[gnome-boxes] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Romanian translation
- Date: Thu, 14 May 2020 14:06:55 +0000 (UTC)
commit 54a5688a9dbb3b22cdaf310cae8e4944654f82d4
Author: Florentina Mușat <emryslokadottir gmail com>
Date: Thu May 14 14:06:49 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 342 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 164 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index bd1e3f6d..36d2e86e 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,9 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-12 12:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-09 17:49+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-21 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-30 15:54+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
+"com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -57,12 +58,12 @@ msgstr ""
"a sistemului/sistemelor de operare favorite, sau dacă trebuie să vă "
"conectați la o mașină la distanță (de exemplu, la birou)."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:71
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:70
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proiectul GNOME"
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
-#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:244 src/app-window.vala:246
+#: src/app-window.vala:134 src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93
msgid "Boxes"
msgstr "Cutii"
@@ -81,62 +82,50 @@ msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
msgstr "virtual machine;vm;vnc;rdp;mașină virtuală;"
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
-msgid "Collections"
-msgstr "Colecții"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
-msgid "The list of boxes collections"
-msgstr "Lista colecțiilor de cutii"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:15
-msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
-msgstr "[ 'Serviciu', 'Cercetare', 'Gaming' ]"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19
msgid "Screenshot interval"
msgstr "Interval capturi de ecran"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
msgstr "Intervalul în secunde între actualizările capturilor de ecran"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:24
msgid "Window size"
msgstr "Dimensiune fereastră"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:25
msgid "Window size (width and height)"
msgstr "Dimensiune fereastră (lățime și înălțime)."
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:31
msgid "Window position"
msgstr "Poziția ferestrei"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
msgid "Window position (x and y)"
msgstr "Poziția ferestrei (x și y)"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:38
msgid "Window maximized"
msgstr "Fereastră maximizată"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
msgid "Window maximized state"
msgstr "Starea ferestrei maximizate"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:45
msgid "First run"
msgstr "Prima rulare"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
msgid "Whether Boxes is running for the first time"
msgstr "Dacă Cutii rulează sau nu pentru prima dată"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
msgid "Shared folders"
msgstr "Dosare partajate"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "Vector variantă al numelor de dosare partajate și al mapării de cale"
@@ -231,11 +220,11 @@ msgstr "Alocarea resurselor"
msgid "Customize"
msgstr "Personalizați"
-#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:44
msgid "Express Installation"
msgstr "Instalare în mod expres"
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6
msgid "Connect to a Box"
msgstr "Conectare la o cutie"
@@ -249,8 +238,9 @@ msgstr ""
#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:96 src/assistant/index-page.vala:143
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:133
+#: src/assistant/index-page.vala:156 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/properties-window.vala:58 src/vm-creator.vala:104
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
@@ -301,34 +291,34 @@ msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
-msgid "Downloads"
-msgstr "Descărcări"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:99
msgid "Application Menu"
msgstr "Meniu de aplicație"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:127
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:102
msgid "Select Items"
msgstr "Selectați elementele"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:155
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:130
msgid "List view"
msgstr "Vizualizare listă"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:183
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:158
msgid "Grid view"
msgstr "Vizualizare grilă"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:209 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:185 data/ui/selection-toolbar.ui:86
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:237
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:212
+msgid "Downloads"
+msgstr "Descărcări"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:238
msgid "Create a Virtual Machine…"
msgstr "Creează o mașină virtuală…"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:244
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:245
msgid "Connect to a Remote Computer…"
msgstr "Conectare la un calculator de la distanță…"
@@ -464,7 +454,8 @@ msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Copiază în clipboard"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/assistant/index-page.vala:140 src/properties-window.vala:55
+#: src/assistant/index-page.vala:153 src/properties-window.vala:55
+#: src/vm-creator.vala:101
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Alegeți un dispozitiv sau un fișier ISO"
@@ -481,7 +472,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Șter_ge"
#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:329
+#: src/app-window.vala:324
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
@@ -571,11 +562,11 @@ msgstr "Cheia produsului"
msgid "Welcome Tutorial"
msgstr "Ghid de începere"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:31
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:35
msgid "Welcome to Boxes"
msgstr "Bine ați venit la Cutii"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:32
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:36
msgid ""
"Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
"to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
@@ -585,7 +576,7 @@ msgstr ""
"asemenea să-l folosiți pentru a accesa computere la distanță, folosind "
"conexiuni SPICE, VNC, RDP sau SSH."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:45
msgid ""
"With express installation, Boxes will set the install options for a new "
"virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
@@ -594,11 +585,11 @@ msgstr ""
"Cu instalarea expres, Cutii va instala opțiuni pentru o nouă mașină "
"virtuală. Porniți instalarea și totul va fi pregătit pentru dumneavoastră."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:49
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:53
msgid "Easy Downloads"
msgstr "Descărcări ușoare"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:54
msgid ""
"With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
"virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
@@ -608,11 +599,11 @@ msgstr ""
"mașină virtuală. În loc, doar alegeți sistemul de operare pe care doriți să-"
"l instalați și Cutii îl va descărca automat."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:62
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Tragere și plasare"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:63
msgid ""
"Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
"will appear in your Downloads folder."
@@ -675,7 +666,7 @@ msgstr ""
"spice://, rdp://, ssh:// sau vnc://."
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
-#: data/ui/wizard-window.ui:69 src/wizard.vala:178
+#: data/ui/wizard-window.ui:69
msgid "Create a Box"
msgstr "Creează o cutie"
@@ -691,7 +682,7 @@ msgstr "C_ontinuă"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Personalizează resurse"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:331
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:326
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
@@ -763,7 +754,7 @@ msgstr "Instantaneu de la %s"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adrian Gabor <raziel_theripper [at] yahoo [dot] com>\n"
-"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2019\n"
+"Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>, 2019-2020\n"
"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2020"
#: src/app.vala:117
@@ -804,21 +795,21 @@ msgstr "— O aplicație simplă pentru a accesa mașini la distanță sau virtu
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Prea multe argumente specificate pentru linia de comandă.\n"
-#: src/app.vala:476
+#: src/app.vala:475
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Cutia „%s” a fost instalată și este pregătită pentru utilizare"
-#: src/app.vala:478
+#: src/app.vala:477
msgid "Launch"
msgstr "Lansează"
-#: src/app.vala:564
+#: src/app.vala:563
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Cutia „%s” a fost ștearsă"
-#: src/app.vala:565
+#: src/app.vala:564
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -826,42 +817,75 @@ msgstr[0] "%u cutie a fost ștearsă"
msgstr[1] "%u cutii au fost șterse"
msgstr[2] "%u de cutii au fost șterse"
-#: src/app.vala:592 src/libvirt-machine-properties.vala:557
+#: src/app.vala:591 src/libvirt-machine-properties.vala:557
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "An_ulează"
-#: src/app.vala:636
+#: src/app.vala:635
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Cutii lucrează la ceva"
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:323
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Selectați fișierele de transferat"
-#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:130
+msgid "Select the GNOME Nightly VM image"
+msgstr "Selectează imaginea VM Nightly GNOME"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:133 src/vm-creator.vala:104
+msgid "Select"
+msgstr "Selectează"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:156 src/properties-window.vala:58
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
-#: src/assistant/index-page.vala:157 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:170 src/assistant/vm-assistant.vala:73
msgid "Previous"
msgstr "Anteriorul"
-#: src/assistant/review-page.vala:47 src/wizard.vala:571
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: src/assistant/index-page.vala:237 src/libvirt-machine.vala:867
+#: src/util-app.vala:153
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:242
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr "Sistem pe 32 de biți (x86)"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:243
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr "Sistem pe 64 de biți (x86)"
+
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#: src/assistant/index-page.vala:248
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " de la %s"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:50
msgid "Memory"
msgstr "Memorie"
-#: src/assistant/review-page.vala:56 src/wizard.vala:580
+#: src/assistant/review-page.vala:59
msgid "Disk"
msgstr "Disc"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/assistant/review-page.vala:58 src/wizard.vala:582
+#: src/assistant/review-page.vala:61
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maxim"
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:401
+#: src/assistant/review-page.vala:166
+msgid "C_ustomize…"
+msgstr "Personali_zează…"
+
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:60
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "Eșec la analiza mediului de instalare. Mediu corupt sau incomplet?"
@@ -887,7 +911,7 @@ msgstr "%d×%d"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Ieșire din ecran complet"
-#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:641
+#: src/downloads-hub.vala:50
msgid "Downloading media"
msgstr "Se descarcă media"
@@ -901,7 +925,7 @@ msgid "Install"
msgstr "Instalează"
#. We did this, so ignore!
-#: src/downloads-hub.vala:179
+#: src/downloads-hub.vala:184
msgid "Failed to download"
msgstr "Eșec la descărcare"
@@ -909,11 +933,11 @@ msgstr "Eșec la descărcare"
msgid "New and Recent"
msgstr "Noi și recente"
-#: src/installed-media.vala:54
+#: src/installed-media.vala:55
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Format de imagine disc nesuportat."
-#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:178
+#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:178
#: src/properties-page-widget.vala:21
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -1142,13 +1166,6 @@ msgstr "Se clonează „%s”…"
msgid "Installing…"
msgstr "Se instalează…"
-#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:867 src/util-app.vala:152
-#: src/wizard-source.vala:123
-msgid "Live"
-msgstr "Live"
-
#: src/libvirt-machine.vala:869
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Se configurează clona…"
@@ -1293,7 +1310,7 @@ msgstr "Instantanee"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:531
+#: src/remote-machine.vala:83
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1395,7 +1412,7 @@ msgid "Folder Shares"
msgstr "Partajări dosar"
#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
-#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
+#: src/spice-display.vala:629
msgid "Invalid URL"
msgstr "URI nevalid"
@@ -1441,7 +1458,7 @@ msgstr "Instalarea în mod expres a %s necesită o conexiune la internet."
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "Certificări Cutii GNOME pentru „%s”"
-#: src/util-app.vala:338
+#: src/util-app.vala:339
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1451,11 +1468,11 @@ msgstr ""
"rulând:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:342
+#: src/util-app.vala:343
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux nu este instalat?"
-#: src/util-app.vala:424
+#: src/util-app.vala:425
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1464,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"libvirt. Asigurați-vă că „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” "
"rulează."
-#: src/util-app.vala:429
+#: src/util-app.vala:430
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1473,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"%s este cunoscut de libvirt ca fondul de stocare pentru Cutii GNOME dar "
"directorul acesta nu există"
-#: src/util-app.vala:433
+#: src/util-app.vala:434
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
@@ -1481,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"%s este cunoscut de libvirt ca fondul de stocare pentru Cutii GNOME dar nu "
"este un director"
-#: src/util-app.vala:437
+#: src/util-app.vala:438
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1500,16 +1517,25 @@ msgstr "nu"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:759
+#: src/vm-configurator.vala:756
msgid "Incapable host system"
msgstr "Sistem gazdă nepotrivit"
+#: src/vm-creator.vala:112
+#, c-format
+msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
+msgstr "Media de instalare a sursei „%s” nu mai există"
+
+#: src/vm-creator.vala:114
+msgid "Add installer media"
+msgstr "Adaugă media de instalare"
+
#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:172
+#: src/vm-creator.vala:189
msgid "Just installed "
msgstr "Tocmai s-a instalat "
-#: src/vm-importer.vala:59
+#: src/vm-importer.vala:63
#, c-format
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Importarea cutiei din fișierul „%s” a eșuat."
@@ -1518,118 +1544,78 @@ msgstr "Importarea cutiei din fișierul „%s” a eșuat."
msgid "Read-only"
msgstr "Doar citire"
-#: src/welcome-tutorial.vala:44
-#, c-format
-msgid "%u/%u"
-msgstr "%u/%u"
+#~ msgid "Collections"
+#~ msgstr "Colecții"
-#: src/wizard-source.vala:128
-msgid "32-bit x86 system"
-msgstr "Sistem pe 32 de biți (x86)"
+#~ msgid "The list of boxes collections"
+#~ msgstr "Lista colecțiilor de cutii"
-#: src/wizard-source.vala:129
-msgid "64-bit x86 system"
-msgstr "Sistem pe 64 de biți (x86)"
+#~ msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
+#~ msgstr "[ 'Serviciu', 'Cercetare', 'Gaming' ]"
-#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:134
-#, c-format
-msgid " from %s"
-msgstr " de la %s"
-
-#: src/wizard-toolbar.vala:6
-msgid "Source Selection"
-msgstr "Selectare sursă"
+#~ msgid "%u/%u"
+#~ msgstr "%u/%u"
-#: src/wizard-toolbar.vala:7
-msgid "Box Preparation"
-msgstr "Pregătire cutie"
+#~ msgid "Source Selection"
+#~ msgstr "Selectare sursă"
-#: src/wizard-toolbar.vala:8
-msgid "Box Setup"
-msgstr "Configurare cutie"
+#~ msgid "Box Preparation"
+#~ msgstr "Pregătire cutie"
-#: src/wizard-toolbar.vala:9
-msgid "Review"
-msgstr "Recenzie"
+#~ msgid "Box Setup"
+#~ msgstr "Configurare cutie"
-#: src/wizard.vala:121
-msgid "Box creation failed"
-msgstr "Crearea cutiei a eșuat"
+#~ msgid "Review"
+#~ msgstr "Recenzie"
-#: src/wizard.vala:300
-msgid "Empty location"
-msgstr "Introduceți locația"
+#~ msgid "Box creation failed"
+#~ msgstr "Crearea cutiei a eșuat"
-#: src/wizard.vala:323
-msgid "Unsupported file"
-msgstr "Fișier nesuportat"
+#~ msgid "Empty location"
+#~ msgstr "Introduceți locația"
-#: src/wizard.vala:329
-msgid "Invalid file"
-msgstr "Fișier nevalid"
+#~ msgid "Unsupported file"
+#~ msgstr "Fișier nesuportat"
-#. accept any vnc:// uri
-#. accept any ssh:// uri
-#. accept any rdp:// uri
-#: src/wizard.vala:371
-msgid "Boxes was compiled without RDP support"
-msgstr "Cutii a fost compilat fără suport RDP"
-
-#: src/wizard.vala:379
-#, c-format
-msgid "Unsupported protocol “%s”"
-msgstr "Protocol nesuportat „%s”"
+#~ msgid "Invalid file"
+#~ msgstr "Fișier nevalid"
-#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:453
-msgid "Unknown installer media"
-msgstr "Mediu de instalare necunoscut"
+#~ msgid "Boxes was compiled without RDP support"
+#~ msgstr "Cutii a fost compilat fără suport RDP"
-#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:387 src/wizard.vala:454
-msgid "Analyzing…"
-msgstr "Se analizează…"
+#~ msgid "Unsupported protocol “%s”"
+#~ msgstr "Protocol nesuportat „%s”"
-#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:507
-msgid "Box setup failed"
-msgstr "Configurarea cutiei a eșuat"
+#~ msgid "Analyzing…"
+#~ msgstr "Se analizează…"
-#: src/wizard.vala:521
-msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
-msgstr "Cutii va crea o nouă cutie cu următoarele proprietăți:"
+#~ msgid "Box setup failed"
+#~ msgstr "Configurarea cutiei a eșuat"
-#: src/wizard.vala:526
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#~ msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+#~ msgstr "Cutii va crea o nouă cutie cu următoarele proprietăți:"
-#: src/wizard.vala:529
-msgid "Host"
-msgstr "Gazdă"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tip"
-#: src/wizard.vala:540 src/wizard.vala:553
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Gazdă"
-#: src/wizard.vala:542
-msgid "TLS Port"
-msgstr "Port TLS"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
-#: src/wizard.vala:558
-msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
-msgstr "Va adăuga cutii pentru toate sistemele disponibile de pe acest cont:"
+#~ msgid "TLS Port"
+#~ msgstr "Port TLS"
-#: src/wizard.vala:638
-msgid "Downloading media…"
-msgstr "Se descarcă…"
+#~ msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Va adăuga cutii pentru toate sistemele disponibile de pe acest cont:"
-#: src/wizard.vala:651
-msgid "Download failed."
-msgstr "Descărcarea a eșuat."
+#~ msgid "Downloading media…"
+#~ msgstr "Se descarcă…"
-#: src/wizard.vala:770
-msgid "C_ustomize…"
-msgstr "Personali_zează…"
+#~ msgid "Download failed."
+#~ msgstr "Descărcarea a eșuat."
#~ msgid ""
#~ "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]