[gimp/gimp-2-10] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Update Romanian translation
- Date: Tue, 12 May 2020 19:52:59 +0000 (UTC)
commit 4aad8599f1d4de77339803a59a455de79eb09788
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Tue May 12 19:52:37 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 14812 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 8207 insertions(+), 6605 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index d65edd6376..560708f857 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Romanian GIMP translation
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
-# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu AT gmail DOT com>, 2009.
-# Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2011.
+# Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu AT gmail DOT com>, 2009
+# Nandor Licker <lickernandor AT yahoo DOT com>, 2010-2011
+# Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-21 09:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-20 22:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-01 00:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-12 18:55+0300\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/84f8ecfd7b693426
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
@@ -34,8 +35,8 @@ msgstr "Creează imagini și editează fotografii"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
msgid ""
"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
-"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
-"and image authoring."
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition and "
+"image authoring."
msgstr ""
"GIMP este un acronim pentru GNU Image Manipulation Program. Este un program "
"distribuit liber pentru lucrări precum retușare fotografică, compoziție de "
@@ -43,19 +44,28 @@ msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
-"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
-"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert "
+"quality photo retouching program, an online batch processing system, a mass "
+"production image renderer, an image format converter, etc."
msgstr ""
+"Capabilitățile sale sunt multiple. Poate fi utilizat ca un program simplu de "
+"pictură, un program expert de retușare a fotografiilor, un sistem de procesare "
+"a loturilor online, un generator de imagine de producție în masă, un convertor "
+"de format de imagine etc."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
msgid ""
-"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
-"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
-"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
-"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
-"Microsoft Windows and OS X."
-msgstr ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins "
+"and extensions to do just about anything. The advanced scripting interface "
+"allows everything from the simplest task to the most complex image manipulation "
+"procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, Microsoft "
+"Windows and OS X."
+msgstr ""
+"GIMP este expandabil și extensibil. Este conceput pentru a fi augmentat cu "
+"plugin-uri și extensii pentru a face aproape orice. Interfața avansată de "
+"scripting permite ca toate lucrurile, de la cea mai simplă sarcină la cele mai "
+"complexe proceduri de manipulare a imaginilor, să fie ușor scriptate. GIMP este "
+"disponibil pentru Linux, Microsoft Windows și OS X."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
msgid "Painting in GIMP"
@@ -67,453 +77,775 @@ msgstr "Editare foto în GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
-"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
-"fixed."
+"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
+"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
msgstr ""
+"GIMP 2.10.18 rezolvă unele erori critice, introduce suport naiv pentru fișiere "
+"PSD CMYK și adaugă o variație de contrast mai mare a temei pictogramelor "
+"simbolice."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
msgid ""
-"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
-"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
-"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
-"policy in stable micro releases."
+"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
+"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of bug "
+"fixes. Notable improvements:"
msgstr ""
+"GIMP 2.10.16 oferă câteva îmbunătățiri majore de utilizabilitate, un nou "
+"instrument pentru transformări în spațiu 3D, noul verificator de versiuni și "
+"cantitatea obișnuită de remedieri de erori. Îmbunătățiri notabile:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
-"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
-msgstr ""
+msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
+msgstr "Instrumentele sunt acum grupate în trusa de instrumente în mod implicit"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
-msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr ""
+"Glisoarele folosesc acum un stil compact cu o interacțiune îmbunătățită a "
+"utilizatorilor"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
-"color-managed"
+msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr ""
+"Experiență de utilizator îmbunătățită considerabil pentru previzualizarea "
+"transformării"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
+msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
+"Zonele de andocare sunt acum evidențiate atunci când se trage un dialog de "
+"andocare"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
-msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
+msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
+msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
-msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid ""
-"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
-"MyPaint brushes…"
+"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
+"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also has "
+"a few noteworthy improvements:"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
-msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+msgid ""
+"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas boundary"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
-msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
+msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
-msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
-msgid "And much, much more…"
+msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
-"released/"
+msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
-"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
-"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
-msgid ""
-"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
-"painting code."
+msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
-msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
+msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
-"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
+msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
-"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
-"(yaw, pitch, roll)."
+msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid ""
-"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
-"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
-"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
+"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after a "
+"2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also available, "
+"in particular for curves editing:"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
-"rc2-released/"
+msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
-msgid ""
-"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
-"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
-"fixes, most notable improvements are:"
-msgstr ""
+msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+msgstr "Câteva îmbunătățiri specifice instrumentului Curbe"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
-msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
-msgstr ""
+msgid "Layer support in TIFF"
+msgstr "Suport de strat în TIFF"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
-msgid ""
-"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
-"report bugs"
-msgstr ""
+msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+msgstr "Descoperire de fonturi instalate de utilizatori în Windows"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
-msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
-msgid "Layer masks on layer groups"
-msgstr "Măști de strat pe grupuri de strat"
+msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
-msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
+msgid ""
+"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
+"Notable improvements include:"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
-msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+msgid ""
+"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly closed "
+"line art zones"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
-msgid "Metadata defaults preferences now available"
+msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
-msgid "Various GUI polishing"
+msgid ""
+"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" and "
+"\"by line art detection\""
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
-"rc1-released/"
+msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid ""
-"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
-"while focusing on bugfixing and stability."
+"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling up "
+"or down"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
-msgid "On-canvas gradient editing"
-msgstr "Editare de degrade direct pe canava"
+msgid ""
+"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
+"transform tool's GUI"
+msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
-msgid "Notification when an image is over/underexposed"
+msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
-msgid "Better and faster color management"
-msgstr "Gestionare de culori mai bună și mai rapidă"
+msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
+msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
-msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
+msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
-msgid "Paste in place feature"
-msgstr "Caracteristica de lipire în loc"
+msgid ""
+"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of the "
+"error"
+msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
-msgid "Many usability improvements"
+msgid ""
+"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
-msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
+msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
-msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
+msgid "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
-msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
+msgid ""
+"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving partial "
+"files"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
-msgid "New support for password-protected PDF"
+msgid "HiDPI support improvements"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
-msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
+msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
-"released/"
+"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export PSD "
+"with a color profile"
msgstr ""
-#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:1
-msgid "Extra files for GIMP"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr ""
-#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:2
-msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+msgid ""
+"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better interaction"
msgstr ""
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Editor de imagini"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+msgid ""
+"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
+"includes:"
+msgstr ""
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
-msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+msgid ""
+"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
+"dynamically"
msgstr ""
-#: ../app/about.h:23
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
+msgstr ""
-#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
-#: ../app/about.h:30
-#, c-format
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid ""
-"Copyright © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
+"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
+"discoverable"
msgstr ""
-"Drepturi de autor © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis și echipa de dezvoltare GIMP"
-#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
-#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
-#. * ends with a space, a newline or is end of text.
-#. * Cf. bug 762282.
-#.
-#: ../app/about.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
+"Various performance log tools added and log recording made available in the "
+"Dashboard dock"
msgstr ""
-"GIMP este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în "
-"conformitate cu termenii licenței GNU General Public License așa cum este "
-"publicată de către Free Software Foundation; fie versiunea 3 a licenței, fie "
-"(la latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n"
-"\n"
-"GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO "
-"GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau "
-"POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați licența GNU General Public "
-"License pentru mai multe detalii.\n"
-"\n"
-"Împreună cu GIMP ar trebui să fi primit o copie a licenței GNU General "
-"Public License. Dacă nu, vedeți https://www.gnu.org/licenses/"
-
-#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
-#, c-format
-msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr "folosind %s versiunea %s (compilat cu versiunea %s)"
-
-# hm ? articulat ?
-#: ../app/gimp-version.c:192
-#, c-format
-msgid "%s version %s"
-msgstr "%s versiunea %s"
-
-#: ../app/main.c:157
-msgid "Show version information and exit"
-msgstr "Arată informațiile despre versiune și ieși"
-#: ../app/main.c:162
-msgid "Show license information and exit"
-msgstr "Arată informațiile despre licență și ieși"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+msgid ""
+"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
+"notable changes are:"
+msgstr ""
-#: ../app/main.c:167
-msgid "Be more verbose"
-msgstr "Informații detaliate"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+msgid ""
+"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
+"orientations and line directions)"
+msgstr ""
-#: ../app/main.c:172
-msgid "Start a new GIMP instance"
-msgstr "Pornește o instanță GIMP nouă"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
+msgstr ""
-#: ../app/main.c:177
-msgid "Open images as new"
-msgstr "Deschide imaginile ca fiind noi"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+msgid "New \"Long Shadow\" filter"
+msgstr ""
-#: ../app/main.c:182
-msgid "Run without a user interface"
-msgstr "Execută fără interfață utilizator"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+msgid ""
+"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical straightening"
+msgstr ""
-#: ../app/main.c:187
-msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
-msgstr "Nu încărca peneluri, degradeuri, modele, ..."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+msgid ""
+"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews can "
+"be disabled in Preferences"
+msgstr ""
-#: ../app/main.c:192
-msgid "Do not load any fonts"
-msgstr "Nu încărca niciun font"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+msgid ""
+"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
+"async operations currently running"
+msgstr ""
-# este vorba despre splash screen
-#: ../app/main.c:197
-msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "Nu arăta ecranul de pornire"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
+msgstr ""
-#: ../app/main.c:202
-msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
-msgstr "Nu folosi memorie partajată între GIMP și plugin-uri"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
+msgstr ""
-#: ../app/main.c:207
-msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "Nu folosi funcții speciale de accelerare CPU"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+msgid ""
+"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. Most "
+"notable changes are:"
+msgstr ""
-#: ../app/main.c:212
-msgid "Use an alternate sessionrc file"
-msgstr "Folosește un fișier sessionrc alternativ"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+msgid ""
+"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the measurement "
+"line as horizon"
+msgstr ""
-#: ../app/main.c:217
-msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "Folosește un fișier gimprc utilizator alternativ"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
+msgstr ""
-#: ../app/main.c:222
-msgid "Use an alternate system gimprc file"
-msgstr "Folosește un fișier gimprc alternativ de sistem"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+msgid ""
+"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
+"gradients"
+msgstr ""
-#: ../app/main.c:227
-msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
-msgstr "Comandă batch de executat (poate fi folosită de multe ori)"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
+msgstr ""
-#: ../app/main.c:232
-msgid "The procedure to process batch commands with"
-msgstr "Procedura cu care să fie procesată comanda batch"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+msgid ""
+"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
+"various metrics"
+msgstr ""
-#: ../app/main.c:237
-msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "Trimite mesajele la consolă în locul folosirii unui dialog"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+msgid ""
+"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
+"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs fixed."
+msgstr ""
-#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:243
-msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
-msgstr "Mod compatibilitate PDB (off|on|warn)"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+msgid ""
+"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
+"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and \"Recursive "
+"Transform\". These are nice examples of our relaxed feature policy in stable "
+"micro releases."
+msgstr ""
-#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:249
-msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "Depanare în cazul unei avarii la program (never|query|always)"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+msgid ""
+"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a new "
+"image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+msgstr ""
-#: ../app/main.c:254
-msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
-msgstr "Activează rutina de tratare a semnalelor de depanare non-fatale"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+msgstr ""
-# a fost: Formulează toate avertismentele ca fatale
-#: ../app/main.c:259
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Consideră toate avertismentele ca fiind erori fatale"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+msgid ""
+"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
+"color-managed"
+msgstr ""
+"Gestionarea culorilor este acum o caracteristică de bază, majoritatea widget-"
+"urilor și zonelor de previzualizare sunt gestionate colorimetric"
-#: ../app/main.c:264
-msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "Creează un fișier gimprc cu setările implicite"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+msgid ""
+"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
+msgstr ""
-# hm ? în pdb este outputul sau procedurile ?
-#: ../app/main.c:280
-msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
-msgstr "Generează o listă sortată de proceduri învechite în PDB"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+msgid "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+msgstr ""
-#: ../app/main.c:285
-msgid "Show a preferences page with experimental features"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
-#: ../app/main.c:290
-msgid "Show an image submenu with debug actions"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+msgid ""
+"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
-#: ../app/main.c:466
-msgid "[FILE|URI...]"
-msgstr "[FIȘIER|URI...]"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr ""
-#: ../app/main.c:484
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid ""
-"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
-"Make sure a proper setup for your display environment exists."
+"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
+"MyPaint brushes…"
msgstr ""
-"GIMP nu a putut inițializa interfața grafică de utilizator.\n"
-"Asigurați-vă că există configurările potrivite pentru mediul afișorului pe "
-"care îl aveți."
-#: ../app/main.c:503
-msgid "Another GIMP instance is already running."
-msgstr "Altă instanță GIMP este deja pornită."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+msgstr ""
-# hm ? apăsați orice tastă nu prea este valabil pentru *orice* tastă
-#: ../app/main.c:594
-msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
-"Rezultate furnizate de GIMP. Apăsați orice tastă pentru a închide această "
-"fereastră."
-# hm ? apăsați orice tastă nu prea este valabil pentru *orice* tastă
-#: ../app/main.c:595
-#, c-format
-msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr "(Apăsați orice tastă pentru a închide această fereastră)\n"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+msgstr ""
-#: ../app/main.c:612
-msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+msgid "And much, much more…"
msgstr ""
-"Rezultate furnizate de GIMP. Puteți minimiza această feeastră, dar să nu o "
-"închideți."
-#: ../app/sanity.c:562
-#, c-format
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid ""
-"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
-"\n"
+"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is still a "
+"prime target, a new focus has been put on speed and optimization in order to "
+"provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+msgid ""
+"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+"painting code"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+msgid ""
+"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
+"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+msgid ""
+"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
+"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
+"(yaw, pitch, roll)."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+msgid ""
+"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
+"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+msgid ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
+"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
+"fixes, most notable improvements are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+msgid ""
+"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
+"report bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+msgstr "Imaginile nesalvate pot fi acum recuperate după o blocare"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+msgid "Layer masks on layer groups"
+msgstr "Măști de strat pe grupuri de strat"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+msgid "Metadata defaults preferences now available"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+msgid "Various GUI polishing"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+msgid ""
+"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements while "
+"focusing on bugfixing and stability."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+msgid "On-canvas gradient editing"
+msgstr "Editare de degrade direct pe canava"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+msgid "Notification when an image is over/underexposed"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+msgid "Better and faster color management"
+msgstr "Gestionare de culori mai bună și mai rapidă"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+msgid "Paste in place feature"
+msgstr "Caracteristica de lipire în loc"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+msgid "Many usability improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+msgid "New support for password-protected PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
+msgid "Extra files for GIMP"
+msgstr "Fișiere suplimentare pentru GIMP"
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
+msgstr "Modele, degradeuri și alte fișiere suplimentare pentru GIMP"
+
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Editor de imagini"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
+msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+
+#: ../app/about.h:23
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
+
+#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
+#: ../app/about.h:30
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
+msgstr ""
+"Drepturi de autor © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis și echipa de dezvoltare GIMP"
+
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
+msgid ""
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms "
+"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; "
+"either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
+msgstr ""
+"GIMP este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în conformitate "
+"cu termenii licenței GNU General Public License așa cum este publicată de către "
+"Free Software Foundation; fie versiunea 3 a licenței, fie (la latitudinea "
+"dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n"
+"\n"
+"GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO GARANȚIE; "
+"fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau POTRIVIRII "
+"PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați licența GNU General Public License pentru "
+"mai multe detalii.\n"
+"\n"
+"Împreună cu GIMP ar trebui să fi primit o copie a licenței GNU General Public "
+"License. Dacă nu, vedeți https://www.gnu.org/licenses/"
+
+#: ../app/gimp-update.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"A fost lansată o nouă versiune GIMP (%s).\n"
+"Se recomandă actualizarea."
+
+#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
+#, c-format
+msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+msgstr "folosind %s versiunea %s (compilat cu versiunea %s)"
+
+# hm ? articulat ?
+#: ../app/gimp-version.c:213
+#, c-format
+msgid "%s version %s"
+msgstr "%s versiunea %s"
+
+#: ../app/main.c:164
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "Arată informațiile despre versiune și ieși"
+
+#: ../app/main.c:169
+msgid "Show license information and exit"
+msgstr "Arată informațiile despre licență și ieși"
+
+#: ../app/main.c:174
+msgid "Be more verbose"
+msgstr "Informații detaliate"
+
+#: ../app/main.c:179
+msgid "Start a new GIMP instance"
+msgstr "Pornește o instanță GIMP nouă"
+
+#: ../app/main.c:184
+msgid "Open images as new"
+msgstr "Deschide imaginile ca fiind noi"
+
+#: ../app/main.c:189
+msgid "Run without a user interface"
+msgstr "Execută fără interfață utilizator"
+
+#: ../app/main.c:194
+msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
+msgstr "Nu încărca peneluri, degradeuri, modele, ..."
+
+#: ../app/main.c:199
+msgid "Do not load any fonts"
+msgstr "Nu încărca niciun font"
+
+# este vorba despre splash screen
+#: ../app/main.c:204
+msgid "Do not show a splash screen"
+msgstr "Nu arăta ecranul de pornire"
+
+#: ../app/main.c:209
+msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
+msgstr "Nu folosi memorie partajată între GIMP și plugin-uri"
+
+#: ../app/main.c:214
+msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
+msgstr "Nu folosi funcții speciale de accelerare CPU"
+
+#: ../app/main.c:219
+msgid "Use an alternate sessionrc file"
+msgstr "Folosește un fișier sessionrc alternativ"
+
+#: ../app/main.c:224
+msgid "Use an alternate user gimprc file"
+msgstr "Folosește un fișier gimprc utilizator alternativ"
+
+#: ../app/main.c:229
+msgid "Use an alternate system gimprc file"
+msgstr "Folosește un fișier gimprc alternativ de sistem"
+
+#: ../app/main.c:234
+msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
+msgstr "Comandă batch de executat (poate fi folosită de multe ori)"
+
+#: ../app/main.c:239
+msgid "The procedure to process batch commands with"
+msgstr "Procedura cu care să fie procesată comanda batch"
+
+#: ../app/main.c:244
+msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
+msgstr "Trimite mesajele la consolă în locul folosirii unui dialog"
+
+#. don't translate the mode names (off|on|warn)
+#: ../app/main.c:250
+msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
+msgstr "Mod compatibilitate PDB (off|on|warn)"
+
+#. don't translate the mode names (never|query|always)
+#: ../app/main.c:256
+msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
+msgstr "Depanare în cazul unei blocări a programului (never|query|always)"
+
+#: ../app/main.c:261
+msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
+msgstr "Activează rutina de tratare a semnalelor de depanare non-fatale"
+
+# a fost: Formulează toate avertismentele ca fatale
+#: ../app/main.c:266
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Consideră toate avertismentele ca fiind erori fatale"
+
+#: ../app/main.c:271
+msgid "Output a gimprc file with default settings"
+msgstr "Creează un fișier gimprc cu setările implicite"
+
+# hm ? în pdb este outputul sau procedurile ?
+#: ../app/main.c:287
+msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr "Generează o listă sortată de proceduri învechite în PDB"
+
+#: ../app/main.c:292
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr "Arată o pagină de preferințe cu caracteristici experimentale"
+
+#: ../app/main.c:297
+msgid "Show an image submenu with debug actions"
+msgstr "Arată un submeniu de imagine cu acțiuni de depanare"
+
+#: ../app/main.c:578
+msgid "[FILE|URI...]"
+msgstr "[FIȘIER|URI...]"
+
+#: ../app/main.c:596
+msgid ""
+"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
+"Make sure a proper setup for your display environment exists."
+msgstr ""
+"GIMP nu a putut inițializa interfața grafică de utilizator.\n"
+"Asigurați-vă că există configurările potrivite pentru mediul afișorului pe care "
+"îl aveți."
+
+#: ../app/main.c:615
+msgid "Another GIMP instance is already running."
+msgstr "Altă instanță GIMP este deja pornită."
+
+# hm ? apăsați orice tastă nu prea este valabil pentru *orice* tastă
+#: ../app/main.c:706
+msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
+msgstr ""
+"Rezultate furnizate de GIMP. Apăsați orice tastă pentru a închide această "
+"fereastră."
+
+# hm ? apăsați orice tastă nu prea este valabil pentru *orice* tastă
+#: ../app/main.c:707
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(Apăsați orice tastă pentru a închide această fereastră)\n"
+
+#: ../app/main.c:724
+msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
+msgstr ""
+"Rezultate furnizate de GIMP. Puteți minimiza această feeastră, dar să nu o "
+"închideți."
+
+#: ../app/sanity.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
+"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"Codarea de nume de fișier configurată nu a putut fi convertită la UTF-8: %s\n"
@@ -526,8 +858,8 @@ msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
-"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you "
+"didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"Numele directorului care ține configurația de utilizator GIMP nu poate fi "
@@ -537,28 +869,29 @@ msgstr ""
"UTF-8 și GLib nu a fost informat despre acest lucru. Stabiliți variabila de "
"mediu G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:418
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de peneluri"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
+#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
msgid "Brushes"
msgstr "Peneluri"
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:354
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
msgid "Buffers"
msgstr "Zone tampon"
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:372
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
msgid "Channels"
msgstr "Canale"
-#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
+#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
msgid "Colormap"
msgstr "Paletă de culori"
@@ -566,11 +899,11 @@ msgstr "Paletă de culori"
msgid "Context"
msgstr "Context"
-#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:320
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324
msgid "Pointer Information"
msgstr "Informații despre indicator"
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:324
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablou de bord"
@@ -591,20 +924,20 @@ msgid "Dockable"
msgstr "Andocabil"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:360
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1242
msgid "Document History"
msgstr "Istoric de documente"
#: ../app/actions/actions.c:150
msgid "Drawable"
-msgstr "Desenabil"
+msgstr "Obiect grafic"
-#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:336
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinamică de pictură"
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:422
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor de dinamică de pictură"
@@ -613,7 +946,7 @@ msgstr "Editor de dinamică de pictură"
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:316
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
msgid "Error Console"
msgstr "Consolă de erori"
@@ -625,29 +958,30 @@ msgstr "Fișier"
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#. initialize the list of gimp fonts
+#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
msgid "Fonts"
msgstr "Fonturi"
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:426
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de degrade"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
msgid "Gradients"
msgstr "Degradeuri"
-#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:357 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
msgid "Tool Presets"
msgstr "Presetări de instrument"
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:434
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Editor de presetare de instrument"
@@ -659,51 +993,51 @@ msgstr "Ajutor"
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:330
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:368
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
msgid "Layers"
msgstr "Straturi"
# constat că MyPaint este lăsat netradus și la de, es, fr, it
#. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
+#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Peneluri MyPaint"
-#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:430
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de paletă"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
+#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
msgid "Palettes"
msgstr "Palete"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
+#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
msgid "Patterns"
msgstr "Modele"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
msgid "Plug-ins"
msgstr "Plugin-uri"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:384
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
msgid "Quick Mask"
msgstr "Mască rapidă"
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
msgid "Sample Points"
msgstr "Puncte eșantion"
@@ -712,8 +1046,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Selecție"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:807
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:809
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
msgid "Templates"
msgstr "Șabloane"
@@ -725,16 +1059,15 @@ msgstr "Instrument text"
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de text"
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:308
-#: ../app/gui/gui.c:530
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 ../app/gui/gui.c:554
msgid "Tool Options"
msgstr "Opțiuni de instrument"
-#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:371
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294
msgid "Tools"
msgstr "Instrumente"
-#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:376
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
msgid "Paths"
msgstr "Trasee"
@@ -748,13 +1081,13 @@ msgid "Windows"
msgstr "Ferestre"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:593
+#: ../app/actions/actions.c:617
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:619
+#: ../app/actions/actions.c:643
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@@ -891,22 +1224,19 @@ msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Lipește zona tampon selectată"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
-msgstr "Li_pește zona tampon în"
+msgstr "Lipește zona t_ampon în loc"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer at its original position"
-msgstr "Lipește zona tampon selectată în selecție"
+msgstr "Lipește zona tampon selectată la poziția ei originală"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
-msgstr "Li_pește zona tampon în"
+msgstr "L_ipește zona tampon în interiorul selecției"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
msgctxt "buffers-action"
@@ -914,16 +1244,15 @@ msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Lipește zona tampon selectată în selecție"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
-msgstr "Lipește zona tampon selectată în selecție"
+msgstr "Lipește zona tampon în interiorul selecției în loc"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
-msgstr "Lipește zona tampon selectată în selecție"
+msgstr ""
+"Lipește zona tampon selectată în interiorul selecției la poziția ei originală"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
msgctxt "buffers-action"
@@ -936,16 +1265,14 @@ msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
msgstr "Lipește zona tampon selectată ca strat nou"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
-msgstr "_Lipește zona tampon ca strat nou"
+msgstr "Lipește zona tampon ca strat nou în loc"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
-msgstr "Lipește zona tampon selectată ca strat nou"
+msgstr "Lipește zona tampon selectată ca strat nou la poziția ei originală"
#: ../app/actions/channels-actions.c:45
msgctxt "channels-action"
@@ -1049,36 +1376,26 @@ msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "Coboară acest canal jos de tot în stiva de canale"
#: ../app/actions/channels-actions.c:113
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Toggle Channel _Visibility"
-msgstr "Comută vizibilitatea"
+msgstr "Comută _vizibilitatea canalului"
-# hm ?
#: ../app/actions/channels-actions.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Toggle Channel _Linked State"
-msgstr "Comută starea de legare"
+msgstr "Comută starea _legată a canalului"
-# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/channels-actions.c:125
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "L_ock Pixels of Channel"
-msgstr "Blochează canalul alfa"
+msgstr "B_lochează pixelii canalului"
-# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
#: ../app/actions/channels-actions.c:131
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "L_ock Position of Channel"
-msgstr "Blochează canalul alfa"
+msgstr "Bl_ochează poziția canalului"
-# apare la alinierea de la healing tool
-# apare la redimensionare canava
-# apare la proprietățile imaginii
#: ../app/actions/channels-actions.c:140
msgctxt "channels-action"
msgid "None"
@@ -1086,10 +1403,9 @@ msgstr "Fără"
# hm ?
#: ../app/actions/channels-actions.c:141
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Clear"
-msgstr "Etichetă de culoare: șterge"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: șterge"
#: ../app/actions/channels-actions.c:146
msgctxt "channels-action"
@@ -1097,10 +1413,9 @@ msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
#: ../app/actions/channels-actions.c:147
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Etichetă de culoare: stabilește pe albastru"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la albastru"
#: ../app/actions/channels-actions.c:152
msgctxt "channels-action"
@@ -1108,10 +1423,9 @@ msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: ../app/actions/channels-actions.c:153
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la verde"
#: ../app/actions/channels-actions.c:158
msgctxt "channels-action"
@@ -1119,10 +1433,9 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Galben"
#: ../app/actions/channels-actions.c:159
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la galben"
#: ../app/actions/channels-actions.c:164
msgctxt "channels-action"
@@ -1130,10 +1443,9 @@ msgid "Orange"
msgstr "Portocaliu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:165
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Etichetă de culoare: stabilește pe portocaliu"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la portocaliu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:170
msgctxt "channels-action"
@@ -1141,10 +1453,9 @@ msgid "Brown"
msgstr "Maro"
#: ../app/actions/channels-actions.c:171
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la maro"
#: ../app/actions/channels-actions.c:176
msgctxt "channels-action"
@@ -1152,10 +1463,9 @@ msgid "Red"
msgstr "Roșu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:177
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la roșu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:182
msgctxt "channels-action"
@@ -1163,10 +1473,9 @@ msgid "Violet"
msgstr "Violet"
#: ../app/actions/channels-actions.c:183
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Etichetă de culoare: stabilește pe violet"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la violet"
#: ../app/actions/channels-actions.c:188
msgctxt "channels-action"
@@ -1174,10 +1483,9 @@ msgid "Gray"
msgstr "Gri"
#: ../app/actions/channels-actions.c:189
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Etichetă de culoare: stabilește pe gri"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la gri"
#: ../app/actions/channels-actions.c:197
msgctxt "channels-action"
@@ -1220,89 +1528,77 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Intersectează acest canal cu selecția curentă"
#: ../app/actions/channels-actions.c:224
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Top Channel"
-msgstr "Selec_tează stratul de sus"
+msgstr "Selec_tează canalul de sus"
#: ../app/actions/channels-actions.c:225
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the topmost channel"
-msgstr "Selectează stratul cel mai de sus"
+msgstr "Selectează canalul cel mai de sus"
#: ../app/actions/channels-actions.c:230
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Bottom Channel"
-msgstr "Selectează stratul de _jos"
+msgstr "Selectează canalul de _jos"
#: ../app/actions/channels-actions.c:231
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the bottommost channel"
-msgstr "Selectează stratul cel mai de jos"
+msgstr "Selectează canalul cel mai de jos"
#: ../app/actions/channels-actions.c:236
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Previous Channel"
-msgstr "Selectează stratul _precedent"
+msgstr "Selectează canalul _precedent"
#: ../app/actions/channels-actions.c:237
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channel above the current channel"
-msgstr "Selectează stratul de deasupra stratului curent"
+msgstr "Selectează canalul de deasupra canalului curent"
#: ../app/actions/channels-actions.c:242
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Next Channel"
-msgstr "Selectează stratul _următor"
+msgstr "Selectează ca_nalul următor"
#: ../app/actions/channels-actions.c:243
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channel below the current channel"
-msgstr "Selectează stratul de dedesubtul stratului curent"
+msgstr "Selectează canalul de dedesubtul canalului curent"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:111
-#: ../app/actions/channels-commands.c:517
+#: ../app/actions/channels-commands.c:115 ../app/actions/channels-commands.c:538
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Atribute de canal"
# titlu sub bară
-#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:118
msgid "Edit Channel Attributes"
-msgstr "Editează atributele de canal"
+msgstr "Editare atribute de canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Editează culoarea de canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+#: ../app/actions/channels-commands.c:121 ../app/actions/channels-commands.c:167
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Opacitate de umplere:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:156
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
+#: ../app/actions/channels-commands.c:161 ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
msgid "New Channel"
msgstr "Canal nou"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
msgid "Create a New Channel"
msgstr "Creează un canal nou"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+#: ../app/actions/channels-commands.c:166
msgid "New Channel Color"
msgstr "Culoare pentru canalul nou"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:789
+#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Copie a canalului %s"
@@ -1353,51 +1649,34 @@ msgid "Select all pixels with this color"
msgstr "Selectează toți pixelii cu această culoare"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Adaugă la selecție"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
-msgstr "Adaugă acest canal la selecția curentă"
+msgstr "Adaugă toți pixelii cu această culoare la selecția curentă"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Scade din selecție"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
-msgstr "Scade acest canal din selecția curentă"
+msgstr "Scade toți pixelii cu această culoare din selecția curentă"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Intersectează cu selecția"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
-msgstr "Intersectează acest canal cu selecția curentă"
-
-# titlu sub bară
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:74
-#, c-format
-msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Editarea intrării #%d din paleta de culori"
-
-# titlu pe bară
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:81
-msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Editarea intrării din paleta de culori"
+msgstr "Intersectează toți pixelii cu această culoare din selecția curentă"
#: ../app/actions/context-actions.c:47
msgctxt "context-action"
@@ -1502,17 +1781,17 @@ msgstr "Interschimbă culorile de prim-plan și de fundal"
#: ../app/actions/context-actions.c:97
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: setează culoarea din paletă"
#: ../app/actions/context-actions.c:101
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: folosește prima culoare din paletă"
#: ../app/actions/context-actions.c:105
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: folosește ultima culoare din paletă"
#: ../app/actions/context-actions.c:109
#, fuzzy
@@ -1523,12 +1802,12 @@ msgstr "Prim-plan: folosește paleta de culori precedentă"
#: ../app/actions/context-actions.c:113
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: folosește următoarea culoare din paletă"
#: ../app/actions/context-actions.c:117
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: salt înapoi la culoarea din paletă"
#: ../app/actions/context-actions.c:121
#, fuzzy
@@ -1539,17 +1818,17 @@ msgstr "Prim-plan: salt la următoarea paletă de culori"
#: ../app/actions/context-actions.c:129
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: setează culoarea din paletă"
#: ../app/actions/context-actions.c:133
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: folosește prima culoare din paletă"
#: ../app/actions/context-actions.c:137
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: folosește ultima culoare din paletă"
#: ../app/actions/context-actions.c:141
#, fuzzy
@@ -1560,12 +1839,12 @@ msgstr "Fundal: folosește paleta de culori precedentă"
#: ../app/actions/context-actions.c:145
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: folosește următoarea culoare din paletă"
#: ../app/actions/context-actions.c:149
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: salt înapoi la culoarea din paletă"
#: ../app/actions/context-actions.c:153
#, fuzzy
@@ -1576,7 +1855,7 @@ msgstr "Fundal: salt la următoarea paletă de culori"
#: ../app/actions/context-actions.c:161
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: setează culoarea din harta de culori"
#: ../app/actions/context-actions.c:165
#, fuzzy
@@ -1617,7 +1896,7 @@ msgstr "Prim-plan: salt la culoarea următoare din harta de culori"
#: ../app/actions/context-actions.c:193
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: setează culoarea din harta de culori"
#: ../app/actions/context-actions.c:197
msgctxt "context-action"
@@ -2595,22 +2874,22 @@ msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
msgstr ""
-#: ../app/actions/context-commands.c:411
+#: ../app/actions/context-commands.c:458
#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "Mod de pictură: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:537
+#: ../app/actions/context-commands.c:612
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "Forma penelului: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:597
+#: ../app/actions/context-commands.c:675
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr "Raza penelului: %2.2f"
-#: ../app/actions/context-commands.c:705
+#: ../app/actions/context-commands.c:795
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Unghiul penelului: %2.2f"
@@ -2638,97 +2917,203 @@ msgstr "Meniul de dialoguri"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Grupe"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+#, fuzzy
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Update Interval"
+msgid "_Update Interval"
msgstr "Interval de actualizare"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
+#, fuzzy
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "History Duration"
+msgid "_History Duration"
msgstr "Durată istoric"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetează"
+msgid "_Start/Stop Recording..."
+msgstr "Pornește/Oprește înregi_strarea..."
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Start/stop recording performance log"
+msgstr "Pornește/Oprește înregistrarea jurnalului de performanță"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Add Marker..."
+msgstr "_Adaugă o mască de strat..."
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an event marker to the performance log"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add _Empty Marker"
+msgstr "Adaugă conturul traseului"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an empty event marker to the performance log"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Resetează"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
+msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset cumulative data"
msgstr ""
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:60
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Low Swap Space Warning"
+msgid "_Low Swap Space Warning"
msgstr ""
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:61
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
msgstr ""
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:71
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.25 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "0,25 secunde"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:76
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.5 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "0,5 secunde"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:81
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "1 Second"
-msgstr ""
+msgstr "1 secundă"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:86
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "2 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "2 secunde"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "4 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "4 secunde"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "15 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "15 secunde"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "30 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "30 de secunde"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "60 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "60 de secunde"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:114
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "120 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "120 de secunde"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:119
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
+msgstr "240 de secunde"
+
+# pot apărea probleme de conflict cu acceleratorii altor comenzi
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103 ../app/actions/documents-commands.c:237
+#: ../app/actions/edit-commands.c:167 ../app/actions/error-console-commands.c:100
+#: ../app/actions/file-commands.c:424
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/templates-commands.c:249
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 ../app/actions/window-commands.c:77
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1267
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:436 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:447 ../app/widgets/gimphelp.c:796
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Anulea_ză"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104
+msgid "_Record"
+msgstr "În_registrează"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126
+msgid "All Files"
+msgstr "Toate fișierele"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131
+msgid "Log Files (*.log)"
+msgstr "Fișiere jurnal (*.log)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+msgid "Add Marker"
msgstr ""
-#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:382
-#: ../app/actions/file-commands.c:204 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:252
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:222
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:238
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:611
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749 ../app/widgets/gimptoolbox.c:777
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Enter a description for the marker"
+msgstr "Introduceți un nume pentru marker"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393
+#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -2739,16 +3124,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:113 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1988
-#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
+#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180
+#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
msgstr "Neintitulat"
-#: ../app/actions/data-commands.c:211 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:518
+#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
+#: ../app/actions/file-commands.c:530
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr ""
@@ -2781,7 +3166,7 @@ msgstr "Deschide dialogul cu starea dispozitivelor"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Symmetry Painting"
-msgstr ""
+msgstr "Pictură _simetrică"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
#, fuzzy
@@ -2861,7 +3246,6 @@ msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Deschide dialogul de navigare a afișării"
# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
-# apare în lista de dialoguri andocabile
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
@@ -2875,8 +3259,8 @@ msgstr "Deschide dialogul cu istoricul operațiilor"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Pointer"
-msgstr "Indicator"
+msgid "_Pointer"
+msgstr "_Indicator"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
msgctxt "dialogs-action"
@@ -2925,8 +3309,8 @@ msgstr "Deschide editorul de penel"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Dinamică de pictură"
+msgid "Paint D_ynamics"
+msgstr "_Dinamică de pictură"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
msgctxt "dialogs-action"
@@ -2944,16 +3328,14 @@ msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Deschide editorul de dinamică de pictură"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_MyPaint Brushes"
-msgstr "_Pensulă de pictură"
+msgstr "Peneluri _MyPaint"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the mypaint brushes dialog"
-msgstr "Deschide dialogul de peneluri"
+msgstr "Deschide dialogul de peneluri MyPaint"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
msgctxt "dialogs-action"
@@ -2997,8 +3379,8 @@ msgstr "Deschide dialogul de palete"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Editor de paletă"
+msgid "Palette _Editor"
+msgstr "_Editor de paletă"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3007,8 +3389,8 @@ msgstr "Deschide editorul de palete"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool presets"
-msgstr "Presetări de instrument"
+msgid "Tool Pre_sets"
+msgstr "Pre_setări de instrument"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3164,18 +3546,16 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr ""
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016 ../app/widgets/gimptoolbox.c:509
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Trusă de instrumente"
+msgid "Tool_box"
+msgstr "_Trusă de instrumente"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Ridică trusa de instrumente"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
-msgid "New Toolbox"
-msgstr "Trusă de instrumente nouă"
+msgid "New Tool_box"
+msgstr "Trusă de _instrumente nouă"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
msgid "Create a new toolbox"
@@ -3220,7 +3600,7 @@ msgstr "Meniul de dialoguri"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
-msgstr "_Adaugă un tab"
+msgstr "_Adaugă o filă"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
msgctxt "dockable-action"
@@ -3230,37 +3610,37 @@ msgstr "Dimensiune de _previzualizare"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
-msgstr "Stilul de _tab"
+msgstr "S_tilul filei"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
-msgstr "În_chide tabul"
+msgstr "În_chide fila"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Detașează tabul"
+msgstr "_Detașează fila"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
-msgstr "Mi_nuscul"
+msgstr "Mi_nusculă"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
-msgstr "E_xtra mic"
+msgstr "E_xtra mică"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
-msgstr "Mi_c"
+msgstr "Mi_că"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
-msgstr "_Mediu"
+msgstr "_Medie"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
msgctxt "preview-size"
@@ -3275,17 +3655,17 @@ msgstr "Ex_tra mare"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
-msgstr "_Imens"
+msgstr "_Imensă"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
-msgstr "_Enorm"
+msgstr "_Enormă"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
-msgstr "_Gigantic"
+msgstr "_Gigantică"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
msgctxt "tab-style"
@@ -3312,7 +3692,7 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "St_are și text"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:261
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
@@ -3320,12 +3700,12 @@ msgstr "Automat"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr "Bl_ochează tabul la fereastra andocată"
+msgstr "Bl_ochează fila la fereastra andocată"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr "Protejează acest tab de a fi tras cu indicatorul mausului"
+msgstr "Protejează această filă de a fi trasă cu indicatorul mausului"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
msgctxt "dockable-action"
@@ -3366,8 +3746,8 @@ msgstr "Deschide sau adu în _față imaginea"
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
msgstr ""
-"Deschide imaginea sau adu fereastra în față în cazul în care imaginea este "
-"deja deschisă"
+"Deschide imaginea sau adu fereastra în față în cazul în care imaginea este deja "
+"deschisă"
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
msgctxt "documents-action"
@@ -3452,85 +3832,27 @@ msgstr "Elimi_nă pozițiile care nu au corespondență"
#: ../app/actions/documents-actions.c:102
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr ""
-"Elimină intrările pentru care fișierul corespunzător nu este disponibil"
+msgstr "Elimină intrările pentru care fișierul corespunzător nu este disponibil"
# titlu pe bară
# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/actions/documents-commands.c:223
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230
msgid "Clear Document History"
msgstr "Curățare istoric de documente"
-# accelerator în conflict cu _Ajutor
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
-#: ../app/actions/file-commands.c:415
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180
-#: ../app/actions/templates-commands.c:243
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
-#: ../app/actions/window-commands.c:75
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:636
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312 ../app/tools/gimptexttool.c:1607
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1214 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:322 ../app/widgets/gimphelp.c:447
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:487
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Anulea_ză"
-
# hm ? sau curăță ? mi-e să nu se înțeleagă că se referă la instrument de curățare, gen curăță de scame
-#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
+#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
msgid "Cl_ear"
msgstr "Șt_erge"
# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/actions/documents-commands.c:246
+#: ../app/actions/documents-commands.c:253
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Curățați lista de documente recente?"
# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/actions/documents-commands.c:249
+#: ../app/actions/documents-commands.c:256
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
@@ -3558,113 +3880,102 @@ msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Corecție automată a balansului la alb"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Offset..."
-msgstr "_Decalare..."
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:59
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "Decalează pixelii, întorcându-i opțional la marginea cealaltă"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:67
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Visibility"
msgstr "Comută vizibilitatea"
# hm ?
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Linked State"
msgstr "Comută starea de legare"
#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Pixels of Drawable"
msgstr "Bl_ochează pixelii"
# hm ? sau obiect desenabil ?
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "Împiedică modificarea pixelilor pe acest obiect grafic"
# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Position of Drawable"
msgstr "Blochează canalul alfa"
# hm ? sau obiect desenabil ?
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
msgstr "Împiedică modificarea pixelilor pe acest obiect grafic"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Întoarce _orizontal"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable horizontally"
msgstr "Întoarce imaginea pe orizontală"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Răstoarnă _vertical"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable vertically"
msgstr "Întoarce imaginea pe verticală"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotește 90° în sens o_rar"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
msgstr "Rotește 90 de grade spre dreapta"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rotește _180°"
# hm ? trebuie evidențiat că se rotește cu totul, nu doar pe o axă
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn drawable upside-down"
-msgstr "Rotește cu 180 de grade"
+msgstr ""
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotește 90° în sens a_ntiorar"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
msgstr "Rotește 90 de grade spre stânga"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:89
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Balansul la alb operează numai pe straturi RGB."
@@ -3837,173 +4148,163 @@ msgstr "Curăță toate operațiile din istoric"
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Estompează..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:107
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr "Modifică modul de pictură și opacitatea ultimei manevrări de pixel"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:112
-msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taie"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:113
+#: ../app/actions/edit-actions.c:106
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Mută în clipboard pixelii selectați"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:119
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Copiază în clipboard pixelii selectați"
#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:124
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Copiază partea _vizibilă"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:125
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Copiază ce este vizibil în zona selectată"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:130
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "_Din clipboard"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Creează o imagine nouă pe baza conținutul clipboard-ului"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+#: ../app/actions/edit-actions.c:129
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "Imagine _nouă"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "_Taie cu nume..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:143
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Mută pixelii selectați într-o zonă tampon denumită"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "_Copiază cu nume..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Copiază pixelii selectați într-o zonă tampon denumită"
#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: ../app/actions/edit-actions.c:147
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Copiază partea _vizibilă cu nume..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr "Copiază ce este vizibil în zona selectată într-o zonă tampon denumită"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "Li_pește cu numele..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:162
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Lipește conținutul unei zone tampon denumite"
# hm ? sau curăță ? mi-e să nu se înțeleagă că se referă la instrument de curățare, gen curăță de scame
-#: ../app/actions/edit-actions.c:167
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "Șt_erge"
# hm ? sau curăță ? mi-e să nu se înțeleagă că se referă la instrument de curățare, gen curăță de scame
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Șterge pixelii selectați"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:176
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "Li_pește"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+#: ../app/actions/edit-actions.c:170
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste In Place"
-msgstr "Lipește în loc"
+msgid "Paste In P_lace"
+msgstr "Lipește în _loc"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: ../app/actions/edit-actions.c:177
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului la poziția lui originală"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+#: ../app/actions/edit-actions.c:182
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into Selection"
msgstr "L_ipește în selecție"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului în selecția curentă"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste Into Selection In Place"
-msgstr "Lipește în selecție și în loc"
+msgid "Paste Int_o Selection In Place"
+msgstr "Lipește în selecție în l_oc"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+#: ../app/actions/edit-actions.c:191
msgctxt "edit-action"
msgid ""
-"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
-"original position"
+"Paste the content of the clipboard into the current selection at its original "
+"position"
msgstr ""
"Lipește conținutul clipboard-ului în selecția curentă și la poziția lui "
"originală"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:204
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "_Strat nou"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: ../app/actions/edit-actions.c:198
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Creează un strat nou pe baza conținutului clipboard-ului"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:210
+#: ../app/actions/edit-actions.c:203
msgctxt "edit-action"
msgid "New Layer In _Place"
msgstr "Strat nou în _loc"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:212
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
@@ -4012,152 +4313,142 @@ msgstr ""
"Creează un strat nou pe baza conținutului clipboard-ului și îl plasează la "
"poziția lui originală"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:221
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Umple cu culoarea de _prim-plan"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:222
+#: ../app/actions/edit-actions.c:215
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Umple selecția folosind culoarea de prim-plan"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:227
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Umple cu culoarea de _fundal"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:228
+#: ../app/actions/edit-actions.c:221
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Umple selecția folosind culoarea de fundal"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:233
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "_Umple cu un model"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:234
+#: ../app/actions/edit-actions.c:227
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Umple selecția folosind modelul activ"
# hm ?
-#: ../app/actions/edit-actions.c:335 ../app/actions/edit-actions.c:337
+#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "An_ulează: %s"
# hm ?
-#: ../app/actions/edit-actions.c:341 ../app/actions/edit-actions.c:343
+#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Refă: %s"
-# hm ?
-#: ../app/actions/edit-actions.c:357
-#, c-format
-msgid "_Fade %s..."
-msgstr "_Estompează: %s..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:369
+#: ../app/actions/edit-actions.c:355
msgid "_Undo"
msgstr "An_ulează"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:370
+#: ../app/actions/edit-actions.c:356
msgid "_Redo"
msgstr "_Refă"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:371
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Estompează..."
-
# titlu pe bară
# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/actions/edit-commands.c:153
+#: ../app/actions/edit-commands.c:159
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Curățare istoric de operații"
# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/actions/edit-commands.c:180
+#: ../app/actions/edit-commands.c:186
msgid "Really clear image's undo history?"
-msgstr "Sigur curățați istoricul de operații al acestei imagini?"
+msgstr "Chiar doriți să fie curățat istoricul de operații al acestei imagini?"
# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/actions/edit-commands.c:193
+#: ../app/actions/edit-commands.c:199
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr ""
-"Curățarea istoricului de operații al acestei imagini va elibera %s din "
-"memorie."
+"Curățarea istoricului de operații al acestei imagini va elibera %s de memorie."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/edit-commands.c:238
msgid "Cut layer to the clipboard."
-msgstr "Taie pixelii în clipboard"
+msgstr "Taie stratul în clipboard."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:250
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/edit-commands.c:239
msgid "Cut pixels to the clipboard."
-msgstr "Taie pixelii în clipboard"
+msgstr "Taie pixelii în clipboard."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:285
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/edit-commands.c:275
msgid "Copied layer to the clipboard."
-msgstr "Pixeli copiați în clipboard"
+msgstr "Stratul copiat în clipboard."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
msgid "Copied pixels to the clipboard."
-msgstr "Pixeli copiați în clipboard"
+msgstr "Pixelii copiați în clipboard."
# hm ? apare la încercarea de creare a unei imagini noi pe bază de clipboard; adăugarea părții cu paste nu o
consider a fi potrivită
-#: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:598
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
+#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Clipboard-ul nu conține date de imagine."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:408
+#: ../app/actions/edit-commands.c:402
msgid "Cut Named"
msgstr "Taie cu nume"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431
-#: ../app/actions/edit-commands.c:451
+#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426
+#: ../app/actions/edit-commands.c:447
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Introduceți un nume pentru această zonă tampon"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:428
+#: ../app/actions/edit-commands.c:423
msgid "Copy Named"
msgstr "Copiază cu nume"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:448
+#: ../app/actions/edit-commands.c:444
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Copiază partea vizibilă cu nume"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:570 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478
+#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887
+#, fuzzy
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
msgstr ""
-#: ../app/actions/edit-commands.c:577 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:487
+#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492
#, fuzzy
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
# hm ? sau nu este ?
-#: ../app/actions/edit-commands.c:615
+#: ../app/actions/edit-commands.c:646
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Nu există niciun strat activ sau canal din care să se poată tăia."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:620 ../app/actions/edit-commands.c:652
-#: ../app/actions/edit-commands.c:676
+#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683
+#: ../app/actions/edit-commands.c:707
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Zonă tampon nedenumită)"
# hm ? sau nu este ?
-#: ../app/actions/edit-commands.c:647
+#: ../app/actions/edit-commands.c:678
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Nu există niciun strat activ sau canal din care să se poată copia."
@@ -4246,24 +4537,25 @@ msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on messages"
msgstr ""
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Nu se poate salva. Nu este selectat nimic."
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
msgid "Save Error Log to File"
-msgstr "Salvează jurnalul de erori în fișierul..."
+msgstr "Salvează jurnalul de erori într-un fișier"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:716
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:188
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
@@ -4272,270 +4564,271 @@ msgstr ""
"Eroare la scrierea fișierului „%s”:\n"
"%s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
msgid "Crea_te"
msgstr "Creea_ză"
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
+#: ../app/actions/file-actions.c:74
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "Deschide fișiere _recente"
-#: ../app/actions/file-actions.c:76
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "_Deschide..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
+#: ../app/actions/file-actions.c:78
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "Deschide un fișier de imagine"
# hm ? sigur trebuie alt accelerator ?
-#: ../app/actions/file-actions.c:82
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "Deschide ca s_traturi..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
+#: ../app/actions/file-actions.c:84
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "Deschide un fișier de imagine ca straturi"
# hm ? sau locație ?
-#: ../app/actions/file-actions.c:88
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "Deschide o adr_esă..."
# hm ? sau locație ?
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
+#: ../app/actions/file-actions.c:90
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "Deschide o imagine de la o adresă specificată"
-#: ../app/actions/file-actions.c:94
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
+#, fuzzy
msgctxt "file-action"
-msgid "Create Template..."
+msgid "Create _Template..."
msgstr "Creează un șablon..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
+#: ../app/actions/file-actions.c:96
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Creează un șablon nou din această imagine"
# a fost: Re_vino la forma inițială
-#: ../app/actions/file-actions.c:100
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "Re_vino la imaginea inițială"
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
+#: ../app/actions/file-actions.c:102
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Reîncarcă fișierul de imagine de pe disc"
-#: ../app/actions/file-actions.c:106
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
msgctxt "file-action"
-msgid "Close all"
-msgstr "Închide toate i_maginile"
+msgid "C_lose All"
+msgstr "Închide toate imagini_le"
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
+#: ../app/actions/file-actions.c:108
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "Închide toate imaginile deschise"
-#: ../app/actions/file-actions.c:112
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
msgctxt "file-action"
msgid "Copy _Image Location"
msgstr "Copiază _locația imaginii"
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#: ../app/actions/file-actions.c:114
msgctxt "file-action"
msgid "Copy image file location to clipboard"
msgstr "Copiază în clipboard locația imaginii"
-#: ../app/actions/file-actions.c:118
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
msgctxt "file-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere"
-#: ../app/actions/file-actions.c:119
+#: ../app/actions/file-actions.c:120
msgctxt "file-action"
msgid "Show image file location in the file manager"
msgstr "Arată locația fișierului de imagine în gestionarul de fișiere"
-#: ../app/actions/file-actions.c:124
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "Înc_hide aplicația"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/84f8ecfd7b693426
-#: ../app/actions/file-actions.c:125
+#: ../app/actions/file-actions.c:126
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Închide GIMP"
-#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:306
+#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: ../app/actions/file-actions.c:134
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Salvează această imagine"
-#: ../app/actions/file-actions.c:139
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "Salvează c_a..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Salvează această imagine cu un nume diferit"
-#: ../app/actions/file-actions.c:145
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Salvează o c_opie..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#: ../app/actions/file-actions.c:148
msgctxt "file-action"
msgid ""
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
"current state of the image"
msgstr ""
-"Salvează o copie a acestei imagini, fără a afecta fișierul sursă (dacă "
-"există vreunul) sau starea actuală a imaginii"
+"Salvează o copie a acestei imagini, fără a afecta fișierul sursă (dacă există "
+"vreunul) sau starea actuală a imaginii"
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Salvează și închide..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:154
+#: ../app/actions/file-actions.c:155
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Salvează această imagine și închide-i fereastra"
-#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:331
+#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334
msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportă..."
+msgid "E_xport..."
+msgstr "E_xportă..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:160
+#: ../app/actions/file-actions.c:161
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image"
msgstr "Exportă imaginea"
-#: ../app/actions/file-actions.c:165
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
msgctxt "file-action"
msgid "Over_write"
msgstr "_Suprascrie"
# hm ? sau fără virgulă ?
-#: ../app/actions/file-actions.c:166
+#: ../app/actions/file-actions.c:167
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr "Exportă imaginea înapoi în fișierul importat, în formatul importat"
-#: ../app/actions/file-actions.c:171
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
msgctxt "file-action"
-msgid "Export As..."
-msgstr "Exportă ca..."
+msgid "E_xport As..."
+msgstr "E_xportă ca..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:172
+#: ../app/actions/file-actions.c:173
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Exportă imaginea în diverse formate de fișier, precum PNG sau JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:312
+#: ../app/actions/file-actions.c:315
msgctxt "file-action"
msgid "_Save..."
msgstr "_Salvează..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:317
+#: ../app/actions/file-actions.c:320
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Exportă la %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:323
+#: ../app/actions/file-actions.c:326
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "_Suprascrie %s"
-#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:541
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
+#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
msgid "Open Image"
msgstr "Deschidere imagine"
-#: ../app/actions/file-commands.c:139
+#: ../app/actions/file-commands.c:141
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Deschide imaginea ca straturi"
-#: ../app/actions/file-commands.c:276
+#: ../app/actions/file-commands.c:283
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Nu sunt modificări de salvat"
-#: ../app/actions/file-commands.c:283 ../app/actions/file-commands.c:750
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
+#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
msgid "Save Image"
msgstr "Salvare imagine"
-#: ../app/actions/file-commands.c:289
+#: ../app/actions/file-commands.c:296
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Salvare copie de imagine"
-#: ../app/actions/file-commands.c:366
+#: ../app/actions/file-commands.c:374
msgid "Create New Template"
msgstr "Creează un șablon nou"
-#: ../app/actions/file-commands.c:370
+#: ../app/actions/file-commands.c:378
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Introduceți un nume pentru acest șablon"
-#: ../app/actions/file-commands.c:398
+#: ../app/actions/file-commands.c:407
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Revenirea a eșuat. Nu este asociat niciun nume de fișier cu această imagine."
# hm ? pare a fi titlu pe bară
# a fost: Revino asupra imaginii
-#: ../app/actions/file-commands.c:410
+#: ../app/actions/file-commands.c:419
msgid "Revert Image"
msgstr "Revenire la imaginea inițială"
# buton la editare de preconfigurări (?)
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/file-commands.c:425
msgid "_Revert"
msgstr "_Revino"
-#: ../app/actions/file-commands.c:434
+#: ../app/actions/file-commands.c:443
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Restabiliți imaginea „%s” din nou la „%s”?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:439
+#: ../app/actions/file-commands.c:448
msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
-"changes, including all undo information."
+"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, "
+"including all undo information."
msgstr ""
"Prin revenirea imaginii la starea salvată pe disc, veți pierde toate "
"modificările, inclusiv toate informațiile de anulare."
-#: ../app/actions/file-commands.c:772
+#: ../app/actions/file-commands.c:785
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Șablon nedenumit)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:819
+#: ../app/actions/file-commands.c:832
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -4547,819 +4840,830 @@ msgstr ""
"%s"
# acceleratorul original intră în conflict cu St_rat
-#: ../app/actions/filters-actions.c:58
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
msgctxt "filters-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "Fi_ltre"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:60
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
msgctxt "filters-action"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Utilizate recent"
+msgid "Recently _Used"
+msgstr "_Utilizate recent"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
msgctxt "filters-action"
msgid "_Blur"
msgstr "_Neclaritate"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:64
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
msgctxt "filters-action"
msgid "_Noise"
msgstr "_Zgomot"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:66
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
msgctxt "filters-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "De_tectare de margine"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
msgctxt "filters-action"
msgid "En_hance"
msgstr "Î_mbunătățire"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:70
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
msgctxt "filters-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "C_ombinare"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:72
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
msgctxt "filters-action"
msgid "_Generic"
msgstr "_Generic"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
msgctxt "filters-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Lumini și umbre"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:76
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
msgctxt "filters-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "_Distorsionare"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:78
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
msgctxt "filters-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "_Artistic"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
msgctxt "filters-action"
msgid "_Decor"
msgstr "D_ecorare"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:82
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
msgctxt "filters-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Hartă"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:84
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
msgctxt "filters-action"
msgid "_Render"
msgstr "_Randare"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:86
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
msgctxt "filters-action"
msgid "_Clouds"
msgstr "_Nori"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:88
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fractali"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:90
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
msgctxt "filters-action"
msgid "_Nature"
msgstr "_Natură"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:92
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
msgctxt "filters-action"
msgid "N_oise"
msgstr "_Zgomot"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:94
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Model"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:96
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
msgctxt "filters-action"
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+#: ../app/actions/filters-actions.c:99
msgctxt "filters-action"
msgid "An_imation"
msgstr "An_imație"
# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/actions/filters-actions.c:104
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:105
msgctxt "filters-action"
msgid "_Antialias"
-msgstr "Antialias"
+msgstr "_Antialias"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:109
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:110
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Enhance"
-msgstr "_Balans de culoare..."
+msgstr "Îmbunătățire de _culoare"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:114
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:115
msgctxt "filters-action"
-msgid "_Linear Invert"
-msgstr "_Inversează"
+msgid "L_inear Invert"
+msgstr "Inversare l_iniară"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:119
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:120
msgctxt "filters-action"
msgid "In_vert"
msgstr "In_versează"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:124
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:125
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Invert"
-msgstr "_Inversează"
+msgstr "Inversare de _valoare"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:129
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:130
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV"
-msgstr "Con_trast:"
+msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:137
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
msgctxt "filters-action"
msgid "_Dilate"
-msgstr "Dilată"
+msgstr "_Dilată"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+#: ../app/actions/filters-actions.c:139
msgctxt "filters-action"
msgid "Grow lighter areas of the image"
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:153
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:154
msgctxt "filters-action"
msgid "_Erode"
-msgstr "Erodează"
+msgstr "_Erodează"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+#: ../app/actions/filters-actions.c:155
msgctxt "filters-action"
msgid "Grow darker areas of the image"
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:172
+#: ../app/actions/filters-actions.c:173
msgctxt "filters-action"
msgid "_Alien Map..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:177
+#: ../app/actions/filters-actions.c:178
msgctxt "filters-action"
msgid "_Apply Canvas..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:182
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:183
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "Aplicare mască de strat"
+msgstr "Aplicare _lentilă..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:187
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:188
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bayer Matrix..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:193
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bloom..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
msgctxt "filters-action"
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "Luminozitate-Cont_rast..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:192
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bump Map..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:197
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color to Gray..."
-msgstr "_Balans de culoare..."
+msgstr "_Culoare la gri..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:202
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
msgctxt "filters-action"
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:207
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
msgctxt "filters-action"
msgid "_Channel Mixer..."
-msgstr "Canal _nou..."
+msgstr "Mixer de _canal..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:212
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
msgctxt "filters-action"
msgid "_Checkerboard..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:217
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Balance..."
msgstr "_Balans de culoare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:222
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "_Balans de culoare..."
+msgstr "Schimb de _culoare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:227
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
msgctxt "filters-action"
msgid "Colori_ze..."
msgstr "_Colorare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:232
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
msgctxt "filters-action"
msgid "Dithe_r..."
-msgstr "Alt facto_r..."
+msgstr "Dithe_r..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:237
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
msgctxt "filters-action"
msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "_Editează culoarea..."
+msgstr "_Rotire de culori..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:242
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Creează un șablon..."
+msgstr "T_emperatură de culoare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:247
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "_Balans de culoare..."
+msgstr "Culoare la _alfa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:252
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
msgctxt "filters-action"
msgid "_Extract Component..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:257
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
msgctxt "filters-action"
msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "Matrice de transformare"
+msgstr "Matrice de _convoluție..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:262
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cubism..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:267
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
msgctxt "filters-action"
msgid "_Curves..."
msgstr "_Curbe..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:272
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
msgctxt "filters-action"
msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "_Desaturare..."
+msgstr "_Deîntrețesere..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:277
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
msgctxt "filters-action"
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Desaturare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:282
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
msgctxt "filters-action"
-msgid "Difference of Gaussians..."
+msgid "Difference of _Gaussians..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:287
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
msgctxt "filters-action"
-msgid "Diffraction Patterns..."
-msgstr "_Editează modelul..."
+msgid "D_iffraction Patterns..."
+msgstr "Model de d_ifracție..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:292
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
-msgid "Displace..."
+msgid "_Displace..."
msgstr "_Desaturare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:297
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
-msgid "Distance Map..."
+msgid "Distance _Map..."
msgstr "Distanță:"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:302
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
msgctxt "filters-action"
msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "_Mărește..."
+msgstr "Umbră _detașată..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:307
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
msgctxt "filters-action"
msgid "_Edge..."
-msgstr "_Estompează..."
+msgstr "Margin_e..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:312
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
msgctxt "filters-action"
msgid "_Laplace"
-msgstr "Î_nlocuiește"
+msgstr "_Laplace"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:317
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
msgctxt "filters-action"
msgid "_Neon..."
-msgstr "_Deschide..."
+msgstr "_Neon..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:322
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:327
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
msgctxt "filters-action"
msgid "_Emboss..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:332
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "En_grave..."
msgstr "_Estompează..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:337
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
msgctxt "filters-action"
msgid "E_xposure..."
-msgstr "Expunere"
+msgstr "E_xpunere..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:342
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fattal et al. 2002..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:347
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "_Scalează imaginea..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:352
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:357
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
msgctxt "filters-action"
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:362
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
msgctxt "filters-action"
msgid "_GEGL graph..."
-msgstr "Operație _GEGL..."
+msgstr "Grafic _GEGL..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:367
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
-msgstr "Grilă"
+msgstr "_Grilă..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:372
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
msgctxt "filters-action"
msgid "_High Pass..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:377
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Chroma..."
-msgstr "Nuanță și _saturație..."
+msgstr "Nuanță și _crominanță..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:382
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "Nuanță și _saturație..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:387
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:392
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
msgctxt "filters-action"
msgid "_Image Gradient..."
-msgstr "_Editează degradeul..."
+msgstr "De_grade de imagine..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:397
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
-msgstr ""
+msgstr "_Caleidoscop..."
# hm ? sau locație ?
-#: ../app/actions/filters-actions.c:402
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Deschide o adr_esă..."
+msgid "Le_ns Distortion..."
+msgstr "Distorsiune de le_ntilă..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:407
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens Flare..."
-msgstr ""
+msgid "Lens _Flare..."
+msgstr "_Estompează..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:412
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
msgctxt "filters-action"
msgid "_Levels..."
msgstr "Nive_luri..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Sinusoid..."
+msgstr "Sinusoidă _liniară..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Little Planet..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Long Shadow..."
+msgstr "Umbră _lungă..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:443
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mantiuk 2006..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+#: ../app/actions/filters-actions.c:448
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Estompează..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+#: ../app/actions/filters-actions.c:453
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Mean C_urvature Blur..."
+msgstr "_Editează culoarea..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:458
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Median Blur..."
msgstr "_Editează culoarea..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+#: ../app/actions/filters-actions.c:463
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
msgstr "Canal _nou..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+#: ../app/actions/filters-actions.c:468
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+#: ../app/actions/filters-actions.c:473
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "Rotire _arbitrară..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+#: ../app/actions/filters-actions.c:478
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+#: ../app/actions/filters-actions.c:483
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+#: ../app/actions/filters-actions.c:488
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "_Zgomot"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+# adăugare intenționată
+#: ../app/actions/filters-actions.c:493
msgctxt "filters-action"
-msgid "CIE lch Noise..."
+msgid "_Newsprint..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+#: ../app/actions/filters-actions.c:498
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_CIE lch Noise..."
+msgstr "_Zgomot"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:503
+#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
-msgid "HSV Noise..."
+msgid "HS_V Noise..."
msgstr "Zgomot HSV..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#: ../app/actions/filters-actions.c:508
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+#: ../app/actions/filters-actions.c:513
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
-msgid "_Perlin Noise..."
+msgid "Perlin _Noise..."
msgstr "Dimensiune de ti_părire..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+#: ../app/actions/filters-actions.c:518
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "Micșorea_ză..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+#: ../app/actions/filters-actions.c:523
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "_Zgomot RGB..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+#: ../app/actions/filters-actions.c:528
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "_Colorare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+#: ../app/actions/filters-actions.c:533
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "_Zgomot"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+#: ../app/actions/filters-actions.c:538
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Scalează stratul..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:507
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:543
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
-msgstr "_Zgomot"
+msgstr "_Zgomot solid..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+#: ../app/actions/filters-actions.c:548
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "Pra_g..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+#: ../app/actions/filters-actions.c:553
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Normal Map..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:558
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Decalare..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:563
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+#: ../app/actions/filters-actions.c:568
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+#: ../app/actions/filters-actions.c:573
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
-msgstr ""
+msgstr "Fotoco_pie..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+#: ../app/actions/filters-actions.c:578
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Posterizare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#: ../app/actions/filters-actions.c:583
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plasmă..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: ../app/actions/filters-actions.c:588
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "Coordonate p_olare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#: ../app/actions/filters-actions.c:593
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Posterizare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#: ../app/actions/filters-actions.c:598
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Recursive Transform..."
msgstr "Transformare _recursivă..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#: ../app/actions/filters-actions.c:603
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: ../app/actions/filters-actions.c:608
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+#: ../app/actions/filters-actions.c:613
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
msgstr "_Zgomot"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#: ../app/actions/filters-actions.c:618
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: ../app/actions/filters-actions.c:623
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "Saturație"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: ../app/actions/filters-actions.c:628
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Editează modelul..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: ../app/actions/filters-actions.c:633
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: ../app/actions/filters-actions.c:638
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:643
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Decalare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:648
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
-msgstr "_Curbe..."
+msgstr "_Sinus..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: ../app/actions/filters-actions.c:653
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: ../app/actions/filters-actions.c:658
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: ../app/actions/filters-actions.c:663
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#: ../app/actions/filters-actions.c:668
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Spheri_ze..."
msgstr "_Colorare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: ../app/actions/filters-actions.c:673
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: ../app/actions/filters-actions.c:678
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "Luminozitate-Cont_rast..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#: ../app/actions/filters-actions.c:683
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr "_Curbe..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: ../app/actions/filters-actions.c:688
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: ../app/actions/filters-actions.c:693
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "Pra_g..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: ../app/actions/filters-actions.c:698
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "Pra_g..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: ../app/actions/filters-actions.c:703
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "Dimensiune de cana_va..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: ../app/actions/filters-actions.c:708
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Posterizare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: ../app/actions/filters-actions.c:718
msgctxt "filters-action"
-msgid "_Unsharp Mask..."
+msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_Scalează imaginea..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
-msgstr "Operație _GEGL..."
+msgstr "Degradare vi_deo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Editează paleta..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
msgstr "_Curbe..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+#: ../app/actions/filters-actions.c:743
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Curbe..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:702
+#: ../app/actions/filters-actions.c:748
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+#: ../app/actions/filters-actions.c:753
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "_Indexat..."
# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/filters-actions.c:715
+#: ../app/actions/filters-actions.c:761
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Re_petă ultimul"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:717
+#: ../app/actions/filters-actions.c:763
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr "Execută din nou ultimul plug-in, folosind aceleași configurări"
# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/filters-actions.c:722
+#: ../app/actions/filters-actions.c:768
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "_Arată din nou ultimul"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:723
+#: ../app/actions/filters-actions.c:769
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Arată din nou dialogul ultimului plug-in folosit"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1049
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1108
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Re_petă „%s”"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1050
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1109
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "_Arată din nou „%s”"
# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1088
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1147
msgid "Repeat Last"
msgstr "Repetă ultimul"
# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1090
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1149
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Arată din nou ultimul"
@@ -5378,7 +5682,7 @@ msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Scanează din nou fonturile instalate"
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:323
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
@@ -5534,172 +5838,161 @@ msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr "Sferic (_descrescător)"
-# hm ? sau variază ?
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "S_tep"
+msgstr ""
+
+# hm ? sau variază ?
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
+msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Variabil)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (nuanță în sens _antiorar)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "HSV (nuanță în sens _orar)"
# hm ? sau variază ?
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Variabil)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
msgid "Zoom In"
msgstr "Mărește"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
msgid "Zoom in"
msgstr "Mărește"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
msgid "Zoom Out"
msgstr "Micșorează"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
msgid "Zoom out"
msgstr "Micșorează"
# hm ?
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
msgid "Zoom All"
msgstr "Încadrează tot"
# hm ?
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
msgid "Zoom all"
msgstr "Încadrează tot"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "_Funcție de amestecare pentru segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "_Tip de colorare pentru segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
msgid "_Flip Segment"
msgstr "Întoarce _segmentul"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "_Multiplică segmentul..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Divizează segmentul la punctul _median"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Divizează segmentul în mod _uniform..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
msgid "_Delete Segment"
msgstr "Șt_erge segmentul"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "Re_centrează punctul de mijloc al segmentului"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Re_distribuie indicatorii în segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "_Funcția de amestecare pentru selecție"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "_Tipul de colorare pentru selecție"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
msgid "_Flip Selection"
msgstr "Întoarce _selecția"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "_Multiplică selecția..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Divizează segmentele la punctele _mediane"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Divizează segmentele în mod _uniform..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
msgid "_Delete Selection"
msgstr "Șt_erge selecția"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "Re_centrează punctele mediane în selecție"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Re_distribuie indicatorii în selecție"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
-msgid "Left Endpoint Color"
-msgstr "Culoarea extremitățiii din stânga"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
-msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
-msgstr "Culoarea din stânga a segmentului de degrade"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
-msgid "Right Endpoint Color"
-msgstr "Culoarea extremității din dreapta"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
-msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "Culoarea din dreapta a segmentului de degrade"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:460
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Multiplicare segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:461
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Multiplicare segment degrade"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Multiplicare selecție"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:466
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Multiplicare selecție degrade"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:479
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
#, fuzzy
msgid "_Replicate"
msgstr "Multiplică"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:500
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
@@ -5707,7 +6000,7 @@ msgstr ""
"Selectați de câte ori\n"
"să fie multiplicat segmentul selectat."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
@@ -5715,27 +6008,27 @@ msgstr ""
"Selectați de câte ori\n"
"să fie multiplicată selecția."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Divizare uniformă a segmentului"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:564
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Divizare uniformă a segmentului de degrade"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Divizare uniformă a segmentelor"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:569
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Divizare uniformă a segmentelor de degrade"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:582
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
msgid "_Split"
msgstr "Di_vizează"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:604
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
@@ -5743,7 +6036,7 @@ msgstr ""
"Selectați numărul de părți uniforme\n"
"în care să fie divizat segmentul selectat."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
@@ -5835,13 +6128,12 @@ msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "_Editează degradeul..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit this gradient"
-msgstr "Editează degradeul"
+msgstr "Editează acest degrade"
# hm ? sau ca fișier POV-Ray ?
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:72
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Salvează „%s” ca POV-Ray"
@@ -5882,10 +6174,9 @@ msgid "_Mode"
msgstr "_Mod"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Pr_ecision"
-msgstr "Sfatul _precedent"
+msgstr "Pr_ecizie"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
@@ -5905,7 +6196,7 @@ msgstr "_Ghidaje"
#: ../app/actions/image-actions.c:65
msgctxt "image-action"
msgid "Meta_data"
-msgstr ""
+msgstr "Meta_date"
#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
@@ -5937,13 +6228,10 @@ msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "C_omponente"
-# titlu pe bară
-# apare la contextul lui undo
#: ../app/actions/image-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "D_esaturate"
-msgstr "Desaturare"
+msgstr "D_esaturează"
# adăugare intenționată
#: ../app/actions/image-actions.c:76
@@ -5967,46 +6255,39 @@ msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Crează un duplicat al acestei imagini"
#: ../app/actions/image-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Assign Color Profile..."
-msgstr "Profil de culoare"
+msgstr "_Atribuie un profil de culoare..."
#: ../app/actions/image-actions.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Set a color profile on the image"
-msgstr "Colorează imaginea"
+msgstr "Stabilește un profil de culoare asupra imaginii"
#: ../app/actions/image-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "Selectați profilul de culoare al monitorului"
+msgstr "_Convertește într-un profil de culoare..."
#: ../app/actions/image-actions.c:95
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Apply a color profile to the image"
-msgstr "Colorează imaginea"
+msgstr "Aplică un profil de culoare la imagine"
#: ../app/actions/image-actions.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Discard Color Profile"
-msgstr "Profil de culoare"
+msgstr "Aban_donează profilul de culoare"
#: ../app/actions/image-actions.c:101
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Remove the image's color profile"
-msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii"
+msgstr "Elimină profilul de culoare al imaginii"
#: ../app/actions/image-actions.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Save Color Profile to File..."
-msgstr "_Salvează jurnalul de erori în fișierul..."
+msgstr "_Salvează profilul de culoare în fișierul..."
#: ../app/actions/image-actions.c:107
#, fuzzy
@@ -6077,7 +6358,7 @@ msgstr "Decupează imaginea urmărind conturul selecției"
#: ../app/actions/image-actions.c:148
msgctxt "image-action"
msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr ""
+msgstr "Decupează la c_onținut"
#: ../app/actions/image-actions.c:149
#, fuzzy
@@ -6135,10 +6416,12 @@ msgstr "Activează g_estionarea culorilor"
#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-action"
msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
-"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
-"enabled."
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent to "
+"assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management enabled."
msgstr ""
+"Stabilește dacă imaginea să fie gestionată colorimetric. Dezactivarea "
+"gestionării de culori este echivalentă cu alocarea unui profil de culoare sRGB "
+"încorporat. Este preferabil ca gestionarea de culori să rămână activată."
#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
msgctxt "image-convert-action"
@@ -6148,7 +6431,7 @@ msgstr "_RGB"
#: ../app/actions/image-actions.c:194
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgstr "Convertește imaginea la spațiu de culoare RGB"
+msgstr "Convertește imaginea în spațiu de culoare RGB"
#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
msgctxt "image-convert-action"
@@ -6158,7 +6441,7 @@ msgstr "Tonuri de _gri"
#: ../app/actions/image-actions.c:199
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
-msgstr "Convertește imaginea la tonuri de gri"
+msgstr "Convertește imaginea în tonuri de gri"
#: ../app/actions/image-actions.c:203
msgctxt "image-convert-action"
@@ -6168,99 +6451,88 @@ msgstr "_Indexat..."
#: ../app/actions/image-actions.c:204
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
+msgstr "Convertește imaginea în culori indexate"
#: ../app/actions/image-actions.c:211
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Întreg pe 8 biți"
#: ../app/actions/image-actions.c:213
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
-msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
+msgstr "Convertește imaginea în întreg pe 8 biți"
#: ../app/actions/image-actions.c:217
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Întreg pe 16 biți"
#: ../app/actions/image-actions.c:219
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
-msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
+msgstr "Convertește imaginea în întreg pe 16 biți"
#: ../app/actions/image-actions.c:223
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Întreg pe 32 de biți"
#: ../app/actions/image-actions.c:225
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
-msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
+msgstr "Convertește imaginea în întreg pe 32 de biți"
#: ../app/actions/image-actions.c:229
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
-msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
+msgstr "Virgulă mobilă pe 16 biți"
#: ../app/actions/image-actions.c:231
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
+msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:235
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
-msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
+msgstr "Virgulă mobilă pe 32 de biți"
#: ../app/actions/image-actions.c:237
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
+msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:241
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64 bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Virgulă mobilă pe 64 de biți"
#: ../app/actions/image-actions.c:243
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
-msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
+msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:250
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr ""
+msgstr "Gama perceptiv (sRGB)"
#: ../app/actions/image-actions.c:252
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
-msgstr "Convertește imaginea la tonuri de gri"
+msgstr "Convertește imaginea în gama perceptiv (sRGB)"
# hm ? la Adobe este crudă
#: ../app/actions/image-actions.c:256
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Linear light"
-msgstr "Lumină puternică"
+msgstr "Lumină liniară"
#: ../app/actions/image-actions.c:258
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to linear light"
-msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
+msgstr "Convertește imaginea în lumină liniară"
#: ../app/actions/image-actions.c:265
msgctxt "image-action"
@@ -6314,118 +6586,118 @@ msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rotește imaginea cu 90 de grade spre stânga"
#: ../app/actions/image-actions.c:437
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB..."
-msgstr "_RGB"
+msgstr "_RGB..."
#: ../app/actions/image-actions.c:439
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
-msgstr "Tonuri de _gri"
+msgstr "Tonuri de _gri..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:558
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/image-commands.c:566
+#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
-msgstr ""
-"Salvarea „%s” a eșuat:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Salvarea profilului de culoare a eșuat: %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:597
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-commands.c:606
msgid "Save Color Profile"
-msgstr "Profil de culoare"
+msgstr "Salvează profilul de culoare"
# titlu pe bară
# titlu sub bară
-#: ../app/actions/image-commands.c:645
+#: ../app/actions/image-commands.c:655
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Stabilește dimensiunea canavelei imaginii"
-#: ../app/actions/image-commands.c:675 ../app/actions/image-commands.c:699
-#: ../app/actions/image-commands.c:1357
+#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
+#: ../app/actions/image-commands.c:1410
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionare"
# titlu pe bară
# titlu sub bară
-#: ../app/actions/image-commands.c:732
+#: ../app/actions/image-commands.c:745
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Stabilește rezoluția de tipărire a imaginii"
-#: ../app/actions/image-commands.c:798 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
+#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136
msgid "Flipping"
msgstr "Întoarcere"
-#: ../app/actions/image-commands.c:822 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 ../app/tools/gimprotatetool.c:129
+#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:131
msgid "Rotating"
msgstr "Rotire"
-#: ../app/actions/image-commands.c:849 ../app/actions/layers-commands.c:795
+#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Nu se poate decupa, deoarece selecția curentă este goală."
-#: ../app/actions/image-commands.c:887
+#: ../app/actions/image-commands.c:909
#, fuzzy
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Nu se poate decupa, deoarece selecția curentă este goală."
-#: ../app/actions/image-commands.c:893
+#: ../app/actions/image-commands.c:915
#, fuzzy
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Nu se poate decupa, deoarece selecția curentă este goală."
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/actions/image-commands.c:1028
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/image-commands.c:1081
+#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
-msgstr "Convertire de imagine în RGB"
+msgstr "Convertire în RGB (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1066
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/image-commands.c:1119
+#, c-format
msgid "Converting to grayscale (%s)"
-msgstr "Convertește imaginea la tonuri de gri"
+msgstr "Convertire în tonuri de gri (%s)"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/actions/image-commands.c:1128
+#: ../app/actions/image-commands.c:1181
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Convertire în culori indexate"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/actions/image-commands.c:1216
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/image-commands.c:1269
+#, c-format
msgid "Converting image to %s"
-msgstr "Convertire de imagine în RGB"
+msgstr "Convertire de imagine în %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1247
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-commands.c:1300
msgid "Assign color profile"
-msgstr "Profil de culoare"
+msgstr "Atribuie profilul de culoare"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/actions/image-commands.c:1293
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/image-commands.c:1346
+#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
-msgstr "Convertire de imagine în RGB"
+msgstr "Convertire în „%s”"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1399
+#: ../app/actions/image-commands.c:1452
msgid "Change Print Size"
msgstr "Schimbă dimensiunea de tipărire"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/image-commands.c:1443
+#: ../app/actions/image-commands.c:1496
msgid "Scale Image"
msgstr "Scalare imagine"
# apare pe bara de progres
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1452 ../app/actions/layers-commands.c:1585
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:401 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:401 ../app/pdb/layer-cmds.c:448
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
msgid "Scaling"
msgstr "Scalare"
@@ -6464,12 +6736,12 @@ msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Șterge această imagine"
-#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
+#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to fill."
msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care să se poată tăia."
-#: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338
+#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Nu este niciun strat sau canal activ care să fie conturat."
@@ -6558,7 +6830,7 @@ msgstr "Activează instrumentul text pe acest strat de text"
#: ../app/actions/layers-actions.c:95
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit Te_xt on canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Editare te_xt pe canava"
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
#, fuzzy
@@ -6576,7 +6848,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Editează numele stratului"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "Strat _nou..."
@@ -6587,7 +6859,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Creează un strat nou pe care îl adaugă la imagine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "Strat _nou"
@@ -6608,10 +6880,9 @@ msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Creează un strat nou din ce este vizibil în această imagine"
#: ../app/actions/layers-actions.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group"
-msgstr "_Grup nou de straturi..."
+msgstr "_Grup nou de straturi"
# tooltip descriptiv
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
@@ -6690,122 +6961,132 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Ancorează stratul putitor"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Combină în _jos"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:176
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
msgstr "Combină acest strat cu primul strat vizibil de sub el"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:190
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Combină grupul de straturi"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:182
+#: ../app/actions/layers-actions.c:191
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
msgstr "Combină straturile grupului într-un singur strat normal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:196
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "Combină straturile _vizibile..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:188
+#: ../app/actions/layers-actions.c:197
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Combină toate straturile vizibile într-un singur strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:202
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers"
+msgstr "Combină straturile _vizibile"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:203
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers with last used values"
+msgstr "Combină toate straturile vizibile cu ultimele valori folosite"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:208
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Aplati_zează imaginea"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:194
+#: ../app/actions/layers-actions.c:209
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Combină toate straturile într-unul și elimină transparența"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:214
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
-msgstr "Aruncă informațiile _de text"
+msgstr "Aban_donează informațiile de text"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:200
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "Transformă acest strat de text într-un strat normal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+#: ../app/actions/layers-actions.c:220
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Text la _traseu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+#: ../app/actions/layers-actions.c:221
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Creează un traseu din acest strat de text"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:226
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "Text de-a lun_gul traseului"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:212
+#: ../app/actions/layers-actions.c:227
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "Deformează textul acestui strat de-a lungul traseului curent"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#: ../app/actions/layers-actions.c:232
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "_Dimensiunea limitei de strat..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:233
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Ajustează dimensiunile stratului"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Stratul la dimensiunea _imaginii"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr "Redimensionează stratul la dimensiunea imaginii"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "_Scalează stratul..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:245
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Schimbă dimensiunea conținutului stratului"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:250
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "De_cupează la selecție"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Decupează stratul urmărind conturul selecției"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+#: ../app/actions/layers-actions.c:256
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr ""
+msgstr "Decupează la c_onținut"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:242
+#: ../app/actions/layers-actions.c:257
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid ""
@@ -6813,212 +7094,202 @@ msgid ""
"layer)"
msgstr "Decupează stratul urmărind conturul selecției"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
+#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "_Adaugă o mască de strat..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr "Adaugă o mască ce permite editarea nedestructivă a transparenței"
-# titlu pe bară
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/layers-actions.c:264
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask"
-msgstr "Adăugare mască de strat"
+msgstr "_Adaugă o mască de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask with last used values"
-msgstr "Creează un strat nou cu ultimele valori folosite"
+msgstr "Adaugă o mască de strat cu ultimele valori folosite"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:271
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "A_daugă un canal alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:272
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Adaugă la strat informații despre transparență"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:277
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "E_limină canalul alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:278
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Elimină din strat informațiile despre transparență"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+#: ../app/actions/layers-actions.c:301
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_Editează masca de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Lucrează pe masca de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "_Arată masca de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:299
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_Dezactivează masca de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:300
+#: ../app/actions/layers-actions.c:315
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Anulează efectul măștii de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:306
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
msgctxt "layers-action"
msgid "Toggle Layer _Visibility"
-msgstr "Comută vizibilitatea"
+msgstr "Comută _vizibilitatea stratului"
# hm ?
-#: ../app/actions/layers-actions.c:312
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
msgctxt "layers-action"
msgid "Toggle Layer _Linked State"
-msgstr "Comută starea de legare"
+msgstr "Comută starea de _legare a stratului"
#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Pixels of Layer"
msgstr "Bl_ochează pixelii"
# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
-#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+#: ../app/actions/layers-actions.c:339
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Position of Layer"
msgstr "Blochează canalul alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+#: ../app/actions/layers-actions.c:345
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Blochează canalul _alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:347
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Împiedică modificarea informațiilor de transparență pe acest strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362
-#: ../app/actions/layers-actions.c:383
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
+#: ../app/actions/layers-actions.c:398
msgctxt "layers-action"
msgid "Auto"
msgstr "Automat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: Auto"
-msgstr "Amestecare:"
+msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (linear)"
-msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
+msgstr "RGB (liniar)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (perceptual)"
-msgstr "_Perceptual"
+msgstr "RGB (perceptiv)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:369
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: Auto"
msgstr "Compozit"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
msgstr "Compozit"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:375
+#: ../app/actions/layers-actions.c:390
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+#: ../app/actions/layers-actions.c:399
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Auto"
msgstr "Compozit"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:389
+#: ../app/actions/layers-actions.c:404
msgctxt "layers-action"
msgid "Union"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Union"
msgstr "Compozit"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:395
+#: ../app/actions/layers-actions.c:410
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Backdrop"
msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:396
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
msgstr "Compozit"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:401
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Layer"
msgstr "Întoarce stratul de text"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:402
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
msgstr "Compozit"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:407
+#: ../app/actions/layers-actions.c:422
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersection"
msgstr "Interpolare:"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:408
+#: ../app/actions/layers-actions.c:423
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
@@ -7027,296 +7298,295 @@ msgstr "Compozit"
# apare la alinierea de la healing tool
# apare la redimensionare canava
# apare la proprietățile imaginii
-#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+#: ../app/actions/layers-actions.c:431
msgctxt "layers-action"
msgid "None"
msgstr "Fără"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+#: ../app/actions/layers-actions.c:432
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Clear"
msgstr "Culoare"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:422
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:437
msgctxt "layers-action"
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:423
+#: ../app/actions/layers-actions.c:438
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
msgstr "Salvează jurnalul de erori în fișierul..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:428
+#: ../app/actions/layers-actions.c:443
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:429
+#: ../app/actions/layers-actions.c:444
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
msgstr "Culoare"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:434
+#: ../app/actions/layers-actions.c:449
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Galben"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:435
+#: ../app/actions/layers-actions.c:450
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
msgstr "Culoare"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:440
+#: ../app/actions/layers-actions.c:455
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Orange"
msgstr "Interval"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:441
+#: ../app/actions/layers-actions.c:456
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:446
+#: ../app/actions/layers-actions.c:461
msgctxt "layers-action"
msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "Maro"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+#: ../app/actions/layers-actions.c:462
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
msgstr "Culoare"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:452
+#: ../app/actions/layers-actions.c:467
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Red"
msgstr "Roșu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+#: ../app/actions/layers-actions.c:468
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
msgstr "Culoare"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:458
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
msgctxt "layers-action"
msgid "Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Violet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:459
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
msgstr "Etichetă de culoare: stabilește pe violet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:464
+#: ../app/actions/layers-actions.c:479
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Gray"
msgstr "Tonuri de _gri"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:465
+#: ../app/actions/layers-actions.c:480
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
msgstr "Etichetă de culoare: stabilește pe gri"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:473
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Aplică _masca de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:474
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Aplică efectul măștii de strat și elimin-o"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:479
+#: ../app/actions/layers-actions.c:494
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Șt_erge masca de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:480
+#: ../app/actions/layers-actions.c:495
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Elimină masca de strat și efectul ei"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:488
+#: ../app/actions/layers-actions.c:503
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "_Mască la selecție"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+#: ../app/actions/layers-actions.c:504
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Înlocuiește selecția cu masca de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:494
+#: ../app/actions/layers-actions.c:509
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Adaugă la selecție"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:495
+#: ../app/actions/layers-actions.c:510
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Adaugă masca de strat la selecția curentă"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Scade din selecție"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:501
+#: ../app/actions/layers-actions.c:516
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Scade masca de strat din selecția curentă"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536
+#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Intersectează cu selecția"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:507
+#: ../app/actions/layers-actions.c:522
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Intersectează masca de strat cu selecția curentă"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:515
+#: ../app/actions/layers-actions.c:530
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Al_fa la selecție"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:517
+#: ../app/actions/layers-actions.c:532
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Înlocuiește selecția cu canalul alfa al stratului"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:522
+#: ../app/actions/layers-actions.c:537
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "A_daugă la selecție"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:524
+#: ../app/actions/layers-actions.c:539
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Adaugă canalul alfa al stratului la selecția curentă"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:531
+#: ../app/actions/layers-actions.c:546
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Scade canalul alfa al stratului din selecția curentă"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:538
+#: ../app/actions/layers-actions.c:553
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Intersectează canalul alfa al stratului cu selecția curentă"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:546
+#: ../app/actions/layers-actions.c:561
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Selec_tează stratul de sus"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:547
+#: ../app/actions/layers-actions.c:562
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Selectează stratul cel mai de sus"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:552
+#: ../app/actions/layers-actions.c:567
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Selectează stratul de _jos"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:553
+#: ../app/actions/layers-actions.c:568
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Selectează stratul cel mai de jos"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:558
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Selectează stratul _precedent"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:559
+#: ../app/actions/layers-actions.c:574
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Selectează stratul de deasupra stratului curent"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:564
+#: ../app/actions/layers-actions.c:579
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Selectează stratul _următor"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:565
+#: ../app/actions/layers-actions.c:580
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Selectează stratul de dedesubtul stratului curent"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:573
+#: ../app/actions/layers-actions.c:588
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Set"
msgstr "Opacitate"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:577
+#: ../app/actions/layers-actions.c:592
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-actions.c:581
+#: ../app/actions/layers-actions.c:596
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-actions.c:585
+#: ../app/actions/layers-actions.c:600
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-actions.c:589
+#: ../app/actions/layers-actions.c:604
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-actions.c:593
+#: ../app/actions/layers-actions.c:608
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-actions.c:597
+#: ../app/actions/layers-actions.c:612
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605
+#: ../app/actions/layers-actions.c:620
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select First"
msgstr "Mască de strat la selecție"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:609
+#: ../app/actions/layers-actions.c:624
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Last"
msgstr "Selecție strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:613
+#: ../app/actions/layers-actions.c:628
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Previous"
msgstr "Mască de strat la selecție"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:617
+#: ../app/actions/layers-actions.c:632
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Next"
@@ -7325,167 +7595,151 @@ msgstr "Selecție strat"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:646
+#: ../app/actions/layers-actions.c:661
msgid "Shortcut: "
msgstr "Scurtătură: "
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:651
+#: ../app/actions/layers-actions.c:666
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-clic pe miniatură în fereastra andocabilă de straturi"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
+#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Într-un strat _nou"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1434
+#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atribute de strat"
# titlu sub bară
-#: ../app/actions/layers-commands.c:262
+#: ../app/actions/layers-commands.c:268
msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Editează atributele de strat"
+msgstr "Editare atribute de strat"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:335
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:866
+#: ../app/actions/layers-commands.c:342 ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905
msgid "New Layer"
msgstr "Strat nou"
# titlu în căsuța de dialog
-#: ../app/actions/layers-commands.c:338
+#: ../app/actions/layers-commands.c:345
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Creare strat nou"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:436 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:447
msgid "Visible"
msgstr "Vizibil"
# titlu sub bară
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
+#: ../app/actions/layers-commands.c:762
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Stabilește dimensiunea limitei de strat"
# titlu pe bară
# titlu sub bară
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/layers-commands.c:763
+#: ../app/actions/layers-commands.c:826
msgid "Scale Layer"
msgstr "Scalare strat"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:805
+#: ../app/actions/layers-commands.c:869
#, fuzzy
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "De_cupează la selecție"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:835
+#: ../app/actions/layers-commands.c:900
#, fuzzy
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Coborâre strat jos de tot"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:848
+#: ../app/actions/layers-commands.c:913
#, fuzzy
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Nu se poate decupa, deoarece selecția curentă este goală."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:855
+#: ../app/actions/layers-commands.c:920
#, fuzzy
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "Nu se poate decupa, deoarece selecția curentă este goală."
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "MyPaint Brushes Menu"
-msgstr "Meniul de peneluri"
+msgstr "Meniu de peneluri MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_New MyPaint Brush"
-msgstr "Penel _nou"
+msgstr "Penel MyPaint _nou"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Create a new MyPaint brush"
-msgstr "Creează un penel nou"
+msgstr "Creează un penel MyPaint nou"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
-msgstr "D_uplică penelul"
+msgstr "D_uplică penelul MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Duplicate this MyPaint brush"
-msgstr "Duplică acest penel"
+msgstr "Duplică acest penel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
-msgstr "Copiază _locația penelului"
+msgstr "Copiază _locația penelului MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
-msgstr "Copiază în clipboard locația penelului"
+msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului de penel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Gestionar de module"
+msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
-msgstr "Copiază în clipboard locația penelului"
+msgstr "Arată locația fișierului de penel MyPaint în gestionarul de fișiere"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Delete MyPaint Brush"
-msgstr "Șt_erge penelul"
+msgstr "Șt_erge penelul MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Delete this MyPaint brush"
-msgstr "Șterge acest penel"
+msgstr "Șterge acest penel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
-msgstr "_Reîmprospătează penelurile"
+msgstr "_Reîmprospătează penelurile MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Refresh MyPaint brushes"
-msgstr "Reîmprospătează penelurile"
+msgstr "Reîmprospătează penelurile MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Edit MyPaint Brush..."
-msgstr "_Editează penelul..."
+msgstr "_Editare penel MyPaint..."
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Edit MyPaint brush"
-msgstr "Editează penelul"
+msgstr "Editare penel MyPaint"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
msgctxt "palette-editor-action"
@@ -7549,15 +7803,6 @@ msgstr "Micș_orează"
msgid "Zoom _All"
msgstr "Încadre_ază tot"
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
-msgid "Edit Palette Color"
-msgstr "Modifică culoarea paletei"
-
-# hm ? inspirat din fr și it
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:72
-msgid "Edit Color Palette Entry"
-msgstr "Modifică intrarea paletei de culoare"
-
#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
@@ -7653,15 +7898,15 @@ msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit this palette"
msgstr "Editează această paletă"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:83
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
msgid "Merge Palettes"
msgstr "Combină paletele"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:87
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Introduceți un nume pentru paleta combinată"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:123
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:125
msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
msgstr ""
@@ -7751,38 +7996,37 @@ msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Editează modelul"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "Resetează toate _filtrele"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "Resetează toate plugin-urile la setările lor implicite"
-# titlu
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:175
+# titlu pe bară
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Resetarea tututror filtrelor"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:181
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 ../app/tools/gimptransformtool.c:1213
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1264
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
msgid "_Reset"
msgstr "_Resetează"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgstr "Sigur vreți să fie resetate toate filtrele la valorile implicite?"
+msgstr "Chiar vreți să fie resetate toate filtrele la valorile implicite?"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
msgctxt "quick-mask-action"
@@ -7815,21 +8059,21 @@ msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Maschează zonele _deselectate"
# titlu pe bară
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Atribute de mască rapidă"
# titlu sub bară
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Editare atribute de mască rapidă"
# titlu pe bară
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Editare culoare de mască rapidă"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "Opacitate _mască:"
@@ -7910,8 +8154,7 @@ msgstr "Es_tompează..."
msgctxt "select-action"
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
msgstr ""
-"Atenuează claritatea chenarului de selecție astfel încât să se piardă "
-"estompat"
+"Atenuează claritatea chenarului de selecție astfel încât să se piardă estompat"
# a trebuit în alltă parte accelratorul de pe s
#: ../app/actions/select-actions.c:81
@@ -8025,70 +8268,76 @@ msgstr "Conturează selecția cu ultimele valori folosite"
# titlu pe bară
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:156
+#: ../app/actions/select-commands.c:162
msgid "Feather Selection"
msgstr "Estompare selecție"
-#: ../app/actions/select-commands.c:160
+#: ../app/actions/select-commands.c:166
msgid "Feather selection by"
msgstr "Estompează selecția cu"
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
+#: ../app/actions/select-commands.c:379
+#, fuzzy
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Selectează o zonă contiguă singulară"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:178
+#, fuzzy
+msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr "Selectează o zonă contiguă singulară"
+
# titlu pe bară
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:216
+#: ../app/actions/select-commands.c:237
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Micșorare selecție"
-#: ../app/actions/select-commands.c:220
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Micșorează selecția cu"
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
-#, fuzzy
-msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Selectează o zonă contiguă singulară"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:233
+#: ../app/actions/select-commands.c:254
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
# titlu pe bară
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:278
+#: ../app/actions/select-commands.c:300
msgid "Grow Selection"
msgstr "Mărire selecție"
-#: ../app/actions/select-commands.c:282
+#: ../app/actions/select-commands.c:304
msgid "Grow selection by"
msgstr "Mărește selecția cu"
# titlu pe bară
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:329
+#: ../app/actions/select-commands.c:352
msgid "Border Selection"
msgstr "Creare chenar din selecție"
-#: ../app/actions/select-commands.c:333
+#: ../app/actions/select-commands.c:356
msgid "Border selection by"
msgstr "Creează din selecție un chenar de"
-#: ../app/actions/select-commands.c:345
+#: ../app/actions/select-commands.c:368
#, fuzzy
msgid "Border style"
msgstr "Rearanjare element"
-#: ../app/actions/select-commands.c:359
+#: ../app/actions/select-commands.c:382
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
-#: ../app/actions/select-commands.c:422
+#: ../app/actions/select-commands.c:449
#, fuzzy
msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Afișează conturul selecției"
# titlu pe bară
-#: ../app/actions/select-commands.c:451
+#: ../app/actions/select-commands.c:480
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Conturare de selecție"
@@ -8120,7 +8369,7 @@ msgstr "Creează un șablon nou"
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "D_uplică șablonul"
+msgstr "D_uplică șablonul..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:59
msgctxt "templates-action"
@@ -8147,33 +8396,31 @@ msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "Șterge acest șablon"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:130
+#: ../app/actions/templates-commands.c:133
msgid "New Template"
msgstr "Șablon nou"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:133
+#: ../app/actions/templates-commands.c:136
msgid "Create a New Template"
msgstr "Creează un șablon nou"
# titlu pe bară
-#: ../app/actions/templates-commands.c:200
-#: ../app/actions/templates-commands.c:203
+#: ../app/actions/templates-commands.c:205 ../app/actions/templates-commands.c:208
msgid "Edit Template"
msgstr "Editare șablon"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:239
+#: ../app/actions/templates-commands.c:245
msgid "Delete Template"
msgstr "Șterge șablonul"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:244
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:494
+#: ../app/actions/templates-commands.c:250 ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
msgid "_Delete"
msgstr "Șt_erge"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:265
+#: ../app/actions/templates-commands.c:271
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "Sigur vreți să ștergeți șablonul „%s” din listă și de pe disc?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
@@ -8216,26 +8463,64 @@ msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "De la dreapta la stânga"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Deschide fișier text (UTF-8)"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:716
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
msgid "_Open"
msgstr "Desc_hide"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1679
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire: %s"
@@ -8316,68 +8601,88 @@ msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "De la dreapta la stânga"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Meniul opțiunilor de instrument"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
msgstr "_Salvează presetarea de instrument"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "_Restaurează presetarea de instrument"
# accelerator mutat deliberat
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
msgstr "_Editează presetarea de instrument"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "Șterge presetarea _de instrument"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
msgstr "Presetare de instrument _nouă..."
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "R_esetează opțiunile instrumentului"
# tooltip
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Resetează la valorile implicite"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "Resete_ază toate opțiunile instrumentului"
# tooltip
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Resetează toate opțiunile instrumentului"
# titlu pe bară
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "Resetare pentru toate opțiunile instrumentului"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
-"Sigur vreți să fie resetate toate opțiunile instrumentului la valorile "
+"Chiar vreți să fie resetate toate opțiunile instrumentului la valorile "
"implicite?"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
@@ -8411,8 +8716,8 @@ msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
msgstr "Editează presetarea instrumentului activ"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
#, c-format
msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
msgstr ""
@@ -8482,10 +8787,9 @@ msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "_Restaurează presetarea instrumentului"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Șterge această presetare de instrument"
+msgstr "Restaurează această presetare de instrument"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -8517,482 +8821,489 @@ msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
msgstr "Editează această presetare de instrument"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "Instr_umente"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "Instrumente de _selecție"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "Instrumente de _pictură"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "Instrumente de _transformare"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tools-actions.c:51
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "Instrumente de _culoare"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "După c_uloare"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+#: ../app/actions/tools-actions.c:58
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Selectează zone cu culori similare"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "Rotire _arbitrară..."
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
+#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
+msgstr "Rotește cu un unghi arbitrar"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:70
+#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
-msgid "Rotate by an arbitrary angle"
+msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
msgstr "Rotește cu un unghi arbitrar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:151
+#: ../app/actions/tools-actions.c:158
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set"
msgstr "Aerograf"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:155
+#: ../app/actions/tools-actions.c:162
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:159
+#: ../app/actions/tools-actions.c:166
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:163
+#: ../app/actions/tools-actions.c:170
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:167
+#: ../app/actions/tools-actions.c:174
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:171
+#: ../app/actions/tools-actions.c:178
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:175
+#: ../app/actions/tools-actions.c:182
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:183
+#: ../app/actions/tools-actions.c:190
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set"
msgstr "Aerograf"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:187
+#: ../app/actions/tools-actions.c:194
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:191
+#: ../app/actions/tools-actions.c:198
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:195
+#: ../app/actions/tools-actions.c:202
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:199
+#: ../app/actions/tools-actions.c:206
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:203
+#: ../app/actions/tools-actions.c:210
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:207
+#: ../app/actions/tools-actions.c:214
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:264
+#: ../app/actions/tools-actions.c:271
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:268
+#: ../app/actions/tools-actions.c:275
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
msgstr "_Resetează opțiunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:272
+#: ../app/actions/tools-actions.c:279
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Minimize"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:276
+#: ../app/actions/tools-actions.c:283
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Maximize"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:280
+#: ../app/actions/tools-actions.c:287
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:284
+#: ../app/actions/tools-actions.c:291
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:288
+#: ../app/actions/tools-actions.c:295
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:292
+#: ../app/actions/tools-actions.c:299
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:296
+#: ../app/actions/tools-actions.c:303
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:300
+#: ../app/actions/tools-actions.c:307
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:308
+#: ../app/actions/tools-actions.c:315
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set"
msgstr ""
# tooltip
-#: ../app/actions/tools-actions.c:312
+#: ../app/actions/tools-actions.c:319
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
msgstr "Resetează opțiunile la valorile implicite"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:316
+#: ../app/actions/tools-actions.c:323
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Minimize"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:320
+#: ../app/actions/tools-actions.c:327
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Maximize"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:324
+#: ../app/actions/tools-actions.c:331
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:328
+#: ../app/actions/tools-actions.c:335
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 1"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:332
+#: ../app/actions/tools-actions.c:339
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:336
+#: ../app/actions/tools-actions.c:343
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 10"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:340
+#: ../app/actions/tools-actions.c:347
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:344
+#: ../app/actions/tools-actions.c:351
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase Relative"
msgstr ""
# tooltip
-#: ../app/actions/tools-actions.c:352
+#: ../app/actions/tools-actions.c:359
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
msgstr "Raportul de aspect al penelului"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:356
+#: ../app/actions/tools-actions.c:363
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
msgstr "_Resetează opțiunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:360
+#: ../app/actions/tools-actions.c:367
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:364
+#: ../app/actions/tools-actions.c:371
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:368
+#: ../app/actions/tools-actions.c:375
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:372
+#: ../app/actions/tools-actions.c:379
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:376
+#: ../app/actions/tools-actions.c:383
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:380
+#: ../app/actions/tools-actions.c:387
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:384
+#: ../app/actions/tools-actions.c:391
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:388
+#: ../app/actions/tools-actions.c:395
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:396
+#: ../app/actions/tools-actions.c:403
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:400
+#: ../app/actions/tools-actions.c:407
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:404
+#: ../app/actions/tools-actions.c:411
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Minimize"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:408
+#: ../app/actions/tools-actions.c:415
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Maximize"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:412
+#: ../app/actions/tools-actions.c:419
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:416
+#: ../app/actions/tools-actions.c:423
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:420
+#: ../app/actions/tools-actions.c:427
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:424
+#: ../app/actions/tools-actions.c:431
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:428
+#: ../app/actions/tools-actions.c:435
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:432
+#: ../app/actions/tools-actions.c:439
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:440
+#: ../app/actions/tools-actions.c:447
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:444
+#: ../app/actions/tools-actions.c:451
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
msgstr "_Resetează opțiunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:448
+#: ../app/actions/tools-actions.c:455
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Minimize"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:452
+#: ../app/actions/tools-actions.c:459
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Maximize"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:456
+#: ../app/actions/tools-actions.c:463
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:460
+#: ../app/actions/tools-actions.c:467
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:464
+#: ../app/actions/tools-actions.c:471
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:468
+#: ../app/actions/tools-actions.c:475
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:472
+#: ../app/actions/tools-actions.c:479
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:476
+#: ../app/actions/tools-actions.c:483
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:484
+#: ../app/actions/tools-actions.c:491
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set"
msgstr "Presetări de instrument"
# tooltip
-#: ../app/actions/tools-actions.c:488
+#: ../app/actions/tools-actions.c:495
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
msgstr "Resetează opțiunile la valorile implicite"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:492
+#: ../app/actions/tools-actions.c:499
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Minimize"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:496
+#: ../app/actions/tools-actions.c:503
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Maximize"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:500
+#: ../app/actions/tools-actions.c:507
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:504
+#: ../app/actions/tools-actions.c:511
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:508
+#: ../app/actions/tools-actions.c:515
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:512
+#: ../app/actions/tools-actions.c:519
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:516
+#: ../app/actions/tools-actions.c:523
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:520
+#: ../app/actions/tools-actions.c:527
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:528
+#: ../app/actions/tools-actions.c:535
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set"
msgstr "Presetări de instrument"
# tooltip
-#: ../app/actions/tools-actions.c:532
+#: ../app/actions/tools-actions.c:539
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
msgstr "Resetează opțiunile la valorile implicite"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:536
+#: ../app/actions/tools-actions.c:543
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Minimize"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:540
+#: ../app/actions/tools-actions.c:547
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Maximize"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:544
+#: ../app/actions/tools-actions.c:551
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:548
+#: ../app/actions/tools-actions.c:555
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 1"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:552
+#: ../app/actions/tools-actions.c:559
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:556
+#: ../app/actions/tools-actions.c:563
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 10"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:560
+#: ../app/actions/tools-actions.c:567
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
msgstr ""
-#: ../app/actions/tools-actions.c:564
+#: ../app/actions/tools-actions.c:571
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase Relative"
msgstr ""
@@ -9118,7 +9429,7 @@ msgstr "Coboară traseul jos de tot"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fill Path..."
+msgid "Fill Pat_h..."
msgstr "Traseu _nou..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
@@ -9427,30 +9738,30 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the vector below the current path"
msgstr "Selectează stratul de dedesubtul stratului curent"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750
msgid "Path Attributes"
msgstr "Atribute traseu"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Editare atribute traseu"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
msgid "New Path"
msgstr "Traseu nou"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
msgid "Create a New Path"
msgstr "Creează un traseu nou"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
msgid "Fill Path"
msgstr ""
# titlu pe bară
# buton sub zona de instrumente
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
msgid "Stroke Path"
msgstr "Conturare de traseu"
@@ -9481,16 +9792,14 @@ msgid "_Color Management"
msgstr "Gestionare de _culori"
#: ../app/actions/view-actions.c:79
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Rendering Intent"
-msgstr "Intenție _de randare a afișării:"
+msgstr "Intenția _de randare a afișării"
#: ../app/actions/view-actions.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
-msgstr "Intenție de randare a _simulării"
+msgstr "Intenția de ra_ndare a simulării de tipărire (soft-proof)"
#: ../app/actions/view-actions.c:85
msgctxt "view-action"
@@ -9518,20 +9827,14 @@ msgid "Close the active image view"
msgstr "Închide vizualizarea imaginii active"
#: ../app/actions/view-actions.c:101
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "_Fit Image in Window"
msgctxt "view-action"
-msgid "Center Image in Window"
-msgstr "Potrivește imaginea în _fereastră"
+msgid "C_enter Image in Window"
+msgstr "C_entrează imaginea în fereastră"
#: ../app/actions/view-actions.c:102
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
-msgstr "Decupează imaginea urmărind conturul selecției"
+msgstr "Derulează imaginea în așa fel încât să fie centrată în fereastră"
#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
@@ -9542,8 +9845,7 @@ msgstr "Potrivește imaginea în _fereastră"
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr ""
-"Ajustează raportul de zoom în așa fel încât imaginea să devină vizibilă "
-"complet"
+"Ajustează raportul de zoom în așa fel încât imaginea să devină vizibilă complet"
#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
@@ -9564,8 +9866,7 @@ msgstr "Zoom la _selecție"
#: ../app/actions/view-actions.c:120
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
-msgstr ""
-"Ajustează raportul de zoom în așa fel încât selecția să umple fereastra"
+msgstr "Ajustează raportul de zoom în așa fel încât selecția să umple fereastra"
#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
@@ -9578,16 +9879,14 @@ msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Restaurează nivelul precedent de zoom"
#: ../app/actions/view-actions.c:131
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Othe_r rotation angle..."
-msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
+msgstr "Alt unghi de _rotire..."
#: ../app/actions/view-actions.c:132
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Set a custom rotation angle"
-msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
+msgstr "Stabilește un unghi de rotire personalizat"
#: ../app/actions/view-actions.c:137
msgctxt "view-action"
@@ -9651,766 +9950,789 @@ msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Conectează la alt afișor"
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _All"
+msgstr "_Arată tot"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:179
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show full image content"
+msgstr "Arată conținutul complet al imaginii"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Punct la punct"
-#: ../app/actions/view-actions.c:178
+#: ../app/actions/view-actions.c:186
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Un pixel pe ecran reprezintă un pixel de imagine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:192
msgctxt "view-action"
msgid "_Color-Manage this View"
msgstr "Gestionează _culorile acestei vizualizări"
-#: ../app/actions/view-actions.c:185
+#: ../app/actions/view-actions.c:193
msgctxt "view-action"
msgid "Use color management for this view"
-msgstr "Folosește gestionarea de culoare pentru această vizualizare"
+msgstr "Folosește gestionarea culorilor pentru această vizualizare"
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:199
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Proof Colors"
msgstr "_Culori"
-#: ../app/actions/view-actions.c:192
+#: ../app/actions/view-actions.c:200
msgctxt "view-action"
msgid "Use this view for soft-proofing"
msgstr ""
-#: ../app/actions/view-actions.c:198 ../app/actions/view-actions.c:205
+#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213
msgctxt "view-action"
msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr ""
+msgstr "_Compensare punct de negru"
-#: ../app/actions/view-actions.c:199
+#: ../app/actions/view-actions.c:207
msgctxt "view-action"
msgid "Use black point compensation for image display"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește compensarea punctului de negru pentru afișarea imaginii"
-#: ../app/actions/view-actions.c:206
+#: ../app/actions/view-actions.c:214
msgctxt "view-action"
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr ""
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
msgctxt "view-action"
msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
msgstr "_Marchează culorile din afara gamei reproductibile"
-#: ../app/actions/view-actions.c:213
+#: ../app/actions/view-actions.c:221
msgctxt "view-action"
msgid ""
-"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
-"color space"
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target color "
+"space"
msgstr ""
-#: ../app/actions/view-actions.c:220
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Arată _selecția"
-#: ../app/actions/view-actions.c:221
+#: ../app/actions/view-actions.c:229
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Afișează conturul selecției"
-#: ../app/actions/view-actions.c:227
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Arată _limitele stratului"
-#: ../app/actions/view-actions.c:228
+#: ../app/actions/view-actions.c:236
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the active layer"
+msgstr "Desenează un chenar în jurul stratului activ"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Canvas Bounda_ry"
+msgstr "Arată _limitele canavalei"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:243
msgctxt "view-action"
-msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "Desenează un chenar în jurul stratului activ"
+msgid "Draw a border around the canvas"
+msgstr "Desenează un chenar în jurul canavalei"
-#: ../app/actions/view-actions.c:234
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Arată _ghidajele"
-#: ../app/actions/view-actions.c:235
+#: ../app/actions/view-actions.c:250
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Afișează ghidajele imaginii"
-#: ../app/actions/view-actions.c:241
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "_Arată grila"
-#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#: ../app/actions/view-actions.c:257
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Afișează grila imaginii"
-#: ../app/actions/view-actions.c:248
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-action"
-msgid "Show Sample Points"
-msgstr "Arată punctele eșantion"
+msgid "Sh_ow Sample Points"
+msgstr "Arată punctele eșanti_on"
-#: ../app/actions/view-actions.c:249
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii"
-#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
msgctxt "view-action"
-msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "Acroșează la g_hidaje"
+msgid "Snap to Gu_ides"
+msgstr "Acroșează la gh_idaje"
-#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la ghidaje"
-#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Acroșează la g_rilă"
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:278
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la grilă"
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Acroșează la marginile _canavalei"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:285
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la marginile canavalei"
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Acr_oșează la traseul activ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:277
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la traseul activ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Arată bara de _meniu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:284
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Arată bara de meniu a acestei ferestre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:290
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Arată _riglele"
-#: ../app/actions/view-actions.c:291
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Arată riglele acestei ferestre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:297
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Arată _barele de derulare"
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Arată barele de derulare ale acestei ferestre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Arată bara de s_tare"
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Arată bara de stare a acestei ferestre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:311
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Pe tot _ecranul"
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: ../app/actions/view-actions.c:327
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Comută vizualizarea pe tot ecranul"
-#: ../app/actions/view-actions.c:321
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set zoom factor"
-msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
+msgstr "Stabilește factorul de zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:341
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out as far as possible"
-msgstr "Micșorează cât mai mult posibil"
+msgstr "Micșorează cât de mult este posibil"
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:346
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in as far as possible"
-msgstr "Mărește cât mai mult posibil"
+msgstr "Mărește cât câte de mult este posibil"
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:351
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Micș_orează"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Micșorează"
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:357
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Măr_ește"
# tooltip
-#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Mărește"
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:363
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Micșorează"
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:369
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Mărește"
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:375
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out a lot"
-msgstr "Micșorează"
+msgstr "Micșorează mult"
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:380
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in a lot"
-msgstr "Mărește"
+msgstr "Mărește mult"
-#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Zoom 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Zoom 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
+#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
+#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
+#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
+#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:422 ../app/actions/view-actions.c:428
+#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:448
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#: ../app/actions/view-actions.c:449
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#: ../app/actions/view-actions.c:455
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:446
+#: ../app/actions/view-actions.c:461
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Zoom 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:451
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:452
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Zoom 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:457
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:472
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r zoom factor..."
-msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
+msgstr "Alt facto_r de zoom..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:458
+#: ../app/actions/view-actions.c:473
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:466
+#: ../app/actions/view-actions.c:481
msgctxt "view-action"
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Întoarce orizontal"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Întoarce pe _orizontală"
-#: ../app/actions/view-actions.c:467
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view horizontally"
msgstr "Întoarce vizualizarea pe orizontală"
-#: ../app/actions/view-actions.c:473
+#: ../app/actions/view-actions.c:488
msgctxt "view-action"
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Întoarce vertical"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Răstoarnă pe _verticală"
-#: ../app/actions/view-actions.c:474
+#: ../app/actions/view-actions.c:489
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view vertically"
msgstr "Întoarce vizualizarea pe verticală"
-#: ../app/actions/view-actions.c:488
+#: ../app/actions/view-actions.c:503
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flip & Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "_Resetează întoarcerea și rotirea"
-#: ../app/actions/view-actions.c:490
+#: ../app/actions/view-actions.c:505
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
-msgstr ""
-"Resetează întoarcerea pe verticală la normal și unghiul de rotire la 0°"
+msgstr "Resetează întoarcerea pe verticală la normal și unghiul de rotire la 0°"
-#: ../app/actions/view-actions.c:498
+#: ../app/actions/view-actions.c:513
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
msgstr "Rotește 15° în sens o_rar"
-#: ../app/actions/view-actions.c:499
+#: ../app/actions/view-actions.c:514
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
msgstr "Rotește vizualizarea cu 15 de grade spre dreapta"
-#: ../app/actions/view-actions.c:504
+#: ../app/actions/view-actions.c:519
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotește 90° în sens o_rar"
-#: ../app/actions/view-actions.c:505
+#: ../app/actions/view-actions.c:520
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
msgstr "Rotește vizualizarea cu 90 de grade spre dreapta"
-#: ../app/actions/view-actions.c:510
+#: ../app/actions/view-actions.c:525
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rotește _180°"
# hm ? trebuie evidențiat că se rotește cu totul, nu doar pe o axă
-#: ../app/actions/view-actions.c:511
+#: ../app/actions/view-actions.c:526
msgctxt "view-action"
msgid "Turn the view upside-down"
msgstr "Rotește vizualizarea cu 180 de grade"
-#: ../app/actions/view-actions.c:516
+#: ../app/actions/view-actions.c:531
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotește 90° în sens a_ntiorar"
-#: ../app/actions/view-actions.c:517
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
msgstr "Rotește vizualizarea cu 90 de grade spre stânga"
-#: ../app/actions/view-actions.c:522
+#: ../app/actions/view-actions.c:537
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
msgstr "Rotește 15° în sens a_ntiorar"
-#: ../app/actions/view-actions.c:523
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
msgstr "Rotește vizualizarea cu 15 de grade spre stânga"
-#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
+#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573
msgctxt "view-action"
msgid "_Perceptual"
-msgstr "_Perceptual"
+msgstr "_Perceptiv"
-#: ../app/actions/view-actions.c:532
+#: ../app/actions/view-actions.c:547
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is perceptual"
-msgstr "Intenția de randare a afișării este perceptuală"
+msgstr "Intenția de randare a afișării este perceptiv"
-#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
+#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579
msgctxt "view-action"
msgid "_Relative Colorimetric"
msgstr "Colorimetric _relativ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:538
+#: ../app/actions/view-actions.c:553
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "Intenția de randare a afișării este colorimetric relativ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
+#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585
msgctxt "view-action"
msgid "_Saturation"
msgstr "_Saturație"
-#: ../app/actions/view-actions.c:544
+#: ../app/actions/view-actions.c:559
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is saturation"
msgstr "Intenția de randare a afișării este saturație"
-#: ../app/actions/view-actions.c:549 ../app/actions/view-actions.c:576
+#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591
msgctxt "view-action"
msgid "_Absolute Colorimetric"
-msgstr "Colorimetrie _absolută"
+msgstr "Colorimetric _absolut"
-#: ../app/actions/view-actions.c:550
+#: ../app/actions/view-actions.c:565
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "Intenția de randare a afișării este colorimetric absolut"
-#: ../app/actions/view-actions.c:559
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:574
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
-msgstr "Intenție de randare a _simulării"
+msgstr "Intenția de randare a _simulării de tipărire (soft-proof) este perceptiv"
-#: ../app/actions/view-actions.c:565
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:580
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
-msgstr "Intenție de randare a _simulării"
+msgstr ""
+"Intenția de ra_ndare a simulării de tipărire (soft-proof) este colorimetric "
+"relativ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:586
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
-msgstr "Intenție de randare a _simulării"
+msgstr "Intenția de ra_ndare a simulării de tipărire (soft-proof) este saturație"
-#: ../app/actions/view-actions.c:577
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:592
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
-msgstr "Intenție de randare a _simulării"
+msgstr ""
+"Intenția de ra_ndare a simulării de tipărire (soft-proof) este colorimetrie"
-#: ../app/actions/view-actions.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:600
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Din _temă"
-#: ../app/actions/view-actions.c:586
+#: ../app/actions/view-actions.c:601
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Folosește culoarea de fundal a temei curente"
-#: ../app/actions/view-actions.c:591
+#: ../app/actions/view-actions.c:606
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Cu_loarea luminoasă a tablei de șah"
-#: ../app/actions/view-actions.c:592
+#: ../app/actions/view-actions.c:607
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Folosește culoarea luminoasă a tablei de șah"
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:612
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Cul_oarea întunecată a tablei de șah"
-#: ../app/actions/view-actions.c:598
+#: ../app/actions/view-actions.c:613
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Folosește culoarea întunecată a tablei de șah"
-#: ../app/actions/view-actions.c:603
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Custom Color..."
-msgstr "Sele_ctează o culoare personalizată..."
+msgstr "_Culoare personalizată..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:604
+#: ../app/actions/view-actions.c:619
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Folosește o culoare arbitrară"
-#: ../app/actions/view-actions.c:609
+#: ../app/actions/view-actions.c:624
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Ca în _preferințe"
-#: ../app/actions/view-actions.c:611
+#: ../app/actions/view-actions.c:626
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Resetează culoarea de umplere la cea configurată în preferințe"
-#: ../app/actions/view-actions.c:619
+#: ../app/actions/view-actions.c:634
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:636
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:645
msgctxt "view-action"
msgid "Set horizontal scroll offset"
msgstr ""
-#: ../app/actions/view-actions.c:624
+#: ../app/actions/view-actions.c:650
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to left border"
msgstr "Derulează spre stânga"
-#: ../app/actions/view-actions.c:629
+#: ../app/actions/view-actions.c:655
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to right border"
msgstr "Derulează la dreapta"
-#: ../app/actions/view-actions.c:634
+#: ../app/actions/view-actions.c:660
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll left"
msgstr "Derulează spre stânga"
-#: ../app/actions/view-actions.c:639
+#: ../app/actions/view-actions.c:665
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll right"
msgstr "Derulează la dreapta"
-#: ../app/actions/view-actions.c:644
+#: ../app/actions/view-actions.c:670
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page left"
msgstr "Derulează spre stânga"
-#: ../app/actions/view-actions.c:649
+#: ../app/actions/view-actions.c:675
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page right"
msgstr "Derulează la dreapta"
-#: ../app/actions/view-actions.c:657
+#: ../app/actions/view-actions.c:683
msgctxt "view-action"
msgid "Set vertical scroll offset"
msgstr ""
-#: ../app/actions/view-actions.c:662
+#: ../app/actions/view-actions.c:688
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to top border"
msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:667
+#: ../app/actions/view-actions.c:693
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to bottom border"
msgstr "Decupat după stratul de jos de tot"
-#: ../app/actions/view-actions.c:672
+#: ../app/actions/view-actions.c:698
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll up"
msgstr "Derulează în sus"
-#: ../app/actions/view-actions.c:677
+#: ../app/actions/view-actions.c:703
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll down"
msgstr "Derulează în jos"
-#: ../app/actions/view-actions.c:682
+#: ../app/actions/view-actions.c:708
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page up"
msgstr "Derulează în sus"
-#: ../app/actions/view-actions.c:687
+#: ../app/actions/view-actions.c:713
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page down"
msgstr "Derulează în jos"
-#: ../app/actions/view-actions.c:911
+#: ../app/actions/view-actions.c:944
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:919
+#: ../app/actions/view-actions.c:952
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent"
# hm ? ce gen ?
-#: ../app/actions/view-actions.c:1105
+#: ../app/actions/view-actions.c:1144
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "_Altele (%s)..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:1114
+#: ../app/actions/view-actions.c:1153
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Zoom (%s)"
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1135
+#. H: Horizontal, V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1175
msgid "(H+V) "
msgstr "(H+V) "
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1140
+#. H: Horizontal
+#: ../app/actions/view-actions.c:1181
msgid "(H) "
msgstr "(H) "
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1145
+#. V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1187
msgid "(V) "
msgstr "(V) "
-#: ../app/actions/view-actions.c:1152
+#: ../app/actions/view-actions.c:1194
#, c-format
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
msgstr "În_toarce %sși rotește (%d°)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:1014
+#: ../app/actions/view-commands.c:1122
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Stabilește culoarea de umplere a canavalei"
-#: ../app/actions/view-commands.c:1016
+#: ../app/actions/view-commands.c:1124
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Stabilește culoarea personalizată de umplere a canavalei"
-#: ../app/actions/window-actions.c:170
+#: ../app/actions/window-actions.c:193
#, c-format
msgid "Screen %s"
msgstr "Ecran %s"
-#: ../app/actions/window-actions.c:172
+#: ../app/actions/window-actions.c:195
#, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Mută această fereastră la ecranul %s"
-#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
+#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:189
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:186
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 ../app/widgets/gimperrordialog.c:76
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:98
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "Feres_tre"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:100
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "Fe_restre andocate închise recent"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Dialoguri andocabile"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:105
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "Imaginea următoare"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "Comută la imaginea următoare"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:111
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "Imaginea precedentă"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:112
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Comută la imaginea precedentă"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:121
msgctxt "windows-action"
msgid "_Tabs Position"
-msgstr "Poziția _taburilor"
+msgstr "_Poziție file"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#: ../app/actions/windows-actions.c:127
msgctxt "windows-action"
-msgid "Hide Docks"
-msgstr "Ascunde ferestrele andocate"
+msgid "_Hide Docks"
+msgstr "_Ascunde ferestrele andocate"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:128
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
@@ -10418,59 +10740,69 @@ msgstr ""
"Când opțiunea este activată, ferestrele andocate și alte dialoguri sunt "
"ascunse, lăsând numai ferestrele de imagine."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+# adaptare
+#: ../app/actions/windows-actions.c:134
msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-Window Mode"
-msgstr "Mod fereastră unică"
+msgid "_Show Tabs"
+msgstr "_Arată bara filelor de imagine"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:131
-#, fuzzy
+# adaptare
+#: ../app/actions/windows-actions.c:135
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
+msgstr "Când opțiunea este activată, bara filelor de imagine devine vizibilă."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Single-Window _Mode"
+msgstr "_Mod fereastră unică"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:142
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
-msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, GIMP funcționează în modul fereastră unică."
+msgstr "Când opțiunea este activată, GIMP funcționează în modul fereastră unică."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Top"
msgstr "S_us"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the top"
-msgstr "Poziționează taburile în partea de sus"
+msgstr "Poziționează filele în partea de sus"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Bottom"
msgstr "J_os"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:146
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the bottom"
-msgstr "Poziționează taburile în partea de jos"
+msgstr "Poziționează filele în partea de jos"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+#: ../app/actions/windows-actions.c:161
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Left"
msgstr "S_tânga"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:151
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the left"
-msgstr "Poziționează taburile în partea din stânga"
+msgstr "Poziționează filele în partea din stânga"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+#: ../app/actions/windows-actions.c:166
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Right"
msgstr "D_reapta"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:156
+#: ../app/actions/windows-actions.c:167
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the right"
-msgstr "Poziționează taburile în partea din dreapta"
+msgstr "Poziționează filele în partea din dreapta"
-#: ../app/actions/windows-commands.c:183
+#: ../app/actions/windows-commands.c:208
msgid ""
"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
"toolbox and try again."
@@ -10523,114 +10855,171 @@ msgctxt "cursor-mode"
msgid "Crosshair only"
msgstr "Numai reticul"
-#: ../app/config/config-enums.c:116
+#: ../app/config/config-enums.c:122
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "Imagine PNG"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:123
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "Imagine JPEG"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:124
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "OpenRaster Image"
+msgstr "Imagine OpenRaster"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:125
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Photoshop Image"
+msgstr "Imagine Photoshop"
+
+# titlu pe bară
+# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
+#: ../app/config/config-enums.c:126
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Portable Document Format"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:127
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "TIFF Image"
+msgstr "Imagine TIFF"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:128
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Windows BMP Image"
+msgstr "Imagine Windows BMP"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:129
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "WebP Image"
+msgstr "Imagine WebP"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:157
msgctxt "handedness"
msgid "Left-handed"
msgstr "Pentru stângaci"
-#: ../app/config/config-enums.c:117
+#: ../app/config/config-enums.c:158
msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
msgstr "Pentru dreptaci"
# listă drop down
-#: ../app/config/config-enums.c:145
+#: ../app/config/config-enums.c:186
msgctxt "help-browser-type"
msgid "GIMP help browser"
msgstr "Navigatorul de ajutor GIMP"
# listă drop down
-#: ../app/config/config-enums.c:146
+#: ../app/config/config-enums.c:187
msgctxt "help-browser-type"
msgid "Web browser"
msgstr "Navigatorul web al sistemului"
-#: ../app/config/config-enums.c:178
+#: ../app/config/config-enums.c:219
msgctxt "icon-size"
msgid "Guess ideal size"
msgstr "Ghicește dimensiunea ideală"
-#: ../app/config/config-enums.c:179
+#: ../app/config/config-enums.c:220
msgctxt "icon-size"
msgid "Theme-set size"
msgstr "Dimensiune stabilită prin temă"
-#: ../app/config/config-enums.c:180
+#: ../app/config/config-enums.c:221
msgctxt "icon-size"
msgid "Small size"
msgstr "Dimensiune mică"
-#: ../app/config/config-enums.c:181
+#: ../app/config/config-enums.c:222
msgctxt "icon-size"
msgid "Medium size"
msgstr "Dimensiune medie"
-#: ../app/config/config-enums.c:182
+#: ../app/config/config-enums.c:223
msgctxt "icon-size"
msgid "Large size"
msgstr "Dimensiune mare"
-#: ../app/config/config-enums.c:183
+#: ../app/config/config-enums.c:224
msgctxt "icon-size"
msgid "Huge size"
msgstr "Dimensiune uriașă"
-#: ../app/config/config-enums.c:213
+#: ../app/config/config-enums.c:254
msgctxt "position"
msgid "Top"
msgstr "Sus"
-#: ../app/config/config-enums.c:214
+#: ../app/config/config-enums.c:255
msgctxt "position"
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
-#: ../app/config/config-enums.c:215
+#: ../app/config/config-enums.c:256
msgctxt "position"
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
-#: ../app/config/config-enums.c:216
+#: ../app/config/config-enums.c:257
msgctxt "position"
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
-#: ../app/config/config-enums.c:245
+#: ../app/config/config-enums.c:286
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
msgstr "Nicio acțiune"
-#: ../app/config/config-enums.c:246
+#: ../app/config/config-enums.c:287
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
msgstr "Panoramează vizualizarea"
-#: ../app/config/config-enums.c:247
+#: ../app/config/config-enums.c:288
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
msgstr "Comută la instrumentul de mutare"
-#: ../app/config/config-enums.c:276
+#: ../app/config/config-enums.c:317
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on click"
+msgstr "Arată la clic"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:318
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on hover"
+msgstr "Arată la survolare"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:319
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on hover in single column"
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/config-enums.c:348
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "Fereastră normală"
-#: ../app/config/config-enums.c:277
+#: ../app/config/config-enums.c:349
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "Fereastră utilitară"
-#: ../app/config/config-enums.c:278
+#: ../app/config/config-enums.c:350
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "Menține deasupra"
-#: ../app/config/config-enums.c:306
+#: ../app/config/config-enums.c:378
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
msgstr "Scăzută"
-#: ../app/config/config-enums.c:307
+#: ../app/config/config-enums.c:379
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
msgstr "Înaltă"
@@ -10646,14 +11035,14 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr ""
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:341
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Eroare la scrierea „%s”: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
@@ -10668,19 +11057,19 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare la prelucrarea fișierului „%s”. Se vor folosi valorile "
"implicite. O copie de siguranță a configurației a fost creată în „%s”."
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444
msgid "Layer"
msgstr "Strat"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:270
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
msgid "Path"
msgstr "Traseu"
@@ -10692,8 +11081,7 @@ msgstr "Traseu"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, o imagine va deveni imaginea activă atunci când "
"fereastra ei primește focalizarea. Aceasta este util pentru gestionarele de "
@@ -10705,337 +11093,415 @@ msgstr "Stabilește calea de căutare a dinamicii."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid ""
-"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
-"color."
+"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
msgstr ""
"Stabilește culoarea de umplere a canavalei atunci când modul de umplere este "
"pus pe culoare personalizată."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+msgid ""
+"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "Specifică cum să fie desenată zona din jurul imaginii."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
+msgid ""
+"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
+msgid "Timestamp of the last update check."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr ""
-"Cum să fie tratat profilul de culoare înglobat la deschiderea unui fișier."
+"Cum să fie tratate profilurile de culoare încorporate la deschiderea unui "
+"fișier."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
#, fuzzy
msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
msgstr ""
"Stabilește dimensiunea miniaturii arătată în dialogul de deschide de fișier."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
+msgid "Use compact style for sliders."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Stabilește tipul indicatorilor de folosit pentru maus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr "Stabilește orientarea pentru poziționarea cursorului."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
"Indicatorii de maus dependenți de context sunt utili. Aceștia sunt activați "
-"implicit. Cu toate acestea, ei necesită resurse suplimentare pe care poate "
-"ați vrea să le economisiți."
+"implicit. Cu toate acestea, ei necesită resurse suplimentare pe care poate ați "
+"vrea să le economisiți."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Show full image content by default."
+msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, fiecare pixel al unei imagini este reprezentat "
-"de un pixel de pe ecran."
+"Când opțiunea este activată, fiecare pixel al unei imagini este reprezentat de "
+"un pixel de pe ecran."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
-"Aceasta este distanța în pixeli unde activează acroșarea ghidajelor și a "
-"grilei."
+"Aceasta este distanța în pixeli unde activează acroșarea ghidajelor și a grilei."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
+msgid "Snap to guides by default in new image windows."
+msgstr "Acroșează la ghidaje în mod implicit în ferestrele de imagini noi."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
+msgstr "Stabilește textul care apare în titlurile ferestrei de imagine."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
+msgstr "Stabilește textul care apare în titlurile ferestrei de imagine."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
-"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
-"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
-"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
-"the default threshold."
+"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses "
+"in all directions until the difference of pixel intensity from the original is "
+"greater than a specified threshold. This value represents the default threshold."
msgstr ""
-"Instrumente precum selecție difuză și umplere cu găleata vor găsi zone "
-"bazându-se pe un algoritm de donare-umplere. Umplerea prin donare pornește "
-"la pixelul selectat inițial și progresează în toate direcțiile până când "
-"diferența intensității pixelului față de original este mai mare decât un "
-"prag specificat. Această valoare reprezintă pragul implicit."
+"Instrumente precum selecție difuză și umplere cu găleata vor găsi zone bazându-"
+"se pe un algoritm de donare-umplere. Umplerea prin donare pornește la pixelul "
+"selectat inițial și progresează în toate direcțiile până când diferența "
+"intensității pixelului față de original este mai mare decât un prag specificat. "
+"Această valoare reprezintă pragul implicit."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
-"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
-"windows."
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This "
+"may affect the way your window manager decorates and handles these windows."
msgstr ""
-"Sugestia pentru tipul de ferestră care este folosit pentru ferestrele "
-"andocate și cea de la trusa de instrumente. Aceasta poate afecta modul în "
-"care gestionarul de ferestre decorează și tratează toate aceste ferestre."
+"Sugestia pentru tipul de fereastră care este folosit pentru ferestrele andocate "
+"și cea de la trusa de instrumente. Aceasta poate afecta modul în care "
+"gestionarul de ferestre decorează și tratează toate aceste ferestre."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, penelul selectat va fi folosit pentru toate "
"instrumentele."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, dinamica selectată va fi folosită pentru toate "
"instrumentele."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, degradeul selectat va fi folosit pentru toate "
"instrumentele."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, modelul selectat va fi folosit pentru toate "
"instrumentele."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Stabilește navigatorul folosit de sistemul de ajutor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
#, fuzzy
msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
msgstr ""
"Câte nume de fișiere de imagini deschise recent să fie păstrate în meniul "
"Fișier."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
msgid "Default to the last used settings in filter tools."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid "Show advanced color options in filter tools."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Stabilește textul care apare în bara de stare a ferestrei de imagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Stabilește textul care apare în titlurile ferestrei de imagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
msgid ""
-"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
-"indexed images."
+"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to indexed "
+"images."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid ""
"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
"noise in order to distribute color values a bit."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+msgid "Export file type used by default."
+msgstr "Exportă tipul de fișier folosit în mod implicit."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
+#, fuzzy
+msgid "Export the image's color profile by default."
+msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii"
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
msgid "Export Exif metadata by default."
-msgstr ""
+msgstr "Exportă metadatele Exif în mod implicit."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
msgid "Export XMP metadata by default."
-msgstr ""
+msgstr "Exportă metadatele XMP în mod implicit."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid "Export IPTC metadata by default."
-msgstr ""
+msgstr "Exportă metadatele IPTC în mod implicit."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
-"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is "
+"opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, se asigură că întreaga imagine este vizibilă la "
"deschiderea unui fișier, altfel imaginea va fi afișată cu o scară de 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Stabilește nivelul interpolării folosit pentru scalare și alte transformări."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Specifică limba care să fie folosită pentru interfața utilizator."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+msgid "The last known release version of GIMP as queried from official website."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"Câte nume de fișiere de imagini deschise recent să fie păstrate în meniul "
"Fișier."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+msgid "The timestamp for the last known release date."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+msgid "The last revision number for the release."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid ""
-"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
-"milliseconds (less time indicates faster marching)."
+"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds "
+"(less time indicates faster marching)."
msgstr ""
-"Viteza furnicilor în marș, în conturul selecției. Valoarea este în "
-"milisecunde (un timp mai scurt indică un marș mai rapid)."
+"Viteza furnicilor în marș, în conturul selecției. Valoarea este în milisecunde "
+"(un timp mai scurt indică un marș mai rapid)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
-"GIMP va avertiza utilizatorul dacă se încearcă crearea unei imagini care ar "
-"lua mai multă memorie decât dimensiunea specificată aici."
+"GIMP va avertiza utilizatorul dacă se încearcă crearea unei imagini care ar lua "
+"mai multă memorie decât dimensiunea specificată aici."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution "
+"information."
msgstr ""
-"Stabilește rezoluția orizontală a monitorului, în puncte per țol. Dacă este "
-"pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical "
-"și orizontal."
+"Stabilește rezoluția orizontală a monitorului, în puncte per inch. Dacă este "
+"pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical și "
+"orizontal."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
msgid ""
-"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
+"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces "
+"the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution "
+"information."
msgstr ""
-"Stabilește rezoluția verticală a monitorului, în puncte per țol. Dacă este "
-"pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical "
-"și orizontal."
+"Stabilește rezoluția verticală a monitorului, în puncte per inch. Dacă este pus "
+"pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical și "
+"orizontal."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#, fuzzy
+msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
+msgstr "Când opțiunea este activată, meniurile pot fi detașate."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
-"used to be the default behaviour in older versions."
+"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used "
+"to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
"Dacă opțiunea este activată, instrumentul de mutare desemnează stratul sau "
"traseul editat ca fiind cel activ. Acesta era comportamentul implicit în "
"versiunile mai vechi."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
msgid ""
-"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
-"of the image window."
+"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of "
+"the image window."
msgstr ""
"Stabilește dimensiunea previzualizării de navigare disponibilă în colțul din "
"dreapta jos a ferestrei de imagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
-msgstr "Stabilește câte procesoare ar trebui GIMP să folosească simultan."
+msgstr ""
+"Stabilește câte fire de execuție ar trebui să folosească GIMP pentru operații "
+"ce suportă așa ceva."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
-"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
-"down when working with large images."
+"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down "
+"when working with large images."
msgstr ""
"Stabilește dacă GIMP ar trebui să creeze previzualizări ale straturilor și "
"canalelor. Este drăguț de a avea previzualizări în dialogul de straturi și "
"canale, dar ele pot încetini lucrurile în cazul imaginilor mari."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group previews "
+"are more expensive than ordinary layer previews."
+msgstr ""
+
# hm ? fără „previzualizările de” din motive de redundanță
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
-"Stabilește dimensiunea de previzualizare folosită pentru straturi și canale "
-"în dialogurile nou create."
+"Stabilește dimensiunea de previzualizare folosită pentru straturi și canale în "
+"dialogurile nou create."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Stabilește culoarea de mască rapidă."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
"mode."
msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona singură "
-"în mod automat de fiecare dată când se modifică dimensiunea imaginii fizice."
+"Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona singură în "
+"mod automat de fiecare dată când se modifică dimensiunea imaginii fizice."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona singură "
-"în mod automat atunci când se strânge sau lărgește zoom-ul asupra imaginilor."
+"Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona singură în "
+"mod automat atunci când se strânge sau lărgește zoom-ul asupra imaginilor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
-"Permite GIMP să încerce să restaureze la fiecare pornire ultima sesiune "
-"salvată."
+"Permite GIMP să încerce să restaureze la fiecare pornire ultima sesiune salvată."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
-msgid ""
-"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
-"Ține minte instrumentul, modelul, culoarea și penelul actuale între "
-"sesiunile GIMP."
+"Ține minte instrumentul, modelul, culoarea și penelul actuale între sesiunile "
+"GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
msgid ""
-"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
-"Documents list."
+"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents "
+"list."
msgstr ""
-"Păstrează o înregistrare permanentă a tuturor fișierelor deschise și salvate "
-"în lista de documente recente."
+"Păstrează o înregistrare permanentă a tuturor fișierelor deschise și salvate în "
+"lista de documente recente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr ""
-"Salvează poziția și dimensiunea dialogurilor principale la ieșirea GIMP."
+msgstr "Salvează poziția și dimensiunea dialogurilor principale la ieșirea GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Salvează opțiunile de instrumente la ieșirea GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
@@ -11044,394 +11510,429 @@ msgstr ""
"Când opțiunea este activată, toate instrumentele de pictură vor arăta o "
"previzualizare a conturului penelului actual."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
+msgstr ""
+"Când opțiunea este activată, indicatorul de maus va fi arătat peste imagine în "
+"timpul folosirii unui instrument de pictură."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid ""
-"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
-"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
-"by pressing F1."
+"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related "
+"help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing "
+"F1."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, dialogurile vor arăta un buton de ajutor care "
"permite accesul la pagina de ajutor asociată. Fără acest buton, pagina de "
"ajutor poate fi încă accesată prin apăsarea F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, indicatorul de maus va fi arătat peste imagine "
-"în timpul folosirii unui instrument de pictură."
+"Când opțiunea este activată, indicatorul de maus va fi arătat peste imagine în "
+"timpul folosirii unui instrument de pictură."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
msgid ""
-"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Menubar\" command."
+"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with "
+"the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, bara de meniu este vizibilă implicit. Această "
-"opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda „Vizualizare -> Arată bara "
-"de meniu”."
+"opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda „Vizualizare -> Arată bara de "
+"meniu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
msgid ""
-"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Rulers\" command."
+"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with "
+"the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, riglele sunt vizibile implicit. Această opțiune "
"poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată riglele”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, barele de derulare sunt vizibile implicit. "
-"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> "
-"Arată barele de derulare”."
+"Când opțiunea este activată, barele de derulare sunt vizibile implicit. Această "
+"opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată barele "
+"de derulare”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, bara de stare este vizibilă implicit. Această "
-"opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată bara "
-"de stare”."
+"opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată bara de "
+"stare”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, selecția este vizibilă implicit. Această "
-"opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată "
-"selecția”."
+"Când opțiunea este activată, selecția este vizibilă implicit. Această opțiune "
+"poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată selecția”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, limitele stratului sunt vizibile implicit. "
-"Aceasta poate fi comutată și cu comanda Vizualizare -> Arată limitele "
-"stratului."
+"Când opțiunea este activată, limitele stratului sunt vizibile implicit. Aceasta "
+"poate fi comutată și cu comanda Vizualizare -> Arată limitele stratului."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#, fuzzy
msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Guides\" command."
+"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, ghidajele sunt vizibile implicit. Această "
-"opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată "
-"ghidajele”."
+"Când opțiunea este activată, limitele stratului sunt vizibile implicit. Aceasta "
+"poate fi comutată și cu comanda Vizualizare -> Arată limitele stratului."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Grid\" command."
+"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with "
+"the \"View->Show Guides\" command."
+msgstr ""
+"Când opțiunea este activată, ghidajele sunt vizibile implicit. Această opțiune "
+"poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată ghidajele”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+msgid ""
+"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the "
+"\"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, grila este vizibilă implicit. Această opțiune "
"poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată grila”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, punctele eșantion sunt vizibile implicit. "
-"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda „Vizualizare -> "
-"Arată punctele eșantion”."
+"Când opțiunea este activată, punctele eșantion sunt vizibile implicit. Această "
+"opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda „Vizualizare -> Arată punctele "
+"eșantion”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Arată un indiciu când indicatorul mausului survolează un element."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Folosiți GIMP în modul fereastră unică."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Ascunde ferestrele andocate și alte ferestre, lăsând numai ferestrele de "
"imagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
+msgstr "Arată bara filelor de imagine în modul fereastră unică."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
#, fuzzy
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Deschide dialogul informațiilor despre indicator"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Activează instrumentul de transformare manuală."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Activează simetria în pictură."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
-msgstr ""
+msgstr "Activează instrumentul penel MyPaint."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Ce este de făcut când se apasă bara de spațiu în fereastra de imagine."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#, fuzzy
+msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
+msgstr "Metoda folosită de datele stocate în fișierul de memorie virtuală (swap)."
+
# hm ? dale ?
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
-"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
-"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
-"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
-"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
-"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. "
+"The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. "
+"Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with "
+"large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on "
+"a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to "
+"put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
"Stabilește locația fișierului de memorie virtuală (swap). GIMP folosește o "
-"schemă de alocare de memorie bazată pe dale. Fișierul de memorie virtuală "
-"este folosit pentru a schimba rapid aceste dale de pe disc și la loc pe "
-"disc. Țineți cont de faptul că fișierul de memorie virtuală poate deveni "
-"lesne foarte mare dacă GIMP este folosit cu imagini mari. De asemenea, "
-"activitatea poate deveni oribil de lentă dacă fișierul de memorie virtuală "
-"este creat într-un director care este montat peste NFS. Pentru aceste "
-"motive, ar putea fi de dorit ca fișierul de memorie virtuală să fie pus în „/"
-"tmp”."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+"schemă de alocare de memorie bazată pe dale. Fișierul de memorie virtuală este "
+"folosit pentru a schimba rapid aceste dale de pe disc și la loc pe disc. Țineți "
+"cont de faptul că fișierul de memorie virtuală poate deveni lesne foarte mare "
+"dacă GIMP este folosit cu imagini mari. De asemenea, activitatea poate deveni "
+"oribil de lentă dacă fișierul de memorie virtuală este creat într-un director "
+"care este montat peste NFS. Pentru aceste motive, ar putea fi de dorit ca "
+"fișierul de memorie virtuală să fie pus în „/tmp”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+msgid "When enabled, menus can be torn off."
+msgstr "Când opțiunea este activată, meniurile pot fi detașate."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
msgid ""
-"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
-"key combination while the menu item is highlighted."
+"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key "
+"combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, puteți schimba scurtăturile de tastatură pentru "
"elementele de meniu prin apăsarea unei combinații atunci când elementul de "
"meniu este evidențiat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Salvează scurtăturile de tastatură modificate la ieșirea GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Restaurează scurtăturile de tastatură la fiecare pornire GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
-"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
-"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
-"shared by other users."
+"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course "
+"of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are "
+"likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by "
+"other users."
msgstr ""
"Stabilește dosarul pentru stocare temporară. Fișierele vor apărea aici în "
"cursul rulării GIMP. Majoritatea fișierelor vor dispărea la închiderea GIMP, "
-"dar unele fișiere probabil că vor rămâne, de aceea cel mai bine ar fi ca "
-"acest dosar să fie unul care nu este partajat cu alți utilizatori."
+"dar unele fișiere probabil că vor rămâne, de aceea cel mai bine ar fi ca acest "
+"dosar să fie unul care nu este partajat cu alți utilizatori."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+msgid "The name of the theme to use."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
+"Stabilește intenția de randare implicită pentru dialogul 'Convertește în profil "
+"de culoare'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
msgstr ""
+"Stabilește starea implicită de la 'Compensare punct de negru' pentru dialogul "
+"'Convertește în profil de culoare'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
msgid ""
-"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
-"dialog."
+"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
msgid ""
-"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
-"dialog."
+"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid ""
-"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
-"Indexed' dialog."
+"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
-msgid ""
-"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+msgid "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
msgid ""
-"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
-"dialog."
+"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
-msgid ""
-"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+msgid "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
#, fuzzy
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr ""
"Stabilește dimensiunea miniaturii arătată în dialogul de deschide de fișier."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid ""
-"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
-"Path' dialog."
+"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import Path' "
+"dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
"Stabilește dimensiunea miniaturii arătată în dialogul de deschide de fișier."
# variantă sugerată de varianta fr
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11439,89 +11940,103 @@ msgstr ""
"Miniatura în dialogul de deschidere de fișier va fi actualizată automat dacă "
"fișierul în cauză este mai mic decât dimensiunea stabilită aici."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
msgid ""
-"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
-"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
-"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
-"you may want to set this to a higher value."
-msgstr ""
-"Când cantitatea de date de pixeli depășește această limită, GIMP va începe "
-"să pună dale din imagine în memoria virtuală (swap). Această metodă este "
-"mult mai lentă, dar permite lucrul asupra unor imagini care altfel nu ar "
-"încăpea în memorie. Dacă aveți o grămadă de RAM, ar fi preferabil să "
-"stabiliți limita la o valoare mai mare."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles "
+"to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that "
+"wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to "
+"set this to a higher value."
+msgstr ""
+"Când cantitatea de date de pixeli depășește această limită, GIMP va începe să "
+"pună dale din imagine în memoria virtuală (swap). Această metodă este mult mai "
+"lentă, dar permite lucrul asupra unor imagini care altfel nu ar încăpea în "
+"memorie. Dacă aveți o grămadă de RAM, ar fi preferabil să stabiliți limita la o "
+"valoare mai mare."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr ""
-"Arată culorile curente de prim-plan și de fundal în trusa de instrumente."
+msgstr "Arată culorile curente de prim-plan și de fundal în trusa de instrumente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Arată selecțiile curente de penel, model și degrade în trusa de instrumente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+msgid "Menu mode of grouped tools."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Arată imaginea activă în trusa de instrumente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Stabilește maniera în care este afișată transparența în imagini."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Stabilește dimensiunea tablei de șah folosită pentru a afișa transparența."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
-"it was opened."
+"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it "
+"was opened."
msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, GIMP nu va salva o imagine dacă aceasta nu a "
-"fost modificată de la momentul deschiderii."
+"Când opțiunea este activată, GIMP nu va salva o imagine dacă aceasta nu a fost "
+"modificată de la momentul deschiderii."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
msgid ""
-"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
-"are kept available until the undo-size limit is reached."
+"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are "
+"kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
"Stabilește numărul minim de operații care pot fi anulate. Sunt păstrate "
"disponibile mai multe niveluri de anulare până când este atinsă limita de "
"anulări."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
msgid ""
-"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
-"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
-"as configured can be undone."
+"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on "
+"the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as "
+"configured can be undone."
msgstr ""
"Stabilește o limită superioară a memoriei folosită de fiecare imagine pentru "
-"păstrarea operațiilor pe stiva de anulări. Indiferent de această setare, pot "
-"fi anulate cel puțin atâtea niveluri de anulare câte au fost configurate."
+"păstrarea operațiilor pe stiva de anulări. Indiferent de această setare, pot fi "
+"anulate cel puțin atâtea niveluri de anulare câte au fost configurate."
# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
-msgstr "Stabilește dimensiunea previzualizărilor în istoricul operațiilor."
+msgstr "Stabilește dimensiunea previzualizărilor în istoricul de operații."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, tastarea F1 va deschide navigatorul de ajutor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
-msgstr "Când opțiunea este activată, meniurile pot fi detașate."
+msgstr "Când opțiunea este activată, folosește OpenCL pentru unele operații."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
+msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
+msgid "The maximum number of actions saved in history."
+msgstr "Numărul maxim de acțiuni salvate în memorie."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
-#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
msgid "fatal parse error"
-msgstr "eroare fatală de interpretare"
+msgstr "eroare fatală de prelucrare"
# hm ? ref: http://groups.google.com/group/diacritice/browse_frm/thread/3bac57a60b828fc2
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
@@ -11529,967 +12044,985 @@ msgstr "eroare fatală de interpretare"
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "valoarea reprezentării %s nu este un șir UTF-8 valid"
-#: ../app/core/core-enums.c:89
+#: ../app/core/core-enums.c:27
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "First item"
+msgstr "Primul element"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:28
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagine"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:29
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Selecție"
+
+# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
+#: ../app/core/core-enums.c:30
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Stratul activ"
+
+# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
+#: ../app/core/core-enums.c:31
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active channel"
+msgstr "Canalul activ"
+
+# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
+#: ../app/core/core-enums.c:32
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active path"
+msgstr "Traseul activ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:114
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Dur"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:115
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Neted"
+
+# checkbox în panoul de selecție
+#: ../app/core/core-enums.c:116
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "Estompat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:151
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Pixel"
+msgstr "Pixel"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:152
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:153
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr "RGB (0..255)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:154
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:155
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LCh"
+msgstr "CIE LCh"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:156
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LAB"
+msgstr "CIE LAB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:157
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:158
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE xyY"
+msgstr "CIE xyY"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:159
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE Yu'v'"
+msgstr "CIE Yu'v'"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:188
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Întreabă ce este de făcut"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:189
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Keep embedded profile"
+msgstr "Păstrează profilul încorporat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:190
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
+msgstr ""
+"Convertește în spațiu de culoare RGB încorporat sau în tonuri de gri încorporat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:284
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Fără"
-#: ../app/core/core-enums.c:90
+#: ../app/core/core-enums.c:285
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
# hm ?
-#: ../app/core/core-enums.c:91
+#: ../app/core/core-enums.c:286
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg (întrepătrundere redusă de culori)"
-#: ../app/core/core-enums.c:92
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Positioned"
-msgstr "Poziționat"
+#: ../app/core/core-enums.c:287
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Positioned"
+msgstr "Poziționat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:346
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Neted"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:347
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Corner"
+msgstr "Colț"
+
+# curba
+#: ../app/core/core-enums.c:375
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Netedă"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:376
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "Mână liberă"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:413
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:414
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Line"
+msgstr "Linie"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:415
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Long dashes"
+msgstr "Liniuțe lungi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:416
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Medium dashes"
+msgstr "Liniuțe medii"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:417
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Short dashes"
+msgstr "Liniuțe scurte"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:418
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Sparse dots"
+msgstr "Puncte rare"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:419
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Normal dots"
+msgstr "Puncte normale"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:420
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dense dots"
+msgstr "Puncte dese"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:421
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Stipples"
+msgstr "Punctat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:422
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot"
+msgstr "Liniuță, punct"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:423
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot, dot"
+msgstr "Liniuță, punct, punct"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:453
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
+msgstr "Depanează avertismentele, erorile critice și blocajele"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:454
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug critical errors and crashes"
+msgstr "Depanează erorile critice și blocările"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:455
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug crashes only"
+msgstr "Depanează numai blocările"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:456
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Never debug GIMP"
+msgstr "Nu depana GIMP niciodată"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:542
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacitate"
+
+# dropdown în panoul de selecție
+#: ../app/core/core-enums.c:543
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:544
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Unghi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:545
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:546
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Duritate"
+
+# hm ? substantiv sau verb ?
+#: ../app/core/core-enums.c:547
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "Forță"
+
+# dropdown în panoul de selecție
+#: ../app/core/core-enums.c:548
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Raport de aspect"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:549
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spațiere"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:550
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "Rată"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:551
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "Suflu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:552
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Jitter"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:580
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Culoare uniformă"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:581
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Model"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:609
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:610
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:641
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fix"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:642
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Culoarea de prim-plan"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:645
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:646
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color (transparent)"
+msgstr "Culoare de prim-plan (transparent)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:649
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:650
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Culoarea de fundal"
-# curba
-#: ../app/core/core-enums.c:151
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Netedă"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:653
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
+msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:152
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Freehand"
-msgstr "Mână liberă"
+#: ../app/core/core-enums.c:654
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color (transparent)"
+msgstr "Culoare de fundal (transparent)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:657
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
+msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:265
+#: ../app/core/core-enums.c:770
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
-#: ../app/core/core-enums.c:266
+#: ../app/core/core-enums.c:771
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Roșu"
-#: ../app/core/core-enums.c:267
+#: ../app/core/core-enums.c:772
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/core/core-enums.c:268
+#: ../app/core/core-enums.c:773
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
-#: ../app/core/core-enums.c:269
+#: ../app/core/core-enums.c:774
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:270
+#: ../app/core/core-enums.c:775
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Luminance"
-msgstr ""
+msgstr "Luminanță"
-#: ../app/core/core-enums.c:271
+#: ../app/core/core-enums.c:776
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:299
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Global"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:300
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Levin"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:422
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "First item"
-msgstr "Primul element"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:423
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Imagine"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:424
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "Selecție"
-
-# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/core/core-enums.c:425
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active layer"
-msgstr "Stratul activ"
-
-# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/core/core-enums.c:426
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active channel"
-msgstr "Canalul activ"
-
-# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/core/core-enums.c:427
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active path"
-msgstr "Traseul activ"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:455
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Solid color"
-msgstr "Culoare uniformă"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:456
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Model"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:493
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizat"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:494
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:495
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Long dashes"
-msgstr "Liniuțe lungi"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:496
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Medium dashes"
-msgstr "Liniuțe medii"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:497
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Short dashes"
-msgstr "Liniuțe scurte"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:498
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Sparse dots"
-msgstr "Puncte rare"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:499
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Normal dots"
-msgstr "Puncte normale"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:500
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dense dots"
-msgstr "Puncte dese"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:501
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Stipples"
-msgstr "Punctat"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:502
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dash, dot"
-msgstr "Liniuță, punct"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:503
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dash, dot, dot"
-msgstr "Liniuță, punct, punct"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:534
+#: ../app/core/core-enums.c:807
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Fără"
-#: ../app/core/core-enums.c:535
+#: ../app/core/core-enums.c:808
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Toate straturile"
-#: ../app/core/core-enums.c:536
+#: ../app/core/core-enums.c:809
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Straturile de dimensiunea imaginii"
-#: ../app/core/core-enums.c:537
+#: ../app/core/core-enums.c:810
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Toate straturile vizibile"
-#: ../app/core/core-enums.c:538
+#: ../app/core/core-enums.c:811
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Toate straturile legate"
-# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:573
-msgctxt "view-size"
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minusculă"
-
-# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:574
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very small"
-msgstr "Foarte mică"
-
-# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:575
-msgctxt "view-size"
-msgid "Small"
-msgstr "Mică"
-
-# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:576
-msgctxt "view-size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Medie"
-
-# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:577
-msgctxt "view-size"
-msgid "Large"
-msgstr "Mare"
+#: ../app/core/core-enums.c:839
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr ""
-# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:578
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very large"
-msgstr "Foarte mare"
+#: ../app/core/core-enums.c:840
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr ""
-# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:579
-msgctxt "view-size"
-msgid "Huge"
-msgstr "Imensă"
+#: ../app/core/core-enums.c:871
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
-# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:580
-msgctxt "view-size"
-msgid "Enormous"
-msgstr "Enormă"
+#: ../app/core/core-enums.c:872
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertisment"
-# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:581
-msgctxt "view-size"
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Gigantică"
+#: ../app/core/core-enums.c:873
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
-# buton la baza listei de fonturi
-#: ../app/core/core-enums.c:609
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as list"
-msgstr "Vizualizează ca listă"
+#: ../app/core/core-enums.c:874
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
-# buton la baza listei de fonturi
-#: ../app/core/core-enums.c:610
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as grid"
-msgstr "Vizualizează ca grilă"
+#: ../app/core/core-enums.c:875
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
+msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:639
+#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Fără miniaturi"
-# dimensiune miniaturi în preferințe
-#: ../app/core/core-enums.c:640
+#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normală (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:641
+#: ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Mare (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:671
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:672
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug critical errors and crashes"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:673
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug crashes only"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:674
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Never debug GIMP"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<nevalid>>"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/core-enums.c:864
+#: ../app/core/core-enums.c:1134
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Scalare de imagine"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/core-enums.c:865
+#: ../app/core/core-enums.c:1135
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Redimensionare de imagine"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/core-enums.c:866
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Întoarcere de imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotire de imagine"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform image"
+msgstr "Transformare de imagine"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Decupare de imagine"
-# apare la contextul lui undo
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Convertire de imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Eliminare element"
-#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Rearanjare element"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Combinare de straturi"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Combinare de trasee"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Mască rapidă"
-#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Grilă"
-#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Ghidaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Punct eșantion"
-#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Strat sau canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Modificare de strat sau de canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Mască de selecție"
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Vizibilitate de element"
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Legare sau dezlegare de element"
-#: ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Proprietăți element"
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Mutare element"
-#: ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Scalare element"
-#: ../app/core/core-enums.c:886
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Redimensionare element"
-#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Adăugare strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Adăugare mască de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Aplicare mască de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Selecție plutitoare la strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Selecție plutitoare"
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ancorare selecție plutitoare"
-#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/gimp-edit.c:492
+#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Lipire"
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/gimp-edit.c:710
+#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Tăiere"
-#: ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:949
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
+#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformare"
-#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Desen"
-#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Atașare parazit"
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Eliminare parazit"
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Import de trasee"
-#: ../app/core/core-enums.c:901
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
-msgstr "Plug-in"
+msgstr "Plugin"
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Tip de imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:903
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
-msgstr "Proprietăți imagine"
+msgstr "Precizie de imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
-msgstr "Dimensiune imagine"
+msgstr "Dimensiune de imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Schimbare rezoluție de imagine"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:1178
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
-msgstr "Schimbă metadata"
+msgstr "Schimbare metadate"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Modificare paletă indexată"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
msgctxt "undo-type"
msgid "Change color managed state"
-msgstr "Schimbă culoarea textului selectat"
+msgstr "Schimbă starea gestionării colorimetrice"
-#: ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Redenumire element"
-#: ../app/core/core-enums.c:920
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
-msgstr "Culoare particularizată"
+msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:921
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
-msgstr "Blocare sau deblocare canal alfa"
+msgstr "Blocare / Deblocare conținut"
-#: ../app/core/core-enums.c:922
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
-msgstr "Blocare sau deblocare canal alfa"
+msgstr "Blocare / Deblocare poziție"
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Strat nou"
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Ștergere strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Stabilire mod de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Stabilire opacitate de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Blocare sau deblocare canal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Suspendare de redimensionare a grupului de straturi"
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Reluare de redimensionare a grupului de straturi"
-#: ../app/core/core-enums.c:930
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
-msgstr "Suspendare de redimensionare a grupului de straturi"
+msgstr "Suspendare de mască a grupului de straturi"
-#: ../app/core/core-enums.c:931
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
-msgstr "Reluare de redimensionare a grupului de straturi"
+msgstr "Reluare de mască a grupului de straturi"
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:933
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
-msgstr "Adaugă la strat informații despre transparență"
+msgstr "Terminare de transformare a grupului de straturi"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Convertire de grup de straturi"
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Strat de text"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Modificare strat de text"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/core-enums.c:937
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
-msgstr "Convertire de grup de straturi"
+msgstr "Convertire de strat de text"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Ștergere mască de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Arată masca de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Canal nou"
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:1214
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Ștergere canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Culoare canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Traseu nou"
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Ștergere traseu"
-#: ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Modificare traseu"
-#: ../app/core/core-enums.c:951
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform grid"
+msgstr "Transformare de grilă"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Cerneală"
-#: ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Selectare prim-plan"
-#: ../app/core/core-enums.c:955
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Nu este anulabil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1035
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fix"
-
-# apare la tipul de umplere a unui strat nou
-# apare în preferințe la selecția de umplere a imaginii implicite
-#: ../app/core/core-enums.c:1036
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Culoarea de prim-plan"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1039
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "FG"
-msgstr ""
-
-# hm ? cine-i transparent ?
-#: ../app/core/core-enums.c:1040
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Foreground color (transparent)"
-msgstr "Cul_oare de prim-plan (transparent)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1043
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "FG (t)"
-msgstr ""
-
-# apare la tipul de umplere a unui strat nou
-# apare în preferințe la selecția de umplere a imaginii implicite
-#: ../app/core/core-enums.c:1044
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Background color"
-msgstr "Culoarea de fundal"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1047
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "BG"
-msgstr ""
-
-# hm ? cine-i transparent ?
-#: ../app/core/core-enums.c:1048
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Background color (transparent)"
-msgstr "Cul_oare de fundal (transparent)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1051
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "BG (t)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1082
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1083
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertisment"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1084
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1085
-msgctxt "message-severity"
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1086
-msgctxt "message-severity"
-msgid "CRITICAL"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1115
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Întreabă ce este de făcut"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1116
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Keep embedded profile"
-msgstr "Păstrează profilul încorporat"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
-#, fuzzy
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to preferred RGB color profile"
-msgstr "Convertește imaginea la spațiu de culoare RGB"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacitate"
-
-# dropdown în panoul de selecție
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensiune"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Angle"
-msgstr "Unghi"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Color"
-msgstr "Culoare"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Hardness"
-msgstr "Duritate"
-
-# hm ? substantiv sau verb ?
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Force"
-msgstr "Forță"
+# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
+msgctxt "view-size"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minusculă"
-# dropdown în panoul de selecție
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Raport de aspect"
+# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very small"
+msgstr "Foarte mică"
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spațiere"
+# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
+msgctxt "view-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Mică"
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Rate"
-msgstr "Rată"
+# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
+msgctxt "view-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medie"
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Flow"
-msgstr "Suflu"
+# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
+msgctxt "view-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Mare"
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Jitter"
-msgstr "Jitter"
+# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very large"
+msgstr "Foarte mare"
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
-#, fuzzy
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the selection as input"
-msgstr "Deschide editorul de selecție"
+# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
+msgctxt "view-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Imensă"
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
-#, fuzzy
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the entire layer as input"
-msgstr "Folosește versiunea online"
+# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
+msgctxt "view-size"
+msgid "Enormous"
+msgstr "Enormă"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
-#, fuzzy
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Hard"
-msgstr "Duritate"
+# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
+msgctxt "view-size"
+msgid "Gigantic"
+msgstr "Gigantică"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Neted"
+# buton la baza listei de fonturi
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as list"
+msgstr "Vizualizează ca listă"
-# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Feathered"
-msgstr "Estompat"
+# buton la baza listei de fonturi
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as grid"
+msgstr "Vizualizează ca grilă"
#. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:508 ../app/core/gimp.c:540
+#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551
msgid "Initialization"
msgstr "Inițializare"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:520
+#: ../app/core/gimp.c:531
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Proceduri interne"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:793
+#: ../app/core/gimp.c:802
msgid "Looking for data files"
msgstr "Căutare fișiere de date"
-#: ../app/core/gimp.c:793
+#: ../app/core/gimp.c:802
msgid "Parasites"
msgstr "Paraziți"
-# hm ? sau asta ar putea dura o vreme ? sau aceasta ar putea dura o vreme ?
-#: ../app/core/gimp.c:802
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Fonturi (ar putea dura o vreme)"
-
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:811 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
+#: ../app/core/gimp.c:813 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
msgid "Modules"
msgstr "Module"
-#: ../app/core/gimp-batch.c:75
-#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr ""
-"Nu a fost specificat niciun interpretor batch, se va folosi cel implicit "
-"„%s”.\n"
-
#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr ""
-"Interpretorul batch „%s” nu este disponibil. Módul batch este dezactivat."
+msgstr "Interpretorul batch „%s” nu este disponibil. Módul batch este dezactivat."
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:427
-#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:216
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
+#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Ștergerea „%s” a eșuat: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamică"
#. initialize the color history
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:347 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
msgid "Color History"
msgstr "Istoric de culori"
# hm ?
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:359
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Actualizare cache de taguri"
@@ -12498,16 +13031,15 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Cut Layer"
msgstr "Tăiere strat"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Strat lipit"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:727
+#: ../app/core/gimp-edit.c:750
msgid "Global Buffer"
msgstr "Zonă tampon globală"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
-#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
@@ -12519,25 +13051,42 @@ msgstr "Prim-plan la fundal (RGB)"
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "Prim-plan la fundal (margine dură)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:99
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "Prim-plan la fundal (HSV în sens antiorar)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:107
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Prim-plan la fundal (nuanță HSV în sens orar)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:115
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Prim-plan la transparent"
+#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for
+#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
+#. * the operation.
+#.
+#: ../app/core/gimp-gui.c:229
+#, c-format
+msgid "Please wait: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
+#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Eroare la salvarea „%s”: "
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Eroare la salvarea „%s”"
+
#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr ""
-"Încărcarea datelor a eșuat:\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
#, c-format
@@ -12554,7 +13103,12 @@ msgstr ""
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tips-locale:ro"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:216
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s"
+msgstr "Eroare la închiderea „%s”: %s"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -12563,186 +13117,205 @@ msgstr ""
"Se pare că înainte ați folosit GIMP %s. GIMP va migra acum preferințele de "
"utilizator către „%s”."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:221
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
#, c-format
msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
+"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a "
+"folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
-"Se pare că folosiți GIMP pentru prima dată. GIMP va crea acum un dosar "
-"denumit „%s” și va copia unele fișiere în el."
+"Se pare că folosiți GIMP pentru prima dată. GIMP va crea acum un dosar denumit "
+"„%s” și va copia unele fișiere în el."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:420
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Se copiază fișierul „%s” din „%s”..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:435 ../app/core/gimp-user-install.c:461
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Se creează dosarul „%s”..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:446 ../app/core/gimp-user-install.c:472
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Nu se poate crea dosarul „%s”: %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
+#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Nu sunt disponibile modele pentru această operație."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
-msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: lățime = 0."
+msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: lățime = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
-msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: înălțime = 0."
+msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: înălțime = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
-msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: baiți = 0."
+msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: baiți = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: adâncime necunoscută "
-"%d."
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: %dx%d peste dimensiunea maximă."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
+msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: adâncime necunoscută %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
-msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: versiune necunoscută "
-"%d."
+msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: versiune necunoscută %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
#, c-format
msgid "Unsupported brush format"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul de penel „%s”."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:260 ../app/core/gimppattern-load.c:130
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:554
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 ../app/display/gimptoolpath.c:570
msgid "Unnamed"
msgstr "Nedenumit"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file:\n"
-"Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
-"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
-"it again."
-msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: adâncime nesuportată "
-"de penel %d.\n"
-"Penelurile GIMP trebuie să fie GRI sau RGBA."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
+#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
"Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: adâncime nesuportată "
-"de penel %d.\n"
-"Penelurile GIMP trebuie să fie GRI sau RGBA."
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel:\n"
+"adâncime nesuportată de penel %d.\n"
+"Penelurile GIMP trebuie să fie GRAY sau RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
+#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: nu se poate decoda "
-"versiunea de format abr %d."
+msgstr "Nu se poate decoda versiunea %d de format abr."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:572 ../app/core/gimpbrush-load.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
-msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: fișier corupt."
+msgstr ""
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: valoarea dimensiunii penelului "
+"este coruptă."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:659 ../app/core/gimpbrush-load.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: penelurile late nu "
-"sunt suportate."
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: dimensiunile penelurilor sunt în "
+"afara domeniului."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: penelurile late nu "
-"sunt suportate."
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: penelurile late nu sunt "
+"suportate."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:820
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
-msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: fișierul pare "
-"trunchiat."
+msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: fișierul pare trunchiat: "
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: versiune necunoscută "
-"%d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:993
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: nu se poate decoda "
-"versiunea de format abr %d."
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: nu se poate decoda versiunea %d "
+"de format abr."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1114 ../app/core/gimpbrush-load.c:1132
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
-msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: fișier corupt."
+msgstr ""
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: datele de penel comprimate RLE "
+"sunt corupte."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:215
+#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Spațiere penel"
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
msgid "Clipboard Mask"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
msgid "Clipboard Image"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
#, c-format
msgid "Not a GIMP brush file."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
#, c-format
msgid "Unknown GIMP brush version."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
#, c-format
msgid "Unknown GIMP brush shape."
msgstr ""
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spacing."
+msgstr "Spațiere nevalidă de penel."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
+#, c-format
+msgid "Invalid brush radius."
+msgstr "Rază nevalidă de penel."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spike count."
+msgstr "Număr nevalid de vârfuri de penel."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#, c-format
+msgid "Invalid brush hardness."
+msgstr "Duritate nevalidă de penel."
+
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
#, c-format
+msgid "Invalid brush aspect ratio."
+msgstr "Raport de aspect nevalid de penel."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid brush angle."
+msgstr "Unghi nevalid de penel."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
+#, c-format
msgid "In line %d of brush file: "
msgstr ""
@@ -12759,293 +13332,290 @@ msgstr "Rază penel"
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Vârfuri penel"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:222
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Duritate penel"
# tooltip
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:201
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Raportul de aspect al penelului"
# tooltip
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:208
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
msgid "Brush Angle"
msgstr "Unghiul penelului"
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: fișier corupt."
+msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: fișierul este corupt."
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
+msgstr ""
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: parametri inconsistenți."
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Selecție dreptunghiulară"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Selecție eliptică"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Selecție dreptunghiulară rotunjită"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa la selecție"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Canal %s la selecție"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Selecție difuză"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Selecție după culoare"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:255
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Redenumire de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:256
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Mutare de canal"
# hm ? sau canal de scalare ?
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Scalare de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Redimensionare de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Întoarcere de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rotire de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformare de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Umplere de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Conturare de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Canal la Selecție"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Reordonare de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Ridicare de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Ridicare de canal sus de tot"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Coborâre de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Coborâre de canal jos de tot"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Canalul nu poate fi ridicat mai mult."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Canalul nu poate fi coborât mai mult."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:307
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Estompare de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Intensificare claritate de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Golire de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Inversare de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Creare chenar din canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Mărire de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Micșorare de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpchannel.c:842
+#: ../app/core/gimpchannel.c:781
msgid "Cannot fill empty channel."
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate umple canalul gol."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:878
+#: ../app/core/gimpchannel.c:817
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Nu se poate contura un canal gol."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1701
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1646
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Stabilire culoare de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Stabilire opacitate de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1841 ../app/core/gimpselection.c:168
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170
msgid "Selection Mask"
msgstr "Mască de selecție"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:673
+#: ../app/core/gimpcontext.c:684
msgid "Foreground"
msgstr "Prim-plan"
# apare la tipul de umplere a unui strat nou
# apare în preferințe la selecția de umplere a imaginii implicite
-#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
msgid "Foreground color"
msgstr "Culoarea de prim-plan"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
# apare la tipul de umplere a unui strat nou
# apare în preferințe la selecția de umplere a imaginii implicite
-#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
msgid "Background color"
msgstr "Culoarea de fundal"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:290
+#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitate"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
+#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
msgid "Paint Mode"
msgstr "Mod de pictură"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
+#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
msgid "Brush"
msgstr "Penel"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:712
+#: ../app/core/gimpcontext.c:723
msgid "Paint dynamics"
msgstr "Dinamică de pictură"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
+#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
msgid "MyPaint Brush"
-msgstr ""
+msgstr "Penel MyPaint"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
+#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
msgid "Pattern"
msgstr "Model"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:158 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
+#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
msgid "Gradient"
msgstr "Degrade"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
+#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
msgid "Palette"
msgstr "Paletă"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
-msgid "Tool Preset"
-msgstr "Presetări de instrument"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:530
+#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s': "
-msgstr "Eroare la salvarea „%s”: "
-
-#: ../app/core/gimpdata.c:604
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "Eroare la salvarea „%s”"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Presetări de instrument"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:625 ../app/core/gimpdatafactory.c:647
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -13056,17 +13626,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542
-#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427
+#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550
msgid "copy"
msgstr "copiază"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:557
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Copie după %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
+#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
+msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
+msgstr "Încărcare fonturi (ar putea dura o vreme)"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -13077,38 +13652,40 @@ msgstr ""
"Creați acest dosar, sau corectați configurația în secțiunea „Dosare” a "
"dialogului de preferințe."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:761
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928
#, c-format
msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
-"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
-"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your "
+"data search path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it "
+"in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
-"Aveți configurat un dosar de date scriibil, dar acest dosar nu face parte "
-"din calea de căutare a datelor. Probabil că ați editat manual fișierul "
-"gimprc, corectați situația în secțiunea „dosare” al dialogului de preferințe."
+"Aveți configurat un dosar de date scriibil, dar acest dosar nu face parte din "
+"calea de căutare a datelor. Probabil că ați editat manual fișierul gimprc, "
+"corectați situația în secțiunea „dosare” al dialogului de preferințe."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Nu aveți configurat niciun dosar de date scriibil."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:904
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
#, c-format
msgid "Error loading '%s': "
msgstr "Eroare la încărcarea „%s”: "
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:910
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
#, c-format
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "Eroare la încărcarea „%s”"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920 ../app/xcf/xcf.c:439
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
+#: ../app/xcf/xcf.c:452
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire: "
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:979
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -13119,17 +13696,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:487
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Scalare"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:182
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Umplere cu găleata"
-#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:56
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Golire"
@@ -13139,7 +13716,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Egalizare"
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
msgid "Floating Selection"
msgstr "Selecție plutitoare"
@@ -13147,152 +13724,173 @@ msgstr "Selecție plutitoare"
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru a umple"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:258
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Randare contur"
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:136 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1037
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055
msgctxt "undo-type"
msgid "Gradient"
msgstr "Degrade"
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:224
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
msgid "Calculating distance map"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
msgid "Levels"
msgstr "Niveluri"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Decalare obiect grafic"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:690
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:701
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru a contura"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:825
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Întoarcere"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:910
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotire"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1055 ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformare de strat"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1068
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048
msgid "Transformation"
msgstr "Transformare"
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
msgid "Output type"
msgstr "Tip de ieșire"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103
+#. Style
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
msgid "Style"
msgstr "Stil"
# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialias"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:303
+# checkbox în panoul de selecție
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Estompează marginile"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
+msgid "Enable feathering of fill edges"
+msgstr "Activează estomparea marginilor de umplere"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+msgid "Radius"
+msgstr "Rază"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "Raza estompării"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Umplere cu culoarea de prim-plan"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Umplere cu culoarea de fundal"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Umplere cu alb"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Umplere cu transparență"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Umplere cu model"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Solid Color"
msgstr "Umple cu culoare plină"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
#, c-format
msgid "Not a GIMP gradient file."
msgstr "Nu este un fișier de degrade GIMP."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul degrade „%s”."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
#, c-format
msgid "File is corrupt."
msgstr "Fișierul este corupt."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:189 ../app/core/gimpgradient-load.c:199
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:211 ../app/core/gimpgradient-load.c:221
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 ../app/core/gimpgradient-load.c:237
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:248 ../app/core/gimpgradient-load.c:258
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Segments do not span the range 0-1."
-msgstr ""
-"Fișierul degrade „%s” este corupt: segmentele nu acoperă intervalul 0-1."
+msgstr "Fișierul degrade „%s” este corupt: segmentele nu acoperă intervalul 0-1."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:273
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "In line %d of gradient file: "
msgstr "Nume gol nevalid de degrade"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:349
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "No linear gradients found."
msgstr "Nu s-au găsit degradeuri liniare în „%s”"
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:86
-#, fuzzy
msgid "Line style"
-msgstr "_Stil de linie:"
+msgstr "Stil de linie"
#: ../app/core/gimpgrid.c:87
msgid "Line style used for the grid."
@@ -13304,175 +13902,195 @@ msgstr "Culoarea de prim-plan a grilei."
# hm ? cine-i dublă, linia sau întreruperea ?
#: ../app/core/gimpgrid.c:102
-msgid ""
-"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
-"Culoarea de fundal a grilei; folosită numai pentru stilul de linie "
-"întreruptă dublă."
+"Culoarea de fundal a grilei; folosită numai pentru stilul de linie întreruptă "
+"dublă."
#: ../app/core/gimpgrid.c:109
-#, fuzzy
msgid "Spacing X"
-msgstr "Spațiere"
+msgstr "Spațiere X"
#: ../app/core/gimpgrid.c:110
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Spațiere orizontală a liniilor grilei."
#: ../app/core/gimpgrid.c:116
-#, fuzzy
msgid "Spacing Y"
-msgstr "Spațiere"
+msgstr "Spațiere Y"
#: ../app/core/gimpgrid.c:117
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Spațiere orizontală a liniilor grilei."
#: ../app/core/gimpgrid.c:123
-#, fuzzy
msgid "Spacing unit"
-msgstr "Spațiere"
+msgstr "Unitate de spațiere"
#: ../app/core/gimpgrid.c:130
-#, fuzzy
msgid "Offset X"
-msgstr "Decalaj"
+msgstr "Decalaj X"
#: ../app/core/gimpgrid.c:131
-msgid ""
-"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
-"Decalajul orizontal al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr "
-"negativ."
+"Decalajul orizontal al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr negativ."
#: ../app/core/gimpgrid.c:139
-#, fuzzy
msgid "Offset Y"
-msgstr "Decalaj"
+msgstr "Decalaj Y"
#: ../app/core/gimpgrid.c:140
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
-"Decalajul vertical al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr "
-"negativ."
+"Decalajul vertical al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr negativ."
#: ../app/core/gimpgrid.c:148
-#, fuzzy
msgid "Offset unit"
-msgstr "Decalaj"
+msgstr "Unitate de decalaj"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:277
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
msgid "Layer Group"
msgstr "Grup de straturi"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Redenumire grup de straturi"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Mutare grup de straturi"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Scalare grup de straturi"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Redimensionare grup de straturi"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Întoarcere grup de straturi"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Rotire grup de straturi"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformare grup de straturi"
-#: ../app/core/gimpimage.c:649 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:179
+#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
msgid "Symmetry"
-msgstr ""
+msgstr "Simetrie"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2240
+#: ../app/core/gimpimage.c:2425
msgid " (exported)"
msgstr " (exportat)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2244
+#: ../app/core/gimpimage.c:2429
msgid " (overwritten)"
msgstr " (suprascris)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2253
+#: ../app/core/gimpimage.c:2438
msgid " (imported)"
msgstr " (importat)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2581
+#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626
+#: ../app/core/gimpimage.c:2669
+#, c-format
+msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+msgstr "Módul de strat „%s” a fost adăugat în %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2684
+#, c-format
+msgid "Layer groups were added in %s"
+msgstr "Grupurile de straturi au fost adăugate în %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2691
+#, c-format
+msgid "Masks on layer groups were added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2707
+#, c-format
+msgid "High bit-depth images were added in %s"
+msgstr "Imaginile cu adâncime mare de culoare au fost adăugate în %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2719
+#, c-format
+msgid "Internal zlib compression was added in %s"
+msgstr "Comprimarea internă zlib a fost adăugată în %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2736
+#, c-format
+msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
+msgstr "Suportul pentru imagini mai mari de 4GiB a fost adăugat în %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2832
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Schimbare rezoluție de imagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2633
+#: ../app/core/gimpimage.c:2884
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Schimbare unitate de măsură a imaginii"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3517
+#: ../app/core/gimpimage.c:3835
#, c-format
-msgid ""
-"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgid "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage.c:3569
+#: ../app/core/gimpimage.c:3894
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Atașare parazit la imagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3610
+#: ../app/core/gimpimage.c:3936
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Eliminare parazit din imagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4337
+#: ../app/core/gimpimage.c:4667
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Adăugare strat"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4379 ../app/core/gimpimage.c:4410
+#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Eliminare strat"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4404
+#: ../app/core/gimpimage.c:4734
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Eliminare selecție plutitoare"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4571
+#: ../app/core/gimpimage.c:4901
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Adăugare canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4599 ../app/core/gimpimage.c:4623
+#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Eliminare canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4679
+#: ../app/core/gimpimage.c:5009
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Adăugare traseu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4716
+#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Eliminare traseu"
@@ -13488,170 +14106,168 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
msgid ""
-"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
-"UNDOABLE)"
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
msgid ""
"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
+#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "Revenire „%s” la „%s”?"
+msgstr "Convertire de la „%s” la „%s”"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
msgid "Color profile conversion"
-msgstr "Profil de culoare"
+msgstr "Convertire de profil de culoare"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr "Paleta de culori a imaginii #%d (%s)"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:193
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Stabilire paletă de culori"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:241
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Unset Colormap"
msgstr "Stabilire paletă de culori"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:294
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Schimbare intrare din paleta de culori"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:322
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Adăugare culoare la paleta de culori"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:786
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:792
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Nu se poate converti imaginea: paleta este goală."
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:798
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:804
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:890
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:898
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Convertire în culori indexate (etapa 2)"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:939
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:947
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Convertire în culori indexate (etapa 3)"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:76
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
#. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:267
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:288
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
msgid "Dithering"
msgstr "Dithering"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Convertire de imagine în RGB"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Convertire de imagine în tonuri de gri"
@@ -13696,12 +14312,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Întoarcere de elemente"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:196 ../app/core/gimpitem-linked.c:159
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Rotire de elemente"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:246
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Transformare de elemente"
@@ -13711,57 +14327,57 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Combinare de straturi vizibile"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplatizare de imagine"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
#, fuzzy
msgid "Cannot merge down a floating selection."
msgstr "Creează o selecție plutitoare"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
#, fuzzy
msgid "Cannot merge down an invisible layer."
msgstr "Nu se poate combina în jos cu un grup de straturi."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Nu se poate combina în jos cu un grup de straturi."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Stratul de combinat în jos este blocat."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Nu este niciun strat vizibil de combinat în jos."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Combinare în jos"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Combinare grup de straturi"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:410
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Combinare trasee vizibile"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:446
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
-"Nu sunt suficiente trasee vizibile pentru o combinare. Trebuie să fie cel "
-"puțin două."
+"Nu sunt suficiente trasee vizibile pentru o combinare. Trebuie să fie cel puțin "
+"două."
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
msgctxt "undo-type"
@@ -13783,11 +14399,16 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Eliminare punct eșantion"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:123
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Mutare punct eșantion"
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Sample Point Pick Mode"
+msgstr ""
+
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
@@ -13798,42 +14419,42 @@ msgstr "Scalare imagine"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Nu se poate anula %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
msgid "Special File"
msgstr "Fișier special"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
msgid "Remote File"
msgstr "Fișier la distanță"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:790
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
msgid "Click to create preview"
msgstr "Clic pentru a crea o previzualizare"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
msgid "Loading preview..."
msgstr "Încărcare previzualizare..."
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:802
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Previzualizarea este expirată"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:808
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Previzualizarea nu a putut fi creată"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:818
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Previzualizarea ar putea fi expirată)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -13841,7 +14462,7 @@ msgstr[0] "%d × %d pixel"
msgstr[1] "%d × %d pixeli"
msgstr[2] "%d × %d de pixeli"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -13849,22 +14470,22 @@ msgstr[0] "un strat"
msgstr[1] "%d straturi"
msgstr[2] "%d de straturi"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:898
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide miniatura „%s”: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2125
+#: ../app/core/gimpitem.c:2148
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Atașare parazit"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2135
+#: ../app/core/gimpitem.c:2158
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Atașare parazit la element"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2186 ../app/core/gimpitem.c:2193
+#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Eliminare parazit din element"
@@ -13878,95 +14499,95 @@ msgstr "Stabilește elementul exclusiv vizibil"
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Stabilește elementul exclusiv vizibil"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Ancorare selecție plutitoare"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1037
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050
msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a "
+"layer mask or channel."
msgstr ""
"Nu se poate crea un strat nou din selecția plutitoare deoarece aparține unei "
"măști de strat sau canal."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Selecție plutitoare la strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Redenumire strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Mutare strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Scalare de strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Redimensionare strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Întoarcere strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Rotire strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Reordonare strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Ridicare strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:451
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Ridicare strat sus de tot"
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:456
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Coborâre strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:453
+#: ../app/core/gimplayer.c:457
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Coborâre strat jos de tot"
-#: ../app/core/gimplayer.c:454
+#: ../app/core/gimplayer.c:458
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Stratul nu poate fi ridicat mai mult."
-#: ../app/core/gimplayer.c:455
+#: ../app/core/gimplayer.c:459
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Stratul nu poate fi coborât mai mult."
# hm ? sau mască ?
-#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1907
-#: ../app/core/gimplayermask.c:257
+#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966
+#: ../app/core/gimplayermask.c:285
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "masca %s"
-#: ../app/core/gimplayer.c:783
+#: ../app/core/gimplayer.c:790
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -13975,81 +14596,119 @@ msgstr ""
"Selecție plutitoare\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1813
+#: ../app/core/gimplayer.c:1867
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Nu se poate adăuga o mască de strat deoarece stratul are deja una."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1824
+#: ../app/core/gimplayer.c:1878
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Nu se poate adăuga un strat de mască de dimensiune diferită față de stratul "
"specificat."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1830
+#: ../app/core/gimplayer.c:1884
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Adăugare mască de strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1958
+#: ../app/core/gimplayer.c:2007
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Transfer alfa la mască"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2114
+#: ../app/core/gimplayer.c:2169
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Aplicare mască de strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2115
+#: ../app/core/gimplayer.c:2170
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Ștergere mască de strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2217
+#: ../app/core/gimplayer.c:2277
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Activare mască de strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2218
+#: ../app/core/gimplayer.c:2278
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Dezactivare mască de strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2294
+#: ../app/core/gimplayer.c:2359
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Arată masca de strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2367
+#: ../app/core/gimplayer.c:2438
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Adăugare canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2402
+#: ../app/core/gimplayer.c:2473
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Eliminare canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2423
+#: ../app/core/gimplayer.c:2494
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Strat la dimensiunea imaginii"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:82
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Mutare mască de strat"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:83
+#: ../app/core/gimplayermask.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Mască de strat la selecție"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:158
+#: ../app/core/gimplayermask.c:196
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Nu se pot redenumi măștile de strat."
+#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
+msgstr "Alege zonele transparente"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
+msgid "Line art detection threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
+msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Maximum growing size"
+msgstr "Dimensiunea maximă a unei imagi _noi:"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:358
+msgid "Maximum curved closing length"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:359
+msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:365
+msgid "Maximum straight closing length"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:366
+msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
+msgstr ""
+
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
#, c-format
msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
@@ -14077,75 +14736,78 @@ msgstr "Index %d"
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Tip necunoscut de fișier de paletă: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
#, c-format
msgid "Missing magic header."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul paletă „%s”"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid column count."
+msgstr "Scurtătură nevalidă."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
#, c-format
msgid ""
-"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
-"default value."
+"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default "
+"value."
msgstr ""
-"La citirea fișierului de paletă „%s”: număr nevalid de coloane în linia %d. "
-"Se va folosi valoarea implicită."
+"La citirea fișierului de paletă „%s”: număr nevalid de coloane în linia %d. Se "
+"va folosi valoarea implicită."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
-"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ROȘU în linia "
-"%d."
+"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ROȘU în linia %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr ""
-"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsă componentă VERDE în linia %d."
+msgstr "La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsă componentă VERDE în linia %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
-"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ALBASTRU în "
-"linia %d."
+"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ALBASTRU în linia "
+"%d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"La citirea fișierului de paletă „%s”: valoare RGB în afara intervalului în "
"linia %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr ""
"La citirea fișierului de paletă „%s”: valoare RGB în afara intervalului în "
"linia %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "Tip necunoscut de fișier de paletă: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "Nu s-a putut citi antetul din fișierul de paletă „%s”"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
msgid "Premature end of file."
msgstr ""
# titlu pe bara istoricului documentelor
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
#, fuzzy
msgid "History Color"
msgstr "Istoric"
@@ -14155,176 +14817,168 @@ msgstr "Istoric"
msgid "File appears truncated: "
msgstr "Fișierul este trunchiat în linia %d"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
+#, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d."
-msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul model „%s”: versiune necunoscută "
-"de format de model %d."
+msgstr "Versiune %d necunoscută de format de model."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
+#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul model „%s”: adâncime nesuportată "
-"de model %d.\n"
-"Modelele GIMP trebuie să fie GRI sau RGB."
+"Adâncime %d nesuportată de model.\n"
+"Modelele GIMP trebuie să fie GRAY sau RGB."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:98
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:117 ../app/core/gimppattern-load.c:155
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
msgid "File appears truncated."
-msgstr "Fișierul este trunchiat în linia %d"
+msgstr "Fișierul pare a fi trunchiat."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:123
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul model „%s”."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:166
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
-msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul de paletă „%s”"
+msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul model: "
-# hm ?
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
-"Nu se poate rula retroapelul %s. Este posibil ca plugin-ul corespondent să "
-"fi crăpat."
+"Nu se poate rula retroapelul %s. Este posibil ca plugin-ul corespondent să se "
+"fi blocat."
-#: ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Mutare selecție"
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Selection"
-msgstr "Întoarce _selecția"
+msgstr "Umplere de selecție"
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Conturare selecție"
-#: ../app/core/gimpselection.c:188
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Estompare selecție"
-#: ../app/core/gimpselection.c:189
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Intensificare claritate selecție"
-#: ../app/core/gimpselection.c:190
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Deselectare totală"
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Selectare totală"
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inversare selecție"
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Creare chenar din selecție"
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Mărire selecție"
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Micșorare selecție"
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Holes"
-msgstr "Eliminare element"
+msgstr "Eliminare de găuri"
# hm ? sau nu este ?
-#: ../app/core/gimpselection.c:304
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:306
msgid "There is no selection to fill."
-msgstr "Nu există nicio selecție care să fie conturată."
+msgstr "Nu există nicio selecție care să fie umplută."
-#: ../app/core/gimpselection.c:340
+#: ../app/core/gimpselection.c:342
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Nu este nicio selecție care să fie conturată."
-#: ../app/core/gimpselection.c:696
+#: ../app/core/gimpselection.c:699
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Nu se poate tăia sau copia, deoarece zona selectată este goală."
-#: ../app/core/gimpselection.c:814
+#: ../app/core/gimpselection.c:817
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Selecția nu poate deveni flotantă deoarece zona selectată este goală."
-#: ../app/core/gimpselection.c:821
+#: ../app/core/gimpselection.c:824
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Selecție plutitoare"
-#: ../app/core/gimpselection.c:839
+#: ../app/core/gimpselection.c:842
msgid "Floated Layer"
msgstr "Strat plutitor"
+# hm ? ce gen ?
#: ../app/core/gimpsettings.c:151
#, c-format
msgid "Last used: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimul folosit: %s"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodă"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
msgid "Line width"
-msgstr "Lățimea liniei:"
+msgstr "Lățimea liniei"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
msgid "Unit"
-msgstr "Unități de măsură"
+msgstr "Unitate"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
msgid "Cap style"
-msgstr "Stilul _capătului:"
+msgstr "Stilul capătului"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
msgid "Join style"
-msgstr "Stilul _joncțiunii:"
+msgstr "Stilul joncțiunii"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
msgid "Miter limit"
-msgstr "Li_mita unghiului ascuțit:"
+msgstr "Limita unghiului ascuțit"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -14333,279 +14987,272 @@ msgstr ""
"ascuțit s-ar extinde pe o distanță mai mare decât limita unghiului ascuțit × "
"lățimea liniei de la punctul de joncțiune actual."
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
msgid "Dash offset"
-msgstr "Liniuță, punct"
+msgstr ""
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
msgid "Emulate brush dynamics"
-msgstr "_Emulează dinamica penelului"
+msgstr "Emulează dinamica penelului"
-# apare la alinierea de la healing tool
-# apare la redimensionare canava
-# apare la proprietățile imaginii
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
msgid "None"
msgstr "Fără"
-# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:148
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
msgid "Active"
-msgstr "Traseul activ"
+msgstr "Activ"
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:149
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
msgid "Activate symmetry painting"
-msgstr ""
+msgstr "Activează pictura simetrică"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114
msgid "Mandala"
msgstr ""
-# hm ? sau centrează liniile ?
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121
msgid "Center abscissa"
-msgstr "Linii de centru"
+msgstr "Abscisa de centru"
-# hm ? sau centrează liniile ?
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133
msgid "Center ordinate"
-msgstr "Linii de centru"
+msgstr "Ordonata de centru"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145
msgid "Number of points"
-msgstr "Număr de linii"
+msgstr "Numărul de puncte"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
msgid "Disable brush transform"
-msgstr "Transformare de cușcă"
+msgstr "Dezactivează transformarea penelului"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154
msgid "Disable brush rotation"
+msgstr "Dezactivează rotirea penelului"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "Caleidoscop"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
+msgid "Reflect consecutive strokes"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
msgid "Mirror"
-msgstr "Eroare"
+msgstr "Oglindă"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127
msgid "Horizontal Symmetry"
-msgstr "Orizontal"
+msgstr "Simetrie orizontală"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135
msgid "Vertical Symmetry"
-msgstr "Vertical"
+msgstr "Simetrie verticală"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143
msgid "Central Symmetry"
-msgstr ""
+msgstr "Simetrie centrală"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
msgid "Invert the initial stroke through a point"
-msgstr ""
+msgstr "Inversează tușa inițială printr-un punct"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
msgid "Disable brush reflection"
-msgstr "Anulează selecția"
+msgstr "Dezactivează reflexia penelului"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159
msgid "Vertical axis position"
-msgstr "Decalaj vertical pentru distribuție"
+msgstr "Poziția axei verticale"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171
msgid "Horizontal axis position"
-msgstr "Decalaj orizontal pentru distribuție"
+msgstr "Poziția axei orizontale"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98
msgid "Tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Acoperire cu dale"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103
msgid "Interval X"
msgstr "Interval X"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:109
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
msgid "Interval on the X axis (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Interval pe axa X (pixeli)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
msgid "Interval Y"
msgstr "Interval Y"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:121
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Interval pe axa Y (pixeli)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Decalare"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
msgid "X-shift between lines (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Decalare X între linii (pixeli)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
msgid "Max strokes X"
-msgstr ""
+msgstr "Tușe maxime X"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul maxim de tușe pe axa X"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
msgid "Max strokes Y"
-msgstr ""
+msgstr "Tușe maxime Y"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul maxim de tușe pe axa Y"
-#: ../app/core/gimptagcache.c:442
+#: ../app/core/gimptagcache.c:437
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s\n"
msgstr "Eroare la scrierea „%s”: %s\n"
+#: ../app/core/gimptagcache.c:447
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s\n"
+msgstr "Eroare la închiderea „%s”: %s\n"
+
# dropdown în panoul de selecție
-#: ../app/core/gimptemplate.c:135
+#: ../app/core/gimptemplate.c:134
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
# dropdown în panoul de selecție
-#: ../app/core/gimptemplate.c:143
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:152
+#: ../app/core/gimptemplate.c:151
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
-"Unitatea de măsură folosită pentru afișarea coordonatelor când nu este în "
-"modul punct-pentru-punct."
+"Unitatea de măsură folosită pentru afișarea coordonatelor când nu este în modul "
+"punct-pentru-punct."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167
+#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
msgid "Resolution X"
msgstr "Rezoluție X"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:160
+#: ../app/core/gimptemplate.c:159
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Rezoluția orizontală a imaginii."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:168
+#: ../app/core/gimptemplate.c:167
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Rezoluția verticală a imaginii."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:175
+#: ../app/core/gimptemplate.c:174
msgid "Resolution unit"
msgstr ""
#. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:182
+#: ../app/core/gimptemplate.c:181
msgid "Image type"
msgstr "Tip de imagine"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196
+#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
msgid "Precision"
msgstr "Precizie"
#. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:139
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 ../app/tools/gimplevelstool.c:504
+#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:213
+#: ../app/core/gimptemplate.c:212
msgid "Color managed"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionat colorimetric"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:214
+#: ../app/core/gimptemplate.c:213
msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
-"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent to "
+"choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
msgstr ""
+"Stabilește dacă imaginea să fie gestionată colorimetric. Dezactivarea "
+"gestionării de culori este echivalentă cu alocarea unui profil sRGB încorporat. "
+"Este preferabil ca gestionarea de culori să rămână activată."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:223
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222
msgid "Color profile"
msgstr "Profil de culoare"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
msgid "Fill type"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:244
+#: ../app/core/gimptemplate.c:243
msgid "Filename"
msgstr "Nume de fișier"
-# hm ? sau memorat ?
+#. Translators: this is a noun
+#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265
+msgctxt "tool-item"
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Aplică prim-planul sau fundalul stocat"
-# hm ? sau memorat ?
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Aplică penelul stocat"
-# hm ? sau memorată ?
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Aplică dinamica stocată"
-# hm ? sau memorat ?
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
-#, fuzzy
msgid "Apply stored MyPaint brush"
-msgstr "Aplică penelul stocat"
+msgstr ""
-# hm ? sau memorat ?
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Aplică modelul stocat"
-# hm ? sau memorată ?
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Aplică paleta stocată"
-# hm ? sau memorat ?
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Aplică degradeul stocat"
-# hm ? sau memorat ?
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
msgid "Apply stored font"
msgstr "Aplică fontul stocat"
#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
-#, fuzzy
msgid "Tool preset file is corrupt."
-msgstr "Editor de presetare de instrument"
+msgstr ""
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
@@ -14620,12 +15267,13 @@ msgstr "pixeli"
#: ../app/core/gimpunit.c:64
msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
-msgstr "țol"
+msgstr "inch"
+# preferabil fără plural la inch
#: ../app/core/gimpunit.c:64
msgctxt "unit-plural"
msgid "inches"
-msgstr "țoli"
+msgstr "inch"
#: ../app/core/gimpunit.c:67
msgctxt "unit-singular"
@@ -14667,38 +15315,84 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "procente"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:107
+#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
+#. * installer/package revision.
+#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
+#, c-format
+msgid "%s (revision %d)"
+msgstr "%s (revizia %d)"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:140
msgid "About GIMP"
msgstr "Despre GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Vizitați saitul web GIMP"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>\n"
-"Lucian Adrian Grijincu <lucian DOT grijincu AT gmail DOT com>\n"
-"Nandor Licker <lickernandor AT yahoo DOT com>\n"
-"Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>"
+"Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001\n"
+"Lucian Adrian Grijincu <lucian DOT grijincu AT gmail DOT com>, 2009\n"
+"Nandor Licker <lickernandor AT yahoo DOT com>, 2010-2011\n"
+"Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2020"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345
+msgid "Update available!"
+msgstr "Este disponibilă o actualizare!"
+
+#. This is actually a new revision of current version.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
+#. * markups in your translation.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
+#, c-format
+msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Caută actualizări"
+
+#. Translators: first string is the date in the locale's date
+#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
+#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:446
+#, c-format
+msgid "Last checked on %s at %s"
+msgstr "Verificat ultima dată în data de %s la %s"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:444
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:748
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP vă este adus de către"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:824
+#, c-format
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
"commit %s"
-msgstr "Aceasta este o versiune instabilă de dezvoltare."
+msgstr ""
+"Aceasta este o versiune instabilă de dezvoltare\n"
+"comitere %s"
-#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
msgid "Search Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acțiuni de căutare"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
msgid "Channel _name:"
@@ -14718,35 +15412,39 @@ msgstr "Blochează poziția și dimen_siunea"
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Inițializează din _selecție"
+# titlu pe bară
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
msgid "Assign ICC Color Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuire profil de culoare ICC"
+# titlu sub bară
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
msgid "Assign a color profile to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuie un profil de culoare la imagine"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
msgid "_Assign"
-msgstr ""
+msgstr "_Atribuie"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuie"
+# titlu pe bară
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "Convertește la profilul de culoare ICC"
+msgstr "Convertire în profil de culoare ICC"
+# titlu sub bară
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
msgid "Convert the image to a color profile"
-msgstr "Convertește imaginea la un profil de culoare"
+msgstr "Convertește imaginea într-un profil de culoare"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
msgid "C_onvert"
msgstr "C_onvertește"
@@ -14759,37 +15457,33 @@ msgstr "Convertește la"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
msgid "RGB Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Convertire RGB"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
-#, fuzzy
msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Convertire de imagine în RGB"
+msgstr "Convertește imaginea în RGB"
+# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
-#, fuzzy
msgid "Grayscale Conversion"
-msgstr "Tonuri de _gri"
+msgstr "Convertire în tonuri de gri"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
-#, fuzzy
msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Convertire de imagine în tonuri de gri"
+msgstr "Convertește imaginea în tonuri de gri"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
-#, fuzzy
msgid "Soft-Proof Profile"
-msgstr "Profil de culoare"
+msgstr "Profil de simulare de tipărire (soft-proof)"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
-#, fuzzy
msgid "Select Soft-Proof Profile"
-msgstr "Selectați profilul de culoare al monitorului"
+msgstr "Selectați profilul de simulare de tipărire"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
msgid "_Select"
msgstr "_Selectează"
@@ -14798,13 +15492,12 @@ msgid "New Color Profile"
msgstr "Profil nou de culoare"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
-#, fuzzy
msgid "Current Color Profile"
-msgstr "Profil de culoare"
+msgstr "Profil de culoare curent"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
msgid "Profile _details"
-msgstr ""
+msgstr "_Detalii de profil"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
@@ -14814,16 +15507,12 @@ msgstr "Intenție de _randare:"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr ""
+msgstr "_Compensare punct de negru"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
-#, fuzzy
msgid "Select Destination Profile"
-msgstr "Selectează profilul de culoare al imprimantei"
+msgstr "Selectați profilul de destinație"
-# apare la alinierea de la healing tool
-# apare la redimensionare canava
-# apare la proprietățile imaginii
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
@@ -14832,105 +15521,97 @@ msgid "None"
msgstr "Fără"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
-#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
-msgstr "Convertește la spațiul de lucru RGB"
+msgstr "Convertește la spațiul de lucru în tonuri de gri?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
-msgstr "Convertește imaginea la spațiu de culoare RGB"
+msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
+msgstr "Convertește imaginea în profilul de culoare în tonuri de gri încorporat?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
-#, fuzzy
msgid "Convert to RGB Working Space?"
-msgstr "Convertește la spațiul de lucru RGB"
+msgstr "Convertește la spațiul de lucru RGB?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Convert the image to the RGB working space?"
-msgstr "Convertește imaginea la spațiu de culoare RGB"
+msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
+msgstr "Convertește imaginea în profilul de culoare sRGB încorporat?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
-#, fuzzy
msgid "Import the image from a color profile"
-msgstr "Importă configurările dintr-un fișier"
+msgstr "Importă imaginea dintr-un profil de culoare"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
msgid "_Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrea_ză"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
-msgstr ""
+msgstr "Imaginea „%s” are un profil de culoare încorporat"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
msgid "_Don't ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "Nu mă mai între_ba"
# titlu pe bară
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Convertire în culori indexate"
# titlu sub bară
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Convertește imaginea în culori indexate"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "Numărul _maxim de culori:"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:219
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Elimină culo_rile nefolosite și duplicate din paleta de culori"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:248
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
msgid "Color _dithering:"
msgstr "_Dithering de culoare:"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:263
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Activează dithering-ul _transparenței"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
#, fuzzy
-msgid "Enable dithering of text layers"
+msgid "Enable dithering of text _layers"
msgstr "Activează dithering-ul _transparenței"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr ""
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:410
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr ""
-"Nu se poate face convertirea într-o paletă cu mai mult de 256 de culori."
+msgstr "Nu se poate face convertirea într-o paletă cu mai mult de 256 de culori."
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
#, c-format
msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Convertește imaginea la %s"
+msgstr "Convertește imaginea în %s"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
msgid "Precision Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Convertire de precizie"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr ""
+msgstr "Gama perceptiv (sRGB)"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
msgid "Linear light"
msgstr "Lumină liniară"
@@ -14951,22 +15632,19 @@ msgstr "_Canale și măști:"
msgid "Delete Object"
msgstr "Ștergere obiect"
-# titlu sub bară
-# deliberat fără semn de întrebare
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
#, c-format
msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "Ștergere „%s”"
+msgstr "Ștergeți „%s”?"
# este vorba despre o presetare
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Sigur vreți ca „%s” să fie eliminat din listă și șters de pe disc?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:186
-#: ../app/gui/gui-message.c:268
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194
+#: ../app/gui/gui-message.c:271
msgid "GIMP Message"
msgstr "Mesaj GIMP"
@@ -14974,92 +15652,75 @@ msgstr "Mesaj GIMP"
msgid "GIMP Debug"
msgstr "Depanare GIMP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
msgid "Devices"
msgstr "Dispozitive"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
msgid "Device Status"
msgstr "Stare dispozitive"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
msgid "Errors"
msgstr "Erori"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
msgid "Pointer"
msgstr "Indicator"
# titlu pe bara istoricului documentelor
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
msgid "History"
msgstr "Istoric"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
msgid "Image Templates"
msgstr "Șabloane de imagine"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramă"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#. Selection Bounding Box
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262
msgid "Selection"
msgstr "Selecție"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
msgid "Selection Editor"
msgstr "Editor de selecție"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
msgid "Symmetry Painting"
-msgstr ""
+msgstr "Pictură simetrică"
# titlu pe bara istoricului operațiilor
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
msgid "Undo"
msgstr "Istoric"
-# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
+# a nu se particulariza tipul de operațiuni, poate fi undo dar și redo
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
msgid "Undo History"
msgstr "Istoric de operații"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
msgid "Display Navigation"
msgstr "Afișare navigație"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:412
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
msgid "FG/BG"
msgstr "Prim-plan și fundal"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:412
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Culoare de prim-plan și de fundal"
-# titlu pe bară
-# titlu sub bară
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
-#, c-format
-msgid "Fade %s"
-msgstr "Estompează: %s"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
-msgid "_Fade"
-msgstr "_Estompează"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:274
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
-
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261
msgid "Open layers"
msgstr "Deschide straturi"
@@ -15071,15 +15732,20 @@ msgstr "Deschidere adresă"
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Introduceți adresa (URI):"
+#. error should never be NULL, also issue #3093
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "URI nevalid"
+
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
msgid ""
-"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
-"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
-"format or enter no file extension at all."
+"Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. "
+"Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no "
+"file extension at all."
msgstr ""
-"Salvarea fișierelor de la distanță necesită determinarea formatului de "
-"fișier pe baza extensiei de fișier. Introduceți o extensie care se "
-"potrivește cu formatul de fișier selectat, sau nu introduceți nicio extensie."
+"Salvarea fișierelor de la distanță necesită determinarea formatului de fișier "
+"pe baza extensiei de fișier. Introduceți o extensie care se potrivește cu "
+"formatul de fișier selectat, sau nu introduceți nicio extensie."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
@@ -15087,11 +15753,11 @@ msgstr "Numele de fișier dat nu poate fi folosit pentru export"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
-"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
+"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save "
+"the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
msgstr ""
-"Folosiți acest dialog pentru a exporta în diverse formate de fișier. Dacă "
-"vreți să salvați imaginea în formatul de fișier GIMP XCF, folosiți meniul "
+"Folosiți acest dialog pentru a exporta în diverse formate de fișier. Dacă vreți "
+"să salvați imaginea în formatul de fișier GIMP XCF, folosiți meniul "
"Fișier→Salvează."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
@@ -15107,8 +15773,8 @@ msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
msgstr ""
-"Folosiți acest dialog pentru a salva în formatul de fișier GIMP XCF. Pentru "
-"a exporta în alte formate de fișier, folosiți meniul Fișier→Exportă."
+"Folosiți acest dialog pentru a salva în formatul de fișier GIMP XCF. Pentru a "
+"exporta în alte formate de fișier, folosiți meniul Fișier→Exportă."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
msgid "Take me to the Export dialog"
@@ -15120,8 +15786,8 @@ msgstr "Nepotrivire de extensie"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a known "
+"file extension or select a file format from the file format list."
msgstr ""
"Numele de fișier dat nu are extensie de fișier cunoscută. Introduceți o "
"extensie cunoscută, sau selectați un format de fișier din lista de formate."
@@ -15149,6 +15815,10 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
+
#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
msgid "Choose Fill Style"
msgstr "Alegeți stilul de umplere"
@@ -15193,15 +15863,14 @@ msgstr "Combină numai cu _grupul activ"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
msgid "_Discard invisible layers"
-msgstr "_Renunță la straturile invizibile"
+msgstr "Aban_donează straturile invizibile"
# titlu pe bară
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
msgid "Create a New Image"
msgstr "Creare imagine nouă"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
msgid "_Template:"
msgstr "Șa_blon:"
@@ -15209,17 +15878,16 @@ msgstr "Șa_blon:"
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Confirmă dimensiunea imaginii"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "Încercați să creați o imagine cu dimensiunea %s."
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
"O imagine de dimensiunea aleasă va folosi mai multă memorie decât este "
"configurat ca „Dimensiune maximă de imagine” în dialogul de preferințe (în "
@@ -15231,23 +15899,27 @@ msgid "Image Properties"
msgstr "Proprietăți imagine"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:348
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:650 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:638
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:643 ../app/widgets/gimptexteditor.c:168
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
msgid "_Close"
msgstr "_Închide"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietăți"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietăți"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Profil de culoare"
+msgid "C_olor Profile"
+msgstr "Profil de cul_oare"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+msgid "Co_mment"
+msgstr "Co_mentariu"
# titlu pe bară
# titlu sub bară
@@ -15261,19 +15933,18 @@ msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Confirmă scalarea"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimpscaletool.c:110
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
msgid "_Scale"
msgstr "_Scalare"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
#, c-format
msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
-"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
-"%s)."
+"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is "
+"configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
-"Scalarea imaginii la dimensiunea aleasă va determina imaginea să folosească "
-"mai multă memorie decât este configurat ca „Dimensiune maximă de imagine” în "
+"Scalarea imaginii la dimensiunea aleasă va determina imaginea să folosească mai "
+"multă memorie decât este configurat ca „Dimensiune maximă de imagine” în "
"dialogul de preferințe (în prezent %s)."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
@@ -15287,7 +15958,7 @@ msgstr ""
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "Este acest lucru ceeace vreți să faceți?"
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Configurare dispozitive de intrare"
@@ -15296,23 +15967,23 @@ msgid "Color tag:"
msgstr "Etichetă de culoare:"
#. The switches frame & vbox
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:257
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
msgid "Switches"
msgstr "Comutatoare"
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
msgid "_Visible"
msgstr "_Vizibil"
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:275
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
msgid "_Linked"
msgstr "_Legat"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Configurare scurtături de tastatură"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
@@ -15320,7 +15991,7 @@ msgstr ""
"Pentru a edita o tastă de scurtătură, dați clic pe rândul corespunzător și "
"tastați un accelerator nou, sau folosiți tasta Backspace pentru a-l șterge."
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "S_alvează scurtăturile de tastatură la ieșirea din program"
@@ -15356,70 +16027,68 @@ msgid "Layer _name:"
msgstr "_Numele stratului:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mod:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
-msgid "Blend space:"
-msgstr "Spațiu de amestec:"
+msgid "_Blend space:"
+msgstr "_Spațiu de amestec:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
-msgid "Composite space:"
-msgstr "Spațiu de compozit:"
+msgid "Compos_ite space:"
+msgstr "Spațiu de compoz_it:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
-msgid "Composite mode:"
-msgstr "Mod de compozit:"
+msgid "Composite mo_de:"
+msgstr "Mo_d de compozit:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacitate:"
#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:725
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823
msgid "Width:"
msgstr "Lățime:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:753
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851
msgid "Height:"
msgstr "Înălțime:"
#. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:310
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
msgid "Offset X:"
msgstr "Decalaj X:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:315
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
msgid "Offset Y:"
msgstr "Decalaj Y:"
# apare la dialogul de strat nou
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:379 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:436
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Umple cu:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:394
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
msgid "Active Filters"
msgstr "Filtre active"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:421
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
msgid "Lock _alpha"
msgstr "Blochează canalul _alfa"
# hm ?
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:433
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
msgid "Set name from _text"
msgstr "Stabilește numele din _text"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Jocul s-a terminat</b> la nivelul %d!"
#. Translators: the first and third strings are similar to a
#. * title, and the second string is a small information text.
@@ -15428,39 +16097,41 @@ msgstr ""
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați 'q' pentru a ieși"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "În pauză"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s\t%2$s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați 'p' pentru a ieși din pauză"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel: %s, Vieți: %s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
+"Stânga/Dreapta pentru deplasare, Spațiu pentru împușcare, 'p' pentru pauză, 'q' "
+"pentru ieșire"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:799
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr ""
+msgstr "Killer GEGLs from Outer Space"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
msgid "Module Manager"
@@ -15474,213 +16145,154 @@ msgstr "_Reîmprospătează"
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr "Va trebui să reporniți GIMP pentru ca modificările să aibă efect."
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
msgid "Module"
msgstr "Modúl"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
msgid "Only in memory"
msgstr "Doar în memorie"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:478
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
msgid "No longer available"
msgstr "Nu mai este disponibil"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
msgid "Version:"
msgstr "Versiune:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
msgid "Date:"
msgstr "Dată:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
msgid "Copyright:"
msgstr "Drepturi de autor:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
msgid "Location:"
msgstr "Locație:"
-# titlu sub bară
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
-msgid "Offset Layer"
-msgstr "Decalare strat"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
-msgid "Offset Layer Mask"
-msgstr "Decalează masca de strat"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
-msgid "Offset Channel"
-msgstr "Decalează canalul"
-
-#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:212
-msgid "Offset"
-msgstr "Decalaj"
-
-# buton
-#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
-msgid "_Offset"
-msgstr "_Decalează"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:252
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:189 ../app/dialogs/resize-dialog.c:253
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:216
-msgid "By width/_2, height/2"
-msgstr ""
-
-#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:245
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Comportament la margine"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:249
-#, fuzzy
-msgid "W_rap around"
-msgstr "Î_ntoarce la marginea cealaltă"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252
-msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Umple cu culoarea de _fundal"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:255
-msgid "Make _transparent"
-msgstr "Fă _transparent"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Importă o paletă nouă"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
msgid "_Import"
msgstr "_Importă"
#. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
msgid "Select Source"
msgstr "Selectați sursa"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
msgid "_Gradient"
msgstr "De_grade"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
msgid "I_mage"
msgstr "I_magine"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
msgid "Sample _Merged"
msgstr "Eșantion co_mbinat"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "Doar pixelii _selectați"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
msgid "Palette _file"
msgstr "_Fișier de paletă"
#. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
msgid "Select Palette File"
msgstr "Selectează fișierul de paletă"
#. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
msgid "Import Options"
msgstr "Opțiuni de import"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
msgid "New import"
msgstr "Import nou"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
msgid "Palette _name:"
msgstr "_Nume paletă:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:316
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "N_umăr de culori:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
msgid "C_olumns:"
msgstr "C_oloane:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
msgid "I_nterval:"
msgstr "I_nterval:"
#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1232
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Sursa selectată nu conține culori."
# hm ? sau nu este ?
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:454
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
msgid "There is no palette to import."
msgstr "Nu există nicio paletă de importat."
# titlu pe bară
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Reseterea tuturor preferințelor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
-msgstr "Sigur vreți să fie resetate toate preferințele la valorile implicite?"
+msgstr "Chiar vreți să fie resetate toate preferințele la valorile implicite?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
-msgstr ""
-"Va trebui să reporniți GIMP pentru ca aceste modificări să se aibă efect:"
+msgstr "Va trebui să reporniți GIMP pentru ca aceste modificări să se aibă efect:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
msgid ""
-"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
+"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
msgstr ""
-"Scurtăturile de tastatură vor fi resetate la valorile implicite la "
-"următoarea pornire GIMP."
+"Scurtăturile de tastatură vor fi resetate la valorile implicite la următoarea "
+"pornire GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Elimină toate scurtăturile de tastatură"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr "Sigur vreți să fie eliminate toate scurtăturile din toate meniurile?"
+msgstr "Chiar vreți să fie eliminate toate scurtăturile din toate meniurile?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
msgid ""
-"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
+"Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr ""
"Configurarea ferestrei va fi resetată la valorile implicite la următoarea "
"pornire GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -15688,408 +16300,457 @@ msgstr ""
"Setările dispozitivului de intrare vor fi resetate la valorile implicite la "
"următoarea pornire GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
msgid ""
-"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
+"Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr ""
"Opțiunile instrumentelor vor fi resetate la valorile implicite la următoarea "
"pornire GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:821
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Există o instalare locală a manualului de utilizare."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:826
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Manualul de utilizare nu este instalat local."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:933
-msgid "Show _menubar"
-msgstr "Arată bara de _meniu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:937
-msgid "Show _rulers"
-msgstr "Arată _riglele"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:940
-msgid "Show scroll_bars"
-msgstr "Arată _barele de derulare"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:943
-msgid "Show s_tatusbar"
-msgstr "Arată bara de s_tare"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
msgid "Show s_election"
msgstr "Arată s_elecția"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:954
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Arată _limitele stratului"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
+msgid "Show can_vas boundary"
+msgstr "Arată _limitele canavalei"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
msgid "Show _guides"
msgstr "Arată _ghidajele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
msgid "Show gri_d"
msgstr "Arată _grila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
+msgid "Show _sample points"
+msgstr "Arată punctele _eșantion"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
+msgid "Show _menubar"
+msgstr "Arată bara de _meniu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+msgid "Show _rulers"
+msgstr "Arată _riglele"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
+msgid "Show scroll_bars"
+msgstr "Arată _barele de derulare"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
+msgid "Show s_tatusbar"
+msgstr "Arată bara de s_tare"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Módul de um_plere al canavalei:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Culo_area personalizată a canavalei:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Stabilește culoarea personalizată de umplere a canavalei"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002
-msgid "Snap to Guides"
-msgstr "Acroșează la ghidaje"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
+msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "Acroșează la _ghidaje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1005
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Acroșează la grilă"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
+msgid "S_nap to Grid"
+msgstr "Acroșează la gri_lă"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013
-msgid "Snap to Canvas Edges"
-msgstr "Acroșează la marginile canavalei"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
+msgid "Snap to Canvas _Edges"
+msgstr "Acroșează la marginile canaval_ei"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
-msgid "Snap to Active Path"
-msgstr "Acroșează la traseul activ"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
+msgid "Snap to _Active Path"
+msgstr "Acroșează la traseul _activ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
msgid "System Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Resurse de sistem"
-# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Consum de resurse de sistem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Numărul minim al nivel_urilor de anulări:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
msgid "Maximum undo _memory:"
-msgstr "_Memoria maximă pentru anulări:"
+msgstr "_Memorie maximă pentru anulări:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Dimensiunea maximă a unei imagi _noi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
+msgid "S_wap compression:"
+msgstr "Comprimare memorie virtuală (s_wap):"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
msgid "Number of _threads to use:"
-msgstr "Numărul _procesoarelor de utilizat:"
+msgstr "Numărul de fire de execuție de u_tilizat:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Accelerare hardware"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "Folosește O_penCL"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
-msgid "Use OpenCL"
+# Non-Breaking Hyphen
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
msgstr ""
+"Driverele și suportul OpenCL sunt experimentale, așteptați‑vă la încetiniri și "
+"posibilele blocări (vă rugăm să raportați)."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
+msgid "Network access"
+msgstr "Acces de rețea"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+msgid "Check for updates (requires internet)"
+msgstr "Caută actualizări (necesită internet)"
-# titlu
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniaturi de imagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
msgid "Size of _thumbnails:"
-msgstr "Dimensiunea minia_turilor:"
+msgstr "Dimensiune de minia_turi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr "Dimensiunea maximă pentru _fișierele de miniaturi:"
+msgstr "Dimensiune maximă pentru _fișierele de miniaturi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
-msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr ""
-"Păstrează înregistrarea fișierelor folosite în lista de documente recente"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
+msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgstr "_Păstrează evidența fișierelor folosite în lista de documente recente"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263
msgid "Debugging"
msgstr "Depanare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
msgid ""
-"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
-"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
-"bugs."
+"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has bugs, "
+"and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting bugs."
msgstr ""
+"Sperăm că nu veți avea nevoie niciodată de aceste setări, dar, la fel ca orice "
+"alt software, GIMP are bug-uri și pot apărea blocări. Dacă se întâmplă, ne "
+"puteți ajuta raportând erorile."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279
msgid "Bug Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Raportare de bug"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
msgid "Debug _policy:"
msgstr "_Politică de depanare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1252
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
msgid "Color Management"
msgstr "Gestionare de culori"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
-msgid "Reset Color Management"
-msgstr "Resetează gestionarea culorilor"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+msgid "R_eset Color Management"
+msgstr "Resetează g_estionarea culorilor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
msgid "Image display _mode:"
msgstr "_Módul de afișare al imaginii:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
msgid "Color Managed Display"
-msgstr ""
+msgstr "Afișor cu gestionare colorimetrică"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Selectați profilul de culoare al monitorului"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profil de _monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "Încearcă folosirea profilului de moni_tor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "Intenție de _randare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
msgid "Use _black point compensation"
-msgstr ""
+msgstr "_Folosește compensarea punctului de negru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Viteză"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
msgid "Precision / Color Fidelity"
-msgstr ""
+msgstr "Precizie / Fidelitate de culoare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "_Optimizează afișarea imaginii pentru:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
msgid "Soft-Proofing"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
-msgstr "Selectează profilul de culoare al imprimantei"
+msgstr "Selectați profilul de culoare pentru simularea de tipărire (soft-proof)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
msgid "_Soft-proofing profile:"
-msgstr "Intenție de randare a _simulării"
+msgstr "Profil pentru _simulare de tipărire (soft-proof)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "Intenție de ra_ndare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
msgid "Use black _point compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește compensarea _punctului de negru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Marchează culorile din afara gamei reproductibile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+msgid "Mar_k out of gamut colors"
+msgstr "Marc_hează culorile din afara gamei reproductibile"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Selecție culoare de avertisment"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
msgid "Preferred Profiles"
-msgstr "Preferințe"
+msgstr "Profiluri preferate"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
-msgstr "Selectați profilul de culoare RGB"
+msgstr "Selectați profilul de culoare RGB preferat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Profil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
#, fuzzy
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Selectează profilul de culoare al imprimantei"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
msgid "_Grayscale profile:"
-msgstr "Tonuri de _gri"
+msgstr "Profil de tonuri de _gri:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Selectați profilul de culoare CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Profil _CMYK:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
msgid "Policies"
msgstr "Politici"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
-msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Comportament la deschiderea de fișier:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
+msgid "_File Open behaviour:"
+msgstr "Comportament la deschiderea de _fișier:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
msgid "Filter Dialogs"
-msgstr "_Deschide fișiere"
+msgstr "Dialoguri pentru filtre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
#, fuzzy
-msgid "Show advanced color options"
+msgid "Show _advanced color options"
msgstr "Opțiuni de culoare avansate"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
msgid "Image Import & Export"
msgstr ""
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
msgid "Import Policies"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
-msgid "Dither images when promoting to floating point"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
+#, fuzzy
+msgid "_Dither images when promoting to floating point"
+msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
-msgid "Add an alpha channel to imported images"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "_Add an alpha channel to imported images"
msgstr "Adaugă un canal alfa la imaginea importată"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
-msgid "Color profile policy:"
-msgstr "Politica profilului de culoare:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
+msgid "Color _profile policy:"
+msgstr "Politica _profilului de culoare:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
msgid "Export Policies"
-msgstr "Politici"
+msgstr "Politici de exportare"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+msgid "Export the i_mage's color profile by default"
+msgstr "Exportă profilul de culoare al i_maginii în mod implicit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
-msgid "Export Exif metadata by default when available"
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+msgid "Export _Exif metadata by default when available"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
-msgid "Export XMP metadata by default when available"
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+msgid "Export _XMP metadata by default when available"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
-msgid "Export IPTC metadata by default when available"
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr ""
+#. Export File Type
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+msgid "Export File Type"
+msgstr "Tipul de fișier de exportat"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+msgid "Default export file t_ype:"
+msgstr ""
+
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
msgid "Raw Image Importer"
-msgstr "Import de imagine"
+msgstr "Importator de imagine RAW"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
msgid "Experimental Playground"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
msgid "Playground"
msgstr "Fundal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid ""
-"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
-"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
-"contribute patches."
+"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to use "
+"them unless you really know what you are doing or you intend to contribute "
+"patches."
msgstr ""
+"Aceste caracteristici sunt neterminate, au bug-uri și pot bloca GIMP. Nu este "
+"recomandat să le folosiți, în afară de cazul în care știți cu adevărat ce "
+"faceți sau intenționați să contribuiți cu patch-uri."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
msgid "Insane Options"
msgstr "Opțiuni nebune"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
msgid "_N-Point Deformation tool"
-msgstr "Informații despre indicator"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opțiuni de instrument"
@@ -16097,364 +16758,371 @@ msgstr "Opțiuni de instrument"
# titlu
#. General
#. Snapping Distance
-#. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+msgid "Allow _editing on non-visible layers"
+msgstr "Permite _editarea pe straturile non-vizibile"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Salvează opțiunile instrumentelor la ieșire"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Salvează opțiunile instrumentelor _acum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Resetează opțiunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolare implicită:"
# titlu
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opțiuni de pictură partajate între instrumente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
msgid "_Brush"
msgstr "_Penel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinamică"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
msgid "_Pattern"
msgstr "_Model"
# titlu
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
msgid "Move Tool"
msgstr "Instrument de mutare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
-msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Desemnează stratul sau traseul ca cel activ"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+msgid "Set _layer or path as active"
+msgstr "Desemnează stratul sau traseul ca ce_l activ"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
msgid "Default New Image"
msgstr "Imagine implicită nouă"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
msgid "Default Image"
msgstr "Imagine implicită"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Culoare de mască rapidă:"
# titlu pe bară
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Stabilre culoare de mască rapidă"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Grilă implicită de imagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
msgid "Default Grid"
msgstr "Grilă implicită"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
msgid "User Interface"
msgstr "Interfață utilizator"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Limbă"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
+msgid "Use co_mpact sliders"
+msgstr "Folosește glisoare co_mpacte"
+
# titlu
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
msgid "Previews"
msgstr "Previzualizări"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "Activ_ează previzualizările de strat și de canal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
+msgid "Enable layer _group previews"
+msgstr "Activează previzualizările de _grup de canal"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Dimensiune implicită pentru previzualizarea de strat și de canal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
msgid "_Undo preview size:"
-msgstr "Dimensiune pentru previzuarea de na_vigare:"
+msgstr "An_ulează dimensiunea de previzualizare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Dimensiune pentru previzuarea de na_vigare:"
# titlu
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtături de tastatură"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Folosește sc_urtături dinamice de tastatură"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configurează scurtăturile de _tastatură..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Salvează scurtăturile de tastatură la ieșirea din program"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Salvează scurtăturile de tastatură _acum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Resetează scurtăturile de tastatură la valorile implicite"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Elimină to_ate scurtăturile de tastatură"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
msgid "Theme"
msgstr "Temă"
# hm?
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
msgid "Select Theme"
msgstr "Selecție temă"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
-msgid "Use dark theme variant if available"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Încarcă din nou tema c_urentă"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
msgid "Icon Theme"
-msgstr "Temă"
+msgstr "Temă de pictograme"
-# hm?
-# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014
msgid "Select an Icon Theme"
-msgstr "Selecție temă"
+msgstr "Selectați o temă de pictograme"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Trusă de instrumente"
# titlu
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
-msgstr ""
+msgstr "Arată sig_la GIMP (trage și plasează ținta)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Arată culoarea de prim-plan și de _fundal"
+msgstr "Arată culorile de prim-plan și de _fundal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Arată penelul activ, modelul și _degradeul"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
msgid "Show active _image"
msgstr "Arată _imaginea activă"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+msgid "Use tool _groups"
+msgstr "Folosește _grupe de instrumente"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
+msgid "_Menu mode:"
+msgstr "_Mod de meniu:"
+
# titlu
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Configurație de instrumente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
msgid "Dialog Defaults"
-msgstr "Meniul de dialoguri"
+msgstr "Opțiuni implicite de dialog"
-# tooltip
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
-#, fuzzy
-msgid "Reset Dialog Defaults"
-msgstr "Resetează opțiunile la valorile implicite"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
+msgid "Reset Dialog _Defaults"
+msgstr "Resetează opțiunile de _dialog la valorile implicite"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
msgid "Color Profile Import Dialog"
-msgstr "Profil de culoare"
+msgstr "Dialog pentru import de profil de culoare"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Politica profilului de culoare:"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Color Profile File Dialogs"
-msgstr "Profil de culoare"
+msgstr "Dialoguri pentru fișier de profil de culoare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
msgid "Profile folder:"
-msgstr "Dosar pentru fișiere temporare:"
+msgstr "Dosar de profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
-msgstr "Selectați dosarul pentru fișiere temporare"
+msgstr "Selectați dosarul implicit pentru profilurile de culoare"
+# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
-msgstr "Selectați profilul de culoare al monitorului"
+msgstr "Dialog pentru convertire în profil de culoare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Intenție de randare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
msgid "Black point compensation"
-msgstr "Clic pentru a completa selecția"
+msgstr "Compensare punct de negru"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
msgid "Precision Conversion Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog pentru convertire de precizie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
msgid "Dither layers:"
-msgstr "Plasează straturi"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
msgid "Dither text layers:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
msgid "Dither channels/masks:"
-msgstr "Ștergere canal"
+msgstr ""
# titlu pe bară
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
msgid "Indexed Conversion Dialog"
-msgstr "Convertire în culori indexate"
+msgstr "Dialog pentru convertire în culori indexate"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
msgid "Colormap:"
msgstr "Paletă de culori:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Numărul maxim de culori:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Elimină culorile nefolosite și duplicate din paleta de culori"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
msgid "Color dithering:"
msgstr "Dithering de culoare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Activează dithering-ul transparenței"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Activează dithering-ul straturilor de text"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Keep recent settings:"
-msgstr "Șterge configurările dispozitivului"
+msgstr "Păstrează setările recente:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "Default to the last used settings"
-msgstr "Execută din nou ultimul plug-in, folosind aceleași configurări"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "Arată opțiunile de culoare avansate"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
msgid "Canvas Size Dialog"
-msgstr "Dimensiune de canava"
+msgstr "Dialog pentru dimensiune de canava"
-# apare la dialogul de strat nou
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
msgid "Fill with:"
-msgstr "_Umple cu:"
+msgstr "Umple cu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
msgid "Resize layers:"
-msgstr "Redimensionare s_traturi:"
+msgstr "Redimensionare straturi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
msgid "Resize text layers"
msgstr "Redimensionează straturile de text"
# hm ?
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Dialog pentru strat nou"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
msgid "Layer name:"
msgstr "Nume de strat:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
msgid "Fill type:"
-msgstr "Tip de fișier:"
+msgstr "Tip de umplere:"
# titlu sub bară
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
#, fuzzy
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Stabilește dimensiunea limitei de strat"
@@ -16462,118 +17130,113 @@ msgstr "Stabilește dimensiunea limitei de strat"
# titlu pe bară
# apare la contextul lui undo
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
#, fuzzy
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Adăugare mască de strat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
#, fuzzy
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Tipul de umplere al stratului"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
msgid "Invert mask"
-msgstr "In_versează masca"
+msgstr "Inversează masca"
-# titlu pe bară
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
msgid "Merge Layers Dialog"
-msgstr "Combinare straturi"
+msgstr "Dialog pentru combinare de straturi"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
#, fuzzy
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Combinare de straturi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
#, fuzzy
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Combină numai cu _grupul activ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
msgid "Discard invisible layers"
-msgstr "_Renunță la straturile invizibile"
+msgstr "Abandonează straturile invizibile"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
#, fuzzy
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Culoare pentru canalul nou"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
#, fuzzy
msgid "Channel name:"
msgstr "_Nume de canal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
#, fuzzy
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Spațiu de culoare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
#, fuzzy
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Editează numele, culoarea și opacitatea canalului"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
#, fuzzy
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Opțiuni traseu nou"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
msgid "Path name:"
msgstr "Numele traseului:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
#, fuzzy
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Exportă traseul la SVG"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
#, fuzzy
msgid "Export folder:"
msgstr "Dosar pentru fișiere temporare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
#, fuzzy
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Selectați dosarul pentru fișiere temporare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
#, fuzzy
msgid "Export the active path only"
msgstr "Exportă traseul activ"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
#, fuzzy
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Importă traseele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
msgid "Import folder:"
-msgstr "Dosar pentru fișiere temporare:"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
#, fuzzy
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Selectați dosarul pentru fișiere temporare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
#, fuzzy
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Co_mbină traseele importate"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
#, fuzzy
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Co_mbină traseele importate"
@@ -16581,27 +17244,34 @@ msgstr "Co_mbină traseele importate"
# titlu pe bară
# apare la contextul lui undo
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
#, fuzzy
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Estompare selecție"
# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
#, fuzzy
msgid "Feather radius:"
msgstr "Estompează marginile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Selectează o zonă contiguă singulară"
+
# titlu pe bară
# apare la contextul lui undo
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
#, fuzzy
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Mărire selecție"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
#, fuzzy
msgid "Grow radius:"
msgstr "Mărire de canal"
@@ -16609,581 +17279,648 @@ msgstr "Mărire de canal"
# titlu pe bară
# apare la contextul lui undo
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
#, fuzzy
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Micșorare selecție"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
#, fuzzy
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Adaptează fereastra la _imagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
-#, fuzzy
-msgid "Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Selectează o zonă contiguă singulară"
-
-# titlu pe bară
-# apare la contextul lui undo
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
msgid "Border Selection Dialog"
-msgstr "Creare chenar din selecție"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
msgid "Border radius:"
-msgstr "Rază penel"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "Border style:"
-msgstr "Stilul _joncțiunii:"
+msgstr ""
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr ""
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr ""
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
msgid "Help System"
msgstr "Sistem de ajutor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Ara_tă indiciile"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Arată _butoanele de ajutor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
msgid "Use the online version"
msgstr "Folosește versiunea online"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Folosește o copie instalată local"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
-msgid "User manual:"
-msgstr "Manual de utilizare:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+msgid "U_ser manual:"
+msgstr "Manual de utili_zare:"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
msgid "User interface language"
-msgstr "Interfață utilizator"
+msgstr "Limba interfeței de utilizator"
# titlu
#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
msgid "Help Browser"
msgstr "Navigator de ajutor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "P_entru ajutor se folosește:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
msgstr ""
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
msgid "Action Search"
-msgstr "Acțiune"
+msgstr "Căutare acțiuni"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
msgid "Show _unavailable actions"
-msgstr "Arată s_elecția"
+msgstr "Arată acți_unile indisponibile"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
-#, fuzzy
-msgid "Maximum History Size:"
-msgstr "Dimensiunea maximă a unei imagi _noi:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+msgid "_Maximum History Size:"
+msgstr "Dimensiunea _maximă a istoricului:"
-# titlu pe bară
-# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
-#, fuzzy
-msgid "Clear Action History"
-msgstr "Curățare istoric de operații"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+msgid "C_lear Action History"
+msgstr "_Curățare istoric de acțiuni"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
msgid "Display"
msgstr "Afișor"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
msgid "Transparency"
msgstr "Transparență"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
msgid "_Check style:"
msgstr "S_tilul tablei de șah:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
msgid "Check _size:"
msgstr "D_imensiunea tablei de șah:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Rezoluție monitor"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 ../app/display/gimpcursorview.c:214
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
msgstr "Pixeli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
msgid "ppi"
-msgstr "ppi (pixeli per țol)"
+msgstr "ppi (pixeli per inch)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-msgstr "_Detectare automată (curent este %d × %d ppi (pixeli per țol))"
+msgstr "_Detectare automată (curent este %d × %d ppi (pixeli per inch))"
# hm ? sau introduceți manual ?
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Introducere manuală"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibrare..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
msgid "Window Management"
msgstr "Gestionare de ferestre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Indicii pentru gestionarul de ferestre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "In_diciu pentru ferestrele andocate și trusa de instrumente:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
msgid "Focus"
msgstr "Focalizare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Activează imaginea _focalizată"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827
msgid "Window Positions"
msgstr "Poziții de fereastră"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Salvează pozițiile ferestrei la ieșire"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Salvează pozițiile ferestrei _acum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Resetează pozițiile salvate ale ferestrei la valorile implicite"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
msgid "Image Windows"
msgstr "Ferestre de imagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871
+msgid "Use \"Show _all\" by default"
+msgstr "Folosește implicit „_Arată tot”"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Folosește implicit „_Punct la punct”"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
-msgid "Marching _ants speed:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
+#, fuzzy
+msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "Viteza _furnicilor în marș:"
# titlu
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportament la zoom și redimensionare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensionează fereastra la _zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Redimensionează fereastra la _schimbarea dimensiunii imaginii"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
#, fuzzy
msgid "Show entire image"
msgstr "Arată _imaginea activă"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Raportul _inițial de zoom:"
# titlu
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
msgid "Space Bar"
msgstr "Bara de spațiu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "În timp ce este apăsată _bara de spațiu:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Indicatori de maus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Arată _conturul penelului"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _brush outline"
+msgid "S_nap brush outline to stroke"
+msgstr "Arată _conturul penelului"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2930
#, fuzzy
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Ara_tă indicatorul pentru instrumentele de pictură"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Modul indicatorului:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Orientarea indicatorului:"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aspect fereastră de imagine"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Aspect implicit în modul normal"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Aspect implicit în modul pe tot ecranul"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formatul titlului de imagine și a barei de stare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
msgid "Title & Status"
msgstr "Titlu și stare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
msgid "Current format"
msgstr "Format curent"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992
msgid "Default format"
msgstr "Format implicit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Arată procentul de zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Arată raportul de zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
msgid "Show image size"
msgstr "Arată dimensiunea imaginii"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
#, fuzzy
msgid "Show drawable size"
msgstr "Arată dimensiunea imaginii"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009
msgid "Image Title Format"
msgstr "Format de titlu de imagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Format de bară de stare imagine"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
#, fuzzy
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Aspect fereastră de imagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
#, fuzzy
msgid "Snapping"
msgstr "Întoarcere"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
#, fuzzy
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Aspectul implicit în modul normal"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
#, fuzzy
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Aspect implicit în modul pe tot ecranul"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
#, fuzzy
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Distanță de acroșare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispozitive de intrare"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispozitive de intrare extinse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
#, fuzzy
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "Salvează opțiunile de instrumente la ieșirea GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Configurează dispozitivele de intrare e_xtinse..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Salvează setările dispozitivelor de intrare la ieșirea din program"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Salvează setările dispozitivelor de i_ntrare acum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
-"_Resetează setările salvate ale dispozitivelor de intrare la valorile "
-"implicite"
+"_Resetează setările salvate ale dispozitivelor de intrare la valorile implicite"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controlere de intrare adiționale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controlere de intrare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
msgid "Folders"
msgstr "Dosare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
-msgid "Temporary folder:"
-msgstr "Dosar pentru fișiere temporare:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
+msgid "Reset _Folders"
+msgstr "Resetează _dosarele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
+msgid "_Temporary folder:"
+msgstr "Dosar pentru fișiere _temporare:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Selectați dosarul pentru fișiere temporare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3055
-msgid "Swap folder:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+#, fuzzy
+msgid "_Swap folder:"
msgstr "Dosar pentru memorie virtuală (swap):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Selectați dosarul pentru memoria virtuală (swap)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
msgid "Brush Folders"
msgstr "Dosare pentru peneluri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+#, fuzzy
+msgid "Reset Brush _Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru peneluri"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru peneluri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Dosare pentru dinamică"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+#, fuzzy
+msgid "Reset Dynamics _Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru dinamică"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru dinamică"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Dosare pentru modele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+#, fuzzy
+msgid "Reset Pattern _Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru modele"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru modele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
msgid "Palette Folders"
msgstr "Dosare pentru palete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+#, fuzzy
+msgid "Reset Palette _Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru palete"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru palete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Dosare pentru degradeuri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+#, fuzzy
+msgid "Reset Gradient _Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru degradeuri"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru degradeuri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
msgid "Font Folders"
msgstr "Dosare pentru fonturi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#, fuzzy
+msgid "Reset Font _Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru fonturi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru fonturi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Dosarele presetărilor de instrument"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
+#, fuzzy
+msgid "Reset Tool Preset _Folders"
+msgstr "Selectează dosarul presetărilor de instrument"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Selectează dosarul presetărilor de instrument"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
#, fuzzy
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Dosare pentru peneluri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+#, fuzzy
+msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru peneluri"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
#, fuzzy
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru peneluri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
#, fuzzy
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Dosare pentru plugin-uri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+#, fuzzy
+msgid "Reset plug-in _Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru plugin-uri"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
#, fuzzy
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru plugin-uri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
msgid "Scripts"
msgstr "Scripturi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Dosare pentru Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
+#, fuzzy
+msgid "Reset Script-Fu _Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru Script-Fu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
msgid "Module Folders"
msgstr "Dosare pentru module"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
+#, fuzzy
+msgid "Reset Module _Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru module"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru module"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretoare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Dosare pentru interpretoare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
+#, fuzzy
+msgid "Reset Interpreter _Folders"
+msgstr "Selectează dosarele pentru interpretoare"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru interpretoare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
msgid "Environment"
msgstr "Mediu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
msgid "Environment Folders"
msgstr "Dosare pentru mediu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
+msgid "Reset Environment _Folders"
+msgstr "Resetează dosarele de _mediu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Selectează dosarele de mediu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
msgid "Theme Folders"
msgstr "Dosare pentru teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
+msgid "Reset Theme _Folders"
+msgstr "Resetează dosarele de _teme"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Selectează dosarul de teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
msgid "Icon Themes"
-msgstr "Teme"
+msgstr "Teme de pictograme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
msgid "Icon Theme Folders"
-msgstr "Dosare pentru teme"
+msgstr "Dosare pentru teme de pictograme"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
+#, fuzzy
+msgid "Reset Icon Theme _Folders"
+msgstr "Selectează dosarul de teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
#, fuzzy
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Selectează dosarul de teme"
@@ -17194,28 +17931,28 @@ msgid "Print Size"
msgstr "Dimensiune de tipărire"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:197
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
msgid "_Width:"
msgstr "_Lățime:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:203
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206
msgid "H_eight:"
msgstr "Înălți_me:"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:320
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328
msgid "_X resolution:"
msgstr "Rezoluție _X:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:326
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Rezoluție _Y:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixeli/%a"
@@ -17270,8 +18007,7 @@ msgstr "Înc_hide"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and quit."
-msgstr ""
-"Apăsați %s pentru a abandona toate modificările și a închide aplicația."
+msgstr "Apăsați %s pentru a abandona toate modificările și a închide aplicația."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
#, c-format
@@ -17281,12 +18017,12 @@ msgstr ""
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Pier_de modificările"
+msgstr "Aban_donează modificările"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exported to %s"
-msgstr "Exportă la %s"
+msgstr "Exportat la %s"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
msgid "Save this image"
@@ -17296,67 +18032,84 @@ msgstr "Salvează această imagine"
msgid "Save as"
msgstr "Salvează ca"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
msgid "Canvas Size"
msgstr "Dimensiune de canava"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:154 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
msgid "Layer Size"
msgstr "Dimensiune strat"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
msgid "Fill With"
msgstr "Umple cu"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
msgid "Re_set"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionează"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:270
+#. The offset frame
+#. offset frame
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
+msgid "Offset"
+msgstr "Decalaj"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
msgid "C_enter"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:321
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Redimensionare s_traturi:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
msgid "Resize _text layers"
msgstr "Redimensionează straturile de _text"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Calibrare rezoluție monitor"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Măsurați riglele și introduceți lungimea lor:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Orizontal:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical:"
-# apare în dialogul de imagine nouă
-# apare în dialogul de preferințe la imaginea implicită
-# apare în dialogul de scalare imagine
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensiune imagine"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:412
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
msgid "Quality"
msgstr "Calitate"
@@ -17374,45 +18127,46 @@ msgstr "Alegeți stilul de contur"
msgid "_Stroke"
msgstr "_Contureză"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230
-msgid "Paint tool:"
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
+#, fuzzy
+msgid "P_aint tool:"
msgstr "Instrument de pictură:"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Emulează dinamica penelului"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "Fișierul cu sfaturi GIMP este gol!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "Fișierul cu sfaturi GIMP pare că lipsește!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr "Ar trebui să existe un fișier numit „%s”. Verificați instalarea."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "Fișierul cu sfaturi GIMP nu a putut fi interpretat!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Sfatul zilei de la GIMP"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
msgid "_Previous Tip"
msgstr "Sfatul _precedent"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
msgid "_Next Tip"
msgstr "Sfatul _următor"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
msgid "Learn more"
msgstr "Aflați mai multe"
@@ -17490,135 +18244,145 @@ msgstr "Blochează contururile tra_seului"
msgid "Lock path _position"
msgstr "Blochează contururile traseului"
-#: ../app/display/display-enums.c:124
+#: ../app/display/display-enums.c:88
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automat"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:89
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizontal"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:90
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:155
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
msgstr "Fără ghidaje"
# hm ? sau centrează liniile ?
-#: ../app/display/display-enums.c:125
+#: ../app/display/display-enums.c:156
msgctxt "guides-type"
msgid "Center lines"
msgstr "Linii de centru"
-#: ../app/display/display-enums.c:126
+#: ../app/display/display-enums.c:157
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Regula treimii"
-#: ../app/display/display-enums.c:127
+#: ../app/display/display-enums.c:158
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of fifths"
msgstr "Regula cincimii"
-#: ../app/display/display-enums.c:128
+#: ../app/display/display-enums.c:159
msgctxt "guides-type"
msgid "Golden sections"
msgstr "Secțiuni de aur"
-#: ../app/display/display-enums.c:129
+#: ../app/display/display-enums.c:160
msgctxt "guides-type"
msgid "Diagonal lines"
msgstr "Linii diagonale"
-#: ../app/display/display-enums.c:130
+#: ../app/display/display-enums.c:161
msgctxt "guides-type"
msgid "Number of lines"
msgstr "Număr de linii"
-#: ../app/display/display-enums.c:131
+#: ../app/display/display-enums.c:162
msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Spațiere între linii"
-#: ../app/display/display-enums.c:313
-#, fuzzy
+#: ../app/display/display-enums.c:344
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Raport de aspect"
-# dropdown în panoul de selecție
-#: ../app/display/display-enums.c:314
-#, fuzzy
+#: ../app/display/display-enums.c:345
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
-# dropdown în panoul de selecție
-#: ../app/display/display-enums.c:315
-#, fuzzy
+#: ../app/display/display-enums.c:346
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"
-#: ../app/display/display-enums.c:316
+#: ../app/display/display-enums.c:347
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: ../app/display/display-enums.c:409
+#: ../app/display/display-enums.c:473
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Add / Transform"
msgstr "Adăugare / Transformare"
-#: ../app/display/display-enums.c:410
+#: ../app/display/display-enums.c:474
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Move"
msgstr "Mutare"
-#: ../app/display/display-enums.c:411
+#: ../app/display/display-enums.c:475
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminare"
-#: ../app/display/display-enums.c:440
+#: ../app/display/display-enums.c:504
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Design"
-#: ../app/display/display-enums.c:441
+#: ../app/display/display-enums.c:505
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
-#: ../app/display/display-enums.c:442
+#: ../app/display/display-enums.c:506
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Mutare"
# hm ?
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:230
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:249 ../app/display/gimpcursorview.c:255
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:706 ../app/display/gimpcursorview.c:708
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:791 ../app/display/gimpcursorview.c:792
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
msgid "n/a"
msgstr "indisponibil"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:227 ../app/display/gimpcursorview.c:252
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:277
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:233 ../app/display/gimpcursorview.c:258
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:283
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:239
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
msgid "Units"
msgstr "Unități de măsură"
# hm ? pe baza discuției de aici
http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d10a79b3e6e6c9db
-#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:264
-msgid "Selection Bounding Box"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
+#, fuzzy
+msgid "The selection's bounding box"
msgstr "Selecție dreptunghi circumscris (BoundingBox)"
# hm ?
@@ -17637,28 +18401,28 @@ msgstr "Î"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Eșantion combinat"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:456
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576
msgid "Access the image menu"
msgstr "Accesează meniul de imagine"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zoom asupra imaginii la schimbarea dimensiunii ferestrei"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:605
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Comută masca rapidă"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:620
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navighează afișarea imaginii"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:684 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1324
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:245
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Plasați aici fișierele de imagine pentru a le deschide"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:541
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -17683,7 +18447,7 @@ msgstr "Salvează c_a"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați %s pentru a abandona toate modificările și a închide imaginea."
# hm ? sau fără efectuate ?
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
@@ -17696,22 +18460,20 @@ msgstr "Salvați modificările efectuate la imaginea „%s” înainte de a înc
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră vor fi pierdute."
+msgstr[0] "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră vor fi pierdute."
msgstr[1] ""
"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d ore vor fi pierdute."
msgstr[2] ""
-"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de ore vor fi "
-"pierdute."
+"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de ore vor fi pierdute."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
#, c-format
msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
-"be lost."
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be "
+"lost."
msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
-"be lost."
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be "
+"lost."
msgstr[0] ""
"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră și 1 minut vor fi "
"pierdute."
@@ -17730,8 +18492,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimul minut vor fi pierdute."
msgstr[1] ""
-"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d minute vor fi "
-"pierdute."
+"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d minute vor fi pierdute."
msgstr[2] ""
"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de minute vor fi "
"pierdute."
@@ -17741,58 +18502,58 @@ msgstr[2] ""
msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "Imaginea a fost exportată în „%s”."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:669
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:728
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Plasează un strat nou"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293
msgid "Drop New Path"
msgstr "Plasează un traseu nou"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:227 ../app/tools/gimpfiltertool.c:295
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 ../app/tools/gimpselectiontool.c:547
+#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Nu se pot modifica pixelii grupului de straturi."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1448
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpcroptool.c:461
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147 ../app/tools/gimpfiltertool.c:302
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 ../app/tools/gimpmovetool.c:326
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:300 ../app/tools/gimpselectiontool.c:554
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688 ../app/tools/gimpwarptool.c:780
+#, c-format
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Plasează un strat nou"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Plasează straturi"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:568
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:740
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
msgid "Drop layers"
msgstr "Plasează straturi"
# hm ?
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:719
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:815 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Zonă tampon plasată"
@@ -17804,39 +18565,36 @@ msgstr "Filtre de afișare a culorii"
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Configurează filtrele de afișare a culorii"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Imaginea a fost salvată în „%s”"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Imaginea a fost exportată în „%s”"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:127
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
msgid "Layer Select"
msgstr "Selecție strat"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
-#, fuzzy
msgid "Rotate View"
-msgstr "Rotire de imagine"
+msgstr "Rotește vizulizarea"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
-#, fuzzy
msgid "Select Rotation Angle"
-msgstr "Selectează stratul de _jos"
+msgstr "Selectează unghiul de rotație"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:697
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795
msgid "Angle:"
msgstr "Unghi:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
-#, fuzzy
msgid "degrees"
-msgstr "15 grade (%s)"
+msgstr "grade"
# titlu pe bară
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
@@ -17852,7 +18610,7 @@ msgstr "Selectați raportul de zoom"
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Raport de zoom:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
@@ -17865,423 +18623,408 @@ msgstr "(modificat)"
msgid "(clean)"
msgstr "(curat)"
-# hm ? ce gen ?
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:877
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:902
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
msgid "(none)"
-msgstr "(niciunul)"
+msgstr "(nimic)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
msgid "not color managed"
+msgstr "nu este gestionat colorimetric"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
+#, c-format
+msgid "Layer picked: '%s'"
msgstr ""
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:149
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:528 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:680
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:736 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:764
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
msgid "pixels"
msgstr "pixeli"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:417
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Anulează <i>%s</i>"
# hm ? sau a pune ?
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:811
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Clic pentru a plasa ghidaje verticale și orizontale"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:819
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj orizontal"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:832
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj vertical"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:844
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a adăuga un punct nou"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:854 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:873
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta toate punctele"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:702
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to zoom"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:706
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for constrained steps"
msgstr "%s pentru unghiuri constrânse"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1782
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1840
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Clic pentru a șterge"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 ../app/display/gimptoolline.c:1490
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:582
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:627
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s pentru unghiuri constrânse"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:722
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to pan"
msgstr "Clic pentru a clona"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to rotate"
msgstr "%s pentru a albi"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for a constrained axis"
msgstr "%s pentru unghiuri constrânse"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:730
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to zoom"
msgstr "%s pentru a albi"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:837
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1773
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1831
msgid "Click-Drag to move"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:840
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
msgid "Click-Drag to rotate and scale"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o selecție nouă"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a roti și a scala"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:843
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
msgid "Click-Drag to shear and scale"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o selecție nouă"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a tunde și a scala"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:846
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1761
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1819
msgid "Click-Drag to change perspective"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba forma curbei"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba perspectiva"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:857
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
msgid "Click to add a handle"
-msgstr "Clic pentru a corecta"
+msgstr "Clic pentru a adăuga un mâner"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:863
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
msgid "Click-Drag to move this handle"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest mâner"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
msgid "Click-Drag to remove this handle"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a elimina acest mâner"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:335 ../app/display/gimptoolline.c:498
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
msgid "Line: "
-msgstr "Linie"
+msgstr "Linie: "
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1484
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
msgid "Click-Drag to move the endpoint"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta punctul de sfârșit"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1497
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
#, fuzzy
msgid "Release to remove the slider"
msgstr "%s pentru a muta toată linia"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1501
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for constrained values"
msgstr "%s pentru unghiuri constrânse"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1511
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta masca de selecție"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1516
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta sau a elimina glisorul"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1521
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
msgid "Click-Drag to move the slider"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta glisorul"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1532
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
msgid "Click-Drag away to remove the slider"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia"
+msgstr "Clic-și-trageți în afară pentru a elimina glisorul"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1536
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
msgid "Click-Drag to remove the slider"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a elimina glisorul"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1547
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
-msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a adăuga un punct"
+msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a adăuga un glisor nou"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
msgid "Click-Drag to move the line"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta linia"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1565
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s pentru a muta toată linia"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:256 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
msgid "Edit Mode"
msgstr "Mod de editare"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:265 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
msgid "Polygonal"
msgstr "Poligonal"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:266 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Restricționează editarea la poligoane"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:492
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
msgid "The active path is locked."
msgstr "Traseul activ este blocat."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:576
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
msgid "Add Stroke"
msgstr "Adăugare contur"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:600
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
msgid "Add Anchor"
msgstr "Adăugare ancoră"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:624
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Inserare ancoră"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:653
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
msgid "Drag Handle"
-msgstr "Tragere pârghie"
+msgstr "Tragere mâner"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:684
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Tragere ancoră"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:702
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Tragere ancore"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:724
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
msgid "Drag Curve"
msgstr "Tragere curbă"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:753
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Conectare contururi"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:785
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
msgid "Drag Path"
msgstr "Tragere traseu"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:796
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
msgid "Convert Edge"
msgstr "Convertire de margine"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:827
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Ștergere ancoră"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:850
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
msgid "Delete Segment"
msgstr "Ștergere segment"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1293
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
msgid "Move Anchors"
msgstr "Mutare ancore"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1440
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Clic pentru a alege traseul de editat"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1444
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Clic pentru a crea un traseu nou"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1448
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Clic pentru a crea o componentă nouă a traseului"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1452
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a crea o ancoră nouă"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1462 ../app/display/gimptoolpath.c:1469
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancora"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancora din loc în loc"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1473 ../app/display/gimptoolpath.c:1496
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancorele"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancorele din loc în loc"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1479
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta mânerul din loc în loc"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1486
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta simetric pârghia"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta mânerele din loc în loc în mod simetric"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba forma curbei"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1504
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: simetric"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta componenta"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta traseul"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1521
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a insera o ancoră pe traseu"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1529
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Clic pentru a șterge această ancoră"
# hm ?
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1533
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Clic pentru a conecta această ancoră cu punctul de sfârșit selectat"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Clic pentru a deschide traseul"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1542
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Clic pentru a face angular acest nod"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1546
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
msgstr ""
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1754
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Șterge ancorele"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:866
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
msgid "Click to close shape"
-msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea"
+msgstr "Clic pentru a închide forma"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:870
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta vertexul segmentului"
-# hm ?
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:875
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
msgstr ""
-"Tasta Return efectuează, tasta Escape anulează, tasta Backspace elimină "
-"ultimul segment"
+"Tasta Return efectuează, tasta Escape anulează, tasta Backspace redeschide forma"
-# hm ?
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:879
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
-"Tasta Return efectuează, tasta Escape anulează, tasta Backspace elimină "
-"ultimul segment"
+"Tasta Return efectuează, tasta Escape anulează, tasta Backspace elimină ultimul "
+"segment"
-# hm ? modificat pentru uniformitate cu celelalte clic-și-trageți
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Clic-și-trageți pentru a adăuga un segment liber, clic pentru a adăuga un "
"segment poligonal"
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:555
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:761
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566 ../app/display/gimptoolrectangle.c:878
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Rectangle: "
msgstr "Dreptunghi: "
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2151
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142
msgid "Position: "
-msgstr "Poziție:"
+msgstr "Poziție: "
+
+#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1766
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1771
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1824
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1829
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Clic pentru a clona"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1775
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1833
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1780
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1838
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Clic pentru a corecta"
-#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:117 ../app/file/file-save.c:127
msgid "Not a regular file"
msgstr "Nu este un fișier obișnuit"
-#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123
+#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:136
msgid "Permission denied"
msgstr ""
-#: ../app/file/file-open.c:257
+#: ../app/file/file-open.c:277
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Plugin-ul %s a întors SUCCESS, dar nu a întors o imagine"
-#: ../app/file/file-open.c:268
-#, c-format
-msgid "%s plug-In could not open image"
+#: ../app/file/file-open.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "Plugin-ul %s nu a putut deschide imaginea"
-#: ../app/file/file-open.c:656
+#: ../app/file/file-open.c:679
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Imaginea nu conține niciun strat"
-#: ../app/file/file-open.c:714
+#: ../app/file/file-open.c:738
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s"
@@ -18295,27 +19038,37 @@ msgstr ""
msgid "Opening remote file"
msgstr "Deschide un fișier de imagine"
-#: ../app/file/file-remote.c:357
+#: ../app/file/file-remote.c:355
#, c-format
msgid "Downloading image (%s of %s)"
msgstr ""
-#: ../app/file/file-remote.c:361
+#: ../app/file/file-remote.c:359
#, c-format
msgid "Uploading image (%s of %s)"
msgstr ""
-#: ../app/file/file-remote.c:384
+#: ../app/file/file-remote.c:382
#, c-format
msgid "Downloaded %s of image data"
msgstr ""
-#: ../app/file/file-remote.c:388
+#: ../app/file/file-remote.c:386
#, c-format
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr ""
-#: ../app/file/file-save.c:278
+# hm ? sau nu este ?
+#: ../app/file/file-save.c:100
+#, fuzzy
+msgid "There is no active layer to save"
+msgstr "Nu există niciun strat activ din care să se poată decupa."
+
+#: ../app/file/file-save.c:120
+msgid "Failed to get file information"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-save.c:310
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Plugin-ul %s nu a putut salva imaginea"
@@ -18325,91 +19078,108 @@ msgstr "Plugin-ul %s nu a putut salva imaginea"
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "„%s:” nu este o schemă URI validă"
-#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
+#: ../app/file/file-utils.c:132
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Secvență nevalidă de caractere în URI"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
+#, fuzzy
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "Aerograf"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
+#, fuzzy
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "Model"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
#, fuzzy
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
msgid "RGB-alpha"
msgstr ""
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Tonuri de _gri"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
#, fuzzy
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Tonuri de _gri"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
#, fuzzy
msgid "Red component"
msgstr "C_omponente"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
#, fuzzy
msgid "Green component"
msgstr "C_omponente"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
#, fuzzy
msgid "Blue component"
msgstr "C_omponente"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
#, fuzzy
msgid "Alpha component"
msgstr "C_omponente"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:440
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
msgid "Indexed-alpha"
msgstr ""
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
#, fuzzy
msgid "Indexed"
msgstr "Index %d"
@@ -18428,7 +19198,6 @@ msgid ""
msgstr "Deformează cușca pentru a deforma imaginea"
#: ../app/operations/operations-enums.c:25
-#, fuzzy
msgctxt "layer-color-space"
msgid "Auto"
msgstr "Automat"
@@ -18441,7 +19210,7 @@ msgstr ""
#: ../app/operations/operations-enums.c:27
msgctxt "layer-color-space"
msgid "RGB (perceptual)"
-msgstr ""
+msgstr "RGB (perceptiv)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:28
msgctxt "layer-color-space"
@@ -18449,7 +19218,6 @@ msgid "LAB"
msgstr ""
#: ../app/operations/operations-enums.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Auto"
msgstr "Automat"
@@ -18472,10 +19240,9 @@ msgid "Clip to layer"
msgstr "Întoarce stratul de text"
#: ../app/operations/operations-enums.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Intersection"
-msgstr "Interpolare:"
+msgstr "Intersecție"
#: ../app/operations/operations-enums.c:153
msgctxt "layer-mode"
@@ -18485,13 +19252,11 @@ msgstr "Normal (moștenit)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:156
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal (l)"
msgstr "Normal (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:157
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dissolve"
msgstr "Dizolvare"
@@ -18504,10 +19269,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:161
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind (l)"
-msgstr "În spate"
+msgstr "În spate (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:162
msgctxt "layer-mode"
@@ -18517,10 +19281,9 @@ msgstr "Multiplicare (moștenire)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:165
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply (l)"
-msgstr "Multiplicare (moștenire)"
+msgstr "Multiplicare (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:166
msgctxt "layer-mode"
@@ -18530,10 +19293,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:169
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen (l)"
-msgstr "Ecran"
+msgstr "Ecran (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:170
msgctxt "layer-mode"
@@ -18543,10 +19305,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:173
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Old Overlay"
-msgstr "Suprapunere"
+msgstr "Suprapunere veche"
#: ../app/operations/operations-enums.c:174
msgctxt "layer-mode"
@@ -18556,10 +19317,9 @@ msgstr "Diferență (moștenire)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:177
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference (l)"
-msgstr "Diferență (moștenire)"
+msgstr "Diferență (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:178
msgctxt "layer-mode"
@@ -18569,10 +19329,9 @@ msgstr "Adăugare (moștenire)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:181
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition (l)"
-msgstr "Adăugare (moștenire)"
+msgstr "Adăugare (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:182
msgctxt "layer-mode"
@@ -18582,10 +19341,9 @@ msgstr "Scădere (moștenire)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:185
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract (l)"
-msgstr "Scădere (moștenire)"
+msgstr "Scădere (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:186
msgctxt "layer-mode"
@@ -18595,10 +19353,9 @@ msgstr "Doar întunecare (moștenire)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:189
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only (l)"
-msgstr "Doar întunecare (moștenire)"
+msgstr "Doar întunecare (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:190
msgctxt "layer-mode"
@@ -18608,62 +19365,58 @@ msgstr "Doar luminare (moștenire)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:193
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only (l)"
-msgstr "Doar luminare (moștenire)"
+msgstr "Doar luminare (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:194
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV) (legacy)"
-msgstr ""
+msgid "HSV Hue (legacy)"
+msgstr "Nuanță HSV (moștenit)"
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Hue (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:197
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV) (l)"
-msgstr "Valoare (HSV)"
+msgid "HSV Hue (l)"
+msgstr ""
#: ../app/operations/operations-enums.c:198
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
-msgstr ""
+msgid "HSV Saturation (legacy)"
+msgstr "Saturație HSV (moștenit)"
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Saturation (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:201
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV) (l)"
-msgstr "Saturație (HSV)"
+msgid "HSV Saturation (l)"
+msgstr "Saturație HSV (moștenit)"
+# hm ? sau radiere de culoare ?
#: ../app/operations/operations-enums.c:202
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL) (legacy)"
-msgstr ""
+msgid "HSL Color (legacy)"
+msgstr "Culoare HSL (moștenit)"
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Color (HSL) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:205
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL) (l)"
-msgstr "Culoare (HSL)"
+msgid "HSL Color (l)"
+msgstr "Culoare HSL (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:206
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV) (legacy)"
-msgstr ""
+msgid "HSV Value (legacy)"
+msgstr "Valoare HSV (moștenit)"
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Value (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:209
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV) (l)"
-msgstr "Valoare (HSV)"
+msgid "HSV Value (l)"
+msgstr "Valoare (HSV) (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:210
msgctxt "layer-mode"
@@ -18673,10 +19426,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:213
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide (l)"
-msgstr "Împărțire"
+msgstr "Divizare (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:214
msgctxt "layer-mode"
@@ -18686,10 +19438,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:217
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge (l)"
-msgstr "Albire"
+msgstr "Albire (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:218
msgctxt "layer-mode"
@@ -18699,10 +19450,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:221
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (l)"
-msgstr "Înnegrire"
+msgstr "Înnegrire (moștenit)"
# hm ? la Adobe este crudă
#: ../app/operations/operations-enums.c:222
@@ -18714,10 +19464,9 @@ msgstr "Lumină puternică (moștenire)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:225
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (l)"
-msgstr "Lumină puternică (moștenire)"
+msgstr "Lumină puternică (moștenit)"
# hm ? la Adobe este blândă
# sau suavă ?
@@ -18731,10 +19480,9 @@ msgstr "Lumină slabă (moștenire)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:229
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (l)"
-msgstr "Lumină slabă (moștenire)"
+msgstr "Lumină slabă (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:230
msgctxt "layer-mode"
@@ -18744,10 +19492,9 @@ msgstr "Extragere de granulație (moștenire)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:233
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (l)"
-msgstr "Extragere de granulație (moștenire)"
+msgstr "Extragere de granulație (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:234
msgctxt "layer-mode"
@@ -18757,10 +19504,9 @@ msgstr "Combinare de granulație (moștenire)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:237
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge (l)"
-msgstr "Combinare de granulație (moștenire)"
+msgstr "Combinare de granulație (moștenit)"
# hm ? sau radiere de culoare ?
#: ../app/operations/operations-enums.c:238
@@ -18772,10 +19518,9 @@ msgstr "Ștergere de culoare (moștenire)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:241
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase (l)"
-msgstr "Ștergere de culoare (moștenire)"
+msgstr "Ștergere de culoare (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:242
msgctxt "layer-mode"
@@ -18784,23 +19529,23 @@ msgstr "Suprapunere"
#: ../app/operations/operations-enums.c:243
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (LCH)"
+msgid "LCh Hue"
msgstr ""
#: ../app/operations/operations-enums.c:244
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Chroma (LCH)"
+msgid "LCh Chroma"
msgstr ""
#: ../app/operations/operations-enums.c:245
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (LCH)"
-msgstr "Culoare (LCH)"
+msgid "LCh Color"
+msgstr "Culoare LCh"
#: ../app/operations/operations-enums.c:246
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Lightness (LCH)"
-msgstr "Luminozitate (LCH)"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "Luminozitate LCh"
#: ../app/operations/operations-enums.c:247
msgctxt "layer-mode"
@@ -18849,23 +19594,23 @@ msgstr "Doar luminare"
#: ../app/operations/operations-enums.c:256
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV)"
+msgid "HSV Hue"
msgstr ""
#: ../app/operations/operations-enums.c:257
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV)"
-msgstr "Saturație (HSV)"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "Saturație HSV"
#: ../app/operations/operations-enums.c:258
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL)"
-msgstr "Culoare (HSL)"
+msgid "HSL Color"
+msgstr "Culoare HSL"
#: ../app/operations/operations-enums.c:259
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV)"
-msgstr "Valoare (HSV)"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "Valoare HSL"
#: ../app/operations/operations-enums.c:260
msgctxt "layer-mode"
@@ -18910,19 +19655,16 @@ msgctxt "layer-mode"
msgid "Vivid light"
msgstr "Lumină vie"
-# checkbox în panoul de selecție
#: ../app/operations/operations-enums.c:268
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Pin light"
-msgstr "Evidențiază"
+msgstr ""
# hm ? la Adobe este crudă
#: ../app/operations/operations-enums.c:269
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Linear light"
-msgstr "Lumină puternică"
+msgstr ""
# hm ? la Adobe este crudă
#: ../app/operations/operations-enums.c:270
@@ -18932,10 +19674,9 @@ msgid "Hard mix"
msgstr "Lumină puternică"
#: ../app/operations/operations-enums.c:271
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode"
msgid "Exclusion"
-msgstr "Extensii"
+msgstr "Excludere"
#: ../app/operations/operations-enums.c:272
#, fuzzy
@@ -19020,7 +19761,7 @@ msgstr "Implicit"
#: ../app/operations/operations-enums.c:317
msgctxt "layer-mode-group"
msgid "Legacy"
-msgstr ""
+msgstr "Moștenit"
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
@@ -19063,36 +19804,36 @@ msgstr "Galben-Albastru"
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Păstrează luminozitatea"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:108
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:112
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
msgid "Linear"
msgstr "Liniar"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
msgid "Work on linear RGB"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
msgid "The affected channel"
msgstr "Canalul afectat"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
msgid "Curve"
msgstr "Curbă"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:548
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "nu este un fișier de curbe GIMP"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:579
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:699
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687
msgid "Writing curves file failed: "
msgstr ""
@@ -19123,51 +19864,51 @@ msgstr "Luminozitate"
msgid "Overlap"
msgstr "Suprapunere"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
msgid "Low Input"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:127
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
msgid "High Input"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:133
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
msgid "Clamp Input"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
msgid "Clamp input values before applying output mapping."
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:145
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
msgid "Low Output"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:151
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
msgid "High Output"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:157
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
msgid "Clamp Output"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
msgid "Clamp final output values."
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:842
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "nu este un fișier de niveluri GIMP"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:917
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921
msgid "parse error"
-msgstr "eroare de interpretare"
+msgstr "eroare de prelucrare"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:952
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956
msgid "Writing levels file failed: "
msgstr ""
@@ -19181,8 +19922,7 @@ msgstr "Ajustează luminozitatea și contrastul"
#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr ""
-"Calculează un set al tamponului de coeficient pentru instrumentul de cușcă "
-"GIMP"
+"Calculează un set al tamponului de coeficient pentru instrumentul de cușcă GIMP"
# hm ?
#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
@@ -19193,11 +19933,11 @@ msgstr ""
"Calculează un set al tamponului de coeficient pentru tamponul de coordonată "
"pentru instrumentul de cușcă GIMP"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Umple cu culoare plină"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Umple poziția originală a cuștii cu o culoare plină"
@@ -19212,11 +19952,12 @@ msgstr "Colorează imaginea"
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
# titlu sub bară
-#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
#, fuzzy
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Ajustează curbele de culoare"
@@ -19226,6 +19967,14 @@ msgstr "Ajustează curbele de culoare"
msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Desaturare: transformă culorile în tonuri de gri"
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95 ../app/tools/gimpfiltertool.c:1127
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
#, fuzzy
msgid "Choose shade of gray based on"
@@ -19237,11 +19986,16 @@ msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr "Nuanță și saturație: ajustează nuanța, luminozitatea și saturația"
# comun și la balans de culoare și la niveluri
-#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:134
+#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
#, fuzzy
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Ajustează nivelurile de culori"
+#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgstr "Decalează pixelii, întorcându-i opțional la marginea cealaltă"
+
#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
#, fuzzy
msgid "Reduce to a limited set of colors"
@@ -19256,45 +20010,77 @@ msgstr "Nive_luri de posterizare:"
msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr ""
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
+msgid "The color"
+msgstr "Culoarea"
+
+# hm ? sau tăiere ?
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 ../app/tools/gimpfiltertool.c:1091
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
+msgid "Clipping"
+msgstr "Limitare"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+msgid "How to clip"
+msgstr "Cum să se decupeze"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112
+msgid "Color _managed"
+msgstr "Gestionat colori_metric"
+
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr "Prag: reduce imaginea la două culori folosind un prag"
+msgstr "Reduce imaginea la două culori folosind un prag"
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
-#, fuzzy
msgid "Low threshold"
-msgstr "Prag"
+msgstr "Prag scăzut"
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
-#, fuzzy
msgid "High threshold"
-msgstr "Prag"
+msgstr "Prag înalt"
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
msgid ""
-"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
-"value"
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
+msgid "The alpha value"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
+#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
+#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:240
+msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../app/gui/gui.c:313
+#: ../app/gui/gui.c:330
#, fuzzy
msgid "Image Recovery"
msgstr "Proprietăți imagine"
-#: ../app/gui/gui.c:315
-#, fuzzy
+#: ../app/gui/gui.c:332
msgid "_Discard"
-msgstr "Pier_de modificările"
+msgstr "Aban_donează"
-#: ../app/gui/gui.c:316
+#: ../app/gui/gui.c:333
msgid "_Recover"
-msgstr ""
+msgstr "_Recuperează"
-#: ../app/gui/gui.c:327
+#: ../app/gui/gui.c:344
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
-msgstr ""
+msgstr "Eeek! Se pare că GIMP s-a recuperat în urma unei blocări!"
#. TRANSLATORS: even if English singular form does
#. * not use %d, you can use %d for translation in
@@ -19302,37 +20088,41 @@ msgstr ""
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:336
+#: ../app/gui/gui.c:353
#, c-format
-msgid ""
-"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
+msgid "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
msgid_plural ""
"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
msgstr[0] ""
+"O imagine a fost salvată la limită după blocare. Vreți să încercați să o "
+"recuperați?"
msgstr[1] ""
+"%d imagini au fost salvate la limită după blocare. Vreți să încercați să le "
+"recuperați?"
msgstr[2] ""
+"%d de imagini au fost salvate la limită după blocare. Vreți să încercați să le "
+"recuperați?"
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:574
+#: ../app/gui/gui.c:598
msgid "Documents"
msgstr "Documente"
-#: ../app/gui/splash.c:135
+#: ../app/gui/splash.c:138
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Pornire GIMP"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
msgid "Airbrush"
msgstr "Aerograf"
# deliberat
#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "airbrush-tool"
msgid "Rate"
-msgstr "Viteză"
+msgstr "Rată"
#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
msgid "Motion only"
@@ -19342,27 +20132,26 @@ msgstr "Doar mișcare"
msgid "Flow"
msgstr "Debit"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
msgid "No brushes available for use with this tool."
-msgstr ""
-"Nu este disponibil niciun penel pentru a fi folosit cu acest instrument."
+msgstr "Nu este disponibil niciun penel pentru a fi folosit cu acest instrument."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr ""
"Nu este disponibilă nicio dinamică de pictură pentru a fi folosită cu acest "
"instrument."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "Clone"
msgstr "Clonare"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:129
+#: ../app/paint/gimpclone.c:132
msgid "No patterns available for use with this tool."
-msgstr ""
-"Nu este disponibil niciun model pentru a fi folosit cu acest instrument."
+msgstr "Nu este disponibil niciun model pentru a fi folosit cu acest instrument."
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
msgid "Source"
msgstr "Sursă"
@@ -19393,7 +20182,7 @@ msgstr "Tip"
msgid "Exposure"
msgstr "Expunere"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:71
+#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
msgid "Eraser"
msgstr "Radieră"
@@ -19403,20 +20192,20 @@ msgid "Anti erase"
msgstr "Anti ștergere"
# titlu
-#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53
-msgid "Heal"
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+msgid "Healing"
msgstr "Corectură"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:155
+#: ../app/paint/gimpheal.c:158
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Corectura nu operează pe straturi indexate."
-#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
msgid "Ink"
msgstr "Cerneală"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
@@ -19424,8 +20213,10 @@ msgstr "Dimensiune"
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Dimensiunea petei de cerneală"
+#. angle frame
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
msgid "Angle"
msgstr "Unghi"
@@ -19435,64 +20226,55 @@ msgid "Tilt"
msgstr "Înclinare"
#. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:305 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
msgid "Shape"
msgstr "Formă"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:185
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Raport de aspect"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Raport de aspect pată de cerneală"
+msgstr "Raportul de aspect al petei de cerneală"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Unghiul petei de cerneală"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
#, fuzzy
msgid "Mybrush"
msgstr "Aerograf"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
#, fuzzy
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
-msgstr ""
-"Nu este disponibil niciun penel pentru a fi folosit cu acest instrument."
-
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
-msgid "Radius"
-msgstr "Rază"
+msgstr "Nu este disponibil niciun penel pentru a fi folosit cu acest instrument."
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
-#, fuzzy
msgid "Base Opacity"
-msgstr "Opacitate"
+msgstr "Opacitate de bază"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:221
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
msgid "Hardness"
msgstr "Duritate"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
-#, fuzzy
msgid "Erase with this brush"
-msgstr "Editează penelul"
+msgstr "Șterge cu acest penel"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
msgid "No erasing effect"
-msgstr ""
+msgstr "Fără efect de ștergere"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Nu diminua niciodată alfa pixelilor existenți"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
msgid "Paintbrush"
msgstr "Pensulă de pictură"
@@ -19501,176 +20283,174 @@ msgid "Paint"
msgstr "Desen"
# tooltip
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:194
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
msgid "Brush Size"
msgstr "Dimensiunea penelului"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Raport de aspect"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:214 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing"
msgstr "Spațiere"
# hm ? substantiv sau verb ?
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:228
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
msgid "Force"
msgstr "Forță"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:229
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
#, fuzzy
msgid "Brush Force"
msgstr "Dosare pentru peneluri"
# apare în dialogul de rezoluție de tipărire
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:235
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
#, fuzzy
msgid "Link Size"
msgstr "Dimensiune de tipărire"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
#, fuzzy
msgid "Link brush size to brush native"
msgstr "Leagă dimensiunea la cea nativă a penelului"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
#, fuzzy
msgid "Link Aspect Ratio"
msgstr "Raport de aspect"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:243
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
#, fuzzy
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
-msgstr "Resestează raportul de astpect la cel nativ al penelului"
+msgstr "Raportul de aspect la cel nativ al penelului"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:249
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
msgid "Link Angle"
-msgstr "Unghiul petei de cerneală"
+msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:250
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
#, fuzzy
msgid "Link Spacing"
msgstr "Spațiere între linii"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:257
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
#, fuzzy
msgid "Link brush spacing to brush native"
-msgstr "Resestează raportul de astpect la cel nativ al penelului"
+msgstr "Raportul de aspect la cel nativ al penelului"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
#, fuzzy
msgid "Link Hardness"
msgstr "Duritate"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
msgid "Link brush hardness to brush native"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
msgid "Lock brush to view"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:271
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:277
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:278
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "Fiecare ștampilă are propria ei opacitate"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:285
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
msgid "Hard edge"
msgstr "Margine dură"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:286
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr "Ignoră imprecizia penelului curent"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:292
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Aplică jitter"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:293
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Dispersează penelul în timpul pictării"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:298
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
msgid "Amount"
msgstr "Cantitate"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:299
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Distanță de dispersie"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:305
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Opțiuni de dinamică"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:312
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
msgid "Fade length"
msgstr "Lungime de estompare"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:313
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Distanța pe care se estompează contururile"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
msgid "Reverse"
msgstr "Inversează"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Inversează direcția de estompare"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:329 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:326
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
msgid "Repeat"
msgstr "Repetare"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:330
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Cum să fie repetată estomparea în timpul pictării"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:342 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
#, fuzzy
msgid "Blend Color Space"
msgstr "Amestecare:"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:406
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Contur fin"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:407
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Pictează contururi netede"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:413
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Adâncimea netezirii"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:418
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
msgid "Weight"
msgstr "Pondere"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:419
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Gravitatea penelului"
@@ -19679,56 +20459,55 @@ msgid "Pencil"
msgstr "Creion"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Clonă de perspectivă"
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:86 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "Smudge"
msgstr "Mânjire"
# deliberat
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Viteză"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
msgid "The strength of smudging"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Flow"
msgstr "Debit"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
msgid "The amount of brush color to blend"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
msgctxt "smudge-tool"
msgid "No erasing effect"
msgstr ""
+# checkbox în panoul de selecție
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Eșantionează combinat"
+
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
msgid "Set a source image first."
msgstr "Stabiliți mai întâi o imagine sursă."
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"
-# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Eșantionează combinat"
-
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
@@ -19739,8 +20518,6 @@ msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Clonă de perspectivă"
-# la alinierea de la healing tool
-# la redimensionare canava
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
msgctxt "source-align-mode"
msgid "None"
@@ -19768,47 +20545,68 @@ msgstr "Fix"
msgid "Combine Masks"
msgstr "Combinare măști"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:499
-#, fuzzy
-msgid "Plug-in"
-msgstr "Plug-in"
-
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:938 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1002
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Selecție de prim-plan"
-
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Luminozitate-Contrast"
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Levels"
+msgstr "Niveluri"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterizare"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Desaturare"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
+msgid "Invert"
+msgstr "Inversare"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Curves"
+msgstr "Curbe"
+
# titlu pe bară
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Balans de culoare"
# titlu pe bară
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Colorare"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Curves"
-msgstr "Curbe"
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Nuanță și saturație"
-# titlu pe bară
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
msgctxt "undo-type"
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Desaturare"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Prag"
+
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554
+msgid "Plug-in"
+msgstr "Plugin"
+
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Selecție de prim-plan"
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
#, fuzzy
@@ -19822,30 +20620,34 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Inversare"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Levels"
-msgstr "Niveluri"
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectivă"
-# titlu pe bară
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterizare"
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450 ../app/tools/gimpsheartool.c:112
+msgid "Shearing"
+msgstr "Înclinare"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold"
-msgstr "Prag"
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545
+msgid "2D Transform"
+msgstr "Transformare 2D"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
+msgid "2D Transforming"
+msgstr "Transformare 2D"
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr ""
-"Nu se poate elimina acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare."
+msgstr "Nu se poate elimina acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
@@ -19856,275 +20658,270 @@ msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
msgstr ""
-"Nu se poate converti acest strat la un strat normal deoarece nu este o "
-"selecție plutitoare."
+"Nu se poate converti acest strat la un strat normal deoarece nu este o selecție "
+"plutitoare."
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s"
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Procedura „%s” nu a fost găsită"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:77
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Nume gol nevalid de penel"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Penelul „%s” nu a fost găsit"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:92
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Brush '%s' is not renamable"
msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:125
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Penelul „%s” nu este un penel generat"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "Nume gol nevalid pentru dinamica de pictură"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu a fost găsită"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:161
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este editabilă"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este editabilă"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:189
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
#, fuzzy
msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
msgstr "Nume gol nevalid de penel"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' not found"
msgstr "Penelul „%s” nu a fost găsit"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:204
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Nume gol nevalid de model"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Modelul „%s” nu a fost găsit"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Nume gol nevalid de degrade"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Degradeul „%s” nu a fost găsit"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:275
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Degradeul „%s” nu este editabil"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:282
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "Gradient '%s' is not renamable"
msgstr "Degradeul „%s” nu este editabil"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:303
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Nume gol nevalid de paletă"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Paleta „%s” nu a fost găsită"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Paleta „%s” nu este editabilă"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Palette '%s' is not renamable"
msgstr "Paleta „%s” nu este editabilă"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:345
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Nume gol de font nevalid"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Fontul „%s” nu a fost găsit"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:374
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Nume gol nevalid de zonă tampon"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Zona tampon numită „%s” nu a fost găsită"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:403
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Nume gol nevalid de metodă de pictură"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Metoda de pictură „%s” nu există"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:432
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
-"Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu a fost adăugat la o "
-"imagine"
+"Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu a fost adăugat la o imagine"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
"Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece este atașat la altă imagine"
# hm ? elemente sau element ?
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
#, c-format
msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
-"tree"
+"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree"
msgstr ""
"Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un copil direct al "
"unui arbore de elemente"
# hm ? elemente sau element ?
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
#, c-format
msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
-"the same item tree"
+"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the "
+"same item tree"
msgstr ""
-"Elementele „%s” (%d) și „%s” (%d) nu pot fi folosite deoarece nu fac parte "
-"din același arbore de elemente"
+"Elementele „%s” (%d) și „%s” (%d) nu pot fi folosite deoarece nu fac parte din "
+"același arbore de elemente"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:521
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "Elementul „%s” (%d) nu trebuie să fie un strâmoș al „%s” (%d)"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Elementul „%s” (%d) a fost deja adăugat la o imagine"
# hm ? sau tentativă ? (cu tentativă este în fr și it)
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Încercare de adăugare a elementului „%s” (%d) la imaginea greșită"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:580
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece conținutul lui este blocat"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
msgstr ""
"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece conținutul lui este blocat"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:610
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr ""
"Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un element de grup"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr ""
"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece este un element de grup"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr ""
-"Stratul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un strat de text"
+msgstr "Stratul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un strat de text"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
-"Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s."
+"Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:715
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr "Imaginea „%s” (%d) este deja de tipul „%s”"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:735
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
-"expected"
+"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected"
msgstr ""
"Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s."
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:758
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "Imaginea „%s” (%d) este deja de tipul „%s”"
# hm ? sau tușă ?
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:782 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d"
# hm ? sau tușă ?
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:805 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d"
# hm ? sau tușă ?
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:833
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d"
@@ -20132,8 +20929,8 @@ msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, "
+"got %s."
msgstr ""
"Procedura „%s” a fost chemată cu un tip greșit pentru argumentul #%d. Era "
"prevăzut %s, a fost obținut %s."
@@ -20144,26 +20941,21 @@ msgid "Smooth edges"
msgstr "Netezește marginile"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
-#, fuzzy
msgid "Feather"
-msgstr "Es_tompează..."
+msgstr "Estompare"
-# checkbox în panoul de selecție
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
-#, fuzzy
msgid "Feather radius X"
-msgstr "Estompează marginile"
+msgstr "Estompează raza X"
-# checkbox în panoul de selecție
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
-#, fuzzy
msgid "Feather radius Y"
-msgstr "Estompează marginile"
+msgstr "Estompează raza Y"
+# hm ? sau eșantionare ?
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
-#, fuzzy
msgid "Sample criterion"
-msgstr "Criteriu de selecție"
+msgstr "Criteriu de eșantion"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
#, fuzzy
@@ -20175,40 +20967,36 @@ msgstr "Aplică pragul"
msgid "Sample transparent"
msgstr "Fă _transparent"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
#, fuzzy
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Linii diagonale"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolare"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
-#, fuzzy
msgid "Transform direction"
-msgstr "Transformare"
+msgstr "Direcție de transformare"
-# apare la contextul lui undo
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
-#, fuzzy
msgid "Transform resize"
-msgstr "Transformare de elemente"
+msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
-#, fuzzy
msgid "Distance metric"
-msgstr "Distanță:"
+msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Procedura „%s” nu a întors nicio valoare"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -20217,420 +21005,413 @@ msgstr ""
"Procedura „%s” a întors un tip de valoare greșit pentru valoarea „%s” (#%d) "
"întoarsă. Era prevăzut %s, a fost obținut %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). "
+"Expected %s, got %s."
msgstr ""
"Procedura „%s” a fost chemată cu un tip de valoare greșit pentru argumentul "
"„%s” (#%d). Era prevăzut %s, a fost obținut %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in "
+"is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"Procedura „%s” a întors un ID care nu este valid pentru argumentul „%s”. Cel "
"mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu mai există."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:801
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"Procedura „%s” a fost chemată cu un ID care nu este valid pentru argumentul "
-"„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu "
-"mai există."
+"„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu mai "
+"există."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:818
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in "
+"is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"Procedura „%s” a întors un ID care nu este valid pentru argumentul „%s”. Cel "
"mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu mai există."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:831
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"Procedura „%s” a fost chemată cu un ID care nu este valid pentru argumentul "
-"„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu "
-"mai există."
+"„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu mai "
+"există."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:852
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
-"is out of range."
+"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is "
+"out of range."
msgstr ""
"Procedura „%s” a întors „%s” pentru valoarea „%s” (#%d, tip %s) întoarsă. "
"Această valoare este în afara intervalului."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:866
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
-"Procedura „%s” a fost chemată cu valoarea „%s” pentru argumentul „%s” (#%d, "
-"tip %s). Această valoare este în afara intervalului."
+"Procedura „%s” a fost chemată cu valoarea „%s” pentru argumentul „%s” (#%d, tip "
+"%s). Această valoare este în afara intervalului."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2336
-msgid ""
-"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
+msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
-"Rezoluția imaginii este în afara limitelor, se va folosi rezoluția implicită "
-"în loc."
+"Rezoluția imaginii este în afara limitelor, se va folosi rezoluția implicită în "
+"loc."
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
msgid "Free Select"
msgstr "Selecție liberă"
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectivă"
-
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/tools/gimpsheartool.c:119
-msgid "Shearing"
-msgstr "Înclinare"
-
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
-msgid "2D Transform"
-msgstr "Transformare 2D"
-
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
-msgid "2D Transforming"
-msgstr "Transformare 2D"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:240
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Bump Map"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:312
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
msgctxt "undo-type"
msgid "Displace"
-msgstr "Afișor"
+msgstr "Deplasare"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:346
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:411
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
msgstr ""
-# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:448
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Antialias"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:491
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
-msgstr "Aplicare mască de strat"
+msgstr "Aplicare de canava"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:551
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
-msgstr "Aplicare mască de strat"
+msgstr "Aplicare de lentilă"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:597
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
msgid "Autocrop image"
-msgstr "Decupare de imagine"
+msgstr "Decupează automat imaginea"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:659
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
msgid "Autocrop layer"
-msgstr "Plasează straturi"
+msgstr "Decupează automat stratul"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:706
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:860
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
-msgstr "Con_trast:"
+msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Meniul de canale"
+msgstr "Mixer de canale"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:983
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Adăugare culoare la paleta de culori"
+msgstr "Culoare la alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1029
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1037
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1109
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
-msgstr "Matrice de transformare"
+msgstr "Matrice de convoluție"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1171
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1216
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
-msgstr "_Desaturare..."
+msgstr "Deîntrețese"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1295
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "D_uplică modelul"
+msgstr "Modele de difracție"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Zgomot HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1899
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259
+msgid "Set color profile"
+msgstr "Stabilește profilul de culoare"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
-msgstr "Înlocuire"
+msgstr "Laplace"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2012
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2052
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
-msgstr "Nume fișier:"
+msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2119
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2202 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2286
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
-msgstr "Doar mișcare"
+msgstr "Neclaritate de mișcare"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2387
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2449
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Newsprint"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizează"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2539
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Oilify"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2580 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2623
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
-msgstr "Pixel"
+msgstr "Pixelizează"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2674
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2728
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2768
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2821
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Aleator"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2874
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Aleator"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Aleator"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3002
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Zgomot RGB"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3072
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Punctat"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3197
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "_Zgomot"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3241
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selectează dosarele pentru degradeuri"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3285
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3328
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3431
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Sinusoidal"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3479
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3540
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Zgomot solid"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3584
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3625
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Prag"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3671
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3708
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Inversare"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3812
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Propagare de valoare"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Dilatare"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3906
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Erodare"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3969
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Unde"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4017
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4069
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
@@ -20648,6 +21429,7 @@ msgstr "Crearea stratului de text a eșuat"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Stabilește atributul stratului de text"
@@ -20696,18 +21478,18 @@ msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Nume de variabilă nevalid în fișierul de mediu %s: %s"
# hm ? sau indicat ?
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302 ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Interpretor greșit, referit în fișierul %s al interpretorului: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Șir în format binar eronat în fișierul interpretor %s"
# adaptare
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:627
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -20746,20 +21528,20 @@ msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat"
# hm ?
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:230
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
#, fuzzy
msgid "Plug-in Interpreters"
msgstr "Plugin-uri de interpretoare"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:236
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
#, fuzzy
msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Mediu pentru plugin-uri"
# hm ? sau executarea ?
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:183
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:231
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:327
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Lansarea plugin-ului „%s” a eșuat"
@@ -20773,35 +21555,53 @@ msgstr "Tip de fișier necunoscut"
msgid "Searching plug-ins"
msgstr "Căutare plugin-uri"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
-"subdirectories.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:350
-#, c-format
-msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:397
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
msgid "Resource configuration"
msgstr "Configurație de resurse"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:433
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Interogare plugin-uri noi"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:484
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Inițializare plugin-uri"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:557
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Pornire extensii"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1172
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
+msgid "RGB without alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
+msgid "RGB with alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale without alpha"
+msgstr "Tonuri de _gri"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale with alpha"
+msgstr "Tonuri de _gri"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
+msgid "Indexed without alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
+msgid "Indexed with alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
+msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -20810,7 +21610,7 @@ msgstr ""
"Eroare de apelare pentru „%s”:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1184
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -20819,22 +21619,22 @@ msgstr ""
"Eroare de execuție pentru „%s”:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "Ignorare „%s”: versiune greșită de protocol GIMP"
+msgstr "Ignorare „%s”: versiune greșită de protocol GIMP."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "Ignorare „%s”: versiune greșită de protocol GIMP"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "valoare „%s” nevalidă pentru tipul de pictogramă"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "valoare „%ld” nevalidă pentru tipul de pictogramă"
@@ -20851,52 +21651,58 @@ msgstr "Canal de verde"
msgid "Blue channel"
msgstr "Canal de albastru"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:97
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Selectează intervalul de ajustat"
# comun și la balans de culoare și la niveluri
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:102
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:251
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Ajustează nivelurile de culori"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Red"
msgstr "Roșu"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Yellow"
msgstr "Galben"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
# buton la color balance
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:133
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
msgid "R_eset Range"
msgstr "R_esetează intervalul"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:143
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Păstrează _luminozitatea"
@@ -20927,9 +21733,8 @@ msgid "Destination Range"
msgstr "R_esetează intervalul"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
-#, fuzzy
msgid "Gray Handling"
-msgstr "Tragere pârghie"
+msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
msgid "Pick farthest full-transparency color"
@@ -20939,22 +21744,22 @@ msgstr ""
msgid "Pick nearest full-opacity color"
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:199
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
#, fuzzy
msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
msgstr "Rotește 90° în sens a_ntiorar"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:205
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
#, fuzzy
msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
msgstr "Rotește 90° în sens o_rar"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:211
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
#, fuzzy
msgid "Flip matrix horizontally"
msgstr "Întoarce imaginea pe orizontală"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:217
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
#, fuzzy
msgid "Flip matrix vertically"
msgstr "Întoarce imaginea pe verticală"
@@ -20981,72 +21786,124 @@ msgstr "Prelevă coordonatele din imagine"
# apare la culori -> nuanță și saturație
# hm ? principal nu se potrivește nici cu eticheta flotantă și pare că nici cu ce face
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
msgid "M_aster"
msgstr "To_ate"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Ajustează toate culorile"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Selectează culoarea primară de ajustat"
# hm ?
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
msgid "_Overlap"
msgstr "Î_ncălecare"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:231
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Ajustează culoarea selectată"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
msgid "_Hue"
msgstr "_Nuanță"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
-msgid "_Lightness"
-msgstr "_Luminozitate"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
+msgid "_Lightness"
+msgstr "_Luminozitate"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Saturație"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
+msgid "R_eset Color"
+msgstr "R_esetează culoarea"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Circular Motion Blur: "
+msgstr "Rotire _arbitrară..."
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Linear Motion Blur: "
+msgstr "Doar mișcare"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Motion Blur: "
+msgstr "Doar mișcare"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
+msgid "_Lock patterns"
+msgstr "B_lochează modelele"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
+msgid "Loc_k periods"
+msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:255
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Saturație"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
+msgid "Lock a_ngles"
+msgstr "Blochează u_nghiurile"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:264
-msgid "R_eset Color"
-msgstr "R_esetează culoarea"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
+msgid "Effects"
+msgstr "Efecte"
#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
msgid "Panorama Projection: "
msgstr "Proiecție panoramică: "
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:125
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
+msgid "Add transform"
+msgstr "Adaugă o ransformare"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
+msgid "Duplicate transform"
+msgstr "Duplică transformarea"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Elimină transformarea"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
msgid "Recursive Transform: "
msgstr "Transformare recursivă: "
@@ -21070,96 +21927,95 @@ msgstr ""
msgid "Supernova: "
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
msgid "1,700 K – Match flame"
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
msgid "4,100 K – Moonlight"
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
msgid "5,000 K – D50"
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
msgid "5,000 K – Horizon daylight"
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
msgid "5,500 K – D55"
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
msgid "6,500 K – D65"
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
msgid "7,500 K – D75"
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
msgid "9,300 K"
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
msgid "Choose from a list of common color temperatures"
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
-#, fuzzy
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
msgid "New Seed"
-msgstr "Șablon nou"
+msgstr "Sămânță nouă"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:376
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:391
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Prelevă culoarea din imagine"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:520
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:543
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr ""
@@ -21174,7 +22030,7 @@ msgstr ""
"Șipotul țâșnește hipnotic\n"
"azvârlindu-se în mrejele bălții fumegânde."
-#: ../app/text/gimp-fonts.c:270
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some fonts failed to load:\n"
@@ -21185,60 +22041,65 @@ msgstr ""
"%s"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1488
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Adăugare strat de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Empty text parasite"
+msgstr "Strat de text gol"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
msgid "Text Layer"
msgstr "Strat de text"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Redenumire strat de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Mută stratul de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Scalează stratul de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Redimensionează stratul de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Întoarce stratul de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Rotește stratul de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Transformă stratul de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:565
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:576
msgid "Discard Text Information"
-msgstr "Renunță la informația text"
+msgstr "Abandonează informațiile de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:633
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:711
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
"Din cauza lipsei oricărui font, funcționalitatea text nu este disponibilă."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:774
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Strat de text gol"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:749
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:827
msgid ""
-"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
-"or use a smaller font."
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or "
+"use a smaller font."
msgstr ""
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
@@ -21247,20 +22108,19 @@ msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
-"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
-"you don't need to worry about this."
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you "
+"don't need to worry about this."
msgstr ""
"Probleme la prelucrarea parazitului de text pentru stratul „%s”:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Anumite proprietăți ale textului ar putea fi greșite. În afară de cazul în "
-"care vreți să editați stratul de text, nu este nevoie să vă îngrijorați "
-"despre acest lucru."
+"Anumite proprietăți ale textului ar putea fi greșite. În afară de cazul în care "
+"vreți să editați stratul de text, nu este nevoie să vă îngrijorați despre acest "
+"lucru."
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:579
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
msgid ""
-"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
-"big."
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big."
msgstr ""
# este vorba despre caseta de editare a textului
@@ -21275,14 +22135,6 @@ msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixă"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:382
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"Acest instrument\n"
-"nu are opțiuni."
-
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "Aerograf: pictează cu presiune variabilă folosind un penel"
@@ -21307,7 +22159,7 @@ msgstr "Decalaj orizontal pentru distribuție"
msgid "Vertical offset for distribution"
msgstr "Decalaj vertical pentru distribuție"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
msgid "Align"
msgstr "Aliniere"
@@ -21434,106 +22286,140 @@ msgstr "Con_trast"
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Editează aceste setări ca niveluri"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
msgid "Fill selection"
msgstr "Umple selecția"
# hm ? sau ce zonă ?
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
msgid "Which area will be filled"
msgstr "Care zonă va fi umplută"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Umple zonele transparente"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Permite umplerea zonelor complet transparente"
# hm ?
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Stabilește zona de umplere pe baza tuturor straturilor vizibile"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
msgid ""
-"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
-"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) or "
+"on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Diferență maximă de culoare"
+# titlu pe bară
+# titlu sub bară
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Source image for line art computation"
+msgstr "Stabilește rezoluția de tipărire a imaginii"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202
+msgid "Maximum gap length"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
+msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
+msgstr ""
+
# a fost: umplere pe bază de
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470
msgid "Fill by"
msgstr "Umplere după"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Criteriul folosit pentru determinarea similarității culorilor"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Tipul de umplere (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Zonele afectate (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Umple întreaga selecție"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Umple culorile similare"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
+#. Similar color frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Determinarea culorior similare"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Line Art Detection"
+msgstr "Inversare selecție"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495
+msgid "(computing...)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Umplere cu găleata"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "Umplere cu găleata: umple zona selectată cu o culoare sau un model"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "Umple_re cu găleata"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:296
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1456 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Umplere cu găleata"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
#, fuzzy
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578
+#, fuzzy
+msgid "No valid line art source selected."
+msgstr "Niciun filtru selectat"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de fundal"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de prim-plan"
+
# a fost: selecție pe baza culorii
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
msgid "Select by Color"
@@ -21563,36 +22449,35 @@ msgstr "Umple poziția originală a cuștii cu o culoare plină"
# titlu la proprietățile instrumentului
# titlu pe clepsidra de progres care apare peste imagine
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235
msgid "Cage Transform"
msgstr "Transformare de cușcă"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr "Transformare de cușcă: deformează o selecție cu ajutorul unei cuști"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
msgid "_Cage Transform"
msgstr "Transformare de _cușcă"
# hm ? sau a desăvârși ?
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Apăsați ENTER pentru a comite transformarea"
# titlu pe clepsidra de progres care apare peste imagine
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Calculare coeficienți de cușcă"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278
msgid "Cage transform"
msgstr "Transformare de cușcă"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr ""
-"Clonare: copiază selectiv dintr-o imagine sau un model folosind un penel"
+msgstr "Clonare: copiază selectiv dintr-o imagine sau un model folosind un penel"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
msgid "_Clone"
@@ -21616,49 +22501,46 @@ msgstr "Clic pentru a stabili o nouă sursă pentru clonare"
#, fuzzy
msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
msgstr ""
-"Folosește valoarea de culoare acumulată din toate straturile vizibile "
-"compozite"
+"Folosește valoarea de culoare acumulată din toate straturile vizibile compozite"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
msgid "Sample average"
-msgstr "Medie eșantion"
+msgstr "Medie de eșantion"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
#, fuzzy
msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
msgstr ""
-"Folosește valoarea de culoare acumulată din toate straturile vizibile "
-"compozite"
+"Folosește valoarea de culoare acumulată din toate straturile vizibile compozite"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Raza medie a prelevatorului de culoare"
-# hm ? sau Alege módul ?
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
-msgid "Pick Mode"
-msgstr "Mod de prelevare"
+#, fuzzy
+msgid "Pick Target"
+msgstr "Alegeți un traseu"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
-msgid "Choose what color picker will do"
+#, fuzzy
+msgid "Choose what the color picker will do"
msgstr "Alegeți ce anume să facă prelevatorul de culoare"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
msgid "Use info window"
msgstr "Folosește fereastra de informații"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
-msgid ""
-"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgid "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
-"Deschide un dialog flotant pentru a vedea culoarea prelevată în diferite "
-"moele de culoare"
+"Deschide un dialog flotant pentru a vedea culoarea prelevată în diferite moele "
+"de culoare"
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
-#, c-format
-msgid "Pick Mode (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick Target (%s)"
msgstr "Mod de prelevare (%s)"
#. the use_info_window toggle button
@@ -21679,23 +22561,15 @@ msgstr "Prelevator de culoare: stabilește culorile din pixelii imaginii"
msgid "C_olor Picker"
msgstr "Prelevat_or de culoare"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Clic în oricare imagine pentru a-i vedea culoarea"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:424
-msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de prim-plan"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:430
-msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de fundal"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Clic în oricare imagine pentru a adăuga culoarea la paletă"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informații despre prelevatorul de culoare"
@@ -21746,150 +22620,166 @@ msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Tip de convoluție (%s)"
# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
msgid "Highlight"
msgstr "Evidențiază"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Întunecă totul în afara selecției"
# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
msgid "Highlight opacity"
-msgstr "Evidențiază"
+msgstr "Evidențiază opacitatea"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
#, fuzzy
msgid "How much to dim everything outside selection"
msgstr "Întunecă totul în afara selecției"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
msgid "Current layer only"
msgstr "Numai stratul curent"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
msgid "Crop only currently selected layer"
msgstr "Decupează numai stratul selectat curent"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Delete cropped pixels"
+msgstr "Selectare prim-plan"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
+msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
+msgstr ""
+
# hm ?
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108
msgid "Allow growing"
msgstr "Permite creșterea în afară"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
-"Permite redimensionarea canavalei prin tragerea cadrului de decupare în "
-"afara limitei imaginii"
+"Permite redimensionarea canavalei prin tragerea cadrului de decupare în afara "
+"limitei imaginii"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
msgid "Fill with"
msgstr "Umple cu"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117
msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
msgid "Crop"
msgstr "Decupare"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Decupare: elimină zonele de margine dintr-o imagine sau dintr-un strat"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
msgid "_Crop"
msgstr "De_cupare"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:158
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o selecție nouă"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:278
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a decupa"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:385
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
msgid "Crop to: "
msgstr "Decupează la: "
# hm ? sau nu este ?
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:453
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Nu există niciun strat activ din care să se poată decupa."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
msgid "Curves"
msgstr "Curbe"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
msgid "_Curves..."
msgstr "_Curbe..."
# hm ?
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Clic pentru a adăuga un punct de control"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Clic pentru a localiza pe curbă"
# hm ?
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: add control point"
msgstr "Clic pentru a adăuga un punct de control"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
# titlu sub bară
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:356
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Ajustează curbele de culoare"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:401 ../app/tools/gimplevelstool.c:349
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ca_nal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:379
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
msgid "R_eset Channel"
msgstr "R_esetează canalul"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522
msgid "Adjust curves in linear light"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustează curbele în lumină liniară"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523
msgid "Adjust curves perceptually"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustează curbele perceptiv"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618
+msgid "_Input:"
+msgstr "_Intrare:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:502
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
+msgid "O_utput:"
+msgstr "_Ieșire;"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
+msgid "T_ype:"
+msgstr "_Tip:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tip de curbă:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661 ../app/tools/gimplevelstool.c:748
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746
msgid "Could not read header: "
msgstr "Nu s-a putut citi antetul: "
# hm ?
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:735
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "F_olosește formatul vechi de fișier pentru curbe"
@@ -21899,8 +22789,7 @@ msgstr "Albire sau înnegrire"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr ""
-"Albire sau înnegrire: luminează sau întunecă selectiv folosind un penel"
+msgstr "Albire sau înnegrire: luminează sau întunecă selectiv folosind un penel"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
msgid "Dod_ge / Burn"
@@ -21938,48 +22827,44 @@ msgstr "%s pentru a albi"
msgid "Type (%s)"
msgstr "Tip (%s)"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:624
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621
msgid "Move: "
msgstr "Deplasare: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:880
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Mută selecția plutitoare"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111 ../app/tools/gimpmovetool.c:288
-msgid "The selection is empty."
-msgstr "Selecția este goală."
-
# hm ? sau nu este ?
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:262
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1120 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
msgid "There is no path to move."
msgstr "Nu este niciun traseu de mutat."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1483
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
msgid "The active path's position is locked."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Nu este niciun strat de mutat."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1172
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1143
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1169
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1178 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
#, fuzzy
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1156 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
#, fuzzy
msgid "The active channel's position is locked."
msgstr "Traseul activ este blocat."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1163 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1160 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
#, fuzzy
msgid "The active channel's pixels are locked."
msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
@@ -22031,22 +22916,14 @@ msgstr "_Previzualizează"
msgid "Split _view"
msgstr "Vizualizare di_vizată"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
-msgid "Color _managed"
-msgstr ""
-
-#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:372
-msgid "Advanced Color Options"
-msgstr "Opțiuni de culoare avansate"
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
-msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101
+msgid "On-canvas con_trols"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392
-msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Show on-canvas filter controls"
+msgstr "Arată s_elecția"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
#, fuzzy
@@ -22073,12 +22950,32 @@ msgstr ""
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1299 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#. The blending-options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1104
+#, fuzzy
+#| msgid "Insane Options"
+msgid "Blending Options"
+msgstr "Opțiuni nebune"
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1143
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Opțiuni de culoare avansate"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1167
+msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1168
+msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1557 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Importă setările „%s”"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1301 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Exportă setările „%s”"
@@ -22087,214 +22984,197 @@ msgstr "Exportă setările „%s”"
msgid "Pre_sets:"
msgstr "Pre_selecții:"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Setările au fost salvate în „%s”"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
msgid "Flip Type"
msgstr "Tip de fișier"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Direcția de întoarcere"
-# apare la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:433
-msgid "Transform:"
-msgstr "Transformă:"
-
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:148 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
#, c-format
msgid "Direction (%s)"
msgstr "Direcție (%s)"
-# hm ? sau tăiere ?
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
-msgid "Clipping"
-msgstr "Limitare"
-
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
msgid "Flip"
msgstr "Întoarcere"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
-msgid ""
-"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
+msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Întoarcere: inversează orizontal sau vertical stratul, selecția, sau traseul"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
msgid "_Flip"
msgstr "_Întoarcere"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:298
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Întoarcere pe orizontală"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:301
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Răsturnare pe verticală"
-#. probably this is not actually reached today, but
-#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
-#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:307
-msgctxt "undo-desc"
-msgid "Flip"
-msgstr "Întoarcere"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
msgid "Draw Mode"
msgstr "Mod de desenare"
# hm ?
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
msgid ""
-"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
-"selection"
+"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection"
msgstr ""
"Pictează deasupra zonelor cu scopul de a marca valorile de culori pentru "
"includere sau excludere din selecție"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Preview Mode"
+msgstr "Previzualizare"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
msgid "Stroke width"
msgstr "Lățime de contur"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Dimensiunea penelului folosit pentru retușuri"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
msgid "Preview color"
msgstr "Previzualizare culoare"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr "Culoarea măștii de previzualizare a selecției"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
msgid "Engine"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
msgid "Matting engine to use"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
#, fuzzy
msgid "Number of downsampled levels to use"
msgstr "Numărul _procesoarelor de utilizat:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
msgid "Active levels"
msgstr "Niveluri active"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
msgid "Number of levels to perform solving"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
#, fuzzy
msgid "Iterations"
msgstr "Interpolare:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
#, fuzzy
msgid "Number of iterations to perform"
msgstr "Numărul _procesoarelor de utilizat:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
msgid "Reset stroke width native size"
msgstr "Resetează lățimea conturului la cea nativă"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
msgid "Foreground Select"
msgstr "Selecție de prim-plan"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
-msgstr ""
-"Selecție de prim-plan: selectează o zonă ce conține obiecte de prim-plan"
+msgstr "Selecție de prim-plan: selectează o zonă ce conține obiecte de prim-plan"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Selecție de _prim-plan"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
#, fuzzy
msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Selecție de prim-plan"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
#, fuzzy
msgid "_Preview mask"
msgstr "_Previzualizează"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:335
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
#, fuzzy
msgid "Select foreground pixels"
msgstr "Selectare prim-plan"
# hm ?
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:614
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Conturează grosier obiectul de extras"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
#, fuzzy
msgid "press Enter to refine."
msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a decupa"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:642
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
#, fuzzy
msgid "Selecting foreground"
msgstr "Selectare prim-plan"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:644
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
#, fuzzy
msgid "Selecting background"
msgstr "Stabilește culoarea de fundal"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
#, fuzzy
msgid "Selecting unknown"
msgstr "Selecție"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654
#, fuzzy
msgid "press Enter to preview."
msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a decupa"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1228
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
#, fuzzy
msgid "Paint mask"
msgstr "Dinamică de pictură"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
"Selecție liberă: selectează o zonă desenată de mână cu segmente libere și "
"poligonale"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
msgid "_Free Select"
msgstr "Selecție _liberă"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:508
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Selecție liberă"
@@ -22316,8 +23196,8 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Selecție difuză"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:544
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:545 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:549
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:550 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Operație GEGL"
@@ -22325,95 +23205,93 @@ msgstr "Operație GEGL"
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Instrument GEGL: folosește o operație GEGL arbitrară"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operație _GEGL..."
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:486
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:494
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Selectați o operație din lista de deasupra"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:83
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Matrice de transformare"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:113
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
#, fuzzy
msgid "Invalid transform"
msgstr "Transformare unificată"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:314
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
msgid "Metric"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
msgid "Metric to use for the distance calculation"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
#, fuzzy
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Supereșantionare adaptivă"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
msgid "Max depth"
msgstr "Adâncime maximă"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
msgid "Instant mode"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
msgid "Commit gradient instantly"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
#, fuzzy
msgid "Modify active gradient"
msgstr "Editare degrade activ"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:151
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
#, fuzzy
msgid "Modify the active gradient in-place"
msgstr "Editare degrade activ"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:290
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Editează acest degrade"
#. the instant toggle
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:367
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
#, c-format
msgid "Instant mode (%s)"
msgstr "Mod instantaneu (%s)"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:387
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
msgid ""
-"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
-"this option to edit a copy of it."
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck this "
+"option to edit a copy of it."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "Degrade: umple zona selectată cu un degrade color"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
msgid "Gra_dient"
msgstr "Degra_de"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:215
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
msgid "Click-Drag to draw a gradient"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a desena un degrade"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:266
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr ""
"Nu este disponibil niciun degrade pentru a fi folosite cu acest instrument."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:617
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631
msgid "Gradient: "
msgstr "Degrade: "
@@ -22422,107 +23300,118 @@ msgstr "Degrade: "
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:585
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 ../app/tools/gimptextoptions.c:604
msgid "Color:"
msgstr "Culoare:"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
msgid "Change Endpoint Color"
msgstr ""
#. the position label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1031
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
msgid "Position:"
msgstr "Poziție:"
#. the color labels
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
msgid "Left color:"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
msgid "Right color:"
msgstr ""
# titlu pe bară
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
msgid "Change Stop Color"
-msgstr "Modificare culoare de prim-plan"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
msgid "Delete stop"
-msgstr "Ștergere traseu"
+msgstr ""
#. the type label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
msgid "Blending:"
msgstr "Amestecare:"
#. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
msgid "Coloring:"
msgstr "Colorare:"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
msgid "New stop at midpoint"
msgstr ""
# hm ? sau centrează liniile ?
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
msgid "Center midpoint"
-msgstr "Linii de centru"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
msgid "Start Endpoint"
-msgstr "_Extremitatea stângă"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
msgid "End Endpoint"
-msgstr "_Extremitatea stângă"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
#, c-format
msgid "Stop %d"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
+#, c-format
msgid "Midpoint %d"
-msgstr "punct"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
msgid "Gradient Step"
-msgstr "Degrade"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Eliminare de ghidaj"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guides"
+msgstr "Mutare de ghidaj"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Elimină ghidajele"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
msgid "Remove Guide"
msgstr "Eliminare ghidaj"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Anulează ghidajul"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472
msgid "Move Guide: "
msgstr "Mută un ghidaj: "
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482
+msgid "Move Guides: "
+msgstr "Mută ghidajele: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493
msgid "Add Guide: "
msgstr "Adaugă un ghidaj: "
@@ -22544,29 +23433,29 @@ msgid "Remove transform handles"
msgstr "Elimină mânerele de transformare"
# titlu pe bară
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:115
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
msgid "Handle Transform"
msgstr "Transformare cu mânere"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
msgstr ""
"Transformare cu mânere: deformează stratul, selecția sau traseul cu ajutorul "
"mânerelor"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:118
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
msgid "_Handle Transform"
msgstr "Transformare cu _mânere"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:146
-msgid "Handle transformation"
-msgstr "Transformare cu mânere"
-
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:310
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
msgctxt "undo-type"
msgid "Handle transform"
msgstr "Transformare cu mânere"
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Transformare cu mânere"
+
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr "Corectură: vindecă neregularitățile imaginii"
@@ -22621,8 +23510,8 @@ msgstr ""
"Afișează segmentul de selecție viitor în timpul tragerii unui nod de control"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
-msgid "Scissors"
-msgstr "Foarfece"
+msgid "Scissors Select"
+msgstr ""
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
@@ -22668,95 +23557,95 @@ msgstr "Apăsați Enter pentru a converti la o selecție"
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a adăuga un punct"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
msgid "Modify Scissors Curve"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
msgid "_Levels..."
msgstr "Nive_luri..."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:275
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276
#, fuzzy
msgid "Pick black point for all channels"
msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:277
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278
#, fuzzy
msgid "Pick black point for the selected channel"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pixelii selectați"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:284
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
#, fuzzy
msgid "Pick gray point for all channels"
msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:286
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
#, fuzzy
msgid "Pick gray point for the selected channel"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pixelii selectați"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
#, fuzzy
msgid "Pick white point for all channels"
msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:295
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
#, fuzzy
msgid "Pick white point for the selected channel"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pixelii selectați"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:399
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400
msgid "Adjust levels in linear light"
-msgstr "Inversează culorile"
+msgstr "Ajustează nivelurile în lumină liniară"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401
msgid "Adjust levels perceptually"
-msgstr "Inversează culorile"
+msgstr "Ajustează nivelurile perceptiv"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:409
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410
msgid "Input Levels"
msgstr "Niveluri de intrare"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:496
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497
msgid "Clamp _input"
msgstr ""
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:538
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
msgid "Output Levels"
msgstr "Niveluri de ieșire"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:586
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
msgid "Clamp outpu_t"
msgstr ""
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:601
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
msgid "All Channels"
msgstr "Toate canalele"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:613
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
msgid "_Auto Input Levels"
-msgstr "Niveluri de intrare"
+msgstr "Niveluri de intrare _automate"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:616
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
msgid "Adjust levels for all channels automatically"
-msgstr "Ajustează automat nivelurile"
+msgstr "Ajustează automat nivelurile pentru toate canalele"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:643
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Editează aceste setări ca curbe"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:864
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "F_olosește formatul vechi de fișier de niveluri"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
+msgid "Calculating histogram..."
+msgstr ""
+
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
msgid "Auto-resize window"
msgstr "Redimensionează fereastra automat"
@@ -22766,7 +23655,7 @@ msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr ""
"Redimensionează fereastra imaginii pentru a se adapta la noul nivel de zoom"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
@@ -22788,88 +23677,143 @@ msgstr "Zoom: ajustează nivelul de zoom"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientare"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
+msgid "Orientation against which the angle is measured"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
msgstr "Deschide un dialog flotant pentru a vedea detalii despre măsurători"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
+#. the orientation frame
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
+#, c-format
+msgid "Orientation (%s)"
+msgstr "Orientare (%s)"
+
+#. the straighten frame
+#. the straighten button
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
+msgid "Straighten"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
+msgstr "Rotire: rotește stratul, selecția, sau traseul"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
msgid "Measure"
msgstr "Măsurare"
# hm ? sau măsură ?
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Măsurare: măsoară distanțe și unghiuri"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
msgid "_Measure"
msgstr "_Măsurare"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Click-Drag to create a line"
-msgstr "Trageți pentru a crea o linie"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten"
+msgstr "Luminozitate"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
+msgid "Straightening"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to create a line"
+msgstr "Trageți pentru a crea o linie"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten by %-3.3g°"
+msgstr ""
+
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
+msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g"
+
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
+msgstr "Înclinare verticală cu %-3.3g"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:334
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
msgid "Add Guides"
msgstr "Adaugă ghidaje"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:645
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Măsurare distanțe și unghiuri"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:669
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
msgid "Distance:"
msgstr "Distanță:"
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
+msgid "Move selection"
+msgstr "Mută selecția"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle (%s)"
+msgstr "Comutare de instrument (%s)"
+
# hm ? adică cum ghidaj ?
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Prelevă un strat sau un ghidaj"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
msgid "Move the active layer"
msgstr "Mută stratul activ"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
-msgid "Move selection"
-msgstr "Mută selecția"
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
msgid "Pick a path"
msgstr "Alegeți un traseu"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
msgid "Move the active path"
msgstr "Mută traseul activ"
# apare la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
msgid "Move:"
msgstr "Mută:"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
-#, c-format
-msgid "Tool Toggle (%s)"
-msgstr "Comutare de instrument (%s)"
-
# în meniul paths
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Mutare"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Mutare: mută straturi, selecții și alte obiecte"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
msgid "_Move"
msgstr "_Mutare"
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Penel MyPaint: folosește peneluri MyPaint în GIMP"
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
#, fuzzy
@@ -22884,7 +23828,7 @@ msgstr "Densitate"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
msgid "Rigidity"
-msgstr ""
+msgstr "Rigiditate"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
@@ -22915,9 +23859,9 @@ msgstr ""
msgid "Show lattice"
msgstr "Ara_tă indiciile"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:554
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:565
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 ../app/tools/gimpscaletool.c:96
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
msgid "Scale"
msgstr "Scalare"
@@ -22926,8 +23870,8 @@ msgid "Rigid (Rubber)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
#, fuzzy
msgid "N-Point Deformation"
msgstr "Informații despre indicator"
@@ -22941,19 +23885,73 @@ msgstr ""
msgid "_N-Point Deformation"
msgstr "Informații despre indicator"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Decalaj..."
+
+# titlu sub bară
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
+msgid "Offset Layer"
+msgstr "Decalare strat"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
+msgid "Offset Layer Mask"
+msgstr "Decalează masca de strat"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
+msgid "Offset Channel"
+msgstr "Decalează canalul"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
+msgid "Offset: "
+msgstr "Decalaj:"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
+msgid "Click-Drag to offset drawable"
+msgstr "Clic-și-trage pentru a decala obiectul grafic"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517
+msgid "By _width/2"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525
+msgid "By _height/2"
+msgstr "_După înălțime/2"
+
+#. The edge behavior frame
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Comportament la margine"
+
+# hm ?
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541
+msgid "W_rap around"
+msgstr "Întoa_rce de la început"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544
+msgid "Fill with _background color"
+msgstr "Umple cu culoarea de _fundal"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547
+msgid "Make _transparent"
+msgstr "Fă _transparent"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "Instrument GEGL: folosește o operație GEGL arbitrară"
+msgstr "Instrument de operații: folosește o operație GEGL arbitrară"
#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:608
#, c-format
msgid "Aux Input"
msgstr ""
#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:614
#, c-format
msgid "Aux%d Input"
msgstr ""
@@ -22966,86 +23964,79 @@ msgstr "Pensulă de pictură: pictează contururi fine folosind un penel"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pensulă de pictură"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
msgid "Edit this brush"
-msgstr "Editează penelul"
+msgstr "Editează acest penel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Resetează dimensiunea la cea nativă a penelului"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
-msgstr "Resestează raportul de astpect la cel nativ al penelului"
+msgstr "Resetează raportul de aspect la cel nativ al penelului"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
msgid "Reset angle to brush's native angle"
msgstr "Resetează unghiul la cel nativ al penelului"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Resetează spațierea la cea nativă a penelului"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
msgstr "Resetează duritatea la cea nativă a penelului"
# tooltip
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
msgid "Reset force to default"
msgstr "Resetează forța la valoarea implicită"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:230
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
#, fuzzy
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Editează dinamica"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
msgid "Fade Options"
msgstr "Opțiuni de estompare"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
msgid "Color Options"
msgstr "Opțiuni de culoare"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:637
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
msgid "Link to brush default"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:163
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
msgid "Click to paint"
msgstr "Clic pentru a picta"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:164
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Clic pentru a desena o linie"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:165
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s pentru a preleva o culoare"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:275
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:293
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Nu se poate picta pe grupuri de straturi."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:613
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:658
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s pentru o linie dreaptă"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:806
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:877
#, fuzzy
msgid "The active layer does not have an alpha channel."
msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:816
-#, fuzzy
-msgid "The active layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
-
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "Creion: pictează cu contururi dure folosind un penel"
@@ -23054,19 +24045,19 @@ msgstr "Creion: pictează cu contururi dure folosind un penel"
msgid "Pe_ncil"
msgstr "Creio_n"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
msgid ""
-"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
-"perspective transformation"
+"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective "
+"transformation"
msgstr ""
-"Clonare de perspectivă: clonează dintr-o sursă de imagine după aplicarea "
-"unei transformări de perspectivă"
+"Clonare de perspectivă: clonează dintr-o sursă de imagine după aplicarea unei "
+"transformări de perspectivă"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Clonă de perspecti_vă"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-Clic pentru a stabili o sursă pentru clonă"
@@ -23079,135 +24070,134 @@ msgstr ""
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspectivă"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:117
-msgid "Perspective transformation"
-msgstr "Transformare de perspectivă"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:182
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectivă"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "Transformare de perspectivă"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr ""
"Micșorează automat la cea mai apropiată formă dreptunghiulară într-un strat"
# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
msgid "Shrink merged"
msgstr "Micșorează combinat"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:118
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Folosește toate straturile vizibile la micșorarea selecției"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:127
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Ghidaje de compoziție precum regula treimii"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
msgid "X coordinate of top left corner"
msgstr "Coordonata X a colțului din stânga sus"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:146
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
msgid "Y coordinate of top left corner"
msgstr "Coordonata Y a colțului din stânga sus"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
msgid "Width of selection"
msgstr "Lățimea selecției"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
msgid "Height of selection"
msgstr "Înălțimea selecției"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:174
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
msgid "Unit of top left corner coordinate"
msgstr "Unitatea coordonatei pentru colțul din stânga sus"
# hm ? să fie unitatea de măsură a etc. ?
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
msgid "Unit of selection size"
msgstr "Unitatea dimensiunii de selecție"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:192
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr ""
-"Activează blocarea raportului de aspect, lățime, înălțime, sau dimensiune"
+msgstr "Activează blocarea raportului de aspect, lățime, înălțime, sau dimensiune"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:201
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
msgid "Choose what has to be locked"
msgstr "Alegeți ce trebuie să fie blocat"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:210
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
msgid "Custom fixed width"
msgstr "Lățime fixă particularizată"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:219
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
msgid "Custom fixed height"
msgstr "Înălțime fixă particularizată"
# hm ? să fie unitatea de măsură a etc. ?
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:313
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
msgid "Unit of fixed width, height or size"
msgstr "Unitatea lățimii, înălțimii, sau dimensiunii fixe"
# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:321
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
msgid "Expand from center"
msgstr "Extinde din centrul selecției"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:322
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
msgid "Expand selection from center outwards"
msgstr "Extinde selecția din centru în afară"
#. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:774
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
msgid "Current"
msgstr "Curent"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:890
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
msgid "Fixed"
msgstr "Fix"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040 ../app/tools/gimptextoptions.c:545
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
msgid "Size:"
msgstr "Dimensiune:"
# buton în panoul de selecție
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1067
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Micșorează automat"
# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
msgid "Rounded corners"
msgstr "Rotunjește colțurile"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
msgid "Round corners of selection"
msgstr "Rotunjește colțurile selecției"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "Raza în pixeli a rotunjirii"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Selecție dreptunghiulară"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "Selecție dreptunghiulară: selectează o zonă dreptunghiulară"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "Selecție d_reptunghiulară"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:761
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Ellipse: "
msgstr "Elipsă: "
@@ -23249,65 +24239,71 @@ msgstr "Mută mausul pentru a schimba pragul"
# titlu pe bară
# titlu sub bară
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422
msgid "Rotate"
msgstr "Rotire"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Rotire: rotește stratul, selecția, sau traseul"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotire"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:118
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
msgid "R_otate"
msgstr "R_otește"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:192
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g°"
+msgstr "Rotire %-3.3g° împrejur (%g, %g)"
+
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgstr "Rotire %-3.3g° împrejur (%g, %g)"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284
msgid "_Angle:"
msgstr "_Unghi:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
msgid "Center _X:"
msgstr "Centrare _X:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:221
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311
msgid "Center _Y:"
msgstr "Centrare _Y:"
-# apare la contextul lui undo
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:349
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr "Rotire %-3.3g° împrejur (%g, %g)"
-
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Eliminare punct eșantion"
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Anulează punctul eșantion"
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Mută punctul eșantion: "
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Adaugă un punct eșantion: "
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Scalare: scalează stratul, selecția, sau traseul"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:257
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
@@ -23318,83 +24314,83 @@ msgid "Refinement scale"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
-msgid ""
-"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
msgid "Seamless Clone"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
msgid "_Seamless Clone"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
#, fuzzy
msgid "Cloning the foreground object"
msgstr "Selecție de prim-plan"
-# checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Estompează marginile"
-
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
msgid "Enable feathering of selection edges"
msgstr "Activează estomparea marginilor de selecție"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
-msgid "Radius of feathering"
-msgstr "Raza estompării"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
msgid "Mode:"
msgstr "Mod:"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a înlocui selecția curentă"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:320
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o selecție nouă"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:325
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a adăuga la selecția curentă"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:334
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a scădea din selecția curentă"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:343
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a intersecta cu selecția curentă"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:353
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta masca de selecție"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:361
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pixelii selectați"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:365
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta o copie a pixelilor selectați"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:369
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Clic pentru a ancora selecția plutitoare"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:558
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:567
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot subtract from an empty selection."
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a scădea din selecția curentă"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot intersect with an empty selection."
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a intersecta cu selecția curentă"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
msgid "Shear"
msgstr "Înclinare"
@@ -23407,30 +24403,26 @@ msgstr ""
msgid "S_hear"
msgstr "Î_nclinare"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:108
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
#, fuzzy
-msgid "_Shear"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear"
msgstr "Înclinare"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "Magnitudine de înclinare _X:"
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
#, fuzzy
-msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "Magnitudine de înclinare _Y:"
+msgid "_Shear"
+msgstr "Înclinare"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:249
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:253
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
@@ -23438,12 +24430,22 @@ msgstr "Înclinare verticală cu %-3.3g"
# apare la contextul lui undo
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g, verticală cu %-3.3g"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Shear magnitude _X"
+msgstr "Magnitudine de înclinare _X:"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Shear magnitude _Y"
+msgstr "Magnitudine de înclinare _Y:"
+
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr "Mânjire: mânjește selectiv folosind un penel"
@@ -23462,394 +24464,569 @@ msgstr "Clic pentru a mânji linia"
# tooltip
# hm ? sau unitatea de măsură ?
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
msgid "Font size unit"
msgstr "Unitatea pentru dimensiunea fontului"
# tooltip
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 ../app/tools/gimptextoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
msgid "Font size"
msgstr "Dimenisunea fontului"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
msgid "Hinting"
msgstr "Hinting"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:142
-msgid ""
-"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
+msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
-"Hintingul alterează conturul fontului pentru a produce un bitmap extrem de "
-"clar la dimensiuni mici"
+"Hintingul alterează conturul fontului pentru a produce un bitmap extrem de clar "
+"la dimensiuni mici"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr ""
-"Limba textului ar putea avea efect asupra modului cum este randat textul."
+msgstr "Limba textului ar putea avea efect asupra modului cum este randat textul."
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
msgid "Justify"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
msgid "Text alignment"
msgstr "Aliniere de text"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:174
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
msgid "Indentation"
msgstr "Indentare"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:175
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Indentarea primei linii"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
msgid "Line spacing"
msgstr "Spațiere între linii"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Ajustează spațierea liniilor"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
msgid "Letter spacing"
msgstr "Spațiere între litere"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Ajustează spațierea literelor"
-# hm ?
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
msgid "Box"
msgstr "Casetă"
-# tooltip
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
msgstr ""
-"Textul se poate înscrie fluid într-o formă dreptunghiulară determinată, sau "
-"se poate muta pe o linie nouă la apăsarea tastei Enter"
+"Stabilește dacă textul se poate înscrie fluid într-o formă dreptunghiulară "
+"determinată sau se poate muta pe o linie nouă la apăsarea tastei Enter"
# hm ? parcă ar fi mai intuitiv așa, că tot un fel de editor este și direct pe canava
# a fost: Folosește editorul
# s-ar mai putea: Editor detașat
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
msgid "Use editor"
msgstr "Fereastră externă"
-# tooltip
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:208
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr "Folosește o fereastră externă a editorului pentru introducerea de text"
+msgstr "Folosește o fereastră de editare externă pentru introducerea de text"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:575
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595
msgid "Hinting:"
msgstr "Hinting:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:579
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
msgid "Text Color"
msgstr "Culoare text"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
msgid "Justify:"
msgstr "Aliniere:"
# hm ?
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:622
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636
msgid "Box:"
msgstr "Casetă:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:639
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653
msgid "Language:"
msgstr "Limbă:"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:203
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:204
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Text: creează sau editează straturi de text"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:205
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xt"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
+msgid "Fonts are still loading"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
msgid "Text box: "
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1090
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Reprofilează stratul de text"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1599 ../app/tools/gimptexttool.c:1602
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Confirmă editarea de text"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1606
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Creează un strat _nou"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1608
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1630
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
-"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
-"modifications.\n"
+"tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
-"Stratul pe care l-ați selectat este un strat de text, dar a fost modificat "
-"prin folosirea altor instrumente. Editarea stratului cu instrumentul text va "
-"anula acele modificări.\n"
+"Stratul pe care l-ați selectat este un strat de text, dar a fost modificat prin "
+"folosirea altor instrumente. Editarea stratului cu instrumentul text va "
+"abandona acele modificări.\n"
"\n"
-"Puteți edita stratul, sau crea un strat de text nou din atributele lui de "
-"text."
+"Puteți edita stratul, sau crea un strat de text nou din atributele lui de text."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1293
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Editor de text GIMP"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
msgid "_Threshold..."
msgstr "Pra_g..."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:190
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Aplică pragul"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:281
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
msgid "_Auto"
msgstr "_Automat"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:283
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Ajustează automat la pragul de binarizare optim"
-#: ../app/tools/gimptool.c:1193
+#: ../app/tools/gimptool.c:1213
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Nu se poate lucra pe o imagine goală, adăugați mai întâi un strat"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
-msgid "Direction of transformation"
-msgstr "Direcția de transformare"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "Metoda de interpolare"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
-msgid "How to clip"
-msgstr "Cum să se decupeze"
+#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Acest instrument\n"
+"nu are opțiuni."
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
msgid "Show image preview"
msgstr "Arată previzualizarea imaginii"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Arată o previzualizare a imaginii transformate"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Composited preview"
+msgstr "Compozit"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
+msgid "Show preview as part of the image composition"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
+msgid "Preview linked items"
+msgstr "Previzualizează elementele legate"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
+msgid "Include linked items in the preview"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
+msgid "Synchronous preview"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
+msgid "Render the preview synchronously"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
msgid "Image opacity"
msgstr "Opacitate imagine"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Opacitatea imaginii de previzualizare"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:476
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
msgid "Guides"
msgstr "Ghidaje"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr ""
"Dimensiunea unei celulei de grilă pentru un număr variabil ale ghidajelor de "
"compoziție"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:499
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 grade (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Limitează treptele de rotire la 15 grade"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Păstrează raportul de aspect (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Păstrează raportul de aspect original"
# checkbox în panoul de scalare
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
#, c-format
msgid "Around center (%s)"
msgstr "În jurul centrului (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
msgid "Scale around the center point"
msgstr "Scalează în jurul punctului central"
# checkbox în panoul ...
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:551
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553
+#, c-format
+msgid "Constrain handles (%s)"
+msgstr "Constrânge mânerele (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
+#, c-format
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
+msgid "Transform around the center point"
+msgstr "Transformă în jurul punctului central"
+
+# checkbox în panoul ...
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Constrângere (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:552
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
msgid "Move"
msgstr "Mută"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:553
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr "Constrânge mutarea la unghiuri de 45 de grade față de centru (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:555
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr "Menține raportul de aspect în timpul scalării (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:557
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr "Constrânge rotirea în incremente de 15 grade (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:559
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:561
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:564
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:573
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612
msgid "Pivot"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:574
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:575
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:576
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615
msgid "Lock"
msgstr "Blochează"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:577
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:195
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:437
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformă"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:219
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:579
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:591
+msgid "Transform Step"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:986
+#, c-format
+msgid "%s (Corrective)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1266
+msgid "Re_adjust"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1519
+msgid "Cannot readjust the transformation"
+msgstr "Nu se poate reajusta transformarea"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
+msgid "Transform mode"
+msgstr "Mod de transformare"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
+msgid "Unified interaction"
+msgstr "Interacțiune unificată"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
+msgid "Combine all interaction modes"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
+msgid "Constrain transformation to a single axis"
+msgstr "Constrânge transformarea la o singură axă"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
+msgid "Transform along the Z axis"
+msgstr "Transformă în lungul axei Z"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
+msgid "Transform in the local frame of reference"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
+#, c-format
+msgid "Constrain axis (%s)"
+msgstr "Constrânge axa (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
+#, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgid "Z axis (%s)"
+msgstr "Axă Z (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
+#, c-format
+msgid "Local frame (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+msgid "3D Transform"
+msgstr "Transformare 3D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
+msgid ""
+"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
+msgstr ""
+"Transformare 3D: aplică o transformare 3D asupra stratului, selecției sau "
+"traseului"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
+msgid "_3D Transform"
+msgstr "Transformă _3D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
+msgctxt "undo-type"
+msgid "3D Transform"
+msgstr "Transformare 3D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
+msgid "3D transformation"
+msgstr "Transformare 3D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#. vanishing-point frame
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
+msgid "Vanishing Point"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395
+#| msgid "_X:"
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z:"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442
+msgid "Rotation axis order"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "Direcția de transformare"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Metoda de interpolare"
+
+# apare la opțiunile unor instrumente
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
+msgid "Transform:"
+msgstr "Transformă:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformă"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
msgid "Transforming"
msgstr "Transformare"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:259
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429
+msgid "Confirm Transformation"
+msgstr "Confirmați transformarea"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:449
+msgid "Transformation creates a very large item."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
#, c-format
-msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgid ""
+"Applying the transformation will result in an item that is over %g times larger "
+"than the image."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:514 ../app/tools/gimptransformtool.c:526
-msgid "Transform Step"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:462
+msgid "Transformation creates a very large image."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:996
-msgid "The current transform is invalid"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:467
+#, c-format
+msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
msgstr ""
# hm ? sau nu este ?
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1443
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Nu există niciun strat de transformat."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1450
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr ""
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr ""
+
# hm ? sau nu este ?
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1463
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:711
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Nu există nicio selecție care să fie transformată."
# hm ? sau nu este ?
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1476
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Nu există niciun traseu de transformat."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1481
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Contururile traseului activ sunt blocate."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1485
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:737
msgid "The active path has no strokes."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:811
+msgid "The current transform is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
msgid "Unified Transform"
msgstr "Transformare unificată"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgstr "Transformare unificată: transformă stratul, selecția sau traseul"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
msgid "_Unified Transform"
msgstr "Transformare _unificată"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
-msgid "Unified transform"
-msgstr "Transformare unificată"
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:190
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Transformare unificată"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Transformare unificată"
+
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
#, c-format
msgid ""
@@ -23878,364 +25055,461 @@ msgid "Pat_hs"
msgstr "_Trasee"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
-#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to fill"
-msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care să se poată tăia."
+msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal de umplut"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Nu este niciun strat sau canal activ care să fie conturat"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
msgid "Effect Size"
msgstr "Mărimea efectului"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
msgid "Effect Hardness"
msgstr "Duritatea efectului"
# hm ? sau Putere ? sau Tărie ?
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
msgid "Strength"
msgstr "Intensitate"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
msgid "Effect Strength"
msgstr "Intensitatea efectului"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
msgid "Stroke Spacing"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
msgid "Abyss policy"
msgstr "Politica abisului"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
msgid "High quality preview"
msgstr "Previzualizare de înaltă calitate"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
msgid "Use an accurate but slower preview"
msgstr "Folosește o previzualizare precisă, dar lentă"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+msgid "Real-time preview"
+msgstr "Previzualizare în timp real"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+msgid "Render preview in real time (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
msgid "During motion"
msgstr "În timpul mișcării"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
msgid "Apply effect during motion"
msgstr "Aplică efectul în timpul mișcării"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
msgid "Periodically"
msgstr "Periodic"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
msgid "Apply effect periodically"
msgstr "Aplică efectul în mod periodic"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
msgid "Rate"
msgstr "Rată"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
msgid "Periodic stroke rate"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
msgid "Frames"
msgstr "Cadre"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
msgid "Number of animation frames"
msgstr "Numărul cadrelor de animație"
#. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
msgid "Stroke"
msgstr "Contur"
#. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
msgid "Animate"
msgstr "Animație"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
msgid "Create Animation"
msgstr "Creează o animație"
# titlu la proprietățile instrumentului
# titlu pe clepsidra de progres care apare peste imagine
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
msgid "Warp Transform"
msgstr "Transformare de deformare"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr "Transformare de deformare: deformează cu diferite instrumente"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
msgid "_Warp Transform"
msgstr "Transformare de de_formare"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Nu se pot deforma grupuri de straturi."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806
msgid "No stroke events selected."
msgstr "Nu este selectat nici un eveniment de contur."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:863
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828
+msgid "No warp to erase."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832
+msgid "No warp to smooth."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056
msgid "Warp transform"
msgstr "Transformare de deformare"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr "Adăugați mai întâi câteva contururi de deformare."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1127
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1135
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1144
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461
msgid "Frame"
msgstr ""
#: ../app/tools/tools-enums.c:25
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Umple întreaga selecție"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Umple culorile similare"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr "Umple după "
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Toate straturile vizibile"
+
+# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Stratul activ"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer below the active one"
+msgstr "Strat sub cel activ"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer above the active one"
+msgstr "Strat deasupra celui activ"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Selecție liberă"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Dimensiune fixă"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Raport de aspect fix"
# tooltip la pictogramele de după „Afectează:”, „Mută:” sau „Transformă:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/tools/tools-enums.c:56
+#: ../app/tools/tools-enums.c:121
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Stratul"
# tooltip la pictogramele de după „Afectează:”, „Mută:” sau „Transformă:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+#: ../app/tools/tools-enums.c:122
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Selecția"
# tooltip la pictogramele de după „Afectează:”, „Mută:” sau „Transformă:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#: ../app/tools/tools-enums.c:123
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Traseul"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
+# tooltip la pictogramele de după „Afectează:”, „Mută:” sau „Transformă:” la opțiunile unor instrumente
+#: ../app/tools/tools-enums.c:124
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Imaginea"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
#, fuzzy
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw foreground"
-msgstr "Marchează prim-planul"
+msgstr "Desenează prim-planul"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
#, fuzzy
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw background"
-msgstr "Marchează fundalul"
+msgstr "Desenează fundalul"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw unknown"
-msgstr "Necunoscut"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:247
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Color"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:248
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Tonuri de gri"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:277
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Lungime focală"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:278
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to image)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:281
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Flip image"
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "FOV (image)"
+msgstr "FOV (imagine)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to item)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "FOV (item)"
+msgstr ""
# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
-#: ../app/tools/tools-enums.c:186
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:318
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
-msgstr "Blochează pixelii"
+msgstr "Mută pixelii"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+#: ../app/tools/tools-enums.c:319
#, fuzzy
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
msgstr "Mărire de canal"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+#: ../app/tools/tools-enums.c:320
#, fuzzy
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "Adaptează fereastra la _imagine"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
+#: ../app/tools/tools-enums.c:321
#, fuzzy
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "HSV (nuanță în sens _orar)"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
+#: ../app/tools/tools-enums.c:322
#, fuzzy
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "HSV (nuanță în sens _antiorar)"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:191
+#: ../app/tools/tools-enums.c:323
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
msgstr "Șterge deformarea"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:192
+#: ../app/tools/tools-enums.c:324
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr ""
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Redenumire de traseu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Mutare de traseu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Scalare de traseu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Redimensionare de traseu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Întoarcere de traseu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Rotire de traseu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformare de traseu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Path"
msgstr ""
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Conturare de traseu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Traseu la selecție"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Reordonare de traseu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Ridicare de traseu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Ridicare de traseu sus de tot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Coborâre de traseu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Coborâre de traseu jos de tot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Traseul nu poate fi ridicat mai sus."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Traseul nu poate fi coborât mai mult."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:455
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459
msgid "Move Path"
msgstr "Mută traseul"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:555
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559
msgid "Flip Path"
msgstr "Întoarce traseul"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:586
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590
msgid "Rotate Path"
msgstr "Rotește traseul"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:616
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformă traseul"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
#, c-format
msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
msgstr "Scrierea fișierului SVG „%s” a eșuat: %s"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
msgid "Import Paths"
msgstr "Importă traseele"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
msgid "Imported Path"
msgstr "Traseu importat"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "Nu au fost găsite trasee în „%s”"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Nu au fost găsite trasee în zona tampon"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Importul traseelor din „%s” a eșuat: %s"
@@ -24244,13 +25518,12 @@ msgstr "Importul traseelor din „%s” a eșuat: %s"
msgid "_Search:"
msgstr "_Caută:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"
@@ -24262,42 +25535,42 @@ msgstr "Scurtătură"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Modificarea scurtăturii a eșuat."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Scurtături în conflict"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
msgid "_Reassign Shortcut"
-msgstr "_Reasociază scurtătura"
+msgstr "_Reatribuie scurtătura"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "Scurtătura „%s” este deja luată de „%s” din grupul „%s”."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr "Reasocierea scurtăturii va cauza eliminarea acesteia din „%s”."
+msgstr "Reatribuirea scurtăturii va cauza eliminarea acesteia din „%s”."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Scurtătură nevalidă."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895
msgid "F1 cannot be remapped."
-msgstr ""
+msgstr "F1 nu poate fi remapat."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799
#, c-format
msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Eliminarea scurtăturii a eșuat."
@@ -24305,21 +25578,20 @@ msgstr "Eliminarea scurtăturii a eșuat."
msgid "Shape:"
msgstr "Formă:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
msgid "Spikes"
msgstr "Vârfuri"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Procent de lățime al penelului"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
msgid "(None)"
msgstr "(Nimic)"
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
msgid "Clipboard"
msgstr "Clipboard"
@@ -24327,202 +25599,266 @@ msgstr "Clipboard"
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Adaugă culoarea curentă la istoricul de culori"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
msgid "Available Filters"
msgstr "Filtre disponibile"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Mută mai sus filtrul selectat"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Mută mai jos filtrul selectat"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Resetează filtrul selectat la valorile implicite"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Adaugă „%s” la lista filtrelor active"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Elimină „%s” din lista filtrelor active"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
msgid "No filter selected"
msgstr "Niciun filtru selectat"
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:267
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Notație de culoare în hexazecimal, așa cum este folosită în HTML și CSS. "
-"Această intrare acceptă de asemenea și nume de culoare CSS."
-
#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:206
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
msgctxt "Coordinates"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:220
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
msgctxt "Coordinates"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:681 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:683
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693
msgctxt "Coordinates"
msgid "n/a"
msgstr "indisponibil"
#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:756
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
msgctxt "Grayscale"
msgid "V:"
-msgstr ""
+msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:809 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:851
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:879 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:911
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:945
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:889 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:921
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:953 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:985
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1019
msgctxt "Alpha channel"
msgid "A:"
-msgstr ""
+msgstr "A:"
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:801
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:811
msgctxt "RGB"
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:767 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:803
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813
msgctxt "RGB"
msgid "G:"
-msgstr ""
+msgstr "G:"
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:805
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:815
msgctxt "RGB"
msgid "B:"
msgstr "B:"
#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788
msgctxt "Indexed color"
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822
msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
msgstr "Hexa:"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:843
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:853
msgctxt "HSV color space"
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:845
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:855
msgctxt "HSV color space"
msgid "S:"
-msgstr ""
+msgstr "S:"
#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:847
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:857
msgctxt "HSV color space"
msgid "V:"
-msgstr ""
+msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:871
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:881
msgctxt "LCH color space"
msgid "L*:"
-msgstr ""
+msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:873
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:883
msgctxt "LCH color space"
msgid "C*:"
-msgstr ""
+msgstr "C*:"
#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:875
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:885
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
-msgstr ""
+msgstr "h°:"
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:903
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:913
msgctxt "Lab color space"
msgid "L*:"
-msgstr ""
+msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:905
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:915
msgctxt "Lab color space"
msgid "a*:"
-msgstr ""
+msgstr "a*:"
#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:907
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:917
msgctxt "Lab color space"
msgid "b*:"
-msgstr ""
+msgstr "b*:"
+
+# hm ?
+#. TRANSLATORS: x from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:945
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
+
+#. TRANSLATORS: y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:947
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:949
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977
+#| msgid "Y:"
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:979
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "u':"
+msgstr "u':"
+
+#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:981
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "v':"
+msgstr "v':"
#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:935
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1009
msgctxt "CMYK"
msgid "C:"
-msgstr ""
+msgstr "C:"
#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:937
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1011
msgctxt "CMYK"
msgid "M:"
-msgstr ""
+msgstr "M:"
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:939
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1013
msgctxt "CMYK"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:941
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1015
msgctxt "CMYK"
msgid "K:"
-msgstr ""
+msgstr "K:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1003
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1077
msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "indisponibil"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212
msgid "Color index:"
msgstr "Index de culoare:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221
msgid "HTML notation:"
msgstr "Notație HTML:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:481
+# titlu sub bară
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401
+#, c-format
+msgid "Edit colormap entry #%d"
+msgstr "Editarea intrării #%d din paleta de culori"
+
+# titlu pe bară
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408
+msgid "Edit Colormap Entry"
+msgstr "Editarea intrării din paleta de culori"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Numai imaginile indexate au paletă de culori."
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
+msgctxt "compression"
+msgid "Best performance"
+msgstr "Cea mai bună performanță"
+
+# titlu pe bară
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
+msgctxt "compression"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Balansat"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
+msgctxt "compression"
+msgid "Best compression"
+msgstr "Cea mai bună comprimare"
+
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Previzualizări mai mici"
@@ -24532,125 +25868,125 @@ msgid "Larger Previews"
msgstr "Previzualizări mai mari"
# hm ? pe baza explicațiilor din manual
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "Remite către st_dout evenimentele de la acest controler"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205
msgid "_Enable this controller"
msgstr "Activ_ează acest controller"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232
msgid "State:"
msgstr "Stare:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
msgid "_Grab event"
msgstr "_Capturează un eveniment"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Selectează următorul eveniment care sosește de la controller"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
msgid "_Edit event"
msgstr "_Editează evenimentul"
# hm ? sau golește evenimentul ?
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384
msgid "_Clear event"
msgstr "_Șterge evenimentul"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Elimină acțiunea atribuită evenimentului „%s”"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Atribuie o acțiune evenimentului „%s”"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Selectați acțiunea pentru evenimentul „%s”"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Selectare acțiune pentru evenimentul controlerului"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activat"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
msgid "Debug events"
msgstr "Depanare evenimente"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
msgid "Cursor Up"
msgstr "Cursor sus"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
msgid "Cursor Down"
msgstr "Cursor jos"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
msgid "Cursor Left"
msgstr "Cursor în stânga"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
msgid "Cursor Right"
msgstr "Cursor în dreapta"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatură"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Evenimente de tastatură"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
msgid "Ready"
msgstr "Pregătit"
@@ -24658,33 +25994,33 @@ msgstr "Pregătit"
msgid "Available Controllers"
msgstr "Controlere disponibile"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
msgid "Active Controllers"
msgstr "Controlere active"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Configurează controlerul selectat"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Mută mai sus controlerul selectat"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Mută mai jos controlerul selectat"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Adaugă „%s” la lista controlerelor active"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:474
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Elimină „%s” din lista controlerelor active"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:508
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -24694,7 +26030,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aveți deja un controler de tastatură în lista de controlere active."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:519
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -24704,7 +26040,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aveți deja un controler de rotiță în lista de controlere active."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
@@ -24714,494 +26050,667 @@ msgstr ""
"\n"
"Aveți deja un controler de maus în lista de controlere active."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Eliminați controlerul?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
#, fuzzy
msgid "_Disable Controller"
msgstr "Dezactivare controler"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
msgid "_Remove Controller"
msgstr "Elimină cont_rolerul"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:575
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Eliminați controlerul „%s”?"
# hm ? sau mapările ?
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will "
-"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
+"Removing this controller from the list of active controllers will permanently "
+"delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
-"removing it."
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing "
+"it."
msgstr ""
-"Eliminarea acestui controler din lista controlerelor active va șterge "
-"permanent toate asocierile de evenimente pe care le-ați configurat.\n"
+"Eliminarea acestui controler din lista controlerelor active va șterge permanent "
+"toate asocierile de evenimente pe care le-ați configurat.\n"
"\n"
"Selectarea „Dezactivare controler” va dezactiva controlerul fără a-l elimina."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Configurează controlerul de intrare"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
msgid "Button 8"
msgstr "Buton 8"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
msgid "Button 9"
msgstr "Buton 9"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
msgid "Button 10"
msgstr "Buton 10"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
msgid "Button 11"
msgstr "Buton 11"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
msgid "Button 12"
msgstr "Buton 12"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Butoane de maus"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "Evenimente asociate cu butoanele de maus"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
msgid "Scroll Up"
msgstr "Derulează în sus"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
msgid "Scroll Down"
msgstr "Derulează în jos"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
msgid "Scroll Left"
msgstr "Derulează spre stânga"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
msgid "Scroll Right"
msgstr "Derulează la dreapta"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Rotița la de maus"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Evenimente asociate cu rotița de la maus"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
msgid "Copy Bug Information"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
msgid "Open Bug Tracker"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:454
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185
+msgid "See bug details"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204
+msgid "Go to _Download page"
+msgstr ""
+
+#. Recommend an update.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
+#, c-format
msgid ""
-"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
+"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215
+msgid "You are running an unsupported version!"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588
+msgid "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
#, fuzzy
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
msgstr "Copiază în clipboard locația penelului"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
msgid "Create a login if you don't have one yet."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
#, fuzzy
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
msgstr "Lipește conținutul unei zone tampon denumite"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:141
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
msgid ""
-"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
-"were doing when this error occurred."
+"Add relevant information in English in the bug report explaining what you were "
+"doing when this error occurred."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
msgid ""
-"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
-"save your work and restart GIMP."
+"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to save "
+"your work and restart GIMP."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
msgid ""
"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
"make your software awesome."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361
msgid "The specified file was not found."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364
#, fuzzy
msgid "The specified path was not found."
msgstr "Traseul activ este blocat."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376
msgid "DDE transaction busy"
msgstr ""
# titl sub bară
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379
msgid "The DDE transaction failed."
-msgstr "Instalarea cu drepturile utilizatorului curent a eșuat!"
+msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400
+#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
-msgstr "Importul traseelor din „%s” a eșuat: %s"
+msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:420
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554
#, c-format
msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP s-a blocat cu o eroare fatală: %s"
#. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:427
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561
#, c-format
msgid "GIMP encountered an error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP a întâmpinat o eroare: %s"
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
#.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:435
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569
#, c-format
msgid "GIMP encountered several critical errors!"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP a întâmpinat o sumedenie de erori critice!"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:487
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621
msgid "_Restart GIMP"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:339 ../app/widgets/gimpdashboard.c:391
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463 ../app/widgets/gimpdashboard.c:515
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:340
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
#, fuzzy
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:349
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:350
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:359 ../app/widgets/gimpdashboard.c:411
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:360
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
#, fuzzy
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:368
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492 ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
-msgstr "Proprietăți imagine"
+msgstr "Comprimare"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:369
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:378
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:379
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
#, fuzzy
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:392
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516
#, fuzzy
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:401
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525 ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:402
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
#, fuzzy
msgid "Swap file size"
msgstr "Arată dimensiunea imaginii"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:412
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
msgid "Swap file size limit"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Busy"
+msgid "Queued"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:420
-msgid "Whether there is work queued for the swap file"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
+msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:433
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue stalls"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+msgid ""
+"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue full"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
+msgid "Whether the swap queue is full"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the past participle form of "read",
+#. * as in "total amount of data read from the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read"
+msgstr "Citire"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
+msgid "Total amount of data read from the swap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read throughput"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
+msgid "The rate at which data is read from the swap"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the past participle form of "write",
+#. * as in "total amount of data written to the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Written"
+msgstr "Scriere"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
+msgid "Total amount of data written to the swap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Write throughput"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
+msgid "The rate at which data is written to the swap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
+msgid "Swap compression ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
-msgstr "Mesaj"
+msgstr "Utilizare"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
msgid "Total CPU usage"
msgstr ""
# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:442 ../app/widgets/gimpdashboard.c:452
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:641 ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
-msgstr "Traseul activ"
+msgstr "Activ"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:443
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
msgid "Whether the CPU is active"
-msgstr "Desemnează stratul sau traseul ca cel activ"
+msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:453
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
+msgid "Amount of memory used by the process"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:673
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Available"
+msgstr "Disponibil"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
+msgid "Amount of available physical memory"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
+msgid "Physical memory size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:479
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Assigned"
+msgstr "Atribuit"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+msgid "Number of assigned worker threads"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
+msgid "Number of active worker threads"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Async"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
+msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Tile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
+msgid "Total size of tile memory"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Scratch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
+msgid "Total size of scratch memory"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
+#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:752
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "TempBuf"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753
+msgid "Total size of temporary buffers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766
msgid "In-memory tile cache"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:802
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:803
msgid "On-disk tile swap"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:547
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:868
msgid "CPU usage"
msgstr "Utilizare CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:903
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorie"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:904
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Utilizare de memorie"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:912
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:946
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Misc"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:947
msgid "Miscellaneous information"
-msgstr "Renunță la informația text"
+msgstr "Informații diverse"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:737
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1140
msgid "Select fields"
-msgstr "Selectare totală"
+msgstr "Selectează câmpurile"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2299
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3274
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2308
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3283 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4181
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
-# apare la alinierea de la healing tool
-# apare la redimensionare canava
-# apare la proprietățile imaginii
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2309
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3284 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4182
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
-msgstr "Fără"
+msgstr "Nu"
+
+#. Translators: This string reports the rate of change of a measured
+#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
+#. * is an abbreviation for "per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3368
+#, c-format
+msgid "%g/s"
+msgstr "%g/s"
+
+#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value.
+#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
+#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
+#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
+#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4171
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4249
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4577
+msgid "Resolving symbol information..."
+msgstr "Se rezolvă informațiile despre simbol..."
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:411
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (doar citire)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Șterge dispozitivul selectat"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:487
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Șterge setările dispozitivului"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Ștergeți „%s”?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:511
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -25210,133 +26719,76 @@ msgstr ""
"Data viitoare când va fi inserat acest dispozitiv, se vor folosi setările "
"implicite."
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:199
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
msgid "Pressure curve"
msgstr "Curbă de presiune"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:862 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:887
-msgid "(Device not present)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:870 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:895
-msgid "(Virtual decvice)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Pressure"
msgstr "Presiune"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
msgid "X tilt"
msgstr "Înclinare X"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
msgid "Y tilt"
msgstr "Înclinare Y"
#. Wheel as in mouse or input device wheel.
-#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature.
+#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
#. * See bug 791455.
-#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
-#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
-#. * feature.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse Wheel"
-msgid "Wheel"
-msgstr "Rotița la de maus"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Distance:"
-msgid "Distance"
-msgstr "Distanță:"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotating"
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotire"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:154
-msgid "Slider"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+msgid "Wheel/Rotation"
msgstr ""
#. the axes
#. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:205
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
msgid "Axes"
msgstr "Axe"
#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:279
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
msgid "Keys"
msgstr "Taste"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:370
-#, fuzzy
-#| msgid "Source"
-msgid "Source:"
-msgstr "Sursă"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:375
-msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
-msgid "Product ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Tool type:"
-msgstr "Tip de fișier:"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:390
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Preset"
-msgid "Tool serial:"
-msgstr "Presetări de instrument"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:395
-msgid "Tool hardware ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:407
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:622
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
#, c-format
msgid "none"
msgstr "fără"
#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:455
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "Curbă %s"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:515
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
msgid "_Reset Curve"
msgstr "_Resetează curba"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:528
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "Axa „%s” nu are nicio curbă"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:152
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
msgid "Save device status"
msgstr "Salvează starea dispozitivului"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:558
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Prim-plan: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:563
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Fundal: %d, %d, %d"
@@ -25384,16 +26836,16 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:296
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313
msgid "Configure this tab"
-msgstr "Configurează acest tab"
+msgstr "Configurează această filă"
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:385
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
msgid "Auto"
msgstr "Automat"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
@@ -25402,24 +26854,24 @@ msgstr ""
"care lucrați."
# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
msgid "Lock pixels"
msgstr "Blochează pixelii"
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
msgid "Lock position and size"
+msgstr "Blochează poziția și dimensiunea"
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
+msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
msgstr ""
+"Nu se poate selecta elementul în timp ce este activă o selecție plutitoare."
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Velocity"
msgstr "Velocitate"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Wheel/Rotation"
-msgstr "Rotire"
-
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Random"
@@ -25430,24 +26882,24 @@ msgstr "Aleator"
msgid "Fade"
msgstr "Estompare"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
msgid "Mapping matrix"
msgstr "Matrice de mapare"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
msgid "Icon:"
msgstr "Pictogramă:"
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Wheel / Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Roată / Rotație"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Prea multe mesaje de eroare!"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Mesajele sunt redirecționate acum către stderr."
@@ -25455,49 +26907,49 @@ msgstr "Mesajele sunt redirecționate acum către stderr."
#. * like "GIMP Message" or
#. * "PNG Message"
#.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "Mesaj %s"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
msgid "Export Image"
msgstr "Exportă imaginea"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
msgid "_Export"
msgstr "_Exportă"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
msgid "By Extension"
msgstr "după extensie"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
msgid "All export images"
msgstr "Toate imaginile exportate"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:743
-msgid "All files"
-msgstr "Toate fișierele"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:748
-msgid "All images"
-msgstr "Toate imaginile"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769
+msgid "Show _All Files"
+msgstr "_Arată toate fișierele"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:947
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Selectați _tipul de fișier (selecția curentă: %s)"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Selectați _tipul de fișier"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
msgid "File Type"
msgstr "Tip de fișier"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
msgid "Extensions"
msgstr "Extensii"
@@ -25509,84 +26961,100 @@ msgstr "Culoare de umplere"
msgid "_Antialiasing"
msgstr "A_ntialias"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:786
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
+msgid "Left Endpoint Color"
+msgstr "Culoarea extremitățiii din stânga"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
+msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
+msgstr "Culoarea din stânga a segmentului de degrade"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
+msgid "Right Endpoint Color"
+msgstr "Culoarea extremității din dreapta"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
+msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
+msgstr "Culoarea din dreapta a segmentului de degrade"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Factor de zoom: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:789
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Afișare [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Poziție: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:992
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Luminanță: %0.1f Opacitate: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1026
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1037
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Culoarea de prim-plan setată la:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
msgid "Background color set to:"
msgstr "Culoarea de fundal setată la:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1268
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1329
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s-tras: mută și comprimă"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
msgid "Drag: move"
msgstr "Tras: mută"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1293
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1306
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1327
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s-clic: extinde selecția"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
msgid "Click: select"
msgstr "Clic: selectează"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1311
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1333
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Clic: selectează Tras: mută"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1556
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
-msgstr "Poziție pârghie: %0.4f"
+msgstr "Poziție mâner: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1573
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Distanță: %0.4f"
@@ -25599,15 +27067,15 @@ msgstr "_Stil de linie:"
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Schimbă culoarea de prim-plan a grilei"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
msgid "_Foreground color:"
msgstr "Culoare de _prim-plan:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
msgstr "Schimbă culoarea de fundal a grilei"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:171
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
msgid "_Background color:"
msgstr "Culoare de _fundal:"
@@ -25621,11 +27089,11 @@ msgstr "Navigatorul pentru ajutor GIMP nu este disponibil."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
msgid ""
-"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
-"You may instead use the web browser for reading the help pages."
+"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You "
+"may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
-"Plugin-ul navigatorului pentru ajutor GIMP pare că nu este instalat. Ați "
-"putea însă să folosiți navigatorul web pentru citirea paginilor de ajutor."
+"Plugin-ul navigatorului pentru ajutor GIMP pare că nu este instalat. Ați putea "
+"însă să folosiți navigatorul web pentru citirea paginilor de ajutor."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
msgid "Help browser doesn't start"
@@ -25639,8 +27107,8 @@ msgstr "Nu s-a putut porni plugin-ul de navigare pentru ajutor GIMP."
#, fuzzy
msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
-"Plugin-ul navigatorului pentru ajutor GIMP pare că nu este instalat. Ați "
-"putea însă să folosiți navigatorul web pentru citirea paginilor de ajutor."
+"Plugin-ul navigatorului pentru ajutor GIMP pare că nu este instalat. Ați putea "
+"însă să folosiți navigatorul web pentru citirea paginilor de ajutor."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
msgid "Use _Web Browser"
@@ -25657,7 +27125,7 @@ msgstr "Manualul de utilizare GIMP nu este instalat în limba dumneavoastră."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
msgid "Read Selected _Language"
-msgstr ""
+msgstr "Citește _limba selectată"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
msgid "Available manuals..."
@@ -25666,179 +27134,197 @@ msgstr "Manuale disponibile..."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
#, fuzzy
msgid ""
-"You may either select a manual in another language or read the online "
-"version."
+"You may either select a manual in another language or read the online version."
msgstr ""
-"Puteți să instalați pachetul adițional de ajutor, sau să schimbați "
-"preferințele pentru utilizarea versiunii online."
+"Puteți să instalați pachetul adițional de ajutor, sau să schimbați preferințele "
+"pentru utilizarea versiunii online."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your "
-"preferences to use the online version."
+"You may either install the additional help package or change your preferences "
+"to use the online version."
msgstr ""
-"Puteți să instalați pachetul adițional de ajutor, sau să schimbați "
-"preferințele pentru utilizarea versiunii online."
+"Puteți să instalați pachetul adițional de ajutor, sau să schimbați preferințele "
+"pentru utilizarea versiunii online."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
msgid "Read _Online"
msgstr "Citire _online"
# hm ? sau mediu ? sau de mijloc ?
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
msgid "Mean:"
msgstr "Medie:"
# hm ?
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
msgid "Std dev:"
msgstr "Dev. std:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
msgid "Median:"
msgstr "Median:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
msgid "Pixels:"
msgstr "Pixeli:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
msgid "Count:"
msgstr "Numărătoare:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
msgid "Percentile:"
msgstr "Procentaj:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:162
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
msgid "Histogram channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal de histogramă"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
msgid "Show values in linear space"
-msgstr ""
+msgstr "Arată valorile în spațiu liniar"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
msgid "Show values in perceptual space"
-msgstr ""
+msgstr "Arată valorile în spațiu perceptiv"
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:244
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
msgid "From File..."
msgstr "Din fișierul..."
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:253
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
msgid "From Named Icons..."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:262
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
msgid "Copy Icon to Clipboard"
msgstr "Copiază pictograma în clipboard"
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:271
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
msgid "Paste Icon from Clipboard"
msgstr "Lipește pictograma din clipboard"
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:483
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
msgid "Load Icon Image"
msgstr "Încarcă o imagine de pictogramă"
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:126
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
msgid "Guess icon size from resolution"
msgstr "Ghicește dimensiunea pictogramei pe baza rezoluției"
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:127
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
msgid "Use icon size from the theme"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește dimensiunea pictogramei din temă"
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:128
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
msgid "Custom icon size"
msgstr "Dimensiune particularizată de pictogramă"
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Mică"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medie"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Mare"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Imensă"
+
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-msgid "Use default comment"
-msgstr "Folosește comentariul implicit"
+msgid "Use _default comment"
+msgstr "_Folosește comentariul implicit"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
"Replace the current image comment with the default comment set in "
"Edit→Preferences→Default Image."
msgstr ""
-"Înlocuiește comentariul curent al imaginii cu comentariul implicit definit "
-"în Editare→Preferințe→Imagine implicită."
+"Înlocuiește comentariul curent al imaginii cu comentariul implicit definit în "
+"Editare→Preferințe→Imagine implicită."
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:108
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Dimensiune în pixeli:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
msgid "Print size:"
msgstr "Dimensiune de tipărire:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
msgid "Resolution:"
msgstr "Rezoluție:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
msgid "Color space:"
msgstr "Spațiu de culoare:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
msgid "Precision:"
msgstr "Precizie:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
msgid "File Name:"
msgstr "Nume fișier:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
msgid "File Size:"
msgstr "Mărime fișier:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
msgid "File Type:"
msgstr "Tip de fișier:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
msgid "Size in memory:"
msgstr "Mărime în memorie:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
msgid "Undo steps:"
msgstr "Trepte de anulare:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
msgid "Redo steps:"
msgstr "Trepte de refacere:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Număr de pixeli:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
msgid "Number of layers:"
msgstr "Număr de straturi:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
msgid "Number of channels:"
msgstr "Număr de canale:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
msgid "Number of paths:"
msgstr "Număr de trasee:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:448
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:340
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pixeli/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:450
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
msgid "colors"
msgstr "culori"
@@ -25850,16 +27336,16 @@ msgstr "Blochează:"
msgid "System Language"
msgstr "Limba sistemului"
-#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "Comută la alt grup de moduri"
# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:314
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Blochează canalul alfa"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393
#, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -25867,29 +27353,44 @@ msgstr[0] "Mesajul a fost repetat o dată."
msgstr[1] "Mesajul a fost repetat de %d ori."
msgstr[2] "Mesajul a fost repetat de %d de ori."
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
msgid "Automatically Detected"
msgstr "detectat automat"
-#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:234
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
msgid "Detach dialog from canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Detașează dialogul din canava"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:719
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinit"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
-msgid "Columns:"
-msgstr "Coloane:"
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
+msgid "Set the number of columns"
+msgstr "Stabilește numărul de coloane"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
+msgid "Edit Palette Color"
+msgstr "Modifică culoarea paletei"
+
+# hm ? inspirat din fr și it
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
+msgid "Edit Color Palette Entry"
+msgstr "Modifică intrarea paletei de culoare"
+
+# hm ?
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
+msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
+msgstr "Este posibil ca plugin-ul corespondent să fi crăpat."
-#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
-msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "Puteți plasa dialogurile andocabile aici"
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to run %s callback.\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
msgid "Select an image in the left pane"
msgstr "Selectați o imagine în panoul din stânga"
@@ -25897,11 +27398,11 @@ msgstr "Selectați o imagine în panoul din stânga"
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-in"
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
msgid "Progress"
msgstr "Progres"
-#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:157
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
#, fuzzy
msgid ""
"This image\n"
@@ -25909,31 +27410,37 @@ msgid ""
"sample points"
msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
msgid "All XCF images"
msgstr "Toate imaginile XCF"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:259
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
#, c-format
+msgid "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+"Păstrează comprimarea dezactivată pentru ca fișierul XCF să fie lizibil de %s "
+"și versiunile ulterioare."
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
+msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
+msgstr "Salvează acest fișier _XCF cu o comprimare mai bună dar mai lentă"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
msgid ""
-"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
-"file readable by older GIMP versions."
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger file "
+"size; manual check recommended"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:266
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
#, c-format
msgid ""
-"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:276
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:329
-msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
-msgstr ""
-
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
#, c-format
msgid ""
@@ -25950,22 +27457,22 @@ msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 nevalid"
# hm ?
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:302
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
msgid "Pick a preset from the list"
msgstr "Alegeți un preset din listă"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:326
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
#, fuzzy
msgid "Save the current settings as named preset"
msgstr "Salvează opțiunile de instrumente la ieșirea GIMP."
# titlu pe bară
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:344
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
#, fuzzy
msgid "Manage presets"
msgstr "Gestionare de opțiuni salvate"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:357
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
#, fuzzy
msgid "_Import Current Settings from File..."
msgstr "_Importă configurările dintr-un fișier..."
@@ -25976,81 +27483,80 @@ msgid "_Export Current Settings to File..."
msgstr "_Exportă configurările într-un fișier..."
# titlu pe bară
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:368
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
#, fuzzy
msgid "_Manage Saved Presets..."
msgstr "Gestionare de opțiuni salvate"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605
#, fuzzy
msgid "Save Settings as Named Preset"
msgstr "Configurări salvate"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:596
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the preset"
msgstr "Introduceți un nume pentru opțiuni"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:597
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
msgid "Saved Settings"
msgstr "Setări salvate"
# titlu pe bară
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:638
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
#, fuzzy
msgid "Manage Saved Presets"
msgstr "Gestionare de opțiuni salvate"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
#, fuzzy
msgid "Import presets from a file"
msgstr "Importă configurările dintr-un fișier"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
#, fuzzy
msgid "Export the selected presets to a file"
msgstr "Exportă într-un fișier configurările selectate"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
msgid "Delete the selected preset"
-msgstr "Șterge configurările selectate"
+msgstr "Șterge presetarea selectată"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
-msgstr "%d × %d ppi (pixeli per țol)"
+msgstr "%d × %d ppi (pixeli per inch)"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
#, c-format
msgid "%d ppi"
-msgstr "%d ppi (pixeli per țol)"
+msgstr "%d ppi (pixeli per inch)"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
msgid "Line width:"
msgstr "Lățimea liniei:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
msgid "_Line Style"
msgstr "Stilul _liniei"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
msgid "_Cap style:"
msgstr "Stilul _capătului:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
msgid "_Join style:"
msgstr "Stilul _joncțiunii:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:170
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
msgid "_Miter limit:"
msgstr "Li_mita unghiului ascuțit:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:177
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Modelul liniei:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:244
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Linii _predefinite:"
@@ -26066,69 +27572,64 @@ msgstr "asociați sau disociați o etichetă"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1745
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Opțiuni a_vansate"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:391
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
msgid "Color _space:"
msgstr "_Spațiu de culoare:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:399
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
msgid "_Precision:"
-msgstr "Rezoluție _X:"
+msgstr "_Precizie:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
msgid "_Gamma:"
-msgstr "Gama"
+msgstr "_Gama:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:416
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
msgid "Color _manage this image"
-msgstr "Colorează imaginea"
+msgstr "Gestionează colori_metric această imagine"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
msgid "Choose A Color Profile"
-msgstr "Profil de culoare"
+msgstr "Alegeți un profil de culoare"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:429
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
msgid "Co_lor profile:"
-msgstr "Profil de culoare"
+msgstr "Profil de cu_loare:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Come_ntariu:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:561
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591
msgid "_Name:"
msgstr "_Nume:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597
msgid "_Icon:"
msgstr "P_ictogramă:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:786
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
-msgstr "%d × %d ppi (pixeli per țol), %s"
+msgstr "%d × %d ppi (pixeli per inch), %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:788
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
-msgstr "%d ppi (pixeli per țol), %s"
+msgstr "%d ppi (pixeli per inch), %s"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
#, c-format
@@ -26138,131 +27639,129 @@ msgstr "În acest context atributul „%s” nu este valid pentru elementul <%s>
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr ""
-"Elementul cel mai în afară al textului trebuie să fie <markup>, nu <%s>"
+msgstr "Elementul cel mai în afară al textului trebuie să fie <markup>, nu <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1716
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
+#, c-format
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
-msgstr ""
-"Eroare fatală de interpretare în fișierul model „%s”: fișierul pare "
-"trunchiat."
+msgstr "Fișierul de intrare „%s” pare a fi trunchiat: %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1734
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Date UTF-8 nevalide în fișierul „%s”."
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1783
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
+#, c-format
msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
-msgstr ""
-"Revenirea la „%s” a eșuat:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Scrierea fișierului text „%s” a eșuat: %s"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:226
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Folosește fontul selectat"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1297
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
msgid "Change font of selected text"
msgstr "Schimbă fontul textului selectat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
msgid "Change size of selected text"
msgstr "Schimbă dimensiunea textului selectat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "Șterge stilul textului selectat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:257
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
msgid "Change color of selected text"
msgstr "Schimbă culoarea textului selectat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:273
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
msgid "Change kerning of selected text"
msgstr "Schimbă kerningul textului selectat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:289
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "Schimbă linia de bază a textului selectat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
msgid "Bold"
msgstr "Aldin"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
msgid "Italic"
msgstr "Cursiv"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
msgid "Underline"
msgstr "Subliniat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tăiat"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1289
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
#, c-format
msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:332
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
"Clic pentru a actualiza previzualizarea\n"
-"%s-clic pentru a forța actualizarea chiar și în cazul în care "
-"previzualizarea este deja actualizată"
+"%s-clic pentru a forța actualizarea chiar și în cazul în care previzualizarea "
+"este deja actualizată"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:349
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
msgid "Pr_eview"
msgstr "Pr_evizualizare"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:406 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
msgid "No selection"
msgstr "Nicio selecție"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:613 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:634
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Miniatura %d din %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:742 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:752
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
msgid "Creating preview..."
msgstr "Creare previzualizare..."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
-msgid ""
-"Foreground & background colors.\n"
-"The black and white squares reset colors.\n"
-"The arrows swap colors.\n"
-"Click to open the color selection dialog."
-msgstr ""
-"Culori de prim-plan și de fundal.\n"
-"Pătratele mici negru și alb resetează culorile.\n"
-"Săgețile interschimbă culorile.\n"
-"Clic pentru a deschide dialogul de selecție a culorii."
-
# titlu pe bară
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Modificare culoare de prim-plan"
# titlu pe bară
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
msgid "Change Background Color"
msgstr "Modificare culoare de fundal"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288
+msgid ""
+"The active foreground color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Culoarea activă de prim-plan.\n"
+"Clic pentru a deschide dialogul de selecție de culoare."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293
+msgid ""
+"The active background color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Culoarea activă de fundal.\n"
+"Clic pentru a deschide dialogul de selecție de culoare."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
@@ -26270,13 +27769,13 @@ msgstr ""
"Imaginea activă.\n"
"Clic pentru a deschide dialogul de imagini."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr ""
"Trageți peste un gestionar de fișiere cu funcționalitate XDS pentru a salva "
"imaginea."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
@@ -26284,7 +27783,7 @@ msgstr ""
"Penelul activ.\n"
"Clic pentru a deschide dialogul de peneluri."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:194
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
@@ -26292,7 +27791,7 @@ msgstr ""
"Modelul activ.\n"
"Clic pentru a deschide dialogul de modele."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:225
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
@@ -26300,52 +27799,60 @@ msgstr ""
"Degradeul activ.\n"
"Clic pentru a deschide dialogul de degradeuri."
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:299
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "Ridică acest instrument"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
+msgid "Create a new tool group"
+msgstr "Creează o grupă de instrumente nouă"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
+msgid "Raise this item"
+msgstr "Ridică acest element"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Ridică acest instrument sus de tot"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
+msgid "Raise this item to the top"
+msgstr "Ridică acest element sus de tot"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:307
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "Coboară acest instrument"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
+msgid "Lower this item"
+msgstr "Coboară acest element"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:308
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Coboară acest instrument jos de tot"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
+msgid "Lower this item to the bottom"
+msgstr "Coboară acest element jos de tot"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:315
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
+msgid "Delete this tool group"
+msgstr "Șterge această grupă de instrumente"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Resetează ordinea și vizibilitatea instrumentului"
+msgstr "Resetează ordinea și vizibilitatea instrumentelor"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
msgid "Save Tool Preset..."
msgstr "Salvează presetarea de instrument..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
msgid "Restore Tool Preset..."
msgstr "Restaurează presetarea de instrument..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Șterge presetarea de instrument..."
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:298
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Presetare pentru %s"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:834
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Instalarea GIMP pe care o aveți este incompletă:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:836
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "Asigurați-vă că fișierele XML de meniu sunt instalate corect."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:842
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "A apărut o eroare la prelucrarea definiției de meniu de la %s: %s"
@@ -26359,9 +27866,8 @@ msgid "Lock path strokes"
msgstr "Blochează contururile traseului"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
-#, fuzzy
msgid "Lock path position"
-msgstr "Blochează contururile traseului"
+msgstr "Blochează poziția traseului"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
msgid "Open the brush selection dialog"
@@ -26372,9 +27878,8 @@ msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Deschide dialogul selecției de dinamică"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
-#, fuzzy
msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
-msgstr "Deschide dialogul selecției de penel"
+msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
msgid "Open the pattern selection dialog"
@@ -26392,42 +27897,42 @@ msgstr "Deschide dialogul selecției de paletă"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Deschide dialogul selecției de fonturi"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:598
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (încercați %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:598
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:602
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (încercați %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:606
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (încercați %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1619
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1795
+#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
-msgstr "Anti șterge (%s)"
+msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1626
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1802
+#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
-msgstr "Direcție (%s)"
+msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1819
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1655
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1826
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr ""
@@ -26448,127 +27953,90 @@ msgid "Plain"
msgstr ""
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "circle-background"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-#, fuzzy
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB (%)"
-msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB (0..255)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CIE LCH"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:122
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CIE LAB"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:123
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:153
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
+msgctxt "color-pick-target"
msgid "Pick only"
-msgstr "Numai selectare"
+msgstr ""
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:154
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set foreground color"
-msgstr "Stabilește culoarea de prim-plan "
+msgstr "Stabilește culoarea de prim-plan"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:155
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set background color"
msgstr "Stabilește culoarea de fundal"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:156
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+msgctxt "color-pick-target"
msgid "Add to palette"
msgstr "Adaugă la paletă"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "Histogramă liniară"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Histogramă logaritmică"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Pictogramă"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Stare curentă"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Pictogramă și text"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:257
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Pictogramă și descriere"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:258
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Stare și text"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:259
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Stare și descriere"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:260
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinit"
#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
msgid "GIMP XCF image"
-msgstr "imagine GIMP XCF"
+msgstr "Imagine GIMP XCF"
-#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:360
+#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
msgid "Memory Stream"
msgstr ""
@@ -26577,70 +28045,73 @@ msgstr ""
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Deschidere „%s”"
-# hm ? unde trebuie pus %d ? (ce zice ?)
#: ../app/xcf/xcf.c:325
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "Eroare XCF: a fost găsită o versiune nesuportată %d de fișier XCF"
+msgstr "Eroare XCF: a fost găsită versiunea %d de fișier XCF nesuportată"
-#: ../app/xcf/xcf.c:383
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Salvare „%s”"
# pe bara de titlu la închiderea unui fișier creat sau modificat
-#: ../app/xcf/xcf.c:390
+#: ../app/xcf/xcf.c:392
#, c-format
msgid "Closing '%s'"
msgstr "Închidere „%s”"
-#: ../app/xcf/xcf.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/xcf/xcf.c:410
+#, c-format
msgid "Error writing '%s': "
-msgstr "Eroare la scrierea „%s”: %s"
+msgstr "Eroare la scrierea „%s”: "
-#: ../app/xcf/xcf.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/xcf/xcf.c:504
+#, c-format
msgid "Error creating '%s': "
-msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s"
+msgstr "Eroare la citirea „%s”: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:241
+msgid "Invalid image mode and precision combination."
+msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:366
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
"Exif data could not be migrated: %s"
msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:379
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:399
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated: %s"
msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:586
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:685
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr ""
-"Acest fișier XCF este corupt! A fost încărcat cât de mult s-a putut, dar "
-"este incomplet."
+"Acest fișier XCF este corupt! A fost încărcat cât de mult s-a putut, dar este "
+"incomplet."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:704
msgid ""
-"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
-"from it."
+"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from "
+"it."
msgstr ""
"Acest fișier XCF este corupt! Nu se pot salva din el nici măcar niște date "
"parțiale de imagine."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:689
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:795
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -26650,31 +28121,29 @@ msgstr ""
"nu salvează corect paletele de culori indexate.\n"
"Se va substitui cu o paletă de tonuri de gri."
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:189
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul XCF"
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
-#, fuzzy
msgid "Could not seek in XCF file: "
-msgstr "Nu s-a putut căuta în fișierul XCF: %s"
+msgstr "Nu s-a putut căuta în fișierul XCF: "
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:45
-#, fuzzy
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
msgid "Error writing XCF: "
-msgstr "Eroare la scrierea XCF: %s"
+msgstr "Eroare la scrierea XCF: "
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:193
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
#, c-format
msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
msgstr "Eroare la scrierea XCF: alocarea a %d baiți de memorie a eșuat."
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:287
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
#, c-format
msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
msgstr ""
-#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
msgid "GIMP Crash Debug"
msgstr ""
@@ -26687,15 +28156,148 @@ msgstr "rotund"
msgid "fuzzy"
msgstr "difuz"
-#~ msgid "When enabled, menus can be torn off."
-#~ msgstr "Când opțiunea este activată, meniurile pot fi detașate."
+#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
+#~ msgstr "Puteți plasa dialogurile andocabile aici"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Paint Dynamics"
+#~ msgstr "Dinamică de pictură"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Sn_ap to Guides"
+#~ msgstr "Acroșează la g_hidaje"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Flip Horizontally"
+#~ msgstr "Întoarce orizontal"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Flip Vertically"
+#~ msgstr "Întoarce vertical"
+
+#~ msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu a fost specificat niciun interpretor batch, se va folosi cel implicit "
+#~ "„%s”.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?"
+#~ msgstr "Convertește imaginea la spațiu de culoare RGB"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Proprietăți"
+
+# buton
+#~ msgid "_Offset"
+#~ msgstr "_Decalează"
+
+#~ msgctxt "dashboard-action"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Resetează"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Palette Editor"
+#~ msgstr "Editor de paletă"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Tool presets"
+#~ msgstr "Presetări de instrument"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "_Estompează..."
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
+#~ msgstr "Modifică modul de pictură și opacitatea ultimei manevrări de pixel"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inversare"
+# hm ?
+#~ msgid "_Fade %s..."
+#~ msgstr "_Estompează: %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
+#~ "Unsupported brush depth %d\n"
+#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
+#~ "it again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: adâncime nesuportată "
+#~ "de penel %d.\n"
+#~ "Penelurile GIMP trebuie să fie GRI sau RGBA."
+
+# titlu pe bară
+# titlu sub bară
+#~ msgid "Fade %s"
+#~ msgstr "Estompează: %s"
+
+#~ msgid "_Fade"
+#~ msgstr "_Estompează"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Valoare (HSV)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Saturation (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Saturație (HSV)"
-#~ msgid "Hue-Saturation"
-#~ msgstr "Nuanță și saturație"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Color (HSL) (l)"
+#~ msgstr "Culoare (HSL)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Set color profile"
-#~ msgstr "Profil de culoare"
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Value (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Valoare (HSV)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Lightness (LCH)"
+#~ msgstr "Luminozitate (LCH)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Color (HSL)"
+#~ msgstr "Culoare (HSL)"
+
+# hm ? sau Alege módul ?
+#~ msgid "Pick Mode"
+#~ msgstr "Mod de prelevare"
+
+#~ msgid "The selection is empty."
+#~ msgstr "Selecția este goală."
+
+#~ msgctxt "undo-desc"
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Întoarcere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
+#~ "CSS color names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notație de culoare în hexazecimal, așa cum este folosită în HTML și CSS. "
+#~ "Această intrare acceptă de asemenea și nume de culoare CSS."
+
+#~ msgid "All images"
+#~ msgstr "Toate imaginile"
+
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Coloane:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Foreground & background colors.\n"
+#~ "The black and white squares reset colors.\n"
+#~ "The arrows swap colors.\n"
+#~ "Click to open the color selection dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Culori de prim-plan și de fundal.\n"
+#~ "Pătratele mici negru și alb resetează culorile.\n"
+#~ "Săgețile interschimbă culorile.\n"
+#~ "Clic pentru a deschide dialogul de selecție a culorii."
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "HSV"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]