[gtk] Update Esperanto translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Esperanto translation
- Date: Sat, 9 May 2020 10:21:22 +0000 (UTC)
commit f2dce6d84749184a1855c3058fb00a2f915bf707
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Sat May 9 10:20:43 2020 +0000
Update Esperanto translation
po/eo.po | 1823 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 920 insertions(+), 903 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index fa93342905..d62dd24fe7 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -13,16 +13,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-10 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-12 08:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-05 09:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-09 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
#, c-format
@@ -37,12 +37,12 @@ msgstr "Ĉi tiu tondujo ne povas konservi datumojn."
msgid "Cannot read from empty clipboard."
msgstr "Ne povas legi de malplena tondujo."
-#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:602
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr "Neniu kongruaj formoj por transmeti enhavojn de la tondujo."
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:216
-#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:439
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:310
+#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:530
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as “%sâ€"
msgstr "Ne povis legi enhavon kiel “%sâ€"
@@ -52,28 +52,23 @@ msgstr "Ne povis legi enhavon kiel “%sâ€"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Ne povis legi enhavon kiel %s"
-#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:448
-#, c-format
-msgid "Failed to get contents as “%sâ€"
-msgstr "Malsukcesis akiri enhavon kiel “%sâ€"
-
-#: gdk/gdkdrop.c:110
+#: gdk/gdkdrop.c:118
msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
msgstr "Ŝovado-kaj-demetado el aliaj aplikaĵoj ne estas subtenita."
-#: gdk/gdkdrop.c:143
+#: gdk/gdkdrop.c:151
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Neniu kongrua formo por transmeti enhavojn."
-#: gdk/gdksurface.c:1157
+#: gdk/gdksurface.c:1035
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Subteno de GL malÅaltita per GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdksurface.c:1168
+#: gdk/gdksurface.c:1046
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "OpenGL ne subteniÄas de la nuna interno"
-#: gdk/gdksurface.c:1276
+#: gdk/gdksurface.c:1154
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan-subteno malÅaltita per GDK_DEBUG"
@@ -153,12 +148,12 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Suben"
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:223
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "PaÄo_supren"
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:226
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "PaÄo_suben"
@@ -458,9 +453,9 @@ msgstr "Interrompi"
msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "Nerealigita por OS X"
-#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:202
-#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761
+#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204
+#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1277
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1322 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761
#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "Neniu kongrua transmeta formo trovita"
@@ -485,119 +480,119 @@ msgstr "Neniu GL-realigo haveblas"
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Kerna GL ne disponeblas per realigo de EGL"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:895
#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:926
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:936
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:946
#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:963
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:988
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:998
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1229
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1296
#, c-format
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1303
#, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1341
#, c-format
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1373
#, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr ""
@@ -705,20 +700,20 @@ msgstr "Formo %s ne estas subtenita"
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Ne sufiĉa spaco en la cel-loko"
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195
msgid "Need complete input to do conversion"
msgstr "Necesas kompleta enigo por fari konverton"
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Nevalida bajtosekvenco en konverta enigo"
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242
msgid "Invalid formats in compound text conversion."
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259
#, c-format
msgid "Unsupported encoding “%sâ€"
msgstr "Nesubtenita kodoprezento “%sâ€"
@@ -754,7 +749,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1549 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1556 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
@@ -810,7 +805,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Premas la falliston"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1558 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:995
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1565 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:995
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Aktivigas la enigon"
@@ -850,15 +845,18 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Fermi"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:434 gtk/gtkwindow.c:6742
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkwindow.c:5981
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:311
msgid "Minimize"
msgstr "Minimumigi"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:457 gtk/gtkwindow.c:6752
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkwindow.c:5990
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:332
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimumigi"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:457 gtk/gtkwindow.c:6705
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkwindow.c:5945
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:332
msgid "Restore"
msgstr "RestaÅri"
@@ -1197,7 +1195,7 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ma_lzomi"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:409
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:426
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
@@ -1251,7 +1249,7 @@ msgstr "Misformita datumo: URL"
msgid "Could not unescape string"
msgstr "Ne povis vakigi liston"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:160
msgid "License"
msgstr "Permesilo"
@@ -1311,52 +1309,63 @@ msgstr "GNU Affero Äœenerala Publika Permesilo, nur versio 3"
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Affero Äœenerala Publika Permesilo, nur versio 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:745
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
+#| msgid "BSD 2-Clause License"
+msgid "BSD 3-Clause License"
+msgstr "BSD 3-KlaÅza Permesilo"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
+msgid "Apache License, Version 2.0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Artistic License 2.0"
+msgid "Mozilla Public License 2.0"
+msgstr "Arta Permesilo 2.0"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:728
msgid "C_redits"
msgstr "_Dankoj"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:735
msgid "_License"
msgstr "Permesi_lo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:757 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:740 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/ui/gtkassistant.ui:39
msgid "_Close"
msgstr "_Fermi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1014
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Ligilo ne montreblas"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1053
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1007
msgid "Website"
msgstr "Retejo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1101 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Pri %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Created by"
msgstr "Verkita de"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2191
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentita de"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2201
msgid "Translated by"
msgstr "Tradukita de"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2308
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2206
msgid "Design by"
msgstr "Fasono de"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2479
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2373
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1370,8 +1379,8 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:160 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:839 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Majuskliga klavo"
@@ -1381,8 +1390,8 @@ msgstr "Majuskliga klavo"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:166 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Stirklavo"
@@ -1392,8 +1401,8 @@ msgstr "Stirklavo"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:172 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:877 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt-klavo"
@@ -1403,8 +1412,8 @@ msgstr "Alt-klavo"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:761 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:153
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:895 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super-klavo"
@@ -1414,8 +1423,8 @@ msgstr "Super-klavo"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:775 gtk/gtkshortcutlabel.c:118
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:155
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:909 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hiper-klavo"
@@ -1425,80 +1434,80 @@ msgstr "Hiper-klavo"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:790 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:157
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:924 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta-klavo"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:807
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Spaco-klavo"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:810 gtk/gtkshortcutlabel.c:182
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:944 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Malsuprenstreko-klavo"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:310
msgid "Other application…"
msgstr "Alia aplikaĵo…"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:216 gtk/gtkappchooserdialog.c:223
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:240 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Elekti aplikaĵon"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
#, c-format
msgid "Opening “%sâ€."
msgstr "Malfermante “%sâ€."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
#, c-format
msgid "No applications found for “%sâ€"
msgstr "Neniu aplikaĵo troviÄis por “%sâ€"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:225
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
#, c-format
msgid "Opening “%s†files."
msgstr "Malfermante “%s†dosierojn."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
#, c-format
msgid "No applications found for “%s†files"
msgstr "Neniu aplikaĵo troviÄis por “%sâ€-dosieroj"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:413
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Malsukcesis ruli GNOME Programaron"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:526
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519
msgid "Default Application"
msgstr "Norma aplikaĵo"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:577
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569
#, c-format
msgid "No applications found for “%sâ€."
msgstr "Neniu aplikaĵo estas trovita por “%sâ€."
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:662
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Rekomenditaj aplikaĵoj"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667
msgid "Related Applications"
msgstr "Rilataj aplikaĵoj"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:691
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681
msgid "Other Applications"
msgstr "Aliaj aplikaĵoj"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1516 gtk/inspector/prop-editor.c:1495
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:310 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515 gtk/inspector/prop-editor.c:1497
msgid "Application"
msgstr "Aplikaĵo"
@@ -1537,7 +1546,7 @@ msgstr "Teksto ne povas aperi ene de <%s>"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:719
+#: gtk/gtkcalendar.c:770
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -1545,7 +1554,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:757
+#: gtk/gtkcalendar.c:808
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1555,7 +1564,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1597
+#: gtk/gtkcalendar.c:1404
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1570,7 +1579,7 @@ msgstr "%Y"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1624
+#: gtk/gtkcalendar.c:1441
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1584,7 +1593,7 @@ msgstr "%d"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1677
+#: gtk/gtkcalendar.c:1505
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1610,7 +1619,7 @@ msgstr "Nevalida"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:771
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732
msgid "New accelerator…"
msgstr "Nova plirapidigilo…"
@@ -1620,238 +1629,238 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:177 gtk/gtkcolorbutton.c:320
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:284
msgid "Pick a Color"
msgstr "Elekti koloron"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:283
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "RuÄa %d%%, Verda %d%%, Blua %d%%, Alfa %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:289
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:293
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "RuÄa %d%%, Verda %d%%, Blua %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:368
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Koloro: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Hela skarlata ruÄa"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Skarlata ruÄa"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Malhela skarlata ruÄa"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Hela oranÄkolora"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "OranÄkolora"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Malhela oranÄkolora"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Hela buterkolora"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Buterkolora"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Malhela buterkolora"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Hela ĥameleona"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Ĥameleona"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Malhela ĥameleona"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Hela lazura"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Lazura"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Malhela lazura"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Hela pruna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Pruna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Malhela pruna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Hela ĉokolada"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Ĉokolada"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Malhela ĉokolada"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Hela aluminia 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Aluminia 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Malhela aluminia 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Hela aluminia 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Aluminia 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Malhela aluminia 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Nigra"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Tre malhela griza"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Pli malhela griza"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Malhela griza"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Mezhela griza"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Hela griza"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Pli hela griza"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Tre hela griza"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Blanka"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:558
msgid "Custom"
msgstr "Propra"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:562
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:569
msgid "Custom color"
msgstr "Propra koloro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:563
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
msgid "Create a custom color"
msgstr "Krei propran koloron"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:588
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:595
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Propra koloro %d: %s"
-#: gtk/gtkcolorplane.c:408
+#: gtk/gtkcolorplane.c:413
msgid "Color Plane"
msgstr "Kolora ebeno"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:196
+#: gtk/gtkcolorscale.c:222
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Nuanco"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:198
+#: gtk/gtkcolorscale.c:224
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfo"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:234
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:223
msgid "Customize"
msgstr "Tajlori"
@@ -1866,7 +1875,7 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3269
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Agordi proprajn grandojn"
@@ -1919,113 +1928,113 @@ msgstr "Dekst_ra:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "MarÄenoj de papero"
-#: gtk/gtkentry.c:3512
+#: gtk/gtkentry.c:3609
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Enmelti bildosignon"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
msgid "Select a File"
msgstr "Elekti dosieron"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1086
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1055
msgid "Desktop"
msgstr "Labortablo"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115
msgid "(None)"
msgstr "(Neniu)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2099
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1939
msgid "Other…"
msgstr "Alia…"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:508
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:544
msgid "_Name"
msgstr "_Nomo"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
msgid "A folder cannot be called “.â€"
msgstr "Dosierujo ne povas nomiÄi “.â€"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
msgid "A file cannot be called “.â€"
msgstr "Dosiero ne povas nomiÄi “.â€"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
msgid "A folder cannot be called “..â€"
msgstr "Dosierujo ne povas nomiÄi “..â€"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
msgid "A file cannot be called “..â€"
msgstr "Dosiero ne povas nomiÄi “..â€"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
msgid "Folder names cannot contain “/â€"
msgstr "Desierujaj nomoj ne povas enhavi signon “/â€"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
msgid "File names cannot contain “/â€"
msgstr "Dosieraj nomoj ne povas enhavi signon “/â€"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "Dosierujaj nomoj ne enhavu spaceton komence"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "Dosieraj nomoj ne enhavu spaceton komence"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "Dosierujaj nomoj ne enhavu spaceton fine"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
msgid "File names should not end with a space"
msgstr "Dosieraj nomoj ne enhavu spaceton fine"
-# »KaÅaj« estas transitiva, ĉar la nomo ĉefe kaÅas ne sin mem, sed la dosierujon de la uzulo.
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
+# »KaÅaj« estas transitiva, ĉar la nomo ĉefe kaÅas ne sin mem, sed la dosierujon de la uzanto.
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
msgid "Folder names starting with a “.†are hidden"
msgstr "Dosierujaj nomoj kun “.†komence estas kaÅaj"
-# »KaÅaj« estas transitiva, ĉar la nomo ĉefe kaÅas ne sin mem, sed la dosieron de la uzulo.
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
+# »KaÅaj« estas transitiva, ĉar la nomo ĉefe kaÅas ne sin mem, sed la dosieron de la uzanto.
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
msgid "File names starting with a “.†are hidden"
msgstr "Dosieraj nomoj kun “.†komence estas kaÅaj"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Dosierujo kun tiu nomo jam ekzistas"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Dosiero kun tiu nomo jam ekzistas"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1473 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6249
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:511 gtk/gtkfilechoosernative.c:582
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1255 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5750
#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786
-#: gtk/gtkmountoperation.c:597 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
-#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:9026 gtk/inspector/css-editor.c:242
-#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
+#: gtk/gtkmountoperation.c:600 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:551
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:672 gtk/gtkprintunixdialog.c:735
+#: gtk/gtkwindow.c:7615 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:51 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligi"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3521 gtk/gtkplacessidebar.c:3590
-#: gtk/gtkplacesview.c:1667
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:512 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3135 gtk/gtkplacessidebar.c:3220
+#: gtk/gtkplacesview.c:1682
msgid "_Open"
msgstr "_Malfermi"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:243
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:576 gtk/inspector/css-editor.c:249
#: gtk/inspector/recorder.c:1027
msgid "_Save"
msgstr "Kon_servi"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:357
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:324 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Elektu, kiuj dosieraj tipoj montriÄos"
@@ -2033,274 +2042,259 @@ msgstr "Elektu, kiuj dosieraj tipoj montriÄos"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:449
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:395
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ĉe %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:393
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:374
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Entajpu nomon de nova dosierujo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
msgid "The folder could not be created"
msgstr "La dosierujo ne kreeblas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"La dosierujo ne kreeblas, ĉar dosiero kun sama nomo jam ekzistas. Provu uzi "
-"malsaman nomon por la dosierujo, aÅ alinomu antaÅe la dosieron."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Vi elektu validan dosiernomon."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Dosiero ne kreeblas en %s ĉar tiu ne estas dosierujo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Dosiero ne kreeblas pro tro longa dosiernomo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Provu malpli longan nomon."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
msgid "You may only select folders"
msgstr "Nur dosierujoj elekteblas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "La ero, kiun vi elektis, ne estas dosierujo; provu alian."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nevalida dosiernomo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:896
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ne povis vidigi enhavon de la dosierujo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:904
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:856
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Ne povis forigi la dosieron"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:912
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Ne povis movi la dosieron al Rubujo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1469
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1251
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s�"
msgstr "Ĉu vi certe volas porĉiame forigi “%s�"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1254
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Se vi forigos eron, Äi perdiÄos porĉiame."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2191
-#: gtk/gtklabel.c:6001 gtk/gtktext.c:5892 gtk/gtktextview.c:8598
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1256 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1868
+#: gtk/gtklabel.c:5391 gtk/gtktext.c:5918 gtk/gtktextview.c:8584
msgid "_Delete"
msgstr "_Forigi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1603
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1380
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Ne povis alinomi la dosieron"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1867
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1637
msgid "Could not select file"
msgstr "Ne povis elekti dosieron"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2186
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848
msgid "_Visit File"
msgstr "_Viziti dosieron"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2187
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Malfermi per dosier-mastrumilo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2188
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Kopii lokon"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2189
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1860
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Aldoni al legosignoj"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2190 gtk/gtkplacessidebar.c:2646
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1864 gtk/gtkplacessidebar.c:2317
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3256 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:471
msgid "_Rename"
msgstr "_Alinomi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2192
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1872
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Movi rubujen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2196
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1881
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Montri _kaÅitajn dosierojn"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1885
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Montri la kolumnon _Grando"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1889
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Montri la kolumnon _Tipo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893
msgid "Show _Time"
msgstr "Montri la _tempon"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200
-msgid "Sort _Folders before Files"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1897
+#| msgid "Sort _Folders before Files"
+msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "Ordigi _dosierujojn antaÅ dosierojn"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2497 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107
msgid "Location"
msgstr "Loko"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2590
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
msgid "_Name:"
msgstr "_Nomo:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3208 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3222
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2879 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Serĉante en %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3228
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2899
msgid "Searching"
msgstr "Serĉante"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3235
-msgid "Enter location"
-msgstr "Enigi lokon"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3237
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2905
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Enigi lokon aÅ retejan adreson"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4225 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7163
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:229
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3803 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6605
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230
msgid "Modified"
msgstr "Modifita"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4503
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4069
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Ne povis legi enhavon de %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4507
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4073
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Ne povis legi enhavon de la dosierujo"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4661 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4705
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4221 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4264
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4663 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4707
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4223 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4266
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4227
msgid "Yesterday"
msgstr "HieraÅ"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4235
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e-a de %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4679
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e-a de %b %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4769 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336
msgid "Program"
msgstr "Programo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329
msgid "Audio"
msgstr "Sono"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 gtk/gtkfontbutton.c:563
-#: gtk/inspector/visual.ui:187
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 gtk/gtkfontbutton.c:549
+#: gtk/inspector/visual.ui:211
msgid "Font"
msgstr "Tiparo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4772
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331
msgid "Image"
msgstr "Bildo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332
msgid "Archive"
msgstr "Arĥivo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4774
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333
msgid "Markup"
msgstr "Markado"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4775 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4776
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4778
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4338
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktoj"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4339
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendaro"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4340
msgid "Document"
msgstr "Dokumento"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4341
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentaĵo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4342
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Sterntabelo"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4814 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1498
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4373 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4560
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1500
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5037 gtk/gtkplacessidebar.c:1071
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4599 gtk/gtkplacessidebar.c:1040
msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5534
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Ne povas ÅanÄi al dosierujo ĉar Äi ne estas loka"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6242 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5743 gtk/gtkprintunixdialog.c:663
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Dosiero nomita “%s†jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataÅigi Äin?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6245 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5746 gtk/gtkprintunixdialog.c:667
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%sâ€. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2308,19 +2302,19 @@ msgstr ""
"La dosiero jam ekzistas en “%sâ€. AnstataÅigi Äin ankaÅ anstataÅigos Äian "
"enhavon."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6250 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
msgid "_Replace"
msgstr "_AnstataÅigi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6458
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5935
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Vi ne havas atingon al la precizigita dosierujo."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7086
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6534
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Ne povis sendi la serĉan peton"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7412
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6844
msgid "Accessed"
msgstr "Atingita"
@@ -2329,140 +2323,132 @@ msgstr "Atingita"
#. * token for the fake “File System†volume. So, we’ll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:49
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Dosiersistemo"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:406
+#: gtk/gtkfontbutton.c:386
msgid "Sans 12"
msgstr "Senserifa 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:500 gtk/gtkfontbutton.c:586
+#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573
msgid "Pick a Font"
msgstr "Elektu tiparon"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1280
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1295
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1539
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1507
msgid "Width"
msgstr "LarÄo"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1540
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1508
msgid "Weight"
msgstr "Pezo"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1509
msgid "Italic"
msgstr "Kursiva"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1510
msgid "Slant"
msgstr "Dekliveco"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1511
msgid "Optical Size"
msgstr "Optika grando"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2086 gtk/inspector/prop-editor.c:1485
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2049 gtk/inspector/prop-editor.c:1487
msgid "Default"
msgstr "Implicito"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2130
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2093
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligaĵoj"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2131
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094
msgid "Letter Case"
msgstr "Litera uskleco"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2132
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2095
msgid "Number Case"
msgstr "Cifera uskleco"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2133
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2096
msgid "Number Spacing"
msgstr "Numera interspaco"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097
msgid "Number Formatting"
msgstr "Numera formo"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2098
msgid "Character Variants"
msgstr "Signaj variantoj"
-#: gtk/gtkglarea.c:288
+#: gtk/gtkglarea.c:289
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Malsukcesis krei situacion de OpenGL"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:410
-msgid "Application menu"
-msgstr "Aplikaĵa menuo"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:475 gtk/gtkwindow.c:6782
-msgid "Close"
-msgstr "Fermi"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1181 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:465
+#: gtk/gtkinfobar.c:1116 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:492
msgid "Information"
msgstr "Informo"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1185 gtk/gtkmessagedialog.c:301
+#: gtk/gtkinfobar.c:1120 gtk/gtkmessagedialog.c:301
msgid "Question"
msgstr "Demando"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1189 gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#: gtk/gtkinfobar.c:1124 gtk/gtkmessagedialog.c:305
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1193 gtk/gtkmessagedialog.c:309
+#: gtk/gtkinfobar.c:1128 gtk/gtkmessagedialog.c:309
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
-#: gtk/gtklabel.c:5998 gtk/gtktext.c:5880 gtk/gtktextview.c:8586
+#: gtk/gtklabel.c:5388 gtk/gtktext.c:5906 gtk/gtktextview.c:8572
msgid "Cu_t"
msgstr "El_tondi"
-#: gtk/gtklabel.c:5999 gtk/gtktext.c:5884 gtk/gtktextview.c:8590
+#: gtk/gtklabel.c:5389 gtk/gtktext.c:5910 gtk/gtktextview.c:8576
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopii"
-#: gtk/gtklabel.c:6000 gtk/gtktext.c:5888 gtk/gtktextview.c:8594
+#: gtk/gtklabel.c:5390 gtk/gtktext.c:5914 gtk/gtktextview.c:8580
msgid "_Paste"
msgstr "_Alglui"
-#: gtk/gtklabel.c:6006 gtk/gtktext.c:5901 gtk/gtktextview.c:8619
+#: gtk/gtklabel.c:5396 gtk/gtktext.c:5927 gtk/gtktextview.c:8605
msgid "Select _All"
msgstr "Elekti ĉ_ion"
-#: gtk/gtklabel.c:6011
+#: gtk/gtklabel.c:5401
msgid "_Open Link"
msgstr "_Malfermi ligilon"
-#: gtk/gtklabel.c:6015
+#: gtk/gtklabel.c:5405
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopii la _ligiladreson"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:243
+#: gtk/gtklinkbutton.c:257
msgid "_Copy URL"
msgstr "_Kopii URL-on"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:545
+#: gtk/gtklinkbutton.c:542
msgid "Invalid URI"
msgstr "Nevalida URI"
-#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21
+#: gtk/gtklockbutton.c:279 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
msgid "Lock"
msgstr "Åœlosi"
-#: gtk/gtklockbutton.c:296 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27
+#: gtk/gtklockbutton.c:288 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
msgid "Unlock"
msgstr "MalÅlosi"
-#: gtk/gtklockbutton.c:305
+#: gtk/gtklockbutton.c:297
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -2470,7 +2456,7 @@ msgstr ""
"Dialogo estas malÅlosita.\n"
"Klaku por malhelpi pliajn ÅanÄojn"
-#: gtk/gtklockbutton.c:314
+#: gtk/gtklockbutton.c:306
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -2478,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"Dialogo estas Ålosita.\n"
"Klaku por fari ÅanÄojn"
-#: gtk/gtklockbutton.c:323
+#: gtk/gtklockbutton.c:315
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -2491,17 +2477,17 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:962
+#: gtk/gtkmain.c:964
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:97
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:98
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2513,7 +2499,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:105
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:106
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "-%d:%02d:%02d"
@@ -2525,7 +2511,7 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d"
#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:116
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:117
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "-%d:%02d"
@@ -2537,14 +2523,14 @@ msgstr "-%d:%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:125
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:126
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9027
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:7616
msgid "_OK"
msgstr "_Bone"
@@ -2556,73 +2542,73 @@ msgstr "_Ne"
msgid "_Yes"
msgstr "_Jes"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:598
+#: gtk/gtkmountoperation.c:601
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Konekti"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:665
+#: gtk/gtkmountoperation.c:668
msgid "Connect As"
msgstr "Konekti kiel"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:674
+#: gtk/gtkmountoperation.c:677
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonime"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:682
+#: gtk/gtkmountoperation.c:685
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Registrita _uzanto"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:692
+#: gtk/gtkmountoperation.c:695
msgid "_Username"
msgstr "_Uzantonomo"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:697
+#: gtk/gtkmountoperation.c:700
msgid "_Domain"
msgstr "_Domajno"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:706
+#: gtk/gtkmountoperation.c:709
msgid "Volume type"
msgstr "Datumportila speco"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:716
+#: gtk/gtkmountoperation.c:719
msgid "_Hidden"
msgstr "_KaÅita"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:719
+#: gtk/gtkmountoperation.c:722
msgid "_Windows system"
msgstr "Vindoza _sistemo"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:722
+#: gtk/gtkmountoperation.c:725
msgid "_PIM"
msgstr "_PIM"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:728
+#: gtk/gtkmountoperation.c:731
msgid "_Password"
msgstr "_Pasvorto"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:750
+#: gtk/gtkmountoperation.c:753
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Forgesi pasvorton _tuj"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:760
+#: gtk/gtkmountoperation.c:763
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Memori pasvorton Äis a_diaÅo"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:770
+#: gtk/gtkmountoperation.c:773
msgid "Remember _forever"
msgstr "Memori porĉ_iame"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1195
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1198
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Nekonata aplikaĵo (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1385
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1386
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Ne povas fini procezon"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1421
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1422
msgid "_End Process"
msgstr "_Fini procezon"
@@ -2661,7 +2647,7 @@ msgstr "Procezo kun PID %d ne mortigeblas: %s"
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
msgstr "GTK ne sukcesis trovi aÅdvidaĵan modulon. Kontrolu vian instalaĵon."
-#: gtk/gtknotebook.c:4335 gtk/gtknotebook.c:6617
+#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6503
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "PaÄo %u"
@@ -2670,7 +2656,7 @@ msgstr "PaÄo %u"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Nevalida paÄa agorda dosiero"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:97
msgid "_Apply"
msgstr "_Apliki"
@@ -2697,155 +2683,112 @@ msgstr ""
" Supra: %s %s\n"
" Suba: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3325
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Agordi proprajn grandojn…"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:22
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:693
msgid "Page Setup"
msgstr "Agordoj de paÄo"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:130
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:131
msgid "Hide text"
msgstr "KaÅi tekston"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:135 gtk/gtkpasswordentry.c:482
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:479
msgid "Show text"
msgstr "Montri tekston"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:151
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:155
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Majuskla baskulo estas Åaltita"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:343
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:347
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:556
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:553
msgid "_Show Text"
msgstr "_Montri tekston"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1217
+#: gtk/gtkpathbar.c:1043
msgid "File System Root"
msgstr "Dosiersistema radiko"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:962
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:929
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Malfermi %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018
msgid "Recent"
msgstr "Lastatempaj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1051
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1020
msgid "Recent files"
msgstr "Lastatempaj dosieroj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029
msgid "Starred"
msgstr "Steligitaj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1031
msgid "Starred files"
msgstr "Steligitaj dosieroj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Malfermi vian personan dosierujon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Malfermi la enhavojn de via labortablo en dosierujo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071
msgid "Enter Location"
msgstr "Enigi lokon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Permane enigi lokon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1083
msgid "Trash"
msgstr "Rubujo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1116
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Open the trash"
msgstr "Malfermi la rubujon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1227 gtk/gtkplacessidebar.c:1255
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1196 gtk/gtkplacessidebar.c:1224
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1424
#, c-format
msgid "Mount and open “%sâ€"
msgstr "Surmeti kaj malfermi “%sâ€"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1350
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1319
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Malfermi la enhavojn de la dosiersistemo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1436
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1402
msgid "New bookmark"
msgstr "Nova legosigno"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1438
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1404
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Aldoni novan legosignon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1505
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1469
msgid "Other Locations"
msgstr "Aliaj lokoj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1506
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
msgid "Show other locations"
msgstr "Montri aliajn lokojn"
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2241 gtk/gtkplacessidebar.c:3610
-msgid "_Start"
-msgstr "_Komenci"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2242 gtk/gtkplacessidebar.c:3611
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Halti"
-
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2249
-msgid "_Power On"
-msgstr "_Startigi"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2250
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "Sekure _demeti datumportilon"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2254
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "_Konekti datumportilon"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2255
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "_Malkonekti datumportilon"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2259
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "_Malhaltigi plurdiskan aparaton"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2260
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "_Haltigi plurdiskan aparaton"
-
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2265
-msgid "_Unlock Device"
-msgstr "_MalÅlosi aparaton"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2266
-msgid "_Lock Device"
-msgstr "Ŝ_losi aparaton"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/gtkplacessidebar.c:3295
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1971 gtk/gtkplacessidebar.c:2970
#, c-format
msgid "Unable to start “%sâ€"
msgstr "Ne povas startigi “%sâ€"
@@ -2853,177 +2796,213 @@ msgstr "Ne povas startigi “%sâ€"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2340
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2007
#, c-format
msgid "Error unlocking “%sâ€"
msgstr "Eraro dum malÅlosi “%sâ€"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2009
#, c-format
msgid "Unable to access “%sâ€"
msgstr "Ne povas atingi “%sâ€"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2571
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2238
msgid "This name is already taken"
msgstr "La nomo jam estas uzata"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2640 gtk/inspector/actions.ui:25
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:171
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2311 gtk/inspector/actions.ui:25
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2836
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2511
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%sâ€"
msgstr "Ne povas demeti “%sâ€"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3012
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2687
#, c-format
msgid "Unable to stop “%sâ€"
msgstr "Ne povas haltigi “%sâ€"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3041
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2716
#, c-format
msgid "Unable to eject “%sâ€"
msgstr "Ne povas elĵeti “%sâ€"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3070 gtk/gtkplacessidebar.c:3099
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2745 gtk/gtkplacessidebar.c:2774
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Ne povas elĵeti %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2922
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s†for media changes"
msgstr "Ne povas enketi “%s†pri aÅdvidaĵaj ÅanÄoj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3527 gtk/gtkplacessidebar.c:3593
-#: gtk/gtkplacesview.c:1671
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3141 gtk/gtkplacessidebar.c:3228
+#: gtk/gtkplacesview.c:1686
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Malfermi en nova lange_to"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3533 gtk/gtkplacessidebar.c:3596
-#: gtk/gtkplacesview.c:1676
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3147 gtk/gtkplacessidebar.c:3237
+#: gtk/gtkplacesview.c:1691
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Malfermi en nova _fenestro"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3600
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Aldoni legosignon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3601
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3252
msgid "_Remove"
msgstr "Fo_rigi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3602
-msgid "Rename…"
-msgstr "Alinomi…"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3606 gtk/gtkplacesview.c:1701
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1716
msgid "_Mount"
msgstr "Sur_meti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3607 gtk/gtkplacesview.c:1690
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Unmount"
msgstr "_Demeti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3608
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3284
msgid "_Eject"
msgstr "_Elĵeti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3609
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
msgid "_Detect Media"
msgstr "Malkovri aÅd_vidaĵojn"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4104 gtk/gtkplacesview.c:1124
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303
+msgid "_Start"
+msgstr "_Komenci"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305
+msgid "_Power On"
+msgstr "_Startigi"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3306
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "_Konekti datumportilon"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3307
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "_Malhaltigi plurdiskan aparaton"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3308
+msgid "_Unlock Device"
+msgstr "_MalÅlosi aparaton"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Halti"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "Sekure _demeti datumportilon"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_Malkonekti datumportilon"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "_Haltigi plurdiskan aparaton"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3323
+msgid "_Lock Device"
+msgstr "Ŝ_losi aparaton"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3815 gtk/gtkplacesview.c:1136
msgid "Computer"
msgstr "Komputilo"
-#: gtk/gtkplacesview.c:900
+#: gtk/gtkplacesview.c:912
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Serĉante retlokojn"
-#: gtk/gtkplacesview.c:907
+#: gtk/gtkplacesview.c:919
msgid "No network locations found"
msgstr "Neniuj retlokoj troviÄis"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1234 gtk/gtkplacesview.c:1323
+#: gtk/gtkplacesview.c:1246 gtk/gtkplacesview.c:1335
msgid "Unable to access location"
msgstr "Ne povas atingi lokon"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1252 gtk/ui/gtkplacesview.ui:268
+#: gtk/gtkplacesview.c:1264 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
msgid "Con_nect"
msgstr "_Konekti"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1386
+#: gtk/gtkplacesview.c:1398
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Ne povas demeti portilon"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1487
+#: gtk/gtkplacesview.c:1499
msgid "Cance_l"
msgstr "_Nuligi"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1637
+#: gtk/gtkplacesview.c:1649
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1641
+#: gtk/gtkplacesview.c:1652
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "FTP (dosiertransiga protokolo)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1641
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1654
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// aÅ ftps://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1644
+#: gtk/gtkplacesview.c:1657
msgid "Network File System"
msgstr "Reta dosiersistemo"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1647
+#: gtk/gtkplacesview.c:1660
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1651
+#: gtk/gtkplacesview.c:1663
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH dosiertransiga protokolo"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1651
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1665
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// aÅ ssh://"
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1655
+#: gtk/gtkplacesview.c:1668
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1655
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1670
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// aÅ davs://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1685
+#: gtk/gtkplacesview.c:1700
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Malkonekti"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1696
+#: gtk/gtkplacesview.c:1711
msgid "_Connect"
msgstr "_Konekti"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1873
+#: gtk/gtkplacesview.c:1903
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Ne povas akiri lokon de fora servilo"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2064 gtk/gtkplacesview.c:2073
+#: gtk/gtkplacesview.c:2053 gtk/gtkplacesview.c:2062
msgid "Networks"
msgstr "Retoj"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2064 gtk/gtkplacesview.c:2073
+#: gtk/gtkplacesview.c:2053 gtk/gtkplacesview.c:2062
msgid "On This Computer"
msgstr "En ĉi tiu komputilo"
@@ -3031,19 +3010,19 @@ msgstr "En ĉi tiu komputilo"
#. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
msgstr[0] "%s / %s ne disponebla"
msgstr[1] "%s / %s ne disponeblaj"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484
msgid "Disconnect"
msgstr "Malkonekti"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:52
msgid "Unmount"
msgstr "Demeti"
@@ -3051,20 +3030,20 @@ msgstr "Demeti"
msgid "Authentication"
msgstr "AÅtentigo"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:730
+#: gtk/gtkprintbackend.c:733
msgid "_Remember password"
msgstr "_Memori pasvorton"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:548
msgid "Select a filename"
msgstr "Elekti dosiernomon"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:552 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
msgid "_Select"
msgstr "_Elekti"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:778
msgid "Not available"
msgstr "Neatingebla"
@@ -3149,7 +3128,7 @@ msgstr "La plej verÅajna kialo estas, ke provizora dosiero ne kreeblis."
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3429
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3345
msgid "Print"
msgstr "Presi"
@@ -3163,7 +3142,7 @@ msgstr "Mankas papero"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610
msgid "Paused"
msgstr "PaÅzigita"
@@ -3175,52 +3154,52 @@ msgstr "Bezonas agojn de uzanto"
msgid "Custom size"
msgstr "Propra grando"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607
msgid "No printer found"
msgstr "Neniu presilo trovita"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1635
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1634
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Nevalida argumento por CreateDC"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1671 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1917
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1670 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1916
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Eraro el StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1772 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1843
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1771 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ne sufiĉas libera memoro"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1847
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Nevalida argumento por PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1852
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Nevalida montrilo al PrinDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1857
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Malvalida traktilo por PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1862
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nekonata eraro"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:734
msgid "Pre_view"
msgstr "As_pekto"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:736
msgid "_Print"
msgstr "_Presi"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:867
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:854
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Akirado de presilaj informoj malsukcesis"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2034
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Akirante presilajn informojn…"
@@ -3230,67 +3209,67 @@ msgstr "Akirante presilajn informojn…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3055
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "De maldekstre dekstren, de supre malsupren"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3055
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "De maldekstre dekstren, de malsupre supren"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3056
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "De dekstre maldekstren, de supre malsupren"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3056
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "De dekstre maldekstren, de subo supren"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "De supre malsupren, de maldekstre dekstren"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "De supre malsupren, de dekstre maldekstren"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "De malsupre supren, de maldekstre dekstren"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "De malsupre supren, de dekstre maldekstren"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3062 gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
msgid "Page Ordering"
msgstr "Ordigo de paÄoj"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
msgid "Left to right"
msgstr "De maldekstre dekstren"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092
msgid "Right to left"
msgstr "De dekstre maldekstren"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3185
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
msgid "Top to bottom"
msgstr "De supre malsupren"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3186
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
msgid "Bottom to top"
msgstr "De malsupre supren"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:595
+#: gtk/gtkprogressbar.c:584
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
@@ -3314,11 +3293,11 @@ msgid "No registered application with name “%s†for item with URI “%s†f
msgstr ""
"Neniu registrita aplikaĵo kun la nomo “%s†por ero kun URI “%s†troviÄis"
-#: gtk/gtksearchentry.c:239
+#: gtk/gtksearchentry.c:228
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
-#: gtk/gtksearchentry.c:535
+#: gtk/gtksearchentry.c:515
msgid "Clear entry"
msgstr "Vakigi eron"
@@ -3327,7 +3306,7 @@ msgstr "Vakigi eron"
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
#. * be rendered as part of the key.
#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "L"
msgstr "M"
@@ -3337,81 +3316,85 @@ msgstr "M"
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
#. * be rendered as part of the key.
#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:94
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "D"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:438
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:437
msgid "_Show All"
msgstr "_Montri ĉion"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
msgid "Two finger pinch"
msgstr "Dufingra pinĉo"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
msgid "Two finger stretch"
msgstr "Dufingra malpinĉo"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Turni laÅhorloÄe"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Turni kontraÅhorloÄe"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160
msgid "Two finger swipe left"
msgstr "Dufingra Åovo maldekstren"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Dufingra Åovo dekstren"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168
msgid "Swipe left"
msgstr "Åœovumi maldekstren"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172
msgid "Swipe right"
msgstr "Åœovumi dekstren"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:927 gtk/inspector/window.ui:457
msgid "Shortcuts"
msgstr "Klavkombinoj"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:924
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:932
msgid "Search Results"
msgstr "Serĉrezultoj"
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:954
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Serĉaj fulmoklavoj"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1021 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301
msgid "No Results Found"
msgstr "Neniu elemento troviÄis"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:236
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1027 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
msgid "Try a different search"
msgstr "Provu alian serĉon"
-#: gtk/gtktext.c:5906 gtk/gtktextview.c:8624
+#: gtk/gtkshow.c:185
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ligilo ne montreblas"
+
+#: gtk/gtktext.c:5932 gtk/gtktextview.c:8610
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Enmeti _bildosignon"
-#: gtk/gtktextview.c:8606
+#: gtk/gtktextview.c:8592
msgid "_Undo"
msgstr "_Malfari"
-#: gtk/gtktextview.c:8610
+#: gtk/gtktextview.c:8596
msgid "_Redo"
msgstr "_Refari"
@@ -3438,24 +3421,28 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:6724
+#: gtk/gtkwindow.c:5963
msgid "Move"
msgstr "Movi"
-#: gtk/gtkwindow.c:6733
+#: gtk/gtkwindow.c:5972
msgid "Resize"
msgstr "Aligrandigi"
-#: gtk/gtkwindow.c:6767
+#: gtk/gtkwindow.c:6003
msgid "Always on Top"
msgstr "Ĉiam malfone"
-#: gtk/gtkwindow.c:9014
+#: gtk/gtkwindow.c:6017 gtk/gtkwindowcontrols.c:349
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:7603
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Ĉu vi volas uzi GTK-Inspektilo?"
-#: gtk/gtkwindow.c:9016
+#: gtk/gtkwindow.c:7605
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3466,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"internaĵojn de iu ajn GTK-aplikaĵo. Uzado de Äi povus malfunkciigi la "
"aplikaĵon."
-#: gtk/gtkwindow.c:9021
+#: gtk/gtkwindow.c:7610
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ne montri tiun ĉi mesaÄon denove"
@@ -3486,27 +3473,27 @@ msgstr "Enŝaltita"
msgid "Parameter Type"
msgstr "Tipo de parametro"
-#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
+#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
msgid "State"
msgstr "Stato"
-#: gtk/inspector/controllers.c:135
+#: gtk/inspector/controllers.c:138
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: gtk/inspector/controllers.c:136
+#: gtk/inspector/controllers.c:139
msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "Kapti"
-#: gtk/inspector/controllers.c:137
+#: gtk/inspector/controllers.c:140
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "Bobelo"
-#: gtk/inspector/controllers.c:138
+#: gtk/inspector/controllers.c:141
msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Celo"
@@ -3527,109 +3514,115 @@ msgstr ""
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr "ÅœanÄoj tuj efektiviÄas ĉie en la aplikaĵo."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:203
+#: gtk/inspector/css-editor.c:211
#, c-format
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "Konservado de CSS malsukcesis"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:33
msgid "Disable this custom CSS"
msgstr "MalÅalti tiun ĉi propras CSS-kodon"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:38
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:41
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Konservi la nunan CSS-kodon"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
msgid "ID"
msgstr "Identigaĵo"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61
msgid "Style Classes"
msgstr "Stilaj klasoj"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104
msgid "CSS Property"
msgstr "Eco de CSS"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/recorder.ui:115
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:270
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
-#: gtk/inspector/data-list.ui:11
+#: gtk/inspector/data-list.ui:14
msgid "Show data"
msgstr "Montri datumojn"
-#: gtk/inspector/general.c:341
+#: gtk/inspector/general.c:347
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: gtk/inspector/general.c:342
+#: gtk/inspector/general.c:348
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: gtk/inspector/general.c:443
+#: gtk/inspector/general.c:449
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445
+#: gtk/inspector/general.c:450 gtk/inspector/general.c:451
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: gtk/inspector/general.ui:27
+#: gtk/inspector/general.ui:33
msgid "GTK Version"
msgstr "GTK-versio"
-#: gtk/inspector/general.ui:54
+#: gtk/inspector/general.ui:63
msgid "GDK Backend"
msgstr "GTK-interno"
-#: gtk/inspector/general.ui:81
+#: gtk/inspector/general.ui:93
msgid "GSK Renderer"
msgstr "GSK-bildigilo"
-#: gtk/inspector/general.ui:108
+#: gtk/inspector/general.ui:123
msgid "Pango Fontmap"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
+#: gtk/inspector/general.ui:153
+#, fuzzy
+#| msgid "GDK Backend"
+msgid "Media Backend"
+msgstr "GTK-interno"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:193 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
msgid "Prefix"
msgstr "Prefikso"
-#: gtk/inspector/general.ui:351
+#: gtk/inspector/general.ui:420
msgid "Display"
msgstr "Ekrano"
-#: gtk/inspector/general.ui:379
+#: gtk/inspector/general.ui:451
msgid "RGBA Visual"
msgstr "RVBA vida"
-#: gtk/inspector/general.ui:406
+#: gtk/inspector/general.ui:481
msgid "Composited"
msgstr "Kunmetita"
-#: gtk/inspector/general.ui:443
+#: gtk/inspector/general.ui:521
msgid "GL Version"
msgstr "Versio de GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:471
+#: gtk/inspector/general.ui:552
msgid "GL Vendor"
msgstr "Distribuinto de GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:509
+#: gtk/inspector/general.ui:593
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Vulkan-aparato"
-#: gtk/inspector/general.ui:537
+#: gtk/inspector/general.ui:624
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Vulkan API versio"
-#: gtk/inspector/general.ui:565
+#: gtk/inspector/general.ui:655
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Vulkan pelila versio"
@@ -3637,111 +3630,111 @@ msgstr "Vulkan pelila versio"
msgid "Unnamed section"
msgstr "Sennoma sekcio"
-#: gtk/inspector/menu.ui:22
+#: gtk/inspector/menu.ui:23
msgid "Label"
msgstr "Etikedo"
-#: gtk/inspector/menu.ui:35
+#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23
msgid "Action"
msgstr "Ago"
-#: gtk/inspector/menu.ui:48
+#: gtk/inspector/menu.ui:49
msgid "Target"
msgstr "Celo"
-#: gtk/inspector/menu.ui:61
+#: gtk/inspector/menu.ui:62
msgid "Icon"
msgstr "Bildsimbolo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:29
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
msgid "Address"
msgstr "Adreso"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:217
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/statistics.ui:46
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
msgid "Reference Count"
msgstr "Nombro da referencoj"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
msgid "Buildable ID"
msgstr "Konstruebla identigaĵo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:163
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Memoriga etikedo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:189
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:210
msgid "Request Mode"
msgstr "Peta reÄimo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:215
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:239
msgid "Allocation"
msgstr "Asigno"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:241
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:268
msgid "Baseline"
msgstr "Bazlinio"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:267
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:297
msgid "Surface"
msgstr "Surfaco"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:791
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1044 gtk/inspector/prop-editor.c:1319
-#: gtk/inspector/window.ui:345
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:791
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1046 gtk/inspector/prop-editor.c:1321
+#: gtk/inspector/window.ui:362
msgid "Properties"
msgstr "Ecoj"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:303
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:336
msgid "Renderer"
msgstr "Bildigilo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:339
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
msgid "Frame Clock"
msgstr "Kadra horloÄo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:414
msgid "Tick Callback"
msgstr "Tika revoko"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:402
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:444
msgid "Frame Count"
msgstr "Nombro da filmeroj"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:428
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
msgid "Frame Rate"
msgstr "Filmer-rapido"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:454
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:502
msgid "Accessible Role"
msgstr "Atingebla rolo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:531
msgid "Accessible Name"
msgstr "Atingebla nomo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
msgid "Accessible Description"
msgstr "Atingebla priskribo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:536
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:593
msgid "Mapped"
msgstr "Mapigita"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:563
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:623
msgid "Realized"
msgstr "Realigita"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:590
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:653
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Je plej alta nivelo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:617
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
msgid "Child Visible"
msgstr "Ido videblas"
@@ -3750,54 +3743,54 @@ msgstr "Ido videblas"
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Montrilo: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1101
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1103
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Neredaktebla eca tipo: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1217
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219
msgid "Attribute:"
msgstr "Atributo:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1222
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1225
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227
msgid "Column:"
msgstr "Kolumno:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1235
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1237
msgctxt "property name"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1315
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1317
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Ago de: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1418
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1420
msgid "bidirectional"
msgstr "dudirekta"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1437
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1439
msgid "Setting:"
msgstr "Agordo:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1477
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479
msgid "Reset"
msgstr "Reagordi"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1488
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490
msgid "Theme"
msgstr "HaÅto"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1493
msgid "XSettings"
msgstr "XAgordoj"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1501
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1503
msgid "Source:"
msgstr "Fonto:"
@@ -3806,71 +3799,75 @@ msgstr "Fonto:"
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Konservado de RenderNode malsukcesis"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:15
+#: gtk/inspector/recorder.ui:18
msgid "Record frames"
msgstr "Registri filmerojn"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:23
+#: gtk/inspector/recorder.ui:26
msgid "Clear recorded frames"
msgstr "Vakigi registritajn filmerojn"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:31
+#: gtk/inspector/recorder.ui:34
msgid "Add debug nodes"
msgstr "Aldoni sencimigajn nodojn"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:42
+#: gtk/inspector/recorder.ui:45
msgid "Save selected node"
msgstr "Konservi elektitan nodon"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:106
+#: gtk/inspector/recorder.ui:102
msgid "Property"
msgstr "Eco"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:69
msgid "Path"
msgstr "Vojo"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:86
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:87
msgid "Count"
msgstr "Nombro"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:205
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:123 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:261
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:99 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:258
msgid "Size"
msgstr "Grando"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:130
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:134
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:152
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:156
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:173
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:177
msgid "Size:"
msgstr "Grando:"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:236
+#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:239
msgid "Mode"
msgstr "ReÄimo"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:246
+#: gtk/inspector/size-groups.c:255
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:247
+#: gtk/inspector/size-groups.c:256
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:248
+#: gtk/inspector/size-groups.c:257
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikale"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:249
+#: gtk/inspector/size-groups.c:258
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "AmbaÅ"
@@ -3879,27 +3876,27 @@ msgstr "AmbaÅ"
msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
msgstr "GLib devas agordiÄi kun -Dbuildtype=debug"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:59
+#: gtk/inspector/statistics.ui:60
msgid "Self 1"
msgstr "Mem 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:70
+#: gtk/inspector/statistics.ui:71
msgid "Cumulative 1"
msgstr "Akumula 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:81
+#: gtk/inspector/statistics.ui:82
msgid "Self 2"
msgstr "Mem 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+#: gtk/inspector/statistics.ui:93
msgid "Cumulative 2"
msgstr "Akmulua 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:103
+#: gtk/inspector/statistics.ui:104
msgid "Self"
msgstr "Mem"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:119
+#: gtk/inspector/statistics.ui:120
msgid "Cumulative"
msgstr "Akumula"
@@ -3911,107 +3908,107 @@ msgstr "Åœalti statistikon kun GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarĥio"
-#: gtk/inspector/type-info.ui:36
+#: gtk/inspector/type-info.ui:35
msgid "Implements"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/visual.c:581 gtk/inspector/visual.c:600
+#: gtk/inspector/visual.c:580 gtk/inspector/visual.c:599
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "HaÅto enas la programkodon pro GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:808
+#: gtk/inspector/visual.c:807
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Interno ne subtenas skaladon de fenestroj"
-#: gtk/inspector/visual.c:906
+#: gtk/inspector/visual.c:905
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Agordo enas la programkodon pro GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:1031
+#: gtk/inspector/visual.c:1013
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL-bildigo estas malÅaltita"
-#: gtk/inspector/visual.ui:54
+#: gtk/inspector/visual.ui:63
msgid "GTK Theme"
msgstr "GTK-haÅto"
-#: gtk/inspector/visual.ui:79
+#: gtk/inspector/visual.ui:91
msgid "Dark Variant"
msgstr "Malhela variaĵo"
-#: gtk/inspector/visual.ui:105
+#: gtk/inspector/visual.ui:120
msgid "Cursor Theme"
msgstr "HaÅto de kursoro"
-#: gtk/inspector/visual.ui:131
+#: gtk/inspector/visual.ui:149
msgid "Cursor Size"
msgstr "Grando de kursoro"
-#: gtk/inspector/visual.ui:161
+#: gtk/inspector/visual.ui:182
msgid "Icon Theme"
msgstr "HaÅto de bildsimboloj"
-#: gtk/inspector/visual.ui:213
+#: gtk/inspector/visual.ui:240
msgid "Font Scale"
msgstr "Tipara skalo"
-#: gtk/inspector/visual.ui:251
+#: gtk/inspector/visual.ui:281
msgid "Text Direction"
msgstr "Teksta direkto"
-#: gtk/inspector/visual.ui:264
+#: gtk/inspector/visual.ui:294
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Dekstrena"
-#: gtk/inspector/visual.ui:265
+#: gtk/inspector/visual.ui:295
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Maldekstrena"
-#: gtk/inspector/visual.ui:282
+#: gtk/inspector/visual.ui:315
msgid "Window Scaling"
msgstr "Fenestra skalado"
-#: gtk/inspector/visual.ui:309
+#: gtk/inspector/visual.ui:345
msgid "Animations"
msgstr "Movbildoj"
-#: gtk/inspector/visual.ui:335
+#: gtk/inspector/visual.ui:374
msgid "Slowdown"
msgstr "MalrapidiÄo"
-#: gtk/inspector/visual.ui:384
+#: gtk/inspector/visual.ui:425
msgid "Show fps overlay"
msgstr "Montri fps surmeton"
-#: gtk/inspector/visual.ui:410
+#: gtk/inspector/visual.ui:454
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Montri grafikajn Äisdatigojn"
-#: gtk/inspector/visual.ui:436
+#: gtk/inspector/visual.ui:483
msgid "Show Fallback Rendering"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/visual.ui:462
+#: gtk/inspector/visual.ui:512
msgid "Show Baselines"
msgstr "Montri bazliniojn"
-#: gtk/inspector/visual.ui:488
+#: gtk/inspector/visual.ui:541
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Montri limojn de aranÄo"
-#: gtk/inspector/visual.ui:514
+#: gtk/inspector/visual.ui:570
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Montri regrandigojn de fenestraĵoj"
-#: gtk/inspector/visual.ui:540
+#: gtk/inspector/visual.ui:599
msgid "Show Focus"
msgstr "Montri fokuson"
-#: gtk/inspector/visual.ui:577
+#: gtk/inspector/visual.ui:639
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Imiti tuÅekranon"
-#: gtk/inspector/visual.ui:602
+#: gtk/inspector/visual.ui:667
msgid "Software GL"
msgstr "GL Programara"
@@ -4043,67 +4040,67 @@ msgstr "Objektoj"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Baskuligi flankan breton"
-#: gtk/inspector/window.ui:258
+#: gtk/inspector/window.ui:265
msgid "Refresh action state"
msgstr "Aktualigi agan staton"
-#: gtk/inspector/window.ui:334
+#: gtk/inspector/window.ui:351
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Aliaĵoj"
-#: gtk/inspector/window.ui:357 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374
+#: gtk/inspector/window.ui:374 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365
msgid "Layout"
msgstr "AranÄo"
-#: gtk/inspector/window.ui:369
+#: gtk/inspector/window.ui:386
msgid "CSS Nodes"
msgstr "CSS-nodoj"
-#: gtk/inspector/window.ui:380
+#: gtk/inspector/window.ui:397
msgid "Size Groups"
msgstr "LaÅgrandaj grupoj"
-#: gtk/inspector/window.ui:389
+#: gtk/inspector/window.ui:406
msgid "Data"
msgstr "Datumoj"
-#: gtk/inspector/window.ui:398
+#: gtk/inspector/window.ui:415
msgid "Actions"
msgstr "Agoj"
-#: gtk/inspector/window.ui:418
+#: gtk/inspector/window.ui:435
msgid "Controllers"
msgstr "Regiloj"
-#: gtk/inspector/window.ui:429
+#: gtk/inspector/window.ui:446
msgid "Magnifier"
msgstr "Pligrandigilo"
-#: gtk/inspector/window.ui:452
+#: gtk/inspector/window.ui:479
msgid "Global"
msgstr "Malloka"
-#: gtk/inspector/window.ui:474
+#: gtk/inspector/window.ui:501
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"
-#: gtk/inspector/window.ui:483
+#: gtk/inspector/window.ui:510
msgid "Resources"
msgstr "Risurcoj"
-#: gtk/inspector/window.ui:494
+#: gtk/inspector/window.ui:521
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikoj"
-#: gtk/inspector/window.ui:505
+#: gtk/inspector/window.ui:532
msgid "Logging"
msgstr "Protokolado"
-#: gtk/inspector/window.ui:520
+#: gtk/inspector/window.ui:547
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:529
+#: gtk/inspector/window.ui:556
msgid "Recorder"
msgstr "Registrilo"
@@ -4286,7 +4283,7 @@ msgstr "Plenaj larÄoj"
#: gtk/open-type-layout.h:46
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Duonaj formoj"
#: gtk/open-type-layout.h:47
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4327,7 +4324,6 @@ msgid "Hojo Kanji Forms"
msgstr "Hojo-kanji-formoj"
#: gtk/open-type-layout.h:54
-#, fuzzy
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Widths"
msgstr "Duonaj larÄoj"
@@ -4335,7 +4331,7 @@ msgstr "Duonaj larÄoj"
#: gtk/open-type-layout.h:55
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Initial Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Komencaj formoj"
#: gtk/open-type-layout.h:56
msgctxt "OpenType layout"
@@ -6503,43 +6499,43 @@ msgstr ""
"Diverse prifari .ui-dosierojn de GtkBuilder.\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n"
msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
-msgstr "%s: Ne povis analizi valoron por %s: %s\n"
+msgstr "%s:%d: Ne povis analizi valoron por eco '%s': %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n"
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
-msgstr "%s: %seco %s::%s ne troviÄis\n"
+msgstr "%s:%d: %seco %s::%s ne troviÄis\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1746
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1779
#, c-format
msgid "Can’t load “%sâ€: %s\n"
msgstr "Ne povas Åargi “%sâ€: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1757
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1790
#, c-format
msgid "Can’t parse “%sâ€: %s\n"
msgstr "Ne povas analizi “%sâ€: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1781
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1814
#, c-format
msgid "Failed to read “%sâ€: %s\n"
msgstr "Malsukcesis legi “%sâ€: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1787
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1820
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%sâ€\n"
msgstr "Malsukcesis skribi %s: “%sâ€\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1827
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1860
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "Neniu .ui-dosiero specifita\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1833
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1866
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr ""
@@ -6708,27 +6704,27 @@ msgstr ""
"Se vi vere volas krei bildsimbolan kaÅmemoron ĉi tie, uzu --ignore-theme-"
"index.\n"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:59
msgid "About"
msgstr "Pri"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:120
msgid "Credits"
msgstr "Dankoj"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:203
msgid "System"
msgstr "Sistemo"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
msgid "_View All Applications"
msgstr "_Montri ĉiujn aplikaĵojn"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
msgid "_Find New Applications"
msgstr "_Serĉi novajn aplikaĵojn"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100
msgid "No applications found."
msgstr "Neniuj aplikaĵoj trovitaj."
@@ -6762,11 +6758,11 @@ msgstr "Fini %s"
msgid "_Finish"
msgstr "_Fini"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74
msgid "_Back"
msgstr "_Reen"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:85
msgid "_Next"
msgstr "_Sekva"
@@ -6778,109 +6774,109 @@ msgstr "Elekti koloron"
msgid "Pick a color from the screen"
msgstr "Elektu koloron el la ekrano"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:71
msgid "Color Name"
msgstr "Nomo de la koloro"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:148
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:162
msgid "Alpha"
msgstr "Alfo"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "N"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:203
msgid "Hue"
msgstr "Nuanco"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:231
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:240
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:254
msgid "Saturation"
msgstr "Satureco"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228
msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
msgstr "Mienoj & Homoj"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237
msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Korpo & Vestoj"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246
msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Bestoj & Naturo"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255
msgctxt "emoji category"
msgid "Food & Drink"
msgstr "ManÄo & Trinko"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264
msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places"
msgstr "VojaÄado & Lokoj"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273
msgctxt "emoji category"
msgid "Activities"
msgstr "Agoj"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Objektoj"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291
msgctxt "emoji category"
msgid "Symbols"
msgstr "Simboloj"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300
msgctxt "emoji category"
msgid "Flags"
msgstr "Flagoj"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219
msgctxt "emoji category"
msgid "Recent"
msgstr "Lastatempaj"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63
msgid "Create Folder"
msgstr "Krei dosierujon"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:147
msgid "Files"
msgstr "Dosieroj"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:252
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:253
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Fora loko – serĉado nur en la nuna dosierujo"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:384
msgid "Folder Name"
msgstr "Dosieruja nomo"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:418
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:410
msgid "_Create"
msgstr "_Krei"
@@ -6892,124 +6888,116 @@ msgstr "Elekti tiparon"
msgid "Search font name"
msgstr "Serĉi tiparan nomon"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:87
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:85
msgid "Font Family"
msgstr "Tipara familio"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:107 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:237
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:104 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:231
msgid "Preview text"
msgstr "AntaÅrigardi tekston"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:110 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:141
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:107 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:137
msgid "horizontal"
msgstr "horizontala"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:192
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Neniu tiparo troviÄis"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:44
msgid "_Format for:"
msgstr "_AranÄo por:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:75 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:614
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Paper-grando:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:114
msgid "_Orientation:"
msgstr "_OrientiÄo:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:137 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658
msgid "Portrait"
msgstr "Vertikala orientiÄo"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:163 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Renversita vertikala orientiÄo"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:659
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontala orientiÄo"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:661
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Renversita horizontala orientiÄo"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9
-msgid "Down Path"
-msgstr "Malsuprena vojo"
-
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27
-msgid "Up Path"
-msgstr "Suprena vojo"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:27
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29
msgid "Server Addresses"
msgstr "Servila adreso"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:39
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr ""
"Servilaj adresoj konsistas el protokola komencaĵo kaj adreso. Ekzemploj:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
msgid "Available Protocols"
msgstr "Disponeblaj protokoloj"
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:117
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119
msgid "No recent servers found"
msgstr "Neniuj lastatempaj serviloj troviÄis"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:137
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142
msgid "Recent Servers"
msgstr "Lastatempaj serviloj"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226
msgid "No results found"
msgstr "Neniuj rezultoj troviÄis"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:258
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257
msgid "Connect to _Server"
msgstr "KonektiÄi al _servilo"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:285
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:282
msgid "Enter server address…"
msgstr "Engi serviladreson…"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:96
msgid "Printer"
msgstr "Presilo"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:118
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:152
msgid "Range"
msgstr "Amplekso"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:168
msgid "_All Pages"
msgstr "Ĉiuj p_aÄoj"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:180
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Nuna paÄo"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193
msgid "Se_lection"
msgstr "_Elekto"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206
msgid "Pag_es:"
msgstr "_PaÄoj:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:220
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:227
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -7017,112 +7005,112 @@ msgstr ""
"Specifu unu aÅ pli da paÄaj ampleksoj,\n"
" ekz. 1-3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226
msgid "Pages"
msgstr "PaÄoj"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253
msgid "Copies"
msgstr "Kopioj"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:271
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopio_j:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:294
msgid "C_ollate"
msgstr "K_unigi"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:305
msgid "_Reverse"
msgstr "_Retroigi"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338
msgid "General"
msgstr "Äœenerala"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:383
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "AmbaÅ-_flanke:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405
msgid "Pages per _side:"
msgstr "PaÄoj flank_e:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:429
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Or_digo de paÄoj:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
msgid "_Only print:"
msgstr "_Nur presi:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:468
msgid "All sheets"
msgstr "Ĉiuj folioj"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:469
msgid "Even sheets"
msgstr "Paraj folioj"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:470
msgid "Odd sheets"
msgstr "Neparaj folioj"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:482
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sk_alo:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:530
msgid "Paper"
msgstr "Papero"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:548
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Tipo de papero:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Fonto de papero:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:592
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Eliga pleto:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:641
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientiÄo:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:716
msgid "Job Details"
msgstr "Detaloj de tasko"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritato:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:755
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Paga informo:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:791
msgid "Print Document"
msgstr "Presi dokumenton"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:807
msgid "_Now"
msgstr "_Nun"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:821
msgid "A_t:"
msgstr "Ĉ_e:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:823 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:825
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:843
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -7130,81 +7118,81 @@ msgstr ""
"Specifu la tempon de preso,\n"
" ekz. 15:30, 2:35 ptm, 14:15:20, 11:46:30 atm, 4 ptm"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847
msgid "Time of print"
msgstr "Tempo de preso"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
msgid "On _hold"
msgstr "Pro_krastita"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Haltigi la taskon Äis malimplicita malhaltigo"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:895
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Aldoni komencan paÄon"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:913
msgid "Be_fore:"
msgstr "An_taÅ:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:934
msgid "_After:"
msgstr "_Post:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:966
msgid "Job"
msgstr "Tasko"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:996
msgid "Image Quality"
msgstr "Kvalito de bildo"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1025
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054
msgid "Finishing"
msgstr "Finante"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083
msgid "Advanced"
msgstr "Progresinte"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1099
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Kelkaj agordoj en la dialogo malakordas"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:17
msgid "Volume"
msgstr "LaÅteco"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:18
msgid "Turns volume up or down"
msgstr "PlilaÅtigas aÅ malplilaÅtigas"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:27
msgid "Volume Up"
msgstr "LaÅtigi"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:28
msgid "Increases the volume"
msgstr "PlilaÅtigas"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:37
msgid "Volume Down"
msgstr "MallaÅtigi"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:38
msgid "Decreases the volume"
msgstr "MalplilaÅtigas"
@@ -7249,441 +7237,441 @@ msgstr "Malaktiva"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Po paÄoj _sur folio:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1421
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1120
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429
msgid "Username:"
msgstr "Uzantonomo:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1113
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1438
msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1160
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s†on printer %s"
msgstr "AÅtentokontrolo necesas por presi dokumenton “%s†per presilo %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "AÅtentokontrolo necesas por presi dokumenton per %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1158
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1166
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%sâ€"
msgstr "AÅtentokontrolo necesas por akiri atributojn de tasko “%sâ€"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1160
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "AÅtentokontrolo necesas por akiri atributojn de pres-tasko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1172
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "AÅtentokontrolo necesas por akiri atributojn de presilo %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1166
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1174
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "AÅtentokontrolo necesas por akiri atributojn de presilo"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "AÅtentokontrolo necesas por akiri la implicitan presilon de %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1172
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "AÅtentokontrolo necesas por akiri presilojn de %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1185
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "AÅtentokontrolo necesas por akiri dosieron de %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1187
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "AÅtentokontrolo necesas por %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1423
msgid "Domain:"
msgstr "Retregiono:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1445
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1453
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%sâ€"
msgstr "AÅtentokontrolo necesas por presi la dokumenton “%sâ€"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1458
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "AÅtentokontrolo necesas por presi tiun ĉi dokumenton per presilo %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1460
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "AÅtentokontrolo necesas por presi tiun ĉi dokumenton"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539
#, c-format
msgid "Printer “%s†is low on toner."
msgstr "Presilo “%s†havas malmultan inkon."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
#, c-format
msgid "Printer “%s†has no toner left."
msgstr "Presilo “%s†malhavas inkon."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548
#, c-format
msgid "Printer “%s†is low on developer."
msgstr "Presilo “%s†havas malmultan aperigilon."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
#, c-format
msgid "Printer “%s†is out of developer."
msgstr "Presilo “%s†malhavas aperigilon."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558
#, c-format
msgid "Printer “%s†is low on at least one marker supply."
msgstr "Presilo “%s†havas malmulton da almenaŠunu markilo."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2563
#, c-format
msgid "Printer “%s†is out of at least one marker supply."
msgstr "Presilo “%s†malhavas almenaŠunu markilon."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%sâ€."
msgstr "La kovrilo de presilo “%s†estas malfermita."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2563
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%sâ€."
msgstr "La pordo de presilo “%s†estas malfermita."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575
#, c-format
msgid "Printer “%s†is low on paper."
msgstr "Presilo “%s†havas malmulte da papero."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
#, c-format
msgid "Printer “%s†is out of paper."
msgstr "Presilo “%s†malhavas paperon."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583
#, c-format
msgid "Printer “%s†is currently offline."
msgstr "Presilo “%s†nun estas nekonektita."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%sâ€."
msgstr "Estas problemo kun presilo “%sâ€."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2599
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "PaÅzo; Rifuzante taskojn"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Rifuzante taskojn"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2646
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2654
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4390
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4457
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "AmbaÅ-flanke"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4391
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipo de papero"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4392
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Fonto de papero"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4393
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Eliga pleto"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4394
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Distingivo"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4395
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "AntaÅ-filtrado de GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Unu-flanke"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Longa rando (laÅnorma)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Mallonga rando (turni)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4410
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Elekti aÅtomate"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Norma laÅ presilo"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Enkorpigi nur tiparojn de GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konverti al PS-nivelo 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konverti al PS-nivelo 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Neniu antaÅ-filtrado"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Aliaĵoj"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Unu-flanke"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Longa rando (laÅnorma)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Mallonga rando (turni)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Supra paperujo"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Meza paperujo"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Malsupra paperujo"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Flanka paperujo"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Maldekstra paperujo"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Dekstra paperujo"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Centra paperujo"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Posta paperujo"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Presaĵon-supra paperujo"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Presaĵon-suba paperujo"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Grand-kapacita paperujo"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4515
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Amasigilo %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4519
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "MesaÄujo %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4523
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Mia mesaÄujo"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Pleto %d"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4998
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016
msgid "Printer Default"
msgstr "Norma laÅ presilo"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Urgent"
msgstr "UrÄa"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Medium"
msgstr "Meza"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Low"
msgstr "Malalta"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490
msgid "Job Priority"
msgstr "Taskprioritato"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5480
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
msgid "Billing Info"
msgstr "Paginformoj"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5504
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5505
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Intima"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5506
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfida"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5507
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Sekreta"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5508
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Normala"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5509
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Sekretega"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5510
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Nekategoriigita"
@@ -7691,7 +7679,7 @@ msgstr "Nekategoriigita"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "PaÄoj folie"
@@ -7699,7 +7687,7 @@ msgstr "PaÄoj folie"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5539
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Ordigo de paÄoj"
@@ -7707,7 +7695,7 @@ msgstr "Ordigo de paÄoj"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5581
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "AntaÅ"
@@ -7715,7 +7703,7 @@ msgstr "AntaÅ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5596
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Post"
@@ -7724,7 +7712,7 @@ msgstr "Post"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5616
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Presi je"
@@ -7732,7 +7720,7 @@ msgstr "Presi je"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5627
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Presi je tempo"
@@ -7742,19 +7730,19 @@ msgstr "Presi je tempo"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Propra %sx%s"
#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5782
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Profilo de presilo"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5789
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedisponebla"
@@ -7815,6 +7803,35 @@ msgstr "Neniu profilo disponeblas"
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Nespecifita profilo"
+#~ msgid "Failed to get contents as “%sâ€"
+#~ msgstr "Malsukcesis akiri enhavon kiel “%sâ€"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already "
+#~ "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file "
+#~ "first."
+#~ msgstr ""
+#~ "La dosierujo ne kreeblas, ĉar dosiero kun sama nomo jam ekzistas. Provu "
+#~ "uzi malsaman nomon por la dosierujo, aÅ alinomu antaÅe la dosieron."
+
+#~ msgid "Enter location"
+#~ msgstr "Enigi lokon"
+
+#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+#~ msgstr "Ne povas ÅanÄi al dosierujo ĉar Äi ne estas loka"
+
+#~ msgid "Application menu"
+#~ msgstr "Aplikaĵa menuo"
+
+#~ msgid "Rename…"
+#~ msgstr "Alinomi…"
+
+#~ msgid "Down Path"
+#~ msgstr "Malsuprena vojo"
+
+#~ msgid "Up Path"
+#~ msgstr "Suprena vojo"
+
#~ msgctxt "year measurement template"
#~ msgid "2000"
#~ msgstr "2000"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]