[gitg] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Update Romanian translation
- Date: Sat, 9 May 2020 17:35:54 +0000 (UTC)
commit 1b48c21f79e3e7689ac718a9a995f880c7391faf
Author: Florentina Mușat <emryslokadottir gmail com>
Date: Sat May 9 17:35:41 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 461 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 314 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index d308b553..5d581c0c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-13 09:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-18 14:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-26 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-13 15:32+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
"com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: contrib/xml/xml-reader.c:327
#, c-format
@@ -122,49 +122,81 @@ msgstr ""
"dată."
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:51
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "Utilizează fontul implicit"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
+msgid ""
+"Whether to use the system’s default fixed width font for widget's text "
+"instead of a font specific. If this option is turned off, then the font "
+"named in the “Editor Font” option will be used instead of the system font."
+msgstr ""
+"Dacă să se utilizeze fontul cu lățime fixată implicit al sistemului pentru "
+"textul widget-ului în locul unui font specific. Dacă opțiunea asta este "
+"dezactivată, atunci fonul numit în opțiunea „Editorul de font” va fi "
+"utilizat în schimb în locul fontului de sistem."
+
+#. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:56
+msgid "'Monospace 12'"
+msgstr "'Monospace 12'"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:57
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Editor Font"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the text widgets. This will only take "
+"effect if the “Use Default Font” option is turned off."
+msgstr ""
+"Un font personalizat care va fi utilizat pentru widget-uri text. Aceasta va "
+"avea efect dacă opțiunea „Utilizează fonturi implicite” este dezactivată."
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:62
msgid "Use Gravatar"
msgstr "Utilizează Gravatar"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:63
msgid "Enable the use of gravatar to display user avatars."
msgstr ""
"Activează utilizarea de gravatar pentru a afișa avatarele utilizatorilor."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:69
msgid "Enable Monitoring"
msgstr "Activează monitorizarea"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:70
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:188
msgid "Automatically update when external changes to .git are detected"
msgstr "Actualizează automat când s-au detectat modificări externe la .git"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:65
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:76
msgid "Enable Diff Highlighting"
msgstr "Activează evidențiere diff"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:66
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77
msgid ""
"Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views."
msgstr ""
"Configurare care determină dacă se activează evidențierea sintaxei în "
"vizualizările diff."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:73
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:84
msgid "Color scheme to use for syntax highlighting"
msgstr "Schemă de culori de utilizat pentru evidențierea sintaxei"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:74
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:85
msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting"
msgstr ""
"Utilizat de GtkSourceView pentru a determina culorile pentru evidențierea "
"sintaxei"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:80
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:91
msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
msgstr "Când să fie restrânse culoarele inactive"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:92
msgid ""
"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
"values are 0 — 4, where 0 indicates “early” and 4 indicates “late”."
@@ -172,7 +204,7 @@ msgstr ""
"Configurare care indică atunci când un culoar inactiv ar trebui restrâns. "
"Valorile valide sunt 0 — 4, unde 0 indică „devreme” și 4 indică „târziu”."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:88
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:99
msgid ""
"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
@@ -184,32 +216,32 @@ msgstr ""
"mai clară atunci când este multă dezvoltare paralelă. Consultați restrânge-"
"benzile-inactive pentru a controla când ar trebui să fie restrânse culoarele."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:108
msgid "Show History in Topological Order"
msgstr "Arată istoricul în ordine topologică"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:98
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:109
msgid ""
"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
msgstr ""
"Configurare care indică dacă istoricul să fie arătat în ordine topologică."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:104
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:115
msgid "Show Stashed Changes"
msgstr "Arată modificările rezervate"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:105
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116
msgid ""
"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
msgstr ""
"Configurare care indică dacă trebuie să se arate elementele pentru rezervă "
"în istoric."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:123
msgid "Show Staged Changes"
msgstr "Afișează modificările introduse"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:113
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:124
msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"staged changes in the history."
@@ -217,11 +249,11 @@ msgstr ""
"Configurare care indică dacă trebuie să se arate un element virtual pentru "
"modificările introduse curent în istoric."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:120
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:131
msgid "Show Unstaged Changes"
msgstr "Arată modificările înlăturate"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:132
msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"unstaged changes in the history."
@@ -229,11 +261,11 @@ msgstr ""
"Configurare care indică dacă trebuie să se arate un element virtual pentru "
"modificările înlăturate curent în istoric."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:128
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:139
msgid "Mainline Head"
msgstr "Capăt linie principală"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:129
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140
msgid ""
"Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history "
"for the current HEAD."
@@ -241,11 +273,11 @@ msgstr ""
"Configurare care indică dacă se păstrează totdeauna o linie principală în "
"istoric pentru HEAD-ul curent."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:147
msgid "Default selection of the history activity"
msgstr "Selecția implicită a activității de istoric"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:148
msgid ""
"Setting that determines the default selection on startup of the history "
"activity."
@@ -253,21 +285,21 @@ msgstr ""
"Configurare care determină selecția implicită la lansarea activității de "
"istoric."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:154
msgid "Reference Sort Order"
msgstr "Ordinea de sortare a referinței"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:155
msgid "The order by which references in the history sidebar should be sorted."
msgstr ""
"Ordinea prin care ar trebui sortate referințele din bara laterală a "
"istoricului."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:150
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:161
msgid "Show Upstream With Branch"
msgstr "Arată upstream cu ramură"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:162
msgid ""
"Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when "
"selecting a local branch in the history view."
@@ -275,11 +307,11 @@ msgstr ""
"Determină dacă se arată și ramura de urmărire upstream (la distanță) atunci "
"când se selectează o ramură locală în vizualizarea istoric."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:178
msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
msgstr "Arată marginea dreaptă în vizualizarea mesajelor de comitere"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:168
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:179
msgid ""
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
@@ -288,11 +320,11 @@ msgstr ""
"Acesta poate fi folosit pentru a vedea ușor unde să se facă despărțirea "
"mesajului de comitere la o anumită coloană."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:187
msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
msgstr "Coloana la care este arătată marginea dreaptă"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188
msgid ""
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
"preference is set to TRUE."
@@ -300,11 +332,11 @@ msgstr ""
"Coloana la care este arătată marginea dreaptă dacă preferința arată-marginea-"
"dreaptă este stabilită la TRUE."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:184
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:195
msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
msgstr "Arată marginea subiectului în vizualizarea mesajului de comit"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:185
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:196
msgid ""
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
"specified by subject-margin-position."
@@ -312,11 +344,11 @@ msgstr ""
"Evidențiază textul subiectului al mesajului de comit când trece peste "
"marginea specificată de poziție-margine-subiect."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:192
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:203
msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
msgstr "Coloana la care este arătată marginea subiectului"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:193
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:204
msgid ""
"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
"preference is set to TRUE."
@@ -324,11 +356,11 @@ msgstr ""
"Coloana la care este arătată marginea subiectului dacă preferința arată-"
"marginea-subiectului este stabilită la TRUE."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:200
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:211
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "Activează corectarea ortografică"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:201
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:212
msgid ""
"Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
"writing a commit message."
@@ -336,11 +368,11 @@ msgstr ""
"Configurare care determină dacă este activat sau nu corectorul ortografic "
"când se scrie un mesaj de comit."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:208
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219
msgid "Spell Checking Language"
msgstr "Limbă corector ortografic"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:209
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:220
msgid ""
"The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
"message."
@@ -348,21 +380,45 @@ msgstr ""
"Limba de utilizat când corectarea ortografică este activată pentru a scrie "
"unui mesaj de comit."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:218
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:227
+msgid "Maximum number of previous commit messages"
+msgstr "Numărul maxim de mesaje de comitere anterioare"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:228
+msgid ""
+"Maximum number of previous commit messages to store for commit message "
+"history."
+msgstr ""
+"Numărul maxim de mesaje de comitere anterioare pentru a stoca pentru "
+"istoricul de mesaje de comitere."
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:232
+msgid "Maximum number of days to store previous commit messages"
+msgstr "Numărul maxim de zile pentru a stoca mesajele de comitere anterioare"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233
+msgid ""
+"Maximum number of days to store previous commit messages for commit message "
+"history."
+msgstr ""
+"Numărul maxim de zile pentru a stoca mesajele de comit anterioare pentru "
+"istoricul de mesaj de comitere."
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:239
msgid "Use patience algorithm to show diffs"
msgstr "Utilizează algoritmul patience pentru a arăta diff-urile"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:240
msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
msgstr ""
"Configurare pentru a utiliza algoritmul patience pentru a arăta diff-urile "
"unui comit."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:225
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:246
msgid "Ignore Whitespace Changes"
msgstr "Ignoră modificările de spații"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:226
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:247
msgid ""
"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
"diff of a commit."
@@ -370,31 +426,31 @@ msgstr ""
"Configurare care indică dacă se ignoră modificările de spații când se arată "
"diff-ul unui comit."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:254
msgid "Show Changes Inline"
msgstr "Arată modificările intercalat"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:234
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:255
msgid ""
"Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
msgstr ""
"Configurare care indică dacă modificările între linii ar trebui să fie "
"arătate intercalat."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:241
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:262
msgid "Wrap"
msgstr "Încadrează"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:263
msgid "Wrap lines."
msgstr "Încadrează liniile."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:248
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:266
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:269
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287
msgid "Number of Before/After Context Lines"
msgstr "Numărul de linii de context înainte/după"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:270
msgid ""
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
"be shown when showing the diff of a commit."
@@ -402,13 +458,13 @@ msgstr ""
"Configurare care determină câte linii de context (înainte și după) ar trebui "
"să fie afișate când se arată diff-ul unui comit."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:275
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:296
msgid "Rendered Width of a Tab Character"
msgstr "Lățimea randată a unui caracter tab"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:276
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:278
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297
msgid ""
"Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
"showing the diff of a commit."
@@ -416,7 +472,7 @@ msgstr ""
"Configurare care determină cât spațiu ar trebui să ocupe un caracter tab "
"când se arată diff-ul unui comit."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:267
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288
msgid ""
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
"be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
@@ -424,11 +480,11 @@ msgstr ""
"Configurare care determină câte linii de context (înainte și după) ar trebui "
"să fie afișate când se arată diff-ul de introdus/înlăturat în zona de comit."
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:498 gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "Nu există modificări de comis"
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:499 gitg/commit/gitg-commit.vala:1078
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:557 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr ""
"Utilizați amend pentru a modifica mesajul de comit al comitului anterior"
@@ -442,23 +498,23 @@ msgstr "Comite"
msgid "Create new commits and manage the staging area"
msgstr "Creează comiteri noi și administrează zona de introducere"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:193
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:207
msgid "_Stage selection"
msgstr "Introdu _selecția"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:232
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:246
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of submodule “%s”"
msgstr "Nu s-a putut introduce eliminarea submodulului „%s”"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:248
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:262
#, c-format
msgid "Failed to open the repository of submodule “%s” while trying to stage"
msgstr ""
"Nu s-a putut deschide depozitul submodulului „%s” în timpul încercării de "
"introducere"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:263
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:277
#, c-format
msgid ""
"Failed to lookup the working directory commit of submodule “%s” while trying "
@@ -467,98 +523,98 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut căuta comitul de dosar de lucru al submodulului „%s” în timpul "
"încercării de introducere"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:276
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:290
#, c-format
msgid "Failed to stage the submodule “%s”"
msgstr "Nu s-a putut introduce submodulul „%s”"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:298
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of file “%s”"
msgstr "Nu s-a putut introduce eliminarea fișierului „%s”"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:326
#, c-format
msgid "Failed to stage the file “%s”"
msgstr "Nu s-a putut introduce fișierul „%s”"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:584
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:598
msgid "_Unstage selection"
msgstr "Înlătură _selecția"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:650
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:664
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of file “%s”"
msgstr "Nu s-a putut înlătura eliminarea fișierului „%s”"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:651
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:665
#, c-format
msgid "Failed to unstage the file “%s”"
msgstr "Nu s-a putut înlătura fișierul „%s”"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:658
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:672
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of submodule “%s”"
msgstr "Nu s-a putut înlătura eliminarea submodulului „%s”"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:659
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:673
#, c-format
msgid "Failed to unstage the submodule “%s”"
msgstr "Nu s-a putut înlătura submodulul „%s”"
#. Populate staged items
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:863
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:877
msgid "Staged"
msgstr "Introdus în index"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:871
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:885
msgid "No staged files"
msgstr "Nu sunt fișiere introduse în index"
#. Populate unstaged items
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:894
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:908
msgid "Unstaged"
msgstr "Neintrodus în index"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:902
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:916
msgid "No unstaged files"
msgstr "Nu sunt fișiere înlăturate"
#. Populate untracked items
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:925
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:939
msgid "Untracked"
msgstr "Neurmărit"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:929
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:943
msgid "No untracked files"
msgstr "Nu sunt fișiere neurmărite"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:954
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:968
msgid "Submodule"
msgstr "Submodul"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:958
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:972
msgid "No dirty submodules"
msgstr "Nu sunt submodule nepotrivite"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1107
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1121
msgid "Failed to commit"
msgstr "Nu s-a putut comite"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1123
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1137
msgid "Failed to pass pre-commit"
msgstr "Nu s-a putut satisface secvența de pre-comit"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1331 gitg/commit/gitg-commit.vala:1481
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1302 gitg/commit/gitg-commit.vala:1452
msgid "Discard changes"
msgstr "Renunță la modificări"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1332
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1303
msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
msgstr "Sigur doriți să renunțați permanent la modificările selectate?"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 gitg/commit/gitg-commit.vala:1507
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1622
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1312 gitg/commit/gitg-commit.vala:1478
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453
#: gitg/gitg-window.vala:204 gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18
@@ -570,27 +626,27 @@ msgstr "Sigur doriți să renunțați permanent la modificările selectate?"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342 gitg/commit/gitg-commit.vala:1508
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1313 gitg/commit/gitg-commit.vala:1479
msgid "Discard"
msgstr "Renunță"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1371
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342
msgid "Failed to discard selection"
msgstr "Nu s-a putut renunța la selecție"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1401
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1372
msgid "Failed to stage selection"
msgstr "Nu s-a putut introduce selecția"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1405
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1376
msgid "Failed to unstage selection"
msgstr "Nu s-a putut înlătura selecția"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1465
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1436
msgid "Failed to discard changes"
msgstr "Nu s-a putut renunța la modificări"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1486
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1457
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file "
@@ -599,7 +655,7 @@ msgstr ""
"Sigur doriți să renunțați permanent la toate modificările aduse la fișierul "
"„%s”?"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1497
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1468
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
@@ -608,47 +664,47 @@ msgstr ""
"Sigur doriți să renunțați permanent la toate modificările aduse la fișierele "
"%s și „%s”?"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1580
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1551
msgid "Failed to delete files"
msgstr "Nu s-au putut șterge fișierele"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1596
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1567
msgid "Delete file"
msgid_plural "Delete files"
msgstr[0] "Șterge fișierul"
msgstr[1] "Șterge fișierele"
msgstr[2] "Șterge fișierele"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1601
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1572
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent fișierul „%s”?"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1612
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1583
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent fișierele %s și „%s”?"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1658
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1629
msgid "_Stage changes"
msgstr "In_trodu modificările"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1670
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1641
msgid "_Unstage changes"
msgstr "Înlăt_ură modificările"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1682
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1653
msgid "_Discard changes"
msgstr "Renunță la mo_dificări"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1694
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1665
msgid "D_elete file"
msgid_plural "D_elete files"
msgstr[0] "Șt_erge fișierul"
msgstr[1] "Șt_erge fișierele"
msgstr[2] "Șt_erge fișierele"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1724
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1695
msgid "_Edit file"
msgstr "_Editează fișierul"
@@ -741,8 +797,7 @@ msgstr "gitg este un vizualizator de depozite Git pentru GTK+/GNOME"
#: gitg/gitg-application.vala:235
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2018, 2019"
+msgstr "Florentina Mușat <emryslokasdottir [at] gmail [dot] com>, 2018-2020"
#: gitg/gitg-application.vala:238
msgid "gitg homepage"
@@ -769,23 +824,23 @@ msgstr ""
"defecțiunilor al distribuției cum că libgit2 a fost furnizat fără suport de "
"threading."
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:97
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:117
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:79
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:99
#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:9
msgid "Author Details"
msgstr "Detalii autor"
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:98
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:80
msgid "Enter default details used for all repositories:"
msgstr "Introduceți detaliile implicite utilizate de toate depozitele:"
#. Translators: %s is the repository name
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:120
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:102
#, c-format
msgid "Override global details for repository “%s”:"
msgstr "Suprascrie detaliile globale pentru depozitul „%s”:"
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:232
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:214
msgid "Failed to set Git user config."
msgstr "Nu s-a putut stabili configurarea de utilizator Git."
@@ -911,7 +966,7 @@ msgstr "Crearea etichetei a eșuat"
msgid "Failed to lookup tag"
msgstr "Nu s-a putut căuta eticheta"
-#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:120
+#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:96
msgid "Provide a message to create an annotated tag"
msgstr "Furnizați un mesaj pentru a crea o etichetă adnotată"
@@ -1218,7 +1273,7 @@ msgid "Merge %s into branch %s"
msgstr "Integrează %s în ramura %s"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1176
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1179
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
@@ -1260,20 +1315,20 @@ msgstr "_Adaugă"
msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
msgstr "_Scanează pentru toate depozitele git din acest dosar"
-#: gitg/gitg-window.vala:514
+#: gitg/gitg-window.vala:516
msgid "Projects"
msgstr "Proiecte"
-#: gitg/gitg-window.vala:813
+#: gitg/gitg-window.vala:815
msgid "Select items"
msgstr "Selectează elementele"
-#: gitg/gitg-window.vala:1024
+#: gitg/gitg-window.vala:1026
#, c-format
msgid "“%s” is not a Git repository."
msgstr "„%s” nu este un depozit Git."
-#: gitg/gitg-window.vala:1173
+#: gitg/gitg-window.vala:1175
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
@@ -1281,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"Numele de utilizator și parola nu sunt configurate încă. Navigați la "
"configurația de utilizator și furnizați numele și adresa de email."
-#: gitg/gitg-window.vala:1177
+#: gitg/gitg-window.vala:1179
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
@@ -1289,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"Numele de utilizator nu este configurat încă. Navigați la configurația de "
"utilizator și furnizați numele."
-#: gitg/gitg-window.vala:1181
+#: gitg/gitg-window.vala:1183
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
@@ -1297,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"Adresa de email nu este configurată încă. Navigați la configurația de "
"utilizator și furnizați adresa de email."
-#: gitg/gitg-window.vala:1184
+#: gitg/gitg-window.vala:1186
msgid "Missing author details"
msgstr "Lipsesc detaliile de autor"
@@ -1346,11 +1401,11 @@ msgstr "%zu în urmă"
msgid "All commits"
msgstr "Toate comiterile"
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1174
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1177
msgid "Branches"
msgstr "Ramuri"
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1175
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1178
msgid "Remotes"
msgstr "Severe de la distanță"
@@ -1368,12 +1423,17 @@ msgstr "Examinează istoricul depozitului"
msgid "Mainline"
msgstr "Linie principală"
-#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:126
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:142
msgctxt "Preferences"
msgid "Commit"
msgstr "Comit"
-#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:140
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:142
+#, c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "_Utilizează fontul de sistem cu lățime fixată (%s)"
+
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:179
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"
@@ -1427,14 +1487,14 @@ msgstr "Comit"
msgid "C_ommit"
msgstr "C_omite"
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:109
-msgid "Add _signed-off-by signature"
-msgstr "Adaugă semnătură _semnat-de"
-
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:126
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:217
msgid "_Amend previous commit"
msgstr "_Amendă comitul anterior"
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:234
+msgid "Add _signed-off-by signature"
+msgstr "Adaugă semnătură _semnat-de"
+
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:76
msgid "Skip commit _hooks"
msgstr "Omite _hook-urile de comit"
@@ -1515,47 +1575,65 @@ msgstr ""
msgid "_Reload"
msgstr "_Reîncarcă"
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:13 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:45
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:14 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:48
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferințe"
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:19 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:39
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:21 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:42
msgid "_Author Details"
msgstr "Detalii _autor"
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:25 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:51
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:27 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "S_curtături tastatură"
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:33
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:36
msgid "_New Window"
msgstr "Fereastră _nouă"
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:60
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:44
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:58
msgid "Show markup"
msgstr "Arată markup"
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:71
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:85
msgid "Display _subject margin at column:"
msgstr "Afișează marginea _subiectului la coloana:"
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:126
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:140
msgid "Display right _margin at column:"
msgstr "Afișează _marginea dreaptă la coloana:"
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:197
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:196
+msgid "Maximum number of messages:"
+msgstr "Numărul maxim de mesaje:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:220
+msgid "Maximum number of messages to keep for commit message history"
+msgstr ""
+"Numărul maxim de mesaje de păstrat pentru istoricul de mesaj de comitere"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:232
+msgid "Maximum number of days:"
+msgstr "Numărul maxim de zile:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:257
+msgid "Maximum number of days to keep for commit message history"
+msgstr ""
+"Numărul maxim de zile de păstrat pentru istoricul mesajului de comitere"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:284
msgid "Language:"
msgstr "Limbaj:"
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:223
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:310
msgid "Enable spell checking"
msgstr "Activează corectarea ortografică"
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:254
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:341
msgid "Commit Message"
msgstr "Mesaj de comitere"
@@ -1641,16 +1719,28 @@ msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorizare"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:212
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:253
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "Editor _font: "
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:270
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "Alege fontul de editor"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:292
#: plugins/diff/gitg-diff.vala:115
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:232
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:312
msgid "Enable syntax highlighting of source code in diff views"
msgstr ""
"Activează evidențierea de sintaxă a codului sursă în vizualizările diff"
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:258
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:338
msgid "Syntax highlighting color scheme:"
msgstr "Schema de culori pentru evidențierea sintaxei:"
@@ -1703,6 +1793,86 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Ieșire din aplicație"
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to Dash"
+msgstr "Modifică la Dash"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to History View"
+msgstr "Modifică la vizualizarea istoricului"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to Commit View"
+msgstr "Modifică la vizualizarea comiterei"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:96
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to activity"
+msgstr "Modifică la activitate"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:104
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Commit Activity"
+msgstr "Activitate de comitere"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select/Unselect"
+msgstr "Selectează/Deselectează"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open commit dialog"
+msgstr "Deschide dialogul de comitere"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:123
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stage selection"
+msgstr "Stagiu de selecție"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:130
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unstage selection"
+msgstr "Defazează selecția"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Discard selection"
+msgstr "Renunță la selecție"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:144
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Edit selection"
+msgstr "Editează selecția"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:152
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Commit Dialog"
+msgstr "Dialogul de comitere"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Commit"
+msgstr "Comite"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel Commit"
+msgstr "Anulează comiterea"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:171
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous commit message"
+msgstr "Anteriorul mesaj de comitere"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:178
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next commit message"
+msgstr "Următorul mesaj de comitere"
+
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:24
msgid "Show the list of recently used repositories"
msgstr "Arată lista de depozite utilizate recent"
@@ -1831,7 +2001,7 @@ msgid "Collapse all"
msgstr "Restrânge toate"
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:147
-#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:212
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211
msgid "Expand all"
msgstr "Extinde toate"
@@ -1868,7 +2038,7 @@ msgstr "%s la %s"
msgid "Cloning…"
msgstr "Se clonează…"
-#: libgitg/gitg-stage.vala:334
+#: libgitg/gitg-stage.vala:337
#, c-format
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
msgstr "Nu s-a putut citi mesajul de comit după rularea commit-msg hook: %s"
@@ -1905,7 +2075,7 @@ msgstr "Memorează paro_la până la deconectare"
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Memorează pentru totdeauna"
-#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:152
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:151
msgid "Parents"
msgstr "Superioare"
@@ -1959,11 +2129,11 @@ msgstr "Elimină depozitul din listă (nu șterge depozitul de pe disc)"
msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
msgstr "Arată modificările introduse de comitul selectat"
-#: plugins/files/gitg-files.vala:64
+#: plugins/files/gitg-files.vala:63
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"
-#: plugins/files/gitg-files.vala:69
+#: plugins/files/gitg-files.vala:68
msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
msgstr "Arată fișierele din arborele comitului selectat"
@@ -2249,9 +2419,6 @@ msgstr "Arată fișierele din arborele comitului selectat"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Proprietăți"
-#~ msgid "Changes"
-#~ msgstr "Modificări"
-
#~ msgid "(Empty)"
#~ msgstr "(Gol)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]