[geary/gnome-3-36] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary/gnome-3-36] Update Slovak translation
- Date: Fri, 8 May 2020 12:52:59 +0000 (UTC)
commit 0ca2eab25b71894958bd40d930621526c587c54a
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Fri May 8 12:52:45 2020 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 30 +++++-------------------------
1 file changed, 5 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 69815f5f..1b1196ae 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-03 07:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-04 10:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-04 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-08 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -256,7 +256,6 @@ msgid "Notify of new mail at startup"
msgstr "Oznámiť novú poštu po spustení"
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:97
-#| msgid "Desktop notification of new mail"
msgid "True to notify of new mail at startup."
msgstr "Nastavením na True, bude oznamovaná nová pošta po spustení."
@@ -265,7 +264,6 @@ msgid "Ask when opening an attachment"
msgstr ""
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:103
-#| msgid "To add them as attachments"
msgid "True to ask when opening an attachment."
msgstr "Nastavením na True, bude zobrazená výzva pri otváraní prílohy."
@@ -708,7 +706,7 @@ msgstr "TLS"
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:534
#: ui/application-main-window.ui:346
msgid "Login"
-msgstr "Prihlasovacie meno"
+msgstr "Prihlásenie"
#. Translators: ComboBox value for source of SMTP
#. authentication credentials (none) when adding a new
@@ -892,7 +890,6 @@ msgstr "Otvorí nové okno"
#. / Command line option
#: src/client/application/application-client.vala:137
-#| msgid "Revoke all server certificates with TLS warnings"
msgid "Revoke all pinned TLS server certificates"
msgstr "Odvolá všetky certifikáty pripnutých serverov TLS"
@@ -981,7 +978,6 @@ msgstr "Nerozpoznaný parameter programu: „%s“"
#. / Notification title.
#: src/client/application/application-controller.vala:458
#, c-format
-#| msgid "A problem occurred sending mail for %s"
msgid "A problem occurred sending email for %s"
msgstr "Vyskytol sa problém pri odosielaní emailu z účtu %s"
@@ -1000,7 +996,6 @@ msgstr[2] "Rozhovory boli označené"
#. / Translators: Label for in-app notification
#: src/client/application/application-controller.vala:574
-#| msgid "No conversations found"
msgid "Conversation un-marked"
msgid_plural "Conversations un-marked"
msgstr[0] "Rozhovorom bolo zrušené označenie"
@@ -2515,11 +2510,11 @@ msgstr "Vytvoriť"
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:130 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:125
msgid "Receiving"
-msgstr "Prijíma sa"
+msgstr "Prijímanie"
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:178 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:165
msgid "Sending"
-msgstr "Odosiela sa"
+msgstr "Odosielanie"
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:8
msgid "Edit Account"
@@ -2640,7 +2635,6 @@ msgstr "Účet nahlásil nedôveryhodný server."
#. Button tooltip for retrying when a login error has occurred
#: ui/application-main-window.ui:350
-#| msgid "Retry receiving email, you will be prompted for a password"
msgid "Retry login, you will be prompted for your password"
msgstr "Znovu sa pokúsi o prihlásenie, budete vyzvaný na zadanie hesla"
@@ -2816,27 +2810,21 @@ msgstr "Preškrtnutý text"
# tooltip
#: ui/composer-widget.ui:707
-#| msgid "Insert unordered list"
msgid "Insert bulleted list"
msgstr "Vloží zoznam s odrážkami"
# tooltip
#: ui/composer-widget.ui:731
-#| msgid "Insert unordered list"
msgid "Insert numbered list"
msgstr "Vloží číslovaný zoznam"
# tooltip
#: ui/composer-widget.ui:764
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Unquote text"
msgid "Indent or quote text"
msgstr "Odsadí alebo cituje text"
# tooltip
#: ui/composer-widget.ui:788
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Unquote text"
msgid "Un-indent or unquote text"
msgstr "Zruší odsadenie alebo citáciu textu"
@@ -2991,7 +2979,6 @@ msgstr "Prepne pridávanie nových položiek záznamu"
#. Tooltip for inspector button
#. Tooltip for problem report button
#: ui/components-inspector.ui:37 ui/problem-details-dialog.ui:19
-#| msgid "Search for more languages"
msgid "Search for matching log entries"
msgstr "Vyhľadá zhodné položky záznamu"
@@ -3041,7 +3028,6 @@ msgstr "Odstráni emailové adresy"
#. Contact popover label
#: ui/conversation-contact-popover.ui:294
-#| msgid "Email address:"
msgid "This email address is:"
msgstr "Táto emailová adresa je:"
@@ -3407,8 +3393,6 @@ msgid "Go to next/previous pane"
msgstr "Prejdenie na nasledovný/predošlý panel"
#: ui/gtk/help-overlay.ui:241
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Find next/previous in current conversation"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select next/previous conversation"
msgstr "Výber nasledovného/predošlého rozhovoru"
@@ -3419,8 +3403,6 @@ msgid "Focus next/previous message"
msgstr "Zameranie na nasledovnú/predošlú správu"
#: ui/gtk/help-overlay.ui:258
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Show keyboard shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Single-key shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky o jednom klávese"
@@ -3575,8 +3557,6 @@ msgid "_Archive"
msgstr "_Archivovať"
#: ui/main-toolbar-menus.ui:21
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle spam"
msgid "Toggle as S_pam"
msgstr "Prepnúť ako _nevyžiadanú poštu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]