[epiphany] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 7 May 2020 05:42:20 +0000 (UTC)
commit 49c647c7a1622884bb4fc831340d61381b9fb049
Author: Юрій Яновський <lytvyn349 ukr net>
Date: Thu May 7 05:41:58 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e75f84202..d6b47759f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-28 18:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-29 08:55+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-06 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-07 07:48+0300\n"
+"Last-Translator: Кирило Тур <lytvyn349 ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:6
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:78
msgid "The position of the tabs bar."
-msgstr "Розміщення панелі вкладок"
+msgstr "Розміщення панелі вкладок."
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:79
msgid ""
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:100
msgid "Reader mode color scheme."
-msgstr "Кольорова схема режиму читача"
+msgstr "Кольорова схема режиму читача."
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:101
msgid ""
@@ -2239,21 +2239,21 @@ msgstr ""
msgid "Firefox bookmarks could not be retrieved!"
msgstr "Закладки Firefox неможливо одержати!"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:454
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:458
#, c-format
msgid "HTML bookmarks database could not be opened: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити базу даних закладок HTML: %s"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:465
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:469
msgid "HTML bookmarks database could not be read."
msgstr "Не вдалося прочитати базу даних закладок HTML."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:486
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:490
#, c-format
msgid "HTML bookmarks database could not be parsed: %s"
msgstr "Не вдалося обробити базу даних закладок HTML: %s"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:639
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:643
#, c-format
msgid "Bookmarks file could not be parsed:"
msgstr "Не вдалося обробити файл закладок:"
@@ -2607,20 +2607,45 @@ msgstr "_Так"
msgid "_No"
msgstr "_Ні"
-#: src/passwords-dialog.c:406
+#: src/passwords-dialog.c:225
msgid "Delete All Passwords?"
msgstr "Вилучити усі паролі?"
-#: src/passwords-dialog.c:409
+#: src/passwords-dialog.c:228
msgid "This will clear all locally stored passwords, and can not be undone."
msgstr ""
"У результаті цієї дії буде вилучено усі локально збережені паролі. Наслідки "
"дії неможливо скасувати."
-#: src/passwords-dialog.c:414 src/resources/gtk/history-dialog.ui:76
+#: src/passwords-dialog.c:233 src/resources/gtk/history-dialog.ui:76
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
+#: src/passwords-dialog.c:304
+msgid "Copy password"
+msgstr "С_копіювати пароль"
+
+#: src/passwords-dialog.c:315
+msgid "Username"
+msgstr "Імʼя користувача"
+
+#: src/passwords-dialog.c:320
+msgid "Copy username"
+msgstr "Ск_опіювати ім’я користувача"
+
+#: src/passwords-dialog.c:344
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: src/passwords-dialog.c:350
+msgid "Reveal password"
+msgstr "Показати усі паролі"
+
+#. Remove button
+#: src/passwords-dialog.c:375
+msgid "Remove Password"
+msgstr "Вилучити пароль"
+
#: src/popup-commands.c:232
msgid "Save Link As"
msgstr "Зберегти посилання як"
@@ -2673,19 +2698,19 @@ msgstr[2] "Системних мов (%s)"
msgid "Select a directory"
msgstr "Виберіть теку"
-#: src/prefs-dialog.c:2203
+#: src/prefs-dialog.c:2204
msgid "Sans"
msgstr "Без зарубок"
-#: src/prefs-dialog.c:2205
+#: src/prefs-dialog.c:2206
msgid "Serif"
msgstr "З зарубками"
-#: src/prefs-dialog.c:2249
+#: src/prefs-dialog.c:2250
msgid "Light"
msgstr "Світла"
-#: src/prefs-dialog.c:2251
+#: src/prefs-dialog.c:2252
msgid "Dark"
msgstr "Темна"
@@ -3064,31 +3089,11 @@ msgstr "Немає паролів"
msgid "Saved passwords will be listed here"
msgstr "Тут буде показано список збережених паролів"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:61
-msgid "Site"
-msgstr "Сайт"
-
#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:76
-msgid "User Name"
-msgstr "Користувач"
-
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:90
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:109
-msgid "Forget the selected passwords"
-msgstr "Забути вибрані паролі"
-
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:124
-msgid "Reveal all the passwords"
-msgstr "Викрити всі паролі"
-
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:144
msgid "_Copy Password"
msgstr "_Копіювати пароль"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:148
+#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:80
msgid "C_opy Username"
msgstr "К_опіювати користувача"
@@ -3227,7 +3232,7 @@ msgstr "_Зберігати паролі"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:556
msgid "You can clear stored personal data."
-msgstr "Можете очистити збережені особисті дані"
+msgstr "Можете очистити збережені особисті дані."
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:557
msgid "Clear Personal _Data"
@@ -3502,8 +3507,6 @@ msgid "Move current tab to the right"
msgstr "Перемістити поточну вкладку праворуч"
#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:203
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Close current tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Duplicate current tab"
msgstr "Здублювати поточну вкладку"
@@ -3723,7 +3726,7 @@ msgstr "Файл GVDB"
#: src/window-commands.c:113
msgid "HTML File"
-msgstr "файл HTML"
+msgstr "Файл HTML"
#: src/window-commands.c:114
msgid "Firefox"
@@ -3800,7 +3803,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>\n"
"Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
-"Eugene Strezhnev <strezhnev ua gmail com>"
+"Eugene Strezhnev <strezhnev ua gmail com>\n"
+"Юрій Яновський <lytvyn349 ukr net>"
#: src/window-commands.c:1485
#, c-format
@@ -3879,6 +3883,15 @@ msgstr ""
msgid "_Enable"
msgstr "_Увімкнути"
+#~ msgid "Site"
+#~ msgstr "Сайт"
+
+#~ msgid "Forget the selected passwords"
+#~ msgstr "Забути вибрані паролі"
+
+#~ msgid "Reveal all the passwords"
+#~ msgstr "Викрити всі паролі"
+
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Дозволити"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]