[evince] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Japanese translation
- Date: Thu, 21 May 2020 13:54:22 +0000 (UTC)
commit dfd6842282d45fd696fa622dcb82999f534410ef
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Thu May 21 13:54:15 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 80 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c2b60fb0..03a4a95c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-08 20:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-19 04:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 00:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgid "Go to the next page"
msgstr "次のページへ移動します"
#. Search.
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:172
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:173
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "このドキュメントの中にある単語や語句を検索します"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Print document"
msgstr "ドキュメントを印刷します"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4070
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4069
#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "ドキュメントビューアー"
@@ -481,8 +481,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "/ %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:447
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 shell/ev-window.c:945
-#: shell/ev-window.c:5123
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 shell/ev-window.c:944
+#: shell/ev-window.c:5122
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "%s ページ"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "移動先のページ:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "プレゼンテーションの最後です。Esc を押すかクリックで終了します。"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4065
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4064
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -756,15 +756,15 @@ msgstr "FILE"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME ドキュメントプレビューアー"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:217
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
msgid "Select page or search in the index"
msgstr "ページを指定するかインデックスで検索します"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:218
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
msgid "Select page"
msgstr "直接ページを指定します"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3520
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3519
msgid "Failed to print document"
msgstr "ドキュメントの印刷に失敗しました"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "前のページ(_P)"
msgid "_Next Page"
msgstr "次のページ(_N)"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3819
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3818
msgid "_Reload"
msgstr "再読み込み(_R)"
@@ -1209,8 +1209,8 @@ msgid "Password required"
msgstr "パスワードが必要です"
#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2770 shell/ev-window.c:3070 shell/ev-window.c:3943
-#: shell/ev-window.c:6934 shell/ev-window.c:7161
+#: shell/ev-window.c:2769 shell/ev-window.c:3069 shell/ev-window.c:3942
+#: shell/ev-window.c:6933 shell/ev-window.c:7160
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "ドキュメントには注釈がありません"
msgid "Page %d"
msgstr "%d ページ"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7566
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7565
msgid "Annotations"
msgstr "注釈"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7590
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7589
msgid "Attachments"
msgstr "添付ファイル"
@@ -1323,58 +1323,58 @@ msgstr "ブックマークに追加"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "ブックマークを削除"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:596 shell/ev-window.c:7574
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:596 shell/ev-window.c:7573
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7602
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7601
msgid "Layers"
msgstr "レイヤー"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7554
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7553
msgid "Outline"
msgstr "アウトライン"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7537
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7536
msgid "Thumbnails"
msgstr "サムネイル"
-#: shell/ev-toolbar.c:178
+#: shell/ev-toolbar.c:179
msgid "Search not available for this document"
msgstr "このドキュメントは検索できません"
-#: shell/ev-toolbar.c:202
+#: shell/ev-toolbar.c:203
msgid "Open…"
msgstr "開く…"
-#: shell/ev-toolbar.c:203
+#: shell/ev-toolbar.c:204
msgid "Open an existing document"
msgstr "ドキュメントを開きます"
-#: shell/ev-toolbar.c:210
+#: shell/ev-toolbar.c:211
msgid "Side pane"
msgstr "サイドペイン"
-#: shell/ev-toolbar.c:226
+#: shell/ev-toolbar.c:227
msgid "Annotate the document"
msgstr "ドキュメントに注釈を付けます"
-#: shell/ev-toolbar.c:227
+#: shell/ev-toolbar.c:228
msgid "Annotate document"
msgstr "ドキュメントに注釈を付ける"
-#: shell/ev-toolbar.c:235 shell/ev-toolbar.c:236
+#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
msgid "File options"
msgstr "ファイルオプション"
-#: shell/ev-toolbar.c:255
+#: shell/ev-toolbar.c:256
msgid "Select or set the zoom level of the document"
msgstr "ドキュメントのズームレベルを選択するか入力します"
-#: shell/ev-toolbar.c:256
+#: shell/ev-toolbar.c:257
msgid "Set zoom level"
msgstr "ズームレベルを設定"
@@ -1382,152 +1382,152 @@ msgstr "ズームレベルを設定"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "サポートする画像ファイル"
-#: shell/ev-window.c:1656
+#: shell/ev-window.c:1655
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ドキュメントにはページがありません"
-#: shell/ev-window.c:1659
+#: shell/ev-window.c:1658
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ドキュメントには空のページしかありません"
-#: shell/ev-window.c:1887 shell/ev-window.c:2069
+#: shell/ev-window.c:1886 shell/ev-window.c:2068
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "ドキュメント“%s”を開けません。"
-#: shell/ev-window.c:2034
+#: shell/ev-window.c:2033
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s”からドキュメントを読み込み中"
-#: shell/ev-window.c:2039 shell/ev-window.c:2504 shell/ev-window.c:2861
-#: shell/ev-window.c:3584 shell/ev-window.c:3832
+#: shell/ev-window.c:2038 shell/ev-window.c:2503 shell/ev-window.c:2860
+#: shell/ev-window.c:3583 shell/ev-window.c:3831
msgid "C_ancel"
msgstr "キャンセル(_A)"
-#: shell/ev-window.c:2189 shell/ev-window.c:2555
+#: shell/ev-window.c:2188 shell/ev-window.c:2554
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "ドキュメントをダウンロード中 (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2222
+#: shell/ev-window.c:2221
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "リモートファイルの読み込みに失敗しました。"
-#: shell/ev-window.c:2500
+#: shell/ev-window.c:2499
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%s からドキュメントを再読み込み中"
-#: shell/ev-window.c:2530
+#: shell/ev-window.c:2529
msgid "Failed to reload document."
msgstr "ドキュメントの再読み込みに失敗しました。"
-#: shell/ev-window.c:2767
+#: shell/ev-window.c:2766
msgid "Open Document"
msgstr "ドキュメントを開く"
-#: shell/ev-window.c:2772
+#: shell/ev-window.c:2771
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
-#: shell/ev-window.c:2847
+#: shell/ev-window.c:2846
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "%s にドキュメントを保存中"
-#: shell/ev-window.c:2850
+#: shell/ev-window.c:2849
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "%s に添付ファイルを保存中"
-#: shell/ev-window.c:2853
+#: shell/ev-window.c:2852
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "%s に画像を保存中"
-#: shell/ev-window.c:2895 shell/ev-window.c:3010
+#: shell/ev-window.c:2894 shell/ev-window.c:3009
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "ファイルを“%s”として保存できませんでした。"
-#: shell/ev-window.c:2927
+#: shell/ev-window.c:2926
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "ドキュメントをアップロード中 (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2931
+#: shell/ev-window.c:2930
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "添付ファイルをアップロード中 (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2935
+#: shell/ev-window.c:2934
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "画像をアップロード中 (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3068
+#: shell/ev-window.c:3067
msgid "Save As…"
msgstr "名前を付けて保存…"
-#: shell/ev-window.c:3071 shell/ev-window.c:6936 shell/ev-window.c:7163
+#: shell/ev-window.c:3070 shell/ev-window.c:6935 shell/ev-window.c:7162
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: shell/ev-window.c:3159
+#: shell/ev-window.c:3158
msgid "Could not send current document"
msgstr "現在のドキュメントを送信できませんでした"
-#: shell/ev-window.c:3471
+#: shell/ev-window.c:3470
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "保留中の印刷ジョブが %d 個あります"
-#: shell/ev-window.c:3580
+#: shell/ev-window.c:3579
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "印刷ジョブ“%s”"
-#: shell/ev-window.c:3798
+#: shell/ev-window.c:3797
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "ドキュメントには内容を埋めたフォームフィールドが含まれています。"
-#: shell/ev-window.c:3801
+#: shell/ev-window.c:3800
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "ドキュメントには新規または変更された注釈が含まれています。"
-#: shell/ev-window.c:3813
+#: shell/ev-window.c:3812
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "ドキュメント“%s”を再読み込みしますか?"
-#: shell/ev-window.c:3815
+#: shell/ev-window.c:3814
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "ドキュメントを再読み込みした場合、変更点は失われます。"
-#: shell/ev-window.c:3817
+#: shell/ev-window.c:3816
msgid "_No"
msgstr "いいえ(_N)"
-#: shell/ev-window.c:3826
+#: shell/ev-window.c:3825
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "ドキュメント“%s”を閉じる前に名前を付けて保存しますか?"
-#: shell/ev-window.c:3828
+#: shell/ev-window.c:3827
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "名前を付けて保存しない場合、変更点は失われます。"
-#: shell/ev-window.c:3830
+#: shell/ev-window.c:3829
msgid "Close _without Saving"
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
-#: shell/ev-window.c:3834
+#: shell/ev-window.c:3833
msgid "Save a _Copy"
msgstr "名前を付けて保存(_C)"
-#: shell/ev-window.c:3916
+#: shell/ev-window.c:3915
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "印刷ジョブ“%s”が完了するまで閉じずに待機しますか?"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "印刷ジョブ“%s”が完了するまで閉じずに待機します
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:3922
+#: shell/ev-window.c:3921
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1544,23 +1544,23 @@ msgstr[0] ""
"現在 %d 個の印刷ジョブがあります。すべてのジョブが完了するまで、閉じずに待機"
"しますか?"
-#: shell/ev-window.c:3937
+#: shell/ev-window.c:3936
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "ウィンドウを閉じた場合、保留中の印刷ジョブは破棄されます。"
-#: shell/ev-window.c:3941
+#: shell/ev-window.c:3940
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "キャンセルして閉じる(_P)"
-#: shell/ev-window.c:3945
+#: shell/ev-window.c:3944
msgid "Close _after Printing"
msgstr "印刷してから閉じる(_A)"
-#: shell/ev-window.c:4067
+#: shell/ev-window.c:4066
msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2017 Evince 開発者"
-#: shell/ev-window.c:4073
+#: shell/ev-window.c:4072
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -1575,23 +1575,23 @@ msgstr ""
"Shushi Kurose <md81bird hitaki net>\n"
"sicklylife <translation sicklylife jp>"
-#: shell/ev-window.c:4635
+#: shell/ev-window.c:4634
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "プレゼンテーションモードで実行中です"
-#: shell/ev-window.c:5634
+#: shell/ev-window.c:5633
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "添付ファイルを保存できませんでした。"
-#: shell/ev-window.c:5956
+#: shell/ev-window.c:5955
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "キャレット移動を有効にしますか?"
-#: shell/ev-window.c:5957
+#: shell/ev-window.c:5956
msgid "_Enable"
msgstr "有効(_E)"
-#: shell/ev-window.c:5960
+#: shell/ev-window.c:5959
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1601,35 +1601,35 @@ msgstr ""
"動可能なカーソルがテキストページに表示され、キーボード操作で移動したり、テキ"
"ストを選択したりできるようになります。キャレット移動を有効にしますか?"
-#: shell/ev-window.c:5965
+#: shell/ev-window.c:5964
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "今後このメッセージを表示しない"
-#: shell/ev-window.c:6563 shell/ev-window.c:6579
+#: shell/ev-window.c:6562 shell/ev-window.c:6578
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "外部アプリケーションを起動できません。"
-#: shell/ev-window.c:6641
+#: shell/ev-window.c:6640
msgid "Unable to open external link"
msgstr "外部へのリンクを開けません"
-#: shell/ev-window.c:6863
+#: shell/ev-window.c:6862
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "画像を保存するのに適切な形式が見つかりませんでした"
-#: shell/ev-window.c:6895
+#: shell/ev-window.c:6894
msgid "The image could not be saved."
msgstr "画像を保存できませんでした。"
-#: shell/ev-window.c:6931
+#: shell/ev-window.c:6930
msgid "Save Image"
msgstr "画像を保存"
-#: shell/ev-window.c:7090
+#: shell/ev-window.c:7089
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "添付ファイルを開けません"
-#: shell/ev-window.c:7158
+#: shell/ev-window.c:7157
msgid "Save Attachment"
msgstr "添付ファイルを保存"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]