgid "Sa_ve and Close"
-msgstr "儲存並關閉(_V)"
-
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:155
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:138
msgid "Save only cha_nged fields"
msgstr "只儲存變更的欄位(_N)"
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:555
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:554
msgid "No date"
msgstr "沒有日期"
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:556
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:555
msgid "The following date"
msgstr "以下的日期"
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:557
-#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:324
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:556
+#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:325
msgid "Current date"
msgstr "現在的日期"
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:559
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:558
msgid "Last modified date"
msgstr "最後修改時間"
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:560
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:559
msgid "File creation date"
msgstr "檔案建立日期"
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:561
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:560
msgid "Do not modify"
msgstr "不要修改"
-#. Translators: the %s symbol in the string is a file name
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:80
-#, c-format
-msgid "%s Tags"
-msgstr "%s 標籤"
-
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:189
-msgid "Assign Tags"
-msgstr "分配標籤"
-
-#: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:119
-#: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:136
+#: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:122
+#: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:139
msgid "Assigning tags to the selected files"
-msgstr "將標籤分配到所選檔案"
+msgstr "將標記分配到所選檔案"
-#: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:119
+#: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:122
msgid "Writing files"
msgstr "正在寫入檔案"
-#: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:136
+#: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:139
msgid "Reading files"
msgstr "正在讀取檔案"
@@ -1658,11 +1663,12 @@ msgstr "語言(_L):"
msgid "State/Province:"
msgstr "州/省:"
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:42 gthumb/glib-utils.c:1115
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:47 gthumb/glib-utils.c:1114
+#: gthumb/glib-utils.c:2079 gthumb/str-utils.c:700
msgid "(invalid value)"
msgstr "(無效值)"
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:710
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:713
msgid "Exposure"
msgstr "曝光"
@@ -1723,8 +1729,8 @@ msgid "date photo was taken"
msgstr "照片的拍攝日期"
#: extensions/export_tools/callbacks.c:46
-msgid "Export"
-msgstr "匯出"
+msgid "_Export To"
+msgstr "匯出至(_E)"
#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:34
msgid "720 × 720"
@@ -1813,28 +1819,28 @@ msgid "_Album:"
msgstr "相簿(_A):"
#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:124
-#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:163
+#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:161
#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:120
msgid "Files successfully uploaded to the server."
msgstr "檔案成功上傳至伺服器。"
#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:151
-#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:248
+#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:246
#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:148
msgid "Could not upload the files"
msgstr "無法上傳檔案"
#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:297
-#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:138
-#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:412
+#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:136
+#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:410
#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:227
-#: extensions/oauth/web-service.c:376
+#: extensions/oauth/web-service.c:377
msgid "Could not connect to the server"
msgstr "無法連接伺服器"
#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:368
-#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:190
-#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:225
+#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:188
+#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:223
msgid "Could not create the album"
msgstr "無法建立相簿"
@@ -1847,14 +1853,14 @@ msgid "Export to Facebook"
msgstr "匯出至 Facebook"
#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:541
-#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:594
-#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1739
+#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:592
+#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1740
#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:494
msgid "No valid file selected."
msgstr "沒有選取有效檔案。"
#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:542
-#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:595
+#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:593
#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:495
msgid "Could not export the files"
msgstr "無法匯出檔案"
@@ -1862,58 +1868,58 @@ msgstr "無法匯出檔案"
#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:550
#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:278
#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:477
-#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:603
+#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601
#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:502
#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
-#: gthumb/gth-browser.c:830
+#: gthumb/gth-browser.c:872
#, c-format
msgid "%d file (%s)"
msgid_plural "%d files (%s)"
msgstr[0] "%d 個檔案 (大小為 %s)"
#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:571
-#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:626
+#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:624
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "匯出至 %s"
-#: extensions/facebook/facebook-service.c:501
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:872
-#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:744
+#: extensions/facebook/facebook-service.c:496
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:849
+#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:738
msgid "Getting the album list"
msgstr "取得相簿清單"
-#: extensions/facebook/facebook-service.c:623
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:974
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1096
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1135
+#: extensions/facebook/facebook-service.c:613
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:943
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1058
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1097
msgid "Creating the new album"
msgstr "建立新的相簿"
-#: extensions/facebook/facebook-service.c:684
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1185
-#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:792
+#: extensions/facebook/facebook-service.c:671
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1144
+#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:783
#, c-format
msgid "Could not upload “%s”: %s"
msgstr "無法上傳「%s」:%s"
#. Translators: %s is a filename
-#: extensions/facebook/facebook-service.c:749
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1296
-#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:849
+#: extensions/facebook/facebook-service.c:734
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1253
+#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:838
#, c-format
msgid "Uploading “%s”"
msgstr "正在上傳「%s」"
-#: extensions/facebook/facebook-service.c:964
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1493
-#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1073
+#: extensions/facebook/facebook-service.c:954
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1450
+#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1062
msgid "Uploading the files to the server"
msgstr "正在上傳檔案至伺服器"
-#: extensions/facebook/facebook-service.c:1063
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1662
-#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1192
+#: extensions/facebook/facebook-service.c:1048
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1611
+#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1174
msgid "Getting the photo list"
msgstr "取得照片清單"
@@ -1934,130 +1940,143 @@ msgid "Enter the folder name:"
msgstr "輸入資料夾名稱:"
#: extensions/file_manager/actions.c:410
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:268
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:818
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:551
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:986
+#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
+#: gthumb/gth-browser.c:5565 gthumb/gth-browser.c:5601
+#: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "操作無法進行"
+
+#: extensions/file_manager/actions.c:423
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:277
msgid "Could not move the files"
msgstr "無法移動檔案"
-#: extensions/file_manager/actions.c:411
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:269
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:819
+#: extensions/file_manager/actions.c:424
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:278
msgid ""
"Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
"to copy them."
msgstr "無法將檔案移動到目前的位置;或者可選擇複製而非移動。"
-#: extensions/file_manager/actions.c:413 extensions/file_manager/actions.c:664
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:70
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:99
+#: extensions/file_manager/actions.c:426 extensions/file_manager/actions.c:743
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:74
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:103
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:124
#: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:206
#: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:219
#: gthumb/gtk-utils.h:38
msgid "Copy"
msgstr "複製"
-#: extensions/file_manager/actions.c:660
+#: extensions/file_manager/actions.c:739
msgid "Move To"
msgstr "移動到"
-#: extensions/file_manager/actions.c:660
+#: extensions/file_manager/actions.c:739
msgid "Copy To"
msgstr "複製到"
-#: extensions/file_manager/actions.c:664
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:803
+#: extensions/file_manager/actions.c:743
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1025
msgid "Move"
msgstr "移動"
-#: extensions/file_manager/actions.c:791
+#: extensions/file_manager/actions.c:870
msgid "Could not open the location"
msgstr "無法開啟位置"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:69
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:98
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:73
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:102
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:123
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:71
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:75
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:125
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:76
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:106
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:80
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:110
msgid "Copy to…"
msgstr "複製到…"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:77
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:107
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:81
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:111
msgid "Move to…"
msgstr "移動到…"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:83
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:108
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:87
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:112
msgid "Move to Trash"
msgstr "丟進垃圾桶"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:84
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:109
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:88
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:113
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:128
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:88
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:92
msgid "Open with the File Manager"
msgstr "以檔案管理員開啟"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:93
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:97
msgid "Create Folder"
msgstr "建立資料夾"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:100
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:104
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "貼入資料夾中"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:114
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:118
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:127
msgid "Duplicate"
msgstr "重複"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:533 gthumb/gth-file-source-vfs.c:231
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:129
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "永久刪除"
+
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:130
+msgid "Open with Gimp"
+msgstr "以 Gimp 開啟"
+
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:722 gthumb/gth-file-source-vfs.c:226
msgid "Home Folder"
msgstr "家目錄"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:540
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:543
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:729
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:732
msgid "Open _With"
msgstr "開啟程式為(_W)"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:786
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1006
#, c-format
msgid "Do you want to move “%s” to “%s”?"
msgstr "確定要將「%s」移動到「%s」?"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:788
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1008
#, c-format
msgid "Do you want to copy “%s” to “%s”?"
msgstr "您想要將「%s」複製到「%s」?"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:793
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1015
#, c-format
msgid "Do you want to move the dragged files to “%s”?"
msgstr "您想要將拖曳的檔案移動到「%s」嗎?"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:795
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1017
#, c-format
msgid "Do you want to copy the dragged files to “%s”?"
msgstr "您想要將拖曳的檔案複製到「%s」嗎?"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:803
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:1025
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:984
-#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
-#: gthumb/gth-browser.c:5612 gthumb/gth-browser.c:5648
-#: gthumb/gth-progress-dialog.c:427
-msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "操作無法進行"
-
#: extensions/file_manager/file_manager.extension.desktop.in.in:3
msgid "File manager"
msgstr "檔案管理員"
@@ -2067,10 +2086,43 @@ msgid "File manager operations."
msgstr "檔案管理員操作。"
#: extensions/file_manager/file_manager.extension.desktop.in.in:8
-#| msgid "File manager"
msgid "system-file-manager"
msgstr "system-file-manager"
+#: extensions/file_tools/callbacks.c:53
+msgid "Adjust contrast"
+msgstr "調整對比"
+
+#: extensions/file_tools/callbacks.c:54
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:90
+msgid "Flip"
+msgstr "上下倒置"
+
+#: extensions/file_tools/callbacks.c:55
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:90
+msgid "Mirror"
+msgstr "左右倒置"
+
+#: extensions/file_tools/callbacks.c:56
+#: extensions/image_rotation/callbacks.c:47
+msgid "Rotate right"
+msgstr "向右旋轉"
+
+#: extensions/file_tools/callbacks.c:57
+#: extensions/image_rotation/callbacks.c:48
+msgid "Rotate left"
+msgstr "向左旋轉"
+
+#: extensions/file_tools/callbacks.c:58
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:687
+msgid "Crop"
+msgstr "裁切"
+
+#: extensions/file_tools/callbacks.c:59
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:840
+msgid "Resize"
+msgstr "調整大小"
+
#: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:56
#: extensions/file_tools/data/ui/curves-options.ui:35
#: extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui:45
@@ -2132,10 +2184,10 @@ msgstr "色彩"
#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:31
#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:9
#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:9
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:658
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:754
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:614
-#: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:257
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:661
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:759
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:617
+#: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:262
msgid "Options"
msgstr "選項"
@@ -2172,7 +2224,7 @@ msgstr "置中"
#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:418
#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:375
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:405
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:406
msgid "Aspect ratio"
msgstr "寬長比"
@@ -2210,7 +2262,7 @@ msgid "%"
msgstr "%"
#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:137
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
msgid "Dimensions"
msgstr "尺寸"
@@ -2318,332 +2370,324 @@ msgid "Amount:"
msgstr "總數:"
#. Translators: the first number is converted to the second number
-#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:416
+#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:417
#, c-format
msgid "%d → %d"
msgstr "%d → %d"
-#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:893 gthumb/gth-histogram-view.c:837
+#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:894 gthumb/gth-histogram-view.c:838
msgid "Linear scale"
msgstr "線性刻度"
-#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:905 gthumb/gth-histogram-view.c:849
+#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:906 gthumb/gth-histogram-view.c:850
msgid "Logarithmic scale"
msgstr "對數刻度"
-#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:925 gthumb/gth-histogram-view.c:869
+#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:926 gthumb/gth-histogram-view.c:870
msgid "Channel:"
msgstr "色版:"
-#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:947 gthumb/gth-histogram-view.c:890
+#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:948 gthumb/gth-histogram-view.c:891
msgid "Value"
msgstr "亮度"
-#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:952 gthumb/gth-histogram-view.c:895
+#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:953 gthumb/gth-histogram-view.c:896
msgid "Red"
msgstr "紅色"
-#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:957 gthumb/gth-histogram-view.c:900
+#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:958 gthumb/gth-histogram-view.c:901
msgid "Green"
msgstr "綠色"
-#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:962 gthumb/gth-histogram-view.c:905
+#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:963 gthumb/gth-histogram-view.c:906
msgid "Blue"
msgstr "藍色"
-#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:981
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:553
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:816
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:601
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:363
-#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:234
+#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:982
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:557
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:819
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:604
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:364
+#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:218
msgid "Reset"
msgstr "重設"
-#: extensions/file_tools/gth-curve-preset-editor-dialog.c:266
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:683
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:844
+#: extensions/file_tools/gth-curve-preset-editor-dialog.c:267
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:686
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:847
msgid "Presets"
msgstr "預先設定"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:336
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:390
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:629
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:284
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:399
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:443
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:491
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:540
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:588
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:636
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:684
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:731
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:780
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:902
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:937
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:340
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:393
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:632
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:287
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:401
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:445
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:493
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:542
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:590
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:638
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:686
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:733
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:782
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:904
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:939
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:63
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:227
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:230
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-lomo.c:182
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:63
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:100
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:63
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:63
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:568
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:571
msgid "Applying changes"
msgstr "套用變更中"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:594
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:598
msgid "Adjust Colors"
msgstr "調整色彩"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:595
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:599
msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
msgstr "變更影像的亮度、對比度、飽和度和伽瑪水平"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:533
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:536
msgid "Stretch"
msgstr "延展"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:535
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:538
#, no-c-format
msgid "Stretch the histogram after trimming 0.5% from both ends"
msgstr "在剪去兩端 0.5% 後延展直方圖"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:539
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:542
msgid "Equalize"
msgstr "等化"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:540
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:543
msgid "Equalize the histogram using the square root function"
msgstr "使用開根函數等化直方圖"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:544
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:470
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:397
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:547
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:473
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:400
msgid "Uniform"
msgstr "均一"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:545
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:548
msgid "Equalize the histogram using the linear function"
msgstr "使用線性函數等化直方圖"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:659
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:661
msgid "Adjust Contrast"
msgstr "調整對比度"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:661
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:663
msgid "Automatic contrast adjustment"
msgstr "自動調整對比度"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:245
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:246
msgid "Color Picker"
msgstr "揀色器"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:248
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:249
msgid "Pick a color from the image"
msgstr "揀選影像中的色彩"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:436
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:584
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:439
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:47
msgid "Square"
msgstr "正方形"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:437
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:585
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:440
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:590
#, c-format
msgid "%d × %d (Image)"
msgstr "%d × %d (影像)"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:440
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:443
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594
#, c-format
msgid "%d × %d (Screen)"
msgstr "%d × %d (螢幕)"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:444
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:447
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:48
msgid "5∶4"
msgstr "5∶4"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:445
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:595
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:448
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:600
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:49
msgid "4∶3 (DVD, Book)"
msgstr "4:3 (DVD、書本)"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:446
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:596
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:449
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:601
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:50
msgid "7∶5"
msgstr "7∶5"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:447
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:597
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:450
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:602
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:51
msgid "3∶2 (Postcard)"
msgstr "3:2 (明信片)"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:448
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:598
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:451
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:603
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:52
msgid "16∶10"
msgstr "16∶10"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:449
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:452
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:604
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:53
msgid "16∶9 (DVD)"
msgstr "16:9 (DVD)"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:450
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:600
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:453
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:605
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:54
msgid "1.85∶1"
msgstr "1.85∶1"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:451
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:601
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:454
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:606
#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:55
msgid "2.39∶1"
msgstr "2.39∶1"
#. Translators: this is an option for the format -> Format: Custom
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:452
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:602
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:455
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:607
#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:17
#: extensions/rename_series/gth-template-selector.c:248
-#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:209
+#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:193
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:467
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:394
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:470
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:397
msgid "Rule of Thirds"
msgstr "三分法則"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:468
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:395
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:471
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:398
msgid "Golden Sections"
msgstr "黃金分割"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:469
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:396
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:472
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:399
msgid "Center Lines"
msgstr "中心線"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:684
-msgid "Crop"
-msgstr "裁切"
-
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:407
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:410
msgid "Add to Presets"
msgstr "加入預先設定中"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:408
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:411
msgid "Enter the preset name:"
msgstr "請輸入預先設定值的名稱:"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:530
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
#: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1557
-#: gthumb/gth-browser.c:1885
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1631
+#: gthumb/gth-browser.c:1863
msgid "Could not save the file"
msgstr "無法儲存檔案"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:830
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:833
msgid "Add to presets"
msgstr "加入預先設定中"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:889
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:892
msgid "Color Curves"
msgstr "色彩曲線"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:890
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:893
msgid "Adjust color curves"
msgstr "調整色彩曲線"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:357
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:359
msgid "Special Effects"
msgstr "特殊效果"
#. Translators: this is the name of a filter that produces warmer colors
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:401
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:403
msgid "Warmer"
msgstr "更暖"
#. Translators: this is the name of a filter that produces cooler colors
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:445
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:447
msgid "Cooler"
msgstr "更冷"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:493
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:495
msgid "Soil"
msgstr "土壤"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:542
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:544
msgid "Desert"
msgstr "沙漠"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:590
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:592
msgid "Arctic"
msgstr "北極"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:638
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:640
msgid "Mangos"
msgstr "芒果"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:686
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:688
msgid "Fresh Blue"
msgstr "鮮藍"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:733
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:735
msgid "Cherry"
msgstr "櫻桃"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:782
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:784
msgid "Vintage"
msgstr "葡萄美酒"
#. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:904
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:906
msgid "Blurred Edges"
msgstr "模糊邊緣"
#. Translators: this is the name of an image filter that produces darker edges
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:939
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:941
msgid "Vignette"
msgstr "周邊暗角"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:90
-msgid "Flip"
-msgstr "上下倒置"
-
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:91
msgid "Flip the image vertically"
msgstr "垂直翻轉影像"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:370
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:373
msgid "_Brightness"
msgstr "亮度(_B)"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:375
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:378
msgid "_Saturation"
msgstr "飽和度(_S)"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:380
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:383
msgid "_Average"
msgstr "平均(_A)"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:496
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:498
msgid "Grayscale"
msgstr "灰階"
@@ -2651,10 +2695,6 @@ msgstr "灰階"
msgid "Lomo"
msgstr "Lomo"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:90
-msgid "Mirror"
-msgstr "左右倒置"
-
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:91
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "水平鏡像影像"
@@ -2668,19 +2708,15 @@ msgid "Redo"
msgstr "取消復原"
#. resize the original image
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:180
-#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:172
-#: gthumb/gth-filter-grid.c:572
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:185
+#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:169
+#: gthumb/gth-filter-grid.c:573
msgid "Resizing images"
msgstr "調整影像大小"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:837
-msgid "Resize"
-msgstr "調整大小"
-
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:90
-#: extensions/image_rotation/callbacks.c:46
-#: extensions/image_rotation/callbacks.c:177
+#: extensions/image_rotation/callbacks.c:53
+#: extensions/image_rotation/callbacks.c:163
msgid "Rotate Left"
msgstr "向左旋轉"
@@ -2689,8 +2725,8 @@ msgid "Rotate the image by 90 degrees counterclockwise"
msgstr "逆時針旋轉影像90度"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:90
-#: extensions/image_rotation/callbacks.c:47
-#: extensions/image_rotation/callbacks.c:185
+#: extensions/image_rotation/callbacks.c:54
+#: extensions/image_rotation/callbacks.c:171
msgid "Rotate Right"
msgstr "向右旋轉"
@@ -2698,25 +2734,25 @@ msgstr "向右旋轉"
msgid "Rotate the image by 90 degrees clockwise"
msgstr "順時針旋轉影像90度"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:681
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:682
msgid "Rotate"
msgstr "旋轉"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:70
-#: gthumb/resources/gears-menu.ui:24
+#: gthumb/resources/gears-menu.ui:21
msgid "Save As…"
msgstr "另存為…"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:66
-#: gthumb/resources/gears-menu.ui:19
+#: gthumb/resources/gears-menu.ui:17
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:333
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:334
msgid "Sharpening image"
msgstr "正在銳利化影像"
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:436
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:435
msgid "Enhance Focus"
msgstr "加強聚焦"
@@ -2754,7 +2790,7 @@ msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:454
-#: gthumb/gth-tags-entry.c:1230 gthumb/gtk-utils.h:39
+#: gthumb/gth-tags-entry.c:1148 gthumb/gtk-utils.h:39
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
@@ -2764,7 +2800,7 @@ msgstr "沒有發現重複檔案。"
#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:32
#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:27
-#: extensions/search/data/ui/search-editor.ui:20
+#: extensions/search/data/ui/search-editor.ui:73
msgid "Start _at:"
msgstr "開始於(_A):"
@@ -2779,7 +2815,7 @@ msgid "Find Duplicates"
msgstr "尋找重複"
#: extensions/find_duplicates/dlg-find-duplicates.c:106
-#: extensions/search/actions.c:81
+#: extensions/search/actions.c:80
msgid "_Find"
msgstr "尋找(_F)"
@@ -2823,7 +2859,7 @@ msgid "Searching for duplicates"
msgstr "正在搜尋重複的影像"
#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:744
-#: gthumb/gth-load-file-data-task.c:106 gthumb/gth-save-file-data-task.c:100
+#: gthumb/gth-load-file-data-task.c:109 gthumb/gth-save-file-data-task.c:103
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%d files remaining"
@@ -2895,11 +2931,18 @@ msgstr "安全性(_S):"
msgid "Hi_de from public searches"
msgstr "從公開搜尋中隱藏(_D)"
-#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:166
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1841
+#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:164
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1826
msgid "_Open in the Browser"
msgstr "在網頁瀏覽器開啟(_O)"
+#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:320
+#: gthumb/gth-file-selection-info.c:140
+#, c-format
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d 個檔案"
+
#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:345
#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:279
msgid "Could not get the photo list"
@@ -2913,7 +2956,7 @@ msgid "No album selected"
msgstr "沒有選取相簿"
#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:521
-#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:582
+#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:584
#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:556
msgid "_Import"
msgstr "匯入(_I)"
@@ -2923,39 +2966,39 @@ msgstr "匯入(_I)"
msgid "Import from %s"
msgstr "由 %s 匯入"
-#: extensions/flicker_utils/flickr-consumer.c:124
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:237
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:348
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:681
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:946
+#: extensions/flicker_utils/flickr-consumer.c:122
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:240
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:344
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:667
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:919
#: extensions/oauth/oauth-service.c:154
msgid "Unknown error"
msgstr "錯誤不明"
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:502
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:491
#, c-format
msgid ""
"Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
msgstr "當完成在 %s 的授權程序,請返回此視窗"
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:503
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:492
msgid "Once you’re done, click the “Continue” button below."
msgstr "完成之後,請點按下面的「繼續」按鈕。"
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:575
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:562
msgid "C_ontinue"
msgstr "繼續(_O)"
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:576
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:563
msgid "_Authorize…"
msgstr "授權(_A)…"
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:579
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:566
#, c-format
msgid "gThumb requires your authorization to upload the photos to %s"
msgstr "gThumb 需要您的授權才能將照片上傳至 %s"
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:580
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:567
#, c-format
msgid ""
"Click “Authorize” to open your web browser and authorize gthumb to upload "
@@ -2981,13 +3024,25 @@ msgstr "螢幕截圖"
msgid "Could not take a screenshot"
msgstr "無法拍下螢幕截圖"
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui:15
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:32
+msgid "Screenshot"
+msgstr "螢幕擷圖"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "播放/暫停"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui:13
+msgid "Use hardware acceleration"
+msgstr "使用硬體加速"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui:35
msgid "_Screenshots location:"
msgstr "螢幕截圖位置(_S):"
#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:30
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:599
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1103
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:621
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1181
msgid "Play"
msgstr "播放"
@@ -3023,83 +3078,93 @@ msgstr "播放音訊和視訊檔。"
msgid "video-x-generic"
msgstr "video-x-generic"
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:572
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:594
msgid "Playing video"
msgstr "播放視訊"
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:585
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:607
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:891
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:930
msgid "Take a screenshot"
msgstr "拍下螢幕截圖"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:32 gthumb/gth-main-default-tests.c:313
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:937
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
+msgid "Fit to window"
+msgstr "符合視窗"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:34
+msgid "Audio/Video Player"
+msgstr "音訊/視訊播放器"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:39 gthumb/gth-main-default-tests.c:314
msgid "Video"
msgstr "視訊"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:33 gthumb/gth-main-default-tests.c:320
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:40 gthumb/gth-main-default-tests.c:321
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:40
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:47
msgid "Artist"
msgstr "演出者"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:41
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:48
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:320
msgid "Album"
msgstr "專輯"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:42
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:49
msgid "Bitrate"
msgstr "位元率"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:43
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:50
msgid "Encoder"
msgstr "編碼器"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:45 extensions/gstreamer_tools/main.c:50
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:52 extensions/gstreamer_tools/main.c:57
msgid "Codec"
msgstr "編解碼器"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:46
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:53
msgid "Framerate"
msgstr "幀率"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:47
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:54
#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:723
msgid "Width"
msgstr "寬度"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:48
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:55
#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:739
msgid "Height"
msgstr "高度"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:51
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:58
msgid "Channels"
msgstr "聲道"
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:52
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:59
msgid "Sample rate"
msgstr "取樣率"
-#: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:368
+#: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:369
msgid "Stereo"
msgstr "立體聲"
-#: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:368
+#: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:369
msgid "Mono"
msgstr "單聲道"
#. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
-#: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:401
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1790
-#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:253
+#: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:402
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1864
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:258
#: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:96
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2448 gthumb/gtk-utils.c:897
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2434 gthumb/gtk-utils.c:963
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -3108,7 +3173,8 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "Could not print the selected files"
msgstr "無法列印所選檔案"
-#: extensions/image_print/callbacks.c:53 extensions/image_print/callbacks.c:59
+#: extensions/image_print/callbacks.c:38 extensions/image_print/callbacks.c:53
+#: extensions/image_print/callbacks.c:59
#: extensions/image_print/preferences.c:79
msgid "Print"
msgstr "列印"
@@ -3166,52 +3232,52 @@ msgstr "公釐(mm)"
msgid "inches"
msgstr "英吋(inch)"
-#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:15
+#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:14
msgid "Fonts"
msgstr "字型"
-#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:92
+#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:87
msgid "Select Caption Font"
msgstr "選擇標示說明字型"
-#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:110
+#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:104
msgid "Select Header Font"
msgstr "選擇頁首字型"
-#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:128
+#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:121
msgid "Select Footer Font"
msgstr "選擇頁尾字型"
-#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:914
+#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:915
#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:31
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "第 %d 頁 (共 %d 頁)"
-#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1680
-#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1845
-#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1888
+#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1681
+#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1846
+#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1889
msgid "Could not print"
msgstr "無法列印"
-#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1746
+#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1747
msgid "Images"
msgstr "影像"
-#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1847
-#: gthumb/gth-image-loader.c:222 gthumb/gth-image-loader.c:354
-#: gthumb/gth-image-utils.c:131 gthumb/gth-image-utils.c:137
+#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1848
+#: gthumb/gth-image-loader.c:251 gthumb/gth-image-loader.c:375
+#: gthumb/gth-image-utils.c:117 gthumb/gth-image-utils.c:123
msgid "No suitable loader available for this file type"
msgstr "無適合此檔案類型的載入器"
#. translators: %s is a filename
-#: extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:165
+#: extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:168
#, c-format
msgid "Loading “%s”"
msgstr "正載入「%s」"
-#: extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:167
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2722
+#: extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:170
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2714
msgid "Loading images"
msgstr "正在載入影像"
@@ -3224,22 +3290,21 @@ msgid "Allow to print images choosing the page layout."
msgstr "允許選擇列印影像的版面。"
#: extensions/image_print/image_print.extension.desktop.in.in:8
-#| msgid "Could not print"
msgid "document-print"
msgstr "document-print"
-#: extensions/image_rotation/callbacks.c:52
+#: extensions/image_rotation/callbacks.c:59
msgid "Rotate Physically"
msgstr "實質地旋轉"
-#: extensions/image_rotation/callbacks.c:53
+#: extensions/image_rotation/callbacks.c:60
msgid "Reset the EXIF Orientation"
msgstr "重設 EXIF 定向"
-#: extensions/image_rotation/gth-reset-orientation-task.c:111
-#: extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:143
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2340
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2425
+#: extensions/image_rotation/gth-reset-orientation-task.c:114
+#: extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:146
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2326
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2411
msgid "Saving images"
msgstr "正在儲存影像"
@@ -3286,109 +3351,243 @@ msgstr "修剪(_T)"
msgid "_Accept distortion"
msgstr "接受失真(_A)"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:21
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:32
+msgid "Zoom in"
+msgstr "拉近"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:33
+msgid "Zoom out"
+msgstr "拉遠"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:34
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "遠近 100%"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:35
+msgid "Zoom 200%"
+msgstr "遠近 200%"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:36
+msgid "Zoom 300%"
+msgstr "遠近 300%"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:38
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "遠近自動適應"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:39
+msgid "Zoom to fit if larger"
+msgstr "如果太大則自動適應"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:40
+msgid "Zoom to fit width"
+msgstr "遠近自動適應寬度"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:41
+msgid "Zoom to fit width if larger"
+msgstr "如果太大則縮小以適應寬度"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:42
+msgid "Zoom to fit height"
+msgstr "遠近自動適應高度"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:43
+msgid "Zoom to fit height if larger"
+msgstr "如果太大則縮小以適應高度"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:45
+msgid "Undo edit"
+msgstr "取消編輯"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:46
+msgid "Redo edit"
+msgstr "還原編輯"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:48
+msgid "Scroll left"
+msgstr "向左捲動"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:49
+msgid "Scroll right"
+msgstr "向右捲動"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:50
+msgid "Scroll up"
+msgstr "向上捲動"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:51
+msgid "Scroll down"
+msgstr "向下捲動"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:53
+msgid "Scroll left fast"
+msgstr "向左快速捲動"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:54
+msgid "Scroll right fast"
+msgstr "向右快速捲動"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:55
+msgid "Scroll up fast"
+msgstr "向上快速捲動"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:56
+msgid "Scroll down fast"
+msgstr "向下快速捲動"
+
+#: extensions/image_viewer/callbacks.c:58
+msgid "Scroll to center"
+msgstr "向中間捲動"
+
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:20
msgid "After loading an image:"
msgstr "載入影像後:"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:53
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1060
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:49
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1138
msgid "Set to actual size"
msgstr "設置為實際尺寸"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:54
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:50
msgid "Keep previous zoom"
msgstr "沿用之前的縮放比例"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:55
-#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:29
-msgid "Fit to window"
-msgstr "符合視窗"
-
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:56
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1067
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:52
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1145
msgid "Fit to window if larger"
msgstr "如果影像太大則縮小至視窗尺寸"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:57
-#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:38
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:53
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:80
msgid "Fit to width"
msgstr "符合寬度"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:58
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:54
msgid "Fit to width if larger"
msgstr "如果影像太大則縮小以符合寬度"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:76
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:72
msgid "Reset scrollbar positions"
msgstr "重新設置滾動條的位置"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:117
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:109
+msgid "Mouse wheel action:"
+msgstr "滑鼠滾輪動作:"
+
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:131
+msgctxt "zoom quality"
+msgid "Change image"
+msgstr "變更影像"
+
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:148
+msgctxt "zoom quality"
+msgid "Zoom image"
+msgstr "拉近影像"
+
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:187
msgid "Zoom quality:"
msgstr "遠近縮放品質:"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:141
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:209
msgctxt "zoom quality"
msgid "_High"
msgstr "高(_H)"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:158
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:226
msgctxt "zoom quality"
msgid "_Low"
msgstr "低(_L)"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:20
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:266
+msgid "Transparency:"
+msgstr "透明:"
+
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:295
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:15
+msgid "Checkered"
+msgstr "棋盤格"
+
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:296
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:24
+msgid "White"
+msgstr "白"
+
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:297
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:33
+msgid "Gray"
+msgstr "灰"
+
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:298
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:42
+msgid "Black"
+msgstr "黑"
+
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:62
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:47
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:89
msgid "Fit to height"
msgstr "適應寬度"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:64
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:106
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:73
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:115
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:82
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:124
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:91
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:133
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: extensions/image_viewer/gth-image-histogram.c:85
+#: extensions/image_viewer/gth-image-histogram.c:94
msgid "Histogram"
msgstr "直方圖"
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:84
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:83
msgid "Copy Image"
msgstr "複製影像"
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:85
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:84
msgid "Paste Image"
msgstr "貼上影像"
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1095
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1173
msgid "Apply the embedded color profile"
msgstr "套用內嵌的色彩描述檔"
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1110
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1188
msgid "Next frame"
msgstr "下一框幀"
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1729
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1195
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明"
+
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1803
msgid "Save Image"
msgstr "儲存影像"
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2347
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2519
msgid "Loading the original image"
msgstr "正在載入原始影像"
-#: extensions/image_viewer/preferences.c:117
+#: extensions/image_viewer/main.c:36
+msgid "Scroll Image"
+msgstr "捲動影像"
+
+#: extensions/image_viewer/main.c:37
+msgid "Image Editor"
+msgstr "影像編輯器"
+
+#: extensions/image_viewer/preferences.c:158 gthumb/gth-main-default-types.c:42
+#: gthumb/gth-shortcuts-window.c:40
msgid "Viewer"
msgstr "檢視器"
@@ -3428,70 +3627,70 @@ msgstr "分"
msgid "The seconds"
msgstr "秒"
-#: extensions/importer/gth-import-destination-button.c:111
+#: extensions/importer/gth-import-destination-button.c:115
msgid "Invalid Destination"
msgstr "目的地無效"
-#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:198
+#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:199
#, c-format
msgid "example: %s"
msgstr "範例:%s"
#. subfolder type
-#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:323
+#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:324
msgid "File date"
msgstr "檔案日期"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (GET_WIDGET ("subfolder_label")),
self->priv->subfolder_type_list);
#. subfolder format
-#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:333
+#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:334
msgid "year-month-day"
msgstr "年-月-日"
-#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:334
+#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:335
msgid "year-month"
msgstr "年-月"
-#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:335
+#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:336
msgid "year"
msgstr "年"
-#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:336
+#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:337
msgid "custom format"
msgstr "自訂格式"
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:426
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:461
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:671
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:431
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:466
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:678
msgid "Importing files"
msgstr "匯入檔案"
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:620
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:627
msgid "No file imported"
msgstr "沒有匯入檔案"
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:621
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:628
msgid "The selected files are already present in the destination."
msgstr "目的地已有所選檔案。"
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:644 gthumb/gth-file-source-vfs.c:680
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:669
msgid "Could not delete the files"
msgstr "無法刪除檔案"
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:645
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:652
msgid "Delete operation not supported."
msgstr "不支援刪除操作。"
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:732
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:739
msgid "Last imported"
msgstr "最後匯入"
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:838
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:843
msgid "No file specified."
msgstr "沒有指定的檔案。"
#. Translators: For example: Not enough free space in “/home/user/Images”.\n1.3 GB of space is required but
only 300 MB is available.
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:875
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:880
#, c-format
msgid ""
"Not enough free space in “%s”.\n"
@@ -3500,7 +3699,8 @@ msgstr ""
"「%s」的可用空間不足。\n"
"需要 %s 的空間,但只有 %s。"
-#: extensions/list_tools/callbacks.c:174 extensions/list_tools/callbacks.c:183
+#: extensions/list_tools/callbacks.c:148 extensions/list_tools/callbacks.c:157
+#: extensions/list_tools/main.c:31
msgid "Tools"
msgstr "工具"
@@ -3588,70 +3788,74 @@ msgstr "%quote{ 文字 }"
msgid "Quote the text "
msgstr "引用文字 "
-#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:534
+#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:522
+msgid "The current date and time"
+msgstr "目前的日期與時間"
+
+#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:568
msgid "_Command:"
msgstr "指令(_C):"
-#: extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui:13 gthumb/gth-filterbar.c:307
+#: extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui:15 gthumb/gth-filterbar.c:314
msgid "Personalize…"
msgstr "個性化…"
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:252
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:250
msgid "Script"
msgstr "指令稿"
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:266
-#: gthumb/gth-accel-button.c:228
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:264
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:229 gthumb/gth-accel-button.c:256
msgid "Shortcut"
msgstr "快捷鍵"
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:280
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:278
#: gthumb/dlg-personalize-filters.c:252
msgid "Show"
msgstr "顯示"
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:350
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:368
msgid "Could not save the script"
msgstr "無法儲存指令稿"
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:401
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:448
msgid "New Command"
msgstr "新的指令"
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:428
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:475
msgid "Edit Command"
msgstr "編輯指令"
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:456
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:505
msgid "Are you sure you want to delete the selected command?"
msgstr "確定要刪除所選指令嗎?"
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:544
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:605
msgid "Commands"
msgstr "指令"
-#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:241
+#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:279
#, c-format
msgid "No command specified"
msgstr "沒有指定指令"
-#: extensions/list_tools/gth-script-task.c:83
+#: extensions/list_tools/gth-script-task.c:86
#, c-format
msgid "Command exited abnormally with status %d"
msgstr "指令以不正常的 %d 狀態結束"
-#: extensions/list_tools/gth-script.c:482
+#: extensions/list_tools/gth-script.c:502
msgid "Enter a value:"
msgstr "請輸入值:"
-#: extensions/list_tools/gth-script.c:716
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:558
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:570
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:578
+#: extensions/list_tools/gth-script.c:753
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:561
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:573
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:581
msgid "Malformed command"
msgstr "指令格式不對"
-#: extensions/list_tools/gth-script.c:771
+#: extensions/list_tools/gth-script.c:808
msgid "_Skip"
msgstr "略過(_S)"
@@ -3667,36 +3871,31 @@ msgstr "執行指令稿和批次檔案處理。"
msgid "applications-engineering"
msgstr "applications-engineering"
-#: extensions/map_view/gth-map-view.c:130
+#: extensions/map_view/gth-map-view.c:128
msgctxt "Cardinal point"
msgid "S"
msgstr "南"
-#: extensions/map_view/gth-map-view.c:130
+#: extensions/map_view/gth-map-view.c:128
msgctxt "Cardinal point"
msgid "N"
msgstr "北"
-#: extensions/map_view/gth-map-view.c:132
+#: extensions/map_view/gth-map-view.c:130
msgctxt "Cardinal point"
msgid "W"
msgstr "西"
-#: extensions/map_view/gth-map-view.c:132
+#: extensions/map_view/gth-map-view.c:130
msgctxt "Cardinal point"
msgid "E"
msgstr "東"
-#: extensions/map_view/gth-map-view.c:205
+#: extensions/map_view/gth-map-view.c:225
#: extensions/map_view/map_view.extension.desktop.in.in:3
msgid "Map"
msgstr "地圖"
-#. No GPS label
-#: extensions/map_view/gth-map-view.c:276
-msgid "The geographical position information is not available for this image."
-msgstr "本影像沒有地理位置資訊。"
-
#: extensions/map_view/map_view.extension.desktop.in.in:4
msgid "View the photo position on the map"
msgstr "在地圖檢視照片拍攝地點"
@@ -3706,44 +3905,44 @@ msgid "A_ccounts:"
msgstr "帳號(_C):"
#: extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui:54
-#: gthumb/gth-folder-tree.c:1083
+#: gthumb/gth-folder-tree.c:1160
msgid "Loading…"
msgstr "載入中…"
-#: extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:191
+#: extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:192
msgid "New authentication…"
msgstr "新的身分核對…"
-#: extensions/oauth/oauth-ask-authorization-dialog.c:239
+#: extensions/oauth/oauth-ask-authorization-dialog.c:240
msgid "Authorization Required"
msgstr "需要授權"
-#: extensions/oauth/web-service.c:378
+#: extensions/oauth/web-service.c:379
msgid "Choose _Account…"
msgstr "選擇帳號(_A)…"
-#: extensions/oauth/web-service.c:656
+#: extensions/oauth/web-service.c:657
msgid "Choose Account"
msgstr "選擇帳號"
-#: extensions/oauth/web-service.c:773
+#: extensions/oauth/web-service.c:774
msgid "Edit Accounts"
msgstr "編輯帳號"
-#: extensions/oauth/web-service.c:791 extensions/oauth/web-service.c:808
+#: extensions/oauth/web-service.c:792 extensions/oauth/web-service.c:809
msgid "Connecting to the server"
msgstr "正在連接伺服器"
-#: extensions/oauth/web-service.c:792
+#: extensions/oauth/web-service.c:793
msgid "Asking authorization"
msgstr "要求取得授權"
-#: extensions/oauth/web-service.c:809
+#: extensions/oauth/web-service.c:810
msgid "Getting account information"
msgstr "正在取得帳號資訊"
#: extensions/photo_importer/actions.c:71
-#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:626
+#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:628
msgid "Choose a folder"
msgstr "選擇資料夾"
@@ -3778,7 +3977,7 @@ msgstr "刪除匯入檔案的來源檔(_D)"
#. view label
#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:54
-#: gthumb/gth-filterbar.c:407
+#: gthumb/gth-filterbar.c:414
msgid "S_how:"
msgstr "顯示(_H):"
@@ -3788,7 +3987,7 @@ msgstr "事件(_E):"
#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:245
msgid "_Tags:"
-msgstr "標籤(_T):"
+msgstr "標記(_T):"
#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:227
#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:149
@@ -3807,11 +4006,11 @@ msgstr "無法載入資料夾"
#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:356
#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:396 gthumb/gth-file-list.c:42
-#: gthumb/gth-folder-tree.c:1110
+#: gthumb/gth-folder-tree.c:1186
msgid "(Empty)"
msgstr "(空白)"
-#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361 gthumb/gth-browser.c:1796
+#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361
msgid "Getting the folder content…"
msgstr "正在取得資料夾內容…"
@@ -3819,11 +4018,11 @@ msgstr "正在取得資料夾內容…"
msgid "Empty"
msgstr "空白"
-#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:592
+#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:594
msgid "Import from Removable Device"
msgstr "從抽取式儲存裝置匯入"
-#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:624
+#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:626
msgid "Import from Folder"
msgstr "從資料夾匯入"
@@ -3897,11 +4096,11 @@ msgstr "支援 RAW 格式"
msgid "Allow to load raw format images."
msgstr "令您可以載入 RAW 格式影像。"
-#: extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:470
+#: extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:471
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "去除紅眼"
-#: extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:471
+#: extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:472
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
msgstr "移除照相機閃光燈所造成的紅眼效應"
@@ -3939,6 +4138,7 @@ msgid "Cas_e:"
msgstr "大小寫(_E):"
#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:83
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:94
msgid "Help"
msgstr "求助"
@@ -4035,32 +4235,32 @@ msgstr "無法儲存模版"
msgid "Edit Template"
msgstr "編輯模版"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:854
-#: gthumb/gth-folder-tree.c:1908
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:860
+#: gthumb/gth-folder-tree.c:1974
msgid "_Rename"
msgstr "重新命名(_R)"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:872
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:877
msgid "Old Name"
msgstr "舊檔名"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:883
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:888
msgid "New Name"
msgstr "新檔名"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:961
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:966
msgid "Keep original case"
msgstr "保持原始字母大小寫"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:962
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:967
msgid "Convert to lower-case"
msgstr "變為小寫"
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:963
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:968
msgid "Convert to upper-case"
msgstr "變為大寫"
-#: extensions/rename_series/gth-rename-task.c:167
+#: extensions/rename_series/gth-rename-task.c:170
msgid "Renaming files"
msgstr "重新命名檔案"
@@ -4093,15 +4293,15 @@ msgid "_Preserve original aspect ratios"
msgstr "保留原來的寬長比(_P)"
#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:324
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:45 gthumb/gth-toolbox.c:146
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:47 gthumb/gth-toolbox.c:148
msgid "Format"
msgstr "格式"
-#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:344
+#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:341
msgid "Resize Images"
msgstr "調整影像大小"
-#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:430
+#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:427
msgid "Keep the original format"
msgstr "保持原始格式"
@@ -4113,8 +4313,8 @@ msgstr "調整影像大小"
msgid "Resize series of images."
msgstr "調整一系列影像大小。"
-#: extensions/search/actions.c:50 extensions/search/actions.c:123
-#: extensions/search/actions.c:129
+#: extensions/search/actions.c:50 extensions/search/actions.c:122
+#: extensions/search/actions.c:128
msgid "Could not perform the search"
msgstr "無法搜尋"
@@ -4122,48 +4322,48 @@ msgstr "無法搜尋"
msgid "Search Result"
msgstr "搜尋結果"
-#: extensions/search/actions.c:79
+#: extensions/search/actions.c:78
msgid "Find"
msgstr "尋找"
-#: extensions/search/callbacks.c:69
+#: extensions/search/callbacks.c:44 extensions/search/callbacks.c:79
msgid "Find files"
msgstr "尋找檔案"
-#: extensions/search/callbacks.c:103
+#: extensions/search/callbacks.c:113
msgid "Search again"
msgstr "再搜尋一次"
#. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
-#: extensions/search/callbacks.c:147
+#: extensions/search/callbacks.c:169
#: extensions/search/search.extension.desktop.in.in:3
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: extensions/search/data/ui/search-editor.ui:112
-msgid "Rules:"
-msgstr "規則:"
-
-#: extensions/search/gth-search-editor.c:112
-#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:161
+#: extensions/search/gth-search-editor.c:117
+#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:167
msgid "all the following rules"
msgstr "以下所有規則"
-#: extensions/search/gth-search-editor.c:113
-#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:162
+#: extensions/search/gth-search-editor.c:118
+#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:168
msgid "any of the following rules"
msgstr "任何一個下列規則"
-#: extensions/search/gth-search-task.c:183
+#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:130
+msgid "Add another location"
+msgstr "加入另一個位置"
+
+#: extensions/search/gth-search-task.c:194
#, c-format
msgid "Files found so far: %s"
msgstr "目前為止找到的檔案數:%s"
-#: extensions/search/gth-search-task.c:274
+#: extensions/search/gth-search-task.c:340
msgid "Searching…"
msgstr "搜尋中…"
-#: extensions/search/gth-search-task.c:281
+#: extensions/search/gth-search-task.c:347
msgid "Cancel the operation"
msgstr "取消操作"
@@ -4175,16 +4375,32 @@ msgstr "檔案搜尋工具。"
msgid "edit-find"
msgstr "edit-find"
-#: extensions/selections/callbacks.c:55
+#. Not real actions, used in the shorcut window for documentation.
+#: extensions/selections/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:58
+#: extensions/selections/callbacks.c:59 extensions/selections/callbacks.c:71
+msgid "Add to selection"
+msgstr "加入到選取內容"
+
+#: extensions/selections/callbacks.c:61 extensions/selections/callbacks.c:62
+#: extensions/selections/callbacks.c:63 extensions/selections/callbacks.c:72
+msgid "Remove from selection"
+msgstr "從選取內容移除"
+
+#: extensions/selections/callbacks.c:65 extensions/selections/callbacks.c:66
+#: extensions/selections/callbacks.c:67 extensions/selections/callbacks.c:73
+msgid "Show selection"
+msgstr "顯示選取內容"
+
+#: extensions/selections/callbacks.c:83
msgid "Remove from Selection"
msgstr "從選取移除"
-#: extensions/selections/callbacks.c:100
+#: extensions/selections/callbacks.c:128
#, c-format
msgid "Show selection %d"
msgstr "顯示選取 %d"
-#: extensions/selections/callbacks.c:339
+#: extensions/selections/callbacks.c:365
#, c-format
msgid ""
"Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection."
@@ -4196,6 +4412,7 @@ msgid "Selection %d"
msgstr "選取 %d"
#: extensions/selections/gth-selections-manager.c:231
+#: extensions/selections/main.c:33
#: extensions/selections/selections.extension.desktop.in.in:3
msgid "Selections"
msgstr "選取"
@@ -4208,112 +4425,145 @@ msgstr "進階檔案選取。"
msgid "emblem-flag-gray"
msgstr "emblem-flag-gray"
-#: extensions/slideshow/callbacks.c:51
-msgid "Presentation"
-msgstr "簡報"
+#: extensions/slideshow/callbacks.c:40
+msgid "Start presentation"
+msgstr "開始簡報"
+
+#: extensions/slideshow/callbacks.c:41
+msgid "Terminate presentation"
+msgstr "終止簡報"
+
+#: extensions/slideshow/callbacks.c:42
+msgid "Pause/Resume presentation"
+msgstr "暫停/繼續簡報"
+
+#: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:118
+msgid "Show next file"
+msgstr "顯示下一個檔案"
+
+#: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
+msgid "Show previous file"
+msgstr "顯示上一個檔案"
-#: extensions/slideshow/callbacks.c:348
+#: extensions/slideshow/callbacks.c:65 extensions/slideshow/callbacks.c:362
#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:65
-#: extensions/slideshow/preferences.c:162
+#: extensions/slideshow/main.c:286 extensions/slideshow/preferences.c:142
#: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:3
-msgid "Slideshow"
-msgstr "幻燈片秀"
+#: gthumb/gth-shortcuts-window.c:41
+msgid "Presentation"
+msgstr "簡報"
#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:46
msgid "_Personalize"
msgstr "個性化(_P)"
-#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:102
+#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:100
msgid "_Transition effect:"
msgstr "轉換特效(_T):"
#. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control
that let the user choose a value.
-#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:128
+#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:126
msgid "_Change automatically, every"
msgstr "自動變更,每(_C)"
-#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:166
+#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:162
msgctxt "Every x seconds"
msgid "seconds"
msgstr "秒"
-#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:190
+#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:186
msgid "_Restart when finished"
msgstr "播放完後重新開始(_R)"
-#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:207
+#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:201
msgid "R_andom order"
msgstr "隨機順序(_A)"
-#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:247
+#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:237
msgid "Playlist"
msgstr "播放清單"
-#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:326
+#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:314
msgid "Add files to the playlist"
msgstr "將檔案加入播放清單中"
-#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:347
+#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:334
msgid "Remove the selected files"
msgstr "移除所選檔案"
-#: extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:184
+#: extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:185
msgid "Choose the files to play"
msgstr "選擇要播放的檔案"
-#: extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:193
+#: extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:194
msgid "Audio files"
msgstr "音訊檔"
-#: extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:259
+#: extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:260
msgid "Random"
msgstr "隨機"
-#: extensions/slideshow/gth-slideshow.c:289
-msgid "Playing slideshow"
-msgstr "播放幻燈片秀"
+#: extensions/slideshow/gth-slideshow.c:237
+msgid "Playing a presentation"
+msgstr "播放簡報"
-#: extensions/slideshow/main.c:297
+#: extensions/slideshow/main.c:303
msgid "Push from right"
msgstr "從右方推入"
-#: extensions/slideshow/main.c:303
+#: extensions/slideshow/main.c:309
msgid "Push from bottom"
msgstr "從下方推入"
-#: extensions/slideshow/main.c:309
+#: extensions/slideshow/main.c:315
msgid "Slide from right"
msgstr "從右方滑入"
-#: extensions/slideshow/main.c:315
+#: extensions/slideshow/main.c:321
msgid "Slide from bottom"
msgstr "從下方滑入"
-#: extensions/slideshow/main.c:321
+#: extensions/slideshow/main.c:327
msgid "Fade in"
msgstr "漸入"
-#: extensions/slideshow/main.c:327
+#: extensions/slideshow/main.c:333
msgid "Flip page"
msgstr "翻頁"
-#: extensions/slideshow/main.c:333
+#: extensions/slideshow/main.c:339
msgid "Cube from right"
msgstr "從右方以立方體方式進入"
-#: extensions/slideshow/main.c:339
+#: extensions/slideshow/main.c:345
msgid "Cube from bottom"
msgstr "從下方以立方體方式進入"
#: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:4
-msgid "View images as a slideshow."
-msgstr "以幻燈片秀方式檢視影像。"
+msgid "Play a presentation of images."
+msgstr "播放影像的投影片簡報。"
#: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:8
-#| msgid "Presentation"
msgid "x-office-presentation"
msgstr "x-office-presentation"
+#: extensions/terminal/actions.c:53
+#: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:3
+msgid "Terminal"
+msgstr "終端機"
+
+#: extensions/terminal/callbacks.c:40 extensions/terminal/callbacks.c:45
+msgid "Open in Terminal"
+msgstr "以終端機開啟"
+
+#: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:4
+msgid "Open a folder in a terminal"
+msgstr "以終端機開啟資料夾"
+
+#: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:8
+msgid "utilities-terminal"
+msgstr "utilities-terminal"
+
#: extensions/webalbums/callbacks.c:48
msgid "_Web Album…"
msgstr "網頁相簿(_W)…"
@@ -4335,14 +4585,6 @@ msgstr "影像 %d (共 %d 個)"
msgid "Index"
msgstr "索引"
-#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
-msgid "Next"
-msgstr "下一幅"
-
-#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
-msgid "Previous"
-msgstr "上一幅"
-
#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:33
#, c-format
msgid "View page %d"
@@ -4426,36 +4668,36 @@ msgstr "影像屬性"
msgid "Web Album"
msgstr "網頁相簿"
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1802
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1787
msgid "Could not show the destination"
msgstr "無法顯示目的地"
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1838
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1823
msgid "The album has been created successfully."
msgstr "成功建立相簿。"
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2106
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2134
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2092
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2120
msgid "Saving thumbnails"
msgstr "儲存縮圖"
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2162
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2148
msgid "Saving HTML pages: Images"
msgstr "儲存 HTML 頁面:影像"
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2220
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2206
msgid "Saving HTML pages: Indexes"
msgstr "儲存 HTML 頁面:索引"
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2505
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2491
msgid "Copying original images"
msgstr "正在複製原始影像"
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2966
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2958
msgid "Could not find the style folder"
msgstr "找不到樣式資料夾"
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3004
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2996
msgid "Could not create a temporary folder"
msgstr "無法建立暫存資料夾"
@@ -4467,14 +4709,14 @@ msgstr "網頁相簿"
msgid "Create static web albums."
msgstr "建立靜態的網頁相簿。"
-#: gthumb/dlg-location.c:200 gthumb/gth-browser.c:1107
-#: gthumb/gth-browser.c:1676 gthumb/gth-browser.c:6611
-#: gthumb/gth-browser.c:6630 gthumb/gth-browser.c:6654
+#: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1170
+#: gthumb/gth-browser.c:6569 gthumb/gth-browser.c:6588
+#: gthumb/gth-browser.c:6612 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
#, c-format
msgid "Could not load the position “%s”"
msgstr "無法載入「%s」位置"
-#: gthumb/dlg-location.c:408 gthumb/dlg-location.c:418
+#: gthumb/dlg-location.c:450 gthumb/dlg-location.c:460
msgid "Open"
msgstr "開啟"
@@ -4500,26 +4742,31 @@ msgstr "篩選器"
#. add the page to the preferences dialog
#: gthumb/dlg-preferences-browser.c:188 gthumb/dlg-preferences-extensions.c:65
+#: gthumb/gth-shortcuts-window.c:39
msgid "Browser"
msgstr "影像清單"
-#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:61 gthumb/gth-filterbar.c:273
+#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:61
+msgctxt "Extensions"
msgid "All"
msgstr "全部"
#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:62
+msgctxt "Extensions"
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:63
+msgctxt "Extensions"
msgid "Disabled"
-msgstr "未啟用"
+msgstr "已停用"
#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:66
msgid "Viewers"
msgstr "檢視器"
-#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:67 gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
+#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:67 gthumb/gth-file-details.c:42
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
msgid "Metadata"
msgstr "中介資料"
@@ -4548,65 +4795,97 @@ msgid "Could not deactivate the extension"
msgstr "無法停用擴充套件"
#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:491
-msgid "gthumb development team"
+msgid "gThumb Development Team"
msgstr "gThumb 開發團隊"
#. add the page to the preferences dialog
-#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:666
+#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:664
msgid "Extensions"
msgstr "擴充套件"
-#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:715
+#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:713
msgid "Restart required"
msgstr "須要重新啟動"
-#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:716
+#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:714
msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
msgstr "需要重新啟動 gThumb 令這些變更生效"
-#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:718
+#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:716
msgid "_Restart"
msgstr "重新啟動(_R)"
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:294
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:369 gthumb/resources/gears-menu.ui:25
+msgid "Revert"
+msgstr "恢復"
+
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:367
+msgid "Do you want to revert all the changes and use the default shortcuts?"
+msgstr "您想要還原所有變更,並使用預設快捷鍵嗎?"
+
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:540
+msgctxt "Shortcuts"
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:546
+msgctxt "Shortcuts"
+msgid "Modified"
+msgstr "修改時間"
+
+#. add the page to the preferences dialog
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:575
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "快捷鍵"
+
#: gthumb/dlg-sort-order.c:113
msgid "Sort By"
msgstr "排序方式"
#. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
-#: gthumb/gio-utils.c:1383
+#: gthumb/gio-utils.c:1059
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s / %s"
-#: gthumb/gio-utils.c:1472
+#: gthumb/gio-utils.c:1148
#, c-format
msgid "Moving “%s” to “%s”"
msgstr "正在將「%s」移動到「%s」"
-#: gthumb/gio-utils.c:1474
+#: gthumb/gio-utils.c:1150
#, c-format
msgid "Copying “%s” to “%s”"
msgstr "正在將「%s」複製到「%s」"
-#: gthumb/gio-utils.c:1885
+#: gthumb/gio-utils.c:1561
msgid "Moving files"
msgstr "正在移動檔案"
-#: gthumb/gio-utils.c:1885
+#: gthumb/gio-utils.c:1561
msgid "Copying files"
msgstr "正在複製檔案"
-#: gthumb/gio-utils.c:1886
+#: gthumb/gio-utils.c:1562 gthumb/gio-utils.c:1793 gthumb/gio-utils.c:1923
msgid "Getting file information"
msgstr "正在取得檔案資訊"
+#: gthumb/gio-utils.c:1728
+msgid "Deleting files"
+msgstr "刪除檔案"
+
+#: gthumb/gio-utils.c:1869
+msgid "Moving files to trash"
+msgstr "正將檔案移動到垃圾桶"
+
#. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9∶05∶02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change "∶" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gthumb/glib-utils.c:3298
+#: gthumb/glib-utils.c:2055
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d∶%02d∶%02d"
@@ -4618,17 +4897,17 @@ msgstr "%d∶%02d∶%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gthumb/glib-utils.c:3307
+#: gthumb/glib-utils.c:2064
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d∶%02d"
msgstr "%d∶%02d"
-#: gthumb/gth-accel-button.c:238
+#: gthumb/gth-accel-dialog.c:121
msgid "Press a combination of keys to use as shortcut."
msgstr "按下按鍵組合以作為快捷鍵使用。"
-#: gthumb/gth-accel-button.c:239
+#: gthumb/gth-accel-dialog.c:122
msgid "Press Esc to cancel"
msgstr "按下 Esc 取消"
@@ -4641,8 +4920,8 @@ msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "以全螢幕模式啟動"
#: gthumb/gth-application.c:60
-msgid "Automatically start a slideshow"
-msgstr "自動開始幻燈片秀"
+msgid "Automatically start a presentation"
+msgstr "自動開始投影片簡報"
#: gthumb/gth-application.c:64
msgid "Automatically import digital camera photos"
@@ -4652,11 +4931,11 @@ msgstr "自動匯入數位相片"
msgid "Show version"
msgstr "顯示版本"
-#: gthumb/gth-application.c:209
+#: gthumb/gth-application.c:171
msgid "— Image browser and viewer"
msgstr "— 影像瀏覽器和檢視器"
-#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:127
+#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:100
msgid ""
"gThumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -4667,7 +4946,7 @@ msgstr ""
"就本程式再為散布與/或修改;無論您依據的是本授權的第二版或(您自行選擇的)任"
"一日後發行的版本。"
-#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:131
+#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:104
msgid ""
"gThumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -4677,7 +4956,7 @@ msgstr ""
"gThumb 係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的"
"適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。"
-#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:135
+#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:108
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"gThumb. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
@@ -4685,11 +4964,11 @@ msgstr ""
"您應該已經隨程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,請參訪 "
"<http://www.gnu.org/licenses/>。"
-#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:155
+#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:127
msgid "An image viewer and browser for GNOME."
msgstr "為 GNOME 設計的影像檢視器與瀏覽器。"
-#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:158
+#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:130
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
@@ -4701,214 +4980,286 @@ msgstr ""
"Walter Cheuk <wwycheuk gmail com>, 2014\n"
"Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2017."
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:90 gthumb/resources/app-menu.ui:20
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:93 gthumb/resources/gears-menu.ui:7
+msgid "New Window"
+msgstr "新增視窗"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95 gthumb/resources/gears-menu.ui:49
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "鍵盤快捷鍵"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:91 gthumb/gtk-utils.h:40
-#: gthumb/resources/app-menu.ui:24
-msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:96
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:99
+msgid "Show browser"
+msgstr "顯示瀏覽器"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:100
+msgid "Close window"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:102
+msgid "Open location"
+msgstr "開啟位置"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4568
+#: gthumb/gth-browser.c:4586 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
+#: gthumb/resources/file-menu.ui:7
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全螢幕"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:104
+msgid "Revert image to saved"
+msgstr "還原影像回儲存的狀態"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:105
+msgid "Sidebar"
+msgstr "側邊欄"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
+msgid "Statusbar"
+msgstr "狀態列"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
+msgid "Thumbnails list"
+msgstr "縮圖清單"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
+msgid "Load previous location"
+msgstr "載入上一個位置"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
+msgid "Load next location"
+msgstr "載入下一個位置"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
+msgid "Load parent folder"
+msgstr "載入上層資料夾"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
+msgid "Load home"
+msgstr "載入家目錄"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:113
+msgid "Reload location"
+msgstr "重新載入位置"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:92 gthumb/resources/app-menu.ui:29
-msgid "_About"
-msgstr "關於(_A)"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
+msgid "Show/Hide hidden files"
+msgstr "顯示/隱藏隱藏檔"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:97 gthumb/resources/app-menu.ui:33
-msgid "_Quit"
-msgstr "結束(_Q)"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
+msgid "Change sorting order"
+msgstr "變更排序"
-#: gthumb/gth-browser.c:379
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
+msgid "Show first file"
+msgstr "顯示第一個檔案"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
+msgid "Show last file"
+msgstr "顯示最後一個檔案"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122
+msgid "Image tools"
+msgstr "影像工具"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:123
+msgid "File properties"
+msgstr "檔案數性"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125
+msgid "Select all"
+msgstr "全選"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126
+msgid "Select none"
+msgstr "全部不選"
+
+#: gthumb/gth-browser.c:408
msgid "[modified]"
msgstr "[已修改]"
-#: gthumb/gth-browser.c:831
+#: gthumb/gth-browser.c:873
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
msgstr[0] "選取了 %d 個檔案 (大小為 %s)"
-#: gthumb/gth-browser.c:866
+#: gthumb/gth-browser.c:908
#, c-format
msgid "%s of free space"
msgstr "%s 的可用空間"
-#: gthumb/gth-browser.c:1780 gthumb/gth-browser.c:1807
+#: gthumb/gth-browser.c:1786 gthumb/gth-browser.c:1802
#, c-format
msgid "No suitable module found for %s"
msgstr "找不到合適「%s」的模組"
-#: gthumb/gth-browser.c:1929
+#: gthumb/gth-browser.c:1907
#, c-format
msgid "Save changes to file “%s”?"
msgstr "是否將變更儲存至「%s」檔案?"
-#: gthumb/gth-browser.c:1934
+#: gthumb/gth-browser.c:1912
msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
msgstr "如果不儲存,所有對檔案的變更都會永久消失。"
-#: gthumb/gth-browser.c:1935
+#: gthumb/gth-browser.c:1913
msgid "Do _Not Save"
msgstr "不要儲存(_N)"
-#: gthumb/gth-browser.c:2414 gthumb/gth-browser.c:4656
+#: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4594
msgid "Accept"
msgstr "接受"
-#: gthumb/gth-browser.c:2414 gthumb/gtk-utils.h:37
+#: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gtk-utils.h:37
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: gthumb/gth-browser.c:3019 gthumb/gth-source-tree.c:182
+#: gthumb/gth-browser.c:2939
msgid "Could not change name"
msgstr "無法變更名稱"
-#: gthumb/gth-browser.c:3474
+#: gthumb/gth-browser.c:3436
msgid "Modified"
msgstr "最後修改時間"
-#: gthumb/gth-browser.c:4578
+#: gthumb/gth-browser.c:4516
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "回到上一次去過的位置"
-#: gthumb/gth-browser.c:4584
+#: gthumb/gth-browser.c:4522
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "前往下一個去過的位置"
-#: gthumb/gth-browser.c:4592
+#: gthumb/gth-browser.c:4530
msgid "History"
msgstr "歷史"
-#: gthumb/gth-browser.c:4606
+#: gthumb/gth-browser.c:4544
msgid "View the folders"
msgstr "檢視資料夾"
-#: gthumb/gth-browser.c:4621
+#: gthumb/gth-browser.c:4559
msgid "Edit file"
msgstr "編輯檔案"
-#: gthumb/gth-browser.c:4630 gthumb/gth-browser.c:4648
-#: gthumb/resources/file-list-menu.ui:7 gthumb/resources/file-menu.ui:7
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "全螢幕"
-
-#: gthumb/gth-browser.c:6612
+#: gthumb/gth-browser.c:6570
#, c-format
msgid "File type not supported"
msgstr "不支援檔案類型"
-#: gthumb/gth-browser.c:6655
+#: gthumb/gth-browser.c:6613
#, c-format
msgid "No suitable module found"
msgstr "沒有找到合適的模組"
-#: gthumb/gth-delete-task.c:64
-msgid "Deleting files"
-msgstr "刪除檔案"
-
-#: gthumb/gth-extensions.c:203
+#: gthumb/gth-extensions.c:206
#, c-format
msgid "Could not open the module “%s”: %s"
msgstr "無法開啟「%s」模組:%s"
-#: gthumb/gth-extensions.c:754
+#: gthumb/gth-extensions.c:759
#, c-format
msgid "The extension “%1$s” is required by the extension “%2$s”"
msgstr "「%2$s」擴充套件需要先有「%1$s」擴充套件。"
-#: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:144
+#: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:145
msgid "All Supported Files"
msgstr "所有支援的檔案"
-#: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:194
+#: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:195
msgid "_Show Format Options"
msgstr "顯示格式選項(_S)"
-#: gthumb/gth-file-details.c:43
-msgid "Details"
-msgstr "詳情"
-
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:224
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:219
msgid "Computer"
msgstr "電腦"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:782
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:773
msgid ""
"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
"permanently?"
msgstr "無法將檔案丟進垃圾桶。是否將之永久刪除?"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:792
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:784
msgid "Could not move the files to the Trash"
msgstr "無法將檔案丟進垃圾桶"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:837
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:829
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "確定要永久刪除「%s」嗎?"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:840
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:832
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
msgstr[0] "確定要永久刪除選取的 %'d 份檔案嗎?"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:850
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:842
msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
msgstr "如果刪除某個檔案,它將會永久丟失。"
#. "files" label
-#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:173 gthumb/gth-filter.c:286
+#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:179 gthumb/gth-filter.c:287
msgid "files"
msgstr "檔案"
-#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:174 gthumb/gth-filter.c:43
+#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:180 gthumb/gth-filter.c:43
#: gthumb/gth-test-simple.c:78
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:175 gthumb/gth-filter.c:44
+#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:181 gthumb/gth-filter.c:44
#: gthumb/gth-test-simple.c:79
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:176 gthumb/gth-filter.c:45
+#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:182 gthumb/gth-filter.c:45
#: gthumb/gth-test-simple.c:80
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:220
+#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:226
msgid "ascending"
msgstr "遞增"
-#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:221
+#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:227
msgid "descending"
msgstr "遞減"
-#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:515
+#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:521
#, c-format
msgid "No limit specified"
msgstr "沒有指定限制"
-#: gthumb/gth-folder-tree.c:1386
+#: gthumb/gth-filterbar.c:280
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: gthumb/gth-folder-tree.c:1465
msgid "(Open Parent)"
msgstr "(開啟上一層)"
-#: gthumb/gth-folder-tree.c:1906
+#: gthumb/gth-folder-tree.c:1972
msgid "Enter the new name:"
msgstr "請輸入新的名稱:"
-#: gthumb/gth-histogram-view.c:910
+#: gthumb/gth-histogram-view.c:911
msgid "Alpha"
msgstr "透明"
#. Translators: RGB is an acronym for Red Green Blue
-#: gthumb/gth-histogram-view.c:916
+#: gthumb/gth-histogram-view.c:917
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: gthumb/gth-image-list-task.c:141
+#: gthumb/gth-image-list-task.c:144
msgid "Could not rename the file"
msgstr "無法為檔案重新命名"
@@ -4921,76 +5272,92 @@ msgstr "此檔案類型無選項"
msgid "Could not find a suitable module to save the image as “%s”"
msgstr "找不到合適的模組將影像另存為「%s」"
-#: gthumb/gth-load-file-data-task.c:108
+#: gthumb/gth-load-file-data-task.c:111
msgid "Reading file information"
msgstr "讀取檔案資訊"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:40 gthumb/gth-main-default-tests.c:350
+#: gthumb/gth-location-chooser-dialog.c:194 gthumb/resources/gears-menu.ui:35
+msgid "Hidden Files"
+msgstr "隱藏的檔案"
+
+#: gthumb/gth-location-chooser.c:274 gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#: gthumb/gth-location-chooser.c:572
+msgid "Locations"
+msgstr "位置"
+
+#: gthumb/gth-location-chooser.c:617
+msgid "Other…"
+msgstr "其他…"
+
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:40 gthumb/gth-main-default-tests.c:351
msgid "Size"
msgstr "尺寸"
#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
-msgctxt "the file mtime"
+msgid "Bytes"
+msgstr "位元組"
+
+#. Translators: the file modified time.
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:43
msgid "Modified Date & Time"
-msgstr "修改後日期與時間"
+msgstr "修改的日期與時間"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:44
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:44
-msgid "Location"
-msgstr "地點"
-
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
msgid "Duration"
msgstr "時期"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
msgid "Exposure Settings"
msgstr "曝光設定"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
msgid "Aperture"
msgstr "光圈"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO 速度"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
msgid "Exposure Time"
msgstr "曝光時間"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
msgid "Shutter Speed"
msgstr "快門速度"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:56
msgid "Focal Length"
msgstr "焦距"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:57
msgid "Flash"
msgstr "閃光燈"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:56
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:58
msgid "Camera Model"
msgstr "相機型號"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:57
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:59
msgid "Color Profile"
msgstr "色彩描述檔"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:59
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
msgid "General Date & Time"
msgstr "一般日期與時間"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:66
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:68
msgid "Author"
msgstr "拍攝者"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:67
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:69
msgid "Copyright"
msgstr "著作權"
@@ -5022,68 +5389,80 @@ msgstr "尺寸"
msgid "aspect ratio"
msgstr "寬長比"
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:285
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:286
msgid "All Files"
msgstr "所有檔案"
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:292
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:293
msgid "All Images"
msgstr "所有影像"
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:299
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:300
msgid "JPEG Images"
msgstr "JPEG 影像"
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:306
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:307
msgid "Raw Photos"
msgstr "Raw 相片"
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:327
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:328
msgid "Media"
msgstr "媒體"
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:334
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:335
msgid "Text Files"
msgstr "文字檔"
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:342
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:343
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:374
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:375
msgid "Title (embedded)"
msgstr "標題(內嵌)"
-#: gthumb/gth-main-default-tests.c:382
+#: gthumb/gth-main-default-tests.c:383
msgid "Description (embedded)"
msgstr "描述(內嵌)"
-#: gthumb/gth-overwrite-dialog.c:244
+#: gthumb/gth-main-default-types.c:39
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "顯示/隱藏"
+
+#: gthumb/gth-main-default-types.c:40
+msgid "Navigation"
+msgstr "導覽"
+
+#: gthumb/gth-main-default-types.c:41
+msgid "File Manager"
+msgstr "檔案管理員"
+
+#: gthumb/gth-overwrite-dialog.c:326
msgid "Overwrite"
msgstr "覆蓋"
-#: gthumb/gth-progress-dialog.c:308 gthumb/gth-progress-dialog.c:453
+#: gthumb/gth-progress-dialog.c:310 gthumb/gth-progress-dialog.c:455
msgid "Operations"
msgstr "操作"
-#: gthumb/gth-save-file-data-task.c:102
+#: gthumb/gth-save-file-data-task.c:105
msgid "Saving file information"
msgstr "儲存檔案資訊"
#. Translators: %s is a filename
-#: gthumb/gth-save-image-task.c:158
+#: gthumb/gth-save-image-task.c:161
#, c-format
msgid "Saving “%s”"
msgstr "正在儲存「%s」"
-#: gthumb/gth-tags-entry.c:505
+#: gthumb/gth-tags-entry.c:507
#, c-format
msgid "Create tag “%s”"
-msgstr "建立「%s」標籤"
+msgstr "建立「%s」標記"
-#: gthumb/gth-tags-entry.c:1172
+#: gthumb/gth-tags-entry.c:1090
msgid "Show all the tags"
-msgstr "顯示所有的標籤"
+msgstr "顯示所有的標記"
#: gthumb/gth-tags-file.c:235
msgid "Holidays"
@@ -5153,9 +5532,9 @@ msgstr "高於或等於"
msgid "is lower than or equal to"
msgstr "低於或等於"
-#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:385 gthumb/gth-test-category.c:425
-#: gthumb/gth-test-simple.c:1034 gthumb/gth-test-simple.c:1055
-#: gthumb/gth-test-simple.c:1081
+#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:369 gthumb/gth-test-category.c:421
+#: gthumb/gth-test-simple.c:1084 gthumb/gth-test-simple.c:1105
+#: gthumb/gth-test-simple.c:1131
#, c-format
msgid "The test definition is incomplete"
msgstr "測試定義不完整"
@@ -5178,11 +5557,11 @@ msgstr "不是"
msgid "matches"
msgstr "符合"
-#: gthumb/gth-test-selector.c:253
+#: gthumb/gth-test-selector.c:259
msgid "Add a new rule"
msgstr "加入新規則"
-#: gthumb/gth-test-selector.c:263
+#: gthumb/gth-test-selector.c:269
msgid "Remove this rule"
msgstr "移除此規則"
@@ -5210,47 +5589,66 @@ msgstr "早於"
msgid "is after"
msgstr "晚於"
-#: gthumb/gth-time-selector.c:614
+#: gthumb/gth-time-selector.c:542
msgid "Today"
msgstr "今天"
-#: gthumb/gth-time-selector.c:622
+#: gthumb/gth-time-selector.c:550
msgid "Now"
msgstr "現在"
-#: gthumb/gth-toolbox.c:144
+#: gthumb/gth-toolbox.c:146
msgid "Colors"
msgstr "色彩"
-#: gthumb/gth-toolbox.c:145
+#: gthumb/gth-toolbox.c:147
msgid "Rotation"
msgstr "旋轉"
-#: gthumb/gth-trash-task.c:64
-msgid "Moving files to trash"
-msgstr "正將檔案移動到垃圾桶"
+#: gthumb/gth-window.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"The key combination «%s» is already assigned to the action «%s». Do you "
+"want to reassign it to this action instead?"
+msgstr "按鍵組合 «%s» 已經指派給 «%s» 動作。您是否想要讓它重新指派給這個動作?"
+
+#: gthumb/gth-window.c:1028
+msgid "Reassign"
+msgstr "重新指派"
+
+#: gthumb/gth-window.c:1046
+#, c-format
+msgid ""
+"The key combination «%s» is already assigned to the action «%s» and cannot "
+"be changed."
+msgstr "按鍵組合 «%s» 已經指派給 «%s» 動作且無法變更。"
+
+#: gthumb/gth-window.c:1050
+#, c-format
+msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed."
+msgstr "按鍵組合 «%s» 已經指派且無法變更。"
-#: gthumb/gtk-utils.c:338
+#: gthumb/gtk-utils.c:370
msgid "Could not display help"
msgstr "無法顯示說明文件"
-#: gthumb/gtk-utils.c:658 gthumb/gtk-utils.c:665
+#: gthumb/gtk-utils.c:730 gthumb/gtk-utils.c:737
msgid "Could not launch the application"
msgstr "無法啟動應用程式"
-#: gthumb/gtk-utils.c:768
+#: gthumb/gtk-utils.c:840
msgid "_Copy Here"
msgstr "複製這裡(_C)"
-#: gthumb/gtk-utils.c:773
+#: gthumb/gtk-utils.c:845
msgid "_Move Here"
msgstr "移動這裡(_M)"
-#: gthumb/gtk-utils.c:778
+#: gthumb/gtk-utils.c:850
msgid "_Link Here"
msgstr "連結這裡(_L)"
-#: gthumb/gtk-utils.c:787
+#: gthumb/gtk-utils.c:859
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -5258,6 +5656,10 @@ msgstr "取消"
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
+#: gthumb/gtk-utils.h:40 gthumb/resources/gears-menu.ui:53
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
+
#: gthumb/gtk-utils.h:41
msgid "_New"
msgstr "新增(_N)"
@@ -5282,38 +5684,72 @@ msgstr "執行(_X)"
msgid "_Upload"
msgstr "上傳(_U)"
-#: gthumb/resources/app-menu.ui:7
-msgid "New _Window"
-msgstr "新增視窗(_W)"
-
#: gthumb/resources/folder-menu.ui:7
msgid "Open in New Window"
msgstr "以新視窗開啟"
-#: gthumb/resources/gears-menu.ui:7
-msgid "New Window"
-msgstr "新增視窗"
-
-#: gthumb/resources/gears-menu.ui:12
+#: gthumb/resources/gears-menu.ui:11
msgid "Open Location…"
msgstr "開啟位置…"
-#: gthumb/resources/gears-menu.ui:28
-msgid "Revert"
-msgstr "恢復"
-
-#: gthumb/resources/gears-menu.ui:35
+#: gthumb/resources/gears-menu.ui:31
msgid "Sort By…"
msgstr "排序方式…"
-#: gthumb/resources/gears-menu.ui:39
-msgid "Hidden Files"
-msgstr "隱藏的檔案"
+#: gthumb/resources/gears-menu.ui:57
+msgid "_About gThumb"
+msgstr "關於《gThumb》(_A)"
#: gthumb/resources/history-menu.ui:9
msgid "_Delete History"
msgstr "刪除歷史紀錄(_D)"
+#~ msgid "gthumb"
+#~ msgstr "gthumb"
+
+#~ msgid "Choose startup folder"
+#~ msgstr "選擇初始啟動時的資料夾"
+
+#~ msgid "A_dd and Close"
+#~ msgstr "加入並關閉(_D)"
+
+#~ msgid "%s Metadata"
+#~ msgstr "%s 的中介資料"
+
+#~ msgid "Sa_ve and Close"
+#~ msgstr "儲存並關閉(_V)"
+
+#~ msgid "%s Tags"
+#~ msgstr "%s 標籤"
+
+#~ msgid "Assign Tags"
+#~ msgstr "分配標籤"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "匯出"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The geographical position information is not available for this image."
+#~ msgstr "本影像沒有地理位置資訊。"
+
+#~ msgid "Slideshow"
+#~ msgstr "幻燈片秀"
+
+#~ msgid "Playing slideshow"
+#~ msgstr "播放幻燈片秀"
+
+#~ msgid "View images as a slideshow."
+#~ msgstr "以幻燈片秀方式檢視影像。"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "關於(_A)"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "詳情"
+
+#~ msgid "New _Window"
+#~ msgstr "新增視窗(_W)"
+
#~ msgid "gThumb Photo Import Tool"
#~ msgstr "gThumb 照片匯入工具"
@@ -5393,9 +5829,6 @@ msgstr "刪除歷史紀錄(_D)"
#~ msgid "Method"
#~ msgstr "方法"
-#~ msgid "Image tools"
-#~ msgstr "圖片工具"
-
#~ msgid "Basic tools to modify images."
#~ msgstr "修改圖片的基本工具。"
@@ -5600,9 +6033,6 @@ msgstr "刪除歷史紀錄(_D)"
#~ msgid "Convert Format..."
#~ msgstr "轉換格式..."
-#~ msgid "Convert image format"
-#~ msgstr "轉換圖片格式"
-
#~ msgid "T_ags"
#~ msgstr "標籤(_A)"
@@ -5709,9 +6139,6 @@ msgstr "刪除歷史紀錄(_D)"
#~ msgid "Change volume level"
#~ msgstr "改變音量大小"
-#~ msgid "Screenshot"
-#~ msgstr "螢幕擷圖"
-
#~ msgid "Print the selected images"
#~ msgstr "列印選取的圖片"
@@ -5727,18 +6154,6 @@ msgstr "刪除歷史紀錄(_D)"
#~ msgid "Reset the embedded orientation without rotating the images"
#~ msgstr "重設嵌入式定向,而不旋轉圖片"
-#~ msgid "Transparency _type:"
-#~ msgstr "透明表示方式(_T):"
-
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "白"
-
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "黑"
-
-#~ msgid "Checked"
-#~ msgstr "方格"
-
#~ msgid "Copy the image to the clipboard"
#~ msgstr "複製圖片至剪貼簿"
@@ -5748,12 +6163,6 @@ msgstr "刪除歷史紀錄(_D)"
#~ msgid "In"
#~ msgstr "拉近"
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "拉近"
-
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "拉遠"
-
#~ msgid "1:1"
#~ msgstr "原來尺寸"
@@ -5766,9 +6175,6 @@ msgstr "刪除歷史紀錄(_D)"
#~ msgid "Zoom to fit window"
#~ msgstr "符合視窗尺寸"
-#~ msgid "Zoom to fit width"
-#~ msgstr "縮放至符合寬度"
-
#~ msgid "Batch tools for multiple files"
#~ msgstr "多個檔案的批次處理工具"
@@ -5842,9 +6248,6 @@ msgstr "刪除歷史紀錄(_D)"
#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "前往(_G)"
-#~ msgid "E_xport To"
-#~ msgstr "匯出至(_X)"
-
#~ msgid "Open another window"
#~ msgstr "開啟另一個視窗"
@@ -5860,15 +6263,6 @@ msgstr "刪除歷史紀錄(_D)"
#~ msgid "Stop loading the current location"
#~ msgstr "停止載入目前的位置"
-#~ msgid "Reload the current location"
-#~ msgstr "重新載入目前位置的內容"
-
-#~ msgid "View previous image"
-#~ msgstr "顯示上一幅圖片"
-
-#~ msgid "View next image"
-#~ msgstr "顯示下一幅圖片"
-
#~ msgid "Switch to fullscreen"
#~ msgstr "切換至全螢幕"
@@ -5899,9 +6293,6 @@ msgstr "刪除歷史紀錄(_D)"
#~ msgid "View or hide the toolbar of this window"
#~ msgstr "顯示或隱藏本視窗中的工具列"
-#~ msgid "_Statusbar"
-#~ msgstr "狀態列(_S)"
-
#~ msgid "View or hide the statusbar of this window"
#~ msgstr "顯示或隱藏本視窗中的狀態列"
@@ -5911,9 +6302,6 @@ msgstr "刪除歷史紀錄(_D)"
#~ msgid "View or hide the filterbar of this window"
#~ msgstr "顯示或隱藏本視窗中的篩選器工具列"
-#~ msgid "_Sidebar"
-#~ msgstr "側邊欄(_S)"
-
#~ msgid "View or hide the sidebar of this window"
#~ msgstr "顯示或隱藏本視窗中的側邊欄"
@@ -5930,12 +6318,6 @@ msgstr "刪除歷史紀錄(_D)"
#~ msgid "View thumbnails"
#~ msgstr "顯示縮圖"
-#~ msgid "Show hidden files and folders"
-#~ msgstr "顯示隱藏的檔案和資料夾"
-
-#~ msgid "View file properties"
-#~ msgstr "檢視檔案的屬性"
-
#~ msgid "_Fit Window to Image"
#~ msgstr "使視窗符合圖片尺寸(_F)"
@@ -5960,9 +6342,6 @@ msgstr "刪除歷史紀錄(_D)"
#~ msgid "Full Name"
#~ msgstr "全名"
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "關閉本視窗"
-
#~ msgid "Close _All Windows"
#~ msgstr "關閉所有視窗(_A)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]