[swell-foop] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [swell-foop] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 14 May 2020 15:07:58 +0000 (UTC)
commit 47fdcd1ffa1f7190ac2c84cc8de208d924ec6d30
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu May 14 17:07:51 2020 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 153304a..858b148 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/swell-foop/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-10 08:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-11 17:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-14 10:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -69,47 +69,75 @@ msgstr "El proyecto GNOME"
msgid "game;logic;board;same;matching;"
msgstr "juego;lógica;tablero;iguales;coincidentes;"
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:10
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/theme'
+#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:11
msgid "The theme to use"
msgstr "El tema que usar"
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:11
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/theme'
+#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:13
msgid "The title of the tile theme to use."
msgstr "El título del tema de fichas que usar."
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:15
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/size'
+#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:18
msgid "Board size"
msgstr "Tamaño del tablero"
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:16
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/size'
+#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:20
msgid "The size of the game board."
msgstr "El tamaño del tablero de juego."
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:21
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/colors'
+#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:26
msgid "Board color count"
msgstr "Conteo de color del tablero"
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:22
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/colors'
+#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:28
msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
msgstr "El número de colores de fichas que usar en el juego."
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:26
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/first-run'
+#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:33
msgid "Is this the first run"
msgstr "Es esta la primera ejecución"
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:27
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/first-run'
+#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:35
msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
msgstr ""
"Ajuste para decidir si se debe mostrar el diálogo de primera ejecución o no."
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:31
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/zealous'
+#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:40
msgid "Zealous animation"
msgstr "Animación zealous"
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:32
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/zealous'
+#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:42
msgid "Use more flashy, but slower, animations."
msgstr "Usar animación más vistosas, pero más lentas."
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/saved-game'
+#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:47
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Start a new game"
+msgid "Saved game"
+msgstr "Juego guardado"
+
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/saved-game';
"nothing" is a keyword: you might want to translate « “nothing” (your translation) » for example
+#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:49
+msgid ""
+"Has value “nothing” if there is no saved game. Else, the values are: the "
+"number of colors, the score, and a copy of the board, where “0” means "
+"“empty”."
+msgstr ""
+"Tiene el valor “nothing” si no hay ningún juego guardado. En caso contrario "
+"los valore son: el número de colores, la puntuación y una copia del tablero, "
+"donde “0” significa «vacío»."
+
#. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.swell-foop
first-run true` before launching application
#: data/ui/first-run-stack.ui:43
msgid "Welcome to Swell Foop"
@@ -189,13 +217,12 @@ msgstr "Salir"
#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new
game
#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing
Alt); starts a new game
#. Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is
running; the other is “_Cancel”
-#: data/ui/swell-foop.ui:25 data/ui/swell-foop.ui:74 src/window.vala:303
+#: data/ui/swell-foop.ui:25 data/ui/swell-foop.ui:74 src/window.vala:314
msgid "_New Game"
msgstr "Juego _nuevo"
#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to
configure board size and number of colors
#: data/ui/swell-foop.ui:30
-#| msgid "Setup"
msgid "_Setup"
msgstr "C_onfiguración"
@@ -216,7 +243,6 @@ msgstr "_Grande (20 × 15)"
#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu; set size to "small"; other possible sizes
are "normal" and "large"
#: data/ui/swell-foop.ui:54
-#| msgid "_Number of colors:"
msgid "_Two colors"
msgstr "_Dos colores"
@@ -227,7 +253,6 @@ msgstr "T_res colores"
#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu; set size to "large"; other possible sizes
are "small" and "normal"
#: data/ui/swell-foop.ui:66
-#| msgid "_Number of colors:"
msgid "_Four colors"
msgstr "C_uatro colores"
@@ -238,19 +263,16 @@ msgstr "Puntuaciones más _altas"
#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to
change the theme
#: data/ui/swell-foop.ui:88
-#| msgid "Appearance"
msgid "A_ppearance"
msgstr "As_pecto"
#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when
pressing Alt); change theme; other possible theme is "_Shapes and Colors"
#: data/ui/swell-foop.ui:92
-#| msgid "Colors"
msgid "_Colors"
msgstr "C_olores"
#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when
pressing Alt); change theme; other possible theme is "_Colors"
#: data/ui/swell-foop.ui:98
-#| msgid "Shapes and Colors"
msgid "_Shapes and Colors"
msgstr "_Formas y colores"
@@ -275,12 +297,12 @@ msgid "_About Swell Foop"
msgstr "_Acerca de Swell Foop"
#. Translators: text of a button that appears on the board at the end of a game
-#: src/game-view.vala:321
+#: src/game-view.vala:336
msgid "_Play Again"
msgstr "_Jugar otra vez"
#. Label showing the number of points at the end of the game
-#: src/game-view.vala:488
+#: src/game-view.vala:503
#, c-format
msgid "%u point"
msgid_plural "%u points"
@@ -288,7 +310,7 @@ msgstr[0] "%u punto"
msgstr[1] "%u puntos"
#. Translators: text of a label that appears on the board at the end of a game
-#: src/game-view.vala:491
+#: src/game-view.vala:506
msgid "Game Over!"
msgstr "Juego terminado"
@@ -343,7 +365,7 @@ msgid "Large"
msgstr "Grande"
#. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.swell-foop
first-run true` before launching application
-#: src/window.vala:165
+#: src/window.vala:169
msgid ""
"Clear as many blocks as you can.\n"
"Fewer clicks means more points."
@@ -352,22 +374,22 @@ msgstr ""
"Menos pulsaciones implican más puntos."
#. Translators: subtitle of the headerbar; the %u is replaced by the score
-#: src/window.vala:193
+#: src/window.vala:197
#, c-format
msgid "Score: %u"
msgstr "Puntuación: %u"
#. Translators: text of a Dialog that may appear if you start a new game while one is running
-#: src/window.vala:297
+#: src/window.vala:308
msgid "Abandon this game to start a new one?"
msgstr "¿Quiere salir de esta partida e iniciar una nueva?"
#. Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is
running; the other is “_New Game”
-#: src/window.vala:300
+#: src/window.vala:311
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/window.vala:376
+#: src/window.vala:390
#, c-format
msgid "%s, %d color"
msgid_plural "%s, %d colors"
@@ -375,7 +397,7 @@ msgstr[0] "%s, %d color"
msgstr[1] "%s, %d colores"
#. Translators: in the Scores dialog, label introducing for which board configuration (size and number of
colors) the best scores are displayed
-#: src/window.vala:387
+#: src/window.vala:401
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]