[gnote] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Update Italian translation
- Date: Tue, 5 May 2020 12:05:01 +0000 (UTC)
commit 93a38bc0503ccb4a7d9e07aeb792cb47a2011657
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date: Tue May 5 12:04:24 2020 +0000
Update Italian translation
(cherry picked from commit 2a880af1dc4a3345d48f81f32b8a28f9ba6083c0)
po/it.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 89ca01ca..5eb716b4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnote/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-03 20:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-02 12:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-29 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
-"Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Italian <gnome-it-list gnome org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: ../data/appdata/gnote.appdata.xml.in.h:1 ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
#: ../src/recentchanges.cpp:52 ../src/recentchanges.cpp:548
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid "Folder path field is empty."
msgstr "Il campo del percorso della cartella è vuoto."
#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:143
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:267
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:270
msgid ""
"Specified folder path does not exist, and Gnote was unable to create it."
msgstr ""
@@ -1053,46 +1053,44 @@ msgstr "Sincronizza le note dell'applicazione in una directory in rete"
msgid "Failed to mount the folder"
msgstr "Montaggio della cartella non riuscito"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:203
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:206
msgid "Folder _URI:"
msgstr "_URI cartella:"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:215
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:218
msgid "Example: google-drive://name surname gmail com/notes"
msgstr "Esempio: google-drive://nome cognome gmail com/note"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:218
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:221
msgid "Please, register your account in Online Accounts"
msgstr "Registrare l'account in Account Online"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:234
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:237
msgid "The URI is empty"
msgstr "L'URI è vuoto"
# (ndt) magari rendere un po' più semplice
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:235
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:238
msgid "URI field is empty."
msgstr "Il campo URI è vuoto."
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:289
-#| msgid "Write test failed."
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:292
msgid "Failure writing test file"
msgstr "Scrittura del file di prova non riuscita"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:294
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:297
msgid "Failure when checking test file contents"
msgstr "Verifica dei contenuti del file di prova non riuscita"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:300
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:303
msgid "Failure when trying to remove test file"
msgstr "Tentativo di rimozione del file di prova non riuscito"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:316
-#| msgid "unknown parse error"
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:319
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:338
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:341
msgid "Online Folder"
msgstr "Cartella in rete"
@@ -1236,16 +1234,16 @@ msgstr "Supporto alla stampa"
msgid "Allows you to print a note."
msgstr "Permette di stampare una nota."
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:63
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:62
msgid "Print…"
msgstr "Stampa…"
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:111
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:110
msgid "Error printing note"
msgstr "Errore nello stampare la nota"
#. %1 is the page number, %2 is the total number of pages
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:274
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:273
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Pagina %1 di %2"
@@ -1514,11 +1512,6 @@ msgstr ""
"\"Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione ubuntu-it org>\""
#: ../src/gnote.cpp:294
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2010-2018 Aurimas Cernius\n"
-#| "Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
-#| "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
-#| "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
msgid ""
"Copyright © 2010-2020 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1716,7 +1709,6 @@ msgid "Unfiled"
msgstr "Non archiviate"
#: ../src/notebooks/specialnotebooks.cpp:107
-#| msgid "Important"
msgctxt "notebook"
msgid "Important"
msgstr "Importante"
@@ -1946,7 +1938,6 @@ msgid "_Link to New Note"
msgstr "Co_llega a nuova nota"
#: ../src/notewindow.cpp:323
-#| msgid "_Important"
msgctxt "NoteActions"
msgid "_Important"
msgstr "_Importante"
@@ -2482,7 +2473,13 @@ msgstr ""
"del server non è compromessa, ma potrebbero esserci alcuni file a zonzo. "
"Questo è l'errore: %s\n"
-#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:606
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:572
+#, c-format
+#| msgid "Error loading %s"
+msgid "Error updating lock: %s"
+msgstr "Errore aggiornando il blocco: %s"
+
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:611
#, c-format
msgid "Error deleting the old synchronization lock \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -2521,13 +2518,13 @@ msgid "An error occurred while connecting to the specified server"
msgstr "Si è verificato un errore nella connessione al server specificato"
#. TRANSLATORS: %s is file
-#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:165
+#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:152
#, c-format
msgid "Unparsable last-sync-date element in %s"
msgstr "Elemento last-sync-date non analizzabile in %s"
#. TRANSLATORS: %s is file
-#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:175
+#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:162
#, c-format
msgid "Unparsable last-sync-rev element in %s"
msgstr "Elemento last-sync-rev non analizzabile in %s"
@@ -2740,7 +2737,7 @@ msgstr "Sincronizza note"
#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:78
#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:95
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:562
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:571
#, c-format
msgid "Report a bug. Cast failed: %s"
msgstr "Riportare un bug. Avvio non riuscito: %s"
@@ -2755,9 +2752,15 @@ msgstr "Errore di pulizia dell'estensione dopo la sincronizzazione: %s"
msgid "Exception while creating SyncServer: %s"
msgstr "Eccezione durante la creazione del server di sincronizzazione: %s"
-#. top-level try
#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:365
#, c-format
+#| msgid "Synchronization failed with the following exception: %s"
+msgid "Synchronization failed with the following Glib exception: %s"
+msgstr "Sincronizzazione non riuscita con la seguente eccezione di Glib: %s"
+
+#. top-level try
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:369
+#, c-format
msgid "Synchronization failed with the following exception: %s"
msgstr "Sincronizzazione non riuscita con la seguente eccezione: %s"
@@ -2795,7 +2798,7 @@ msgstr ""
"all'avvio. Aggiungere «modprobe fuse» al file «/etc/init.d/boot.local» "
"oppure «fuse» al file «/etc/modules»."
-#: ../src/utils.cpp:140
+#: ../src/utils.cpp:129
msgid ""
"The \"Gnote Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
@@ -2803,57 +2806,57 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare il manuale dell'applicazione. Verificare che "
"l'installazione sia stata completata con successo."
-#: ../src/utils.cpp:148
+#: ../src/utils.cpp:137
msgid "Help not found"
msgstr "Manuale non trovato"
-#: ../src/utils.cpp:180
+#: ../src/utils.cpp:169
msgid "Cannot open location"
msgstr "Impossibile aprire la posizione"
+#: ../src/utils.cpp:187
+msgid "No Date"
+msgstr "Nessuna data"
+
#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
-#: ../src/utils.cpp:209
+#: ../src/utils.cpp:202
msgid "Today, %1"
msgstr "Oggi, %1"
-#: ../src/utils.cpp:210
+#: ../src/utils.cpp:203
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
-#: ../src/utils.cpp:216
+#: ../src/utils.cpp:209
msgid "Yesterday, %1"
msgstr "Ieri, %1"
-#: ../src/utils.cpp:217
+#: ../src/utils.cpp:210
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
-#: ../src/utils.cpp:223
+#: ../src/utils.cpp:216
msgid "Tomorrow, %1"
msgstr "Domani, %1"
-#: ../src/utils.cpp:224
+#: ../src/utils.cpp:217
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
#. TRANSLATORS: date in current year.
-#: ../src/utils.cpp:228
+#: ../src/utils.cpp:221
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
#. TRANSLATORS: argument %1 is date, %2 is time.
-#: ../src/utils.cpp:231 ../src/utils.cpp:243
+#: ../src/utils.cpp:224 ../src/utils.cpp:233
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
-#: ../src/utils.cpp:236
-msgid "No Date"
-msgstr "Nessuna data"
-
#. TRANSLATORS: date in other than current year.
-#: ../src/utils.cpp:240
+#: ../src/utils.cpp:230
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]