[nautilus/gnome-3-36] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus/gnome-3-36] Update Japanese translation
- Date: Thu, 21 May 2020 14:45:02 +0000 (UTC)
commit 4763b16db2012861f46dfa38a81f1e7fbf163e3b
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Thu May 21 14:44:54 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d2da53156..b7c9e5cf0 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-28 19:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-18 22:33+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-21 23:30+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "検索の関連度順"
#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:62
msgid "Archive names cannot contain “/”."
-msgstr "“/”は、アーカイブ名に含められません。"
+msgstr "“/”はアーカイブ名に含められません。"
#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:67
msgid "An archive cannot be called “.”."
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "アーカイブ名が長すぎます。"
#. We must warn about the side effect
#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:83
msgid "Archives with “.” at the beginning of their name are hidden."
-msgstr "名前が“.”で始まるアーカイブは、隠しファイルになります。"
+msgstr "名前が“.”で始まるアーカイブは隠しファイルになります。"
#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
#: src/nautilus-directory.c:673
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "アクセス権を変更できませんでした。"
#, c-format
msgid ""
"The name “%s” is already used in this location. Please use a different name."
-msgstr "名前“%s”は、この場所ですでに使用されています。別の名前にしてください。"
+msgstr "“%s”は、この場所ですでに使用されています。別の名前にしてください。"
#: src/nautilus-error-reporting.c:261
#, c-format
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "置き換える(_P)"
#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:143
#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:124
msgid "File names cannot contain “/”."
-msgstr "“/”は、ファイル名に含められません。"
+msgstr "“/”はファイル名に含められません。"
#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:148
#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:136
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "ファイル名が長すぎます。"
#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:164
#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:173
msgid "Files with “.” at the beginning of their name are hidden."
-msgstr "名前が“.”で始まるファイルは、隠しファイルになります。"
+msgstr "名前が“.”で始まるファイルは隠しファイルになります。"
#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:186
msgid "A folder with that name already exists."
@@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-file-operations.c:3673
#, c-format
msgid "%s more space is required to copy to the destination."
-msgstr "転送先にコピーするには、%s 以上の空き容量が必要です。"
+msgstr "転送先にコピーするには %s 以上の空き容量が必要です。"
#: src/nautilus-file-operations.c:3713
msgid "The destination is read-only."
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "デフォルトに設定"
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:55
#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:120
msgid "Folder names cannot contain “/”."
-msgstr "“/”は、フォルダー名に含められません。"
+msgstr "“/”はフォルダー名に含められません。"
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:60
#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:132
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "フォルダー名が長すぎます。"
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:76
#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:169
msgid "Folders with “.” at the beginning of their name are hidden."
-msgstr "名前が“.”で始まるフォルダーは、隠しフォルダーになります。"
+msgstr "名前が“.”で始まるフォルダーは隠しフォルダーになります。"
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:145
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:173
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]