[gimp/gimp-2-10] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Update Catalan translation
- Date: Thu, 21 May 2020 18:40:39 +0000 (UTC)
commit b742cc0a0df5dedda400a919460820800cc9ef59
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Thu May 21 20:40:25 2020 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 1236 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 664 insertions(+), 572 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 245436c1a3..4da2cd876f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-26 11:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-21 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome lists softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@@ -85,6 +85,9 @@ msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
msgstr ""
+"El GIMP 2.10.18 soluciona alguns errors crítics, introdueix suport fàcil per "
+"als fitxers PSD CMYK i afegeix una variació de contrast més elevat sobre el "
+"tema de la icona simbòlica."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
msgid ""
@@ -544,7 +547,7 @@ msgid ""
"color-managed"
msgstr ""
"La gestió de color és una funció principal ara, la majora dels ginys i àrees "
-"de previsualització usen la gestió de color."
+"de previsualització usen la gestió de color"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid ""
@@ -600,7 +603,7 @@ msgstr "Nous temes pel GIMP: llum, gris, fosc i sistema"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "And much, much more…"
-msgstr "i molt, molt més…"
+msgstr "I molt, molt més…"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid ""
@@ -825,7 +828,7 @@ msgstr ""
"juntament amb el GIMP; si no és així, consulteu: https://www.gnu.org/"
"licenses/"
-#: ../app/gimp-update.c:251
+#: ../app/gimp-update.c:261
#, c-format
msgid ""
"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
@@ -837,7 +840,7 @@ msgstr ""
#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr "S'està utilitzant el %s versió %s (compilat amb la versió %s)"
+msgstr "s'està utilitzant el %s versió %s (compilat amb la versió %s)"
#: ../app/gimp-version.c:213
#, c-format
@@ -886,7 +889,7 @@ msgstr "No utilitzis la memòria compartida entre el GIMP i els seus connectors"
#: ../app/main.c:214
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "No utilitzis cap funció especial d'acceleració de CPU "
+msgstr "No utilitzis cap funció especial d'acceleració de CPU"
#: ../app/main.c:219
msgid "Use an alternate sessionrc file"
@@ -1122,7 +1125,7 @@ msgid "Tool Presets"
msgstr "Valors predefinits de l'eina"
#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Editor del valor predefinit de l'eina"
@@ -3178,7 +3181,7 @@ msgstr "240 segons"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
@@ -3203,10 +3206,10 @@ msgstr "240 segons"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:344
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1243
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:436 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
@@ -5092,7 +5095,7 @@ msgstr "Matriu Bayer..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:193
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bloom..."
-msgstr ""
+msgstr "Floriment..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:198
msgctxt "filters-action"
@@ -5256,442 +5259,452 @@ msgstr "_Fattal et al. 2002..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:358
msgctxt "filters-action"
+msgid "_Focus Blur..."
+msgstr "_Difuminació del focus..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "Composició _fractal..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "Difuminació _gaussiana..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:368
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
msgctxt "filters-action"
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "Difuminació gaussiana _selectiva..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:373
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
msgctxt "filters-action"
msgid "_GEGL graph..."
msgstr "_Graf GEGL..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
msgstr "_Quadrícula..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:383
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
msgctxt "filters-action"
msgid "_High Pass..."
msgstr "_Pas alt..."
# quim: hi ha una altra eina no avançada
-#: ../app/actions/filters-actions.c:388
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Chroma..."
msgstr "To-_Croma..."
# quim: hi ha una altra eina no avançada
-#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "To-_saturació..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
msgstr "_Il·lusió..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
msgctxt "filters-action"
msgid "_Image Gradient..."
msgstr "_Degradat de la imatge..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
msgstr "_Calidoscopi..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:413
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
msgctxt "filters-action"
msgid "Le_ns Distortion..."
msgstr "_Distorsió de lent..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens _Flare..."
msgstr "Llu_m enlluernador..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
msgctxt "filters-action"
msgid "_Levels..."
msgstr "Nive_lls..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Sinusoid..."
msgstr "Sinusoide _lineal..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:433
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
msgctxt "filters-action"
msgid "_Little Planet..."
msgstr "_Planeta petit..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:438
+#: ../app/actions/filters-actions.c:443
msgctxt "filters-action"
msgid "_Long Shadow..."
msgstr "_Ombra llarga…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:443
+#: ../app/actions/filters-actions.c:448
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mantiuk 2006..."
msgstr "_Mantiuk 2006..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:448
+#: ../app/actions/filters-actions.c:453
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Laberint..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:453
+#: ../app/actions/filters-actions.c:458
msgctxt "filters-action"
msgid "Mean C_urvature Blur..."
msgstr "Difuminació mitjana de la c_urvatura..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:458
+#: ../app/actions/filters-actions.c:463
msgctxt "filters-action"
msgid "_Median Blur..."
msgstr "Difuminació mitjana..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:463
+#: ../app/actions/filters-actions.c:468
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
msgstr "_Mesclador mono..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:468
+#: ../app/actions/filters-actions.c:473
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mosaic..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:473
+#: ../app/actions/filters-actions.c:478
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "Difuminació de moviment _circular..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:478
+#: ../app/actions/filters-actions.c:483
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "Difuminació de moviment _lineal..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:483
+#: ../app/actions/filters-actions.c:488
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "_Difuminació de moviment per ampliació/reducció…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:488
+#: ../app/actions/filters-actions.c:493
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "Soroll _cel·lular..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:493
+#: ../app/actions/filters-actions.c:498
msgctxt "filters-action"
msgid "_Newsprint..."
msgstr "Foto de diari..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:498
+#: ../app/actions/filters-actions.c:503
msgctxt "filters-action"
msgid "_CIE lch Noise..."
msgstr "Soroll _CIE lch..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:503
+#: ../app/actions/filters-actions.c:508
msgctxt "filters-action"
msgid "HS_V Noise..."
msgstr "Soroll HS_V..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:508
+#: ../app/actions/filters-actions.c:513
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "_Llença..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:513
+#: ../app/actions/filters-actions.c:518
msgctxt "filters-action"
msgid "Perlin _Noise..."
msgstr "Soroll _Perlin..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:518
+#: ../app/actions/filters-actions.c:523
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Tria..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:523
+#: ../app/actions/filters-actions.c:528
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "Soroll _RGB..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:528
+#: ../app/actions/filters-actions.c:533
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "R_educció de soroll..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:533
+#: ../app/actions/filters-actions.c:538
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "Soroll _simplex..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:538
+#: ../app/actions/filters-actions.c:543
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Barreja..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:543
+#: ../app/actions/filters-actions.c:548
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "_Soroll sòlid..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:548
+#: ../app/actions/filters-actions.c:553
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "_Escampa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:553
+#: ../app/actions/filters-actions.c:558
msgctxt "filters-action"
msgid "_Normal Map..."
msgstr "Mapa _normal…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:558
+#: ../app/actions/filters-actions.c:563
msgctxt "filters-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "Desplaçament..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:563
+#: ../app/actions/filters-actions.c:568
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "Pintura a l'_oli..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:568
+#: ../app/actions/filters-actions.c:573
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "_Projecció panoràmica..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:573
+#: ../app/actions/filters-actions.c:578
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "Fotocò_pia..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:578
+#: ../app/actions/filters-actions.c:583
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pixela..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:583
+#: ../app/actions/filters-actions.c:588
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plasma..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:588
+#: ../app/actions/filters-actions.c:593
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "Coordenades p_olars..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:593
+#: ../app/actions/filters-actions.c:598
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Posteritza..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:598
+#: ../app/actions/filters-actions.c:603
msgctxt "filters-action"
msgid "_Recursive Transform..."
msgstr "Transformació recursiva..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:603
+#: ../app/actions/filters-actions.c:608
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "Elimina els ulls ve_rmells..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:608
+#: ../app/actions/filters-actions.c:613
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
msgstr "_Reinhard 2005..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:613
+#: ../app/actions/filters-actions.c:618
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
msgstr "Retalla _RGB..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:618
+#: ../app/actions/filters-actions.c:623
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "Onades del ma_r..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:623
+#: ../app/actions/filters-actions.c:628
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "Sat_uració..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:628
+#: ../app/actions/filters-actions.c:633
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Semi-aplana..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:633
+#: ../app/actions/filters-actions.c:638
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr "_Sèpia..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:638
+#: ../app/actions/filters-actions.c:643
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
msgstr "_Ressaltat d'ombres..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:643
+#: ../app/actions/filters-actions.c:648
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "De_splaçament..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:648
+#: ../app/actions/filters-actions.c:653
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Sinus..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:653
+#: ../app/actions/filters-actions.c:658
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
msgstr "Agrupació iterativa lineal _simple..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:658
+#: ../app/actions/filters-actions.c:663
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
msgstr "_Veí més proper simètric..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:663
+#: ../app/actions/filters-actions.c:668
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "Lluentor _suau..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:668
+#: ../app/actions/filters-actions.c:673
msgctxt "filters-action"
msgid "Spheri_ze..."
msgstr "Es_fèric..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:673
+#: ../app/actions/filters-actions.c:678
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr "Es_piral…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:678
+#: ../app/actions/filters-actions.c:683
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "E_stira el contrast..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:683
+#: ../app/actions/filters-actions.c:688
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr "_Èmfasi..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:688
+#: ../app/actions/filters-actions.c:693
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr "Super_nova..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:693
+#: ../app/actions/filters-actions.c:698
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Llindar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:698
+#: ../app/actions/filters-actions.c:703
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Llindar alfa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:703
+#: ../app/actions/filters-actions.c:708
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "_Mosaic òptic..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:708
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "Mosaic de _paper..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:713
+#: ../app/actions/filters-actions.c:718
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr "Mosaic sense jun_tures..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:718
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
msgctxt "filters-action"
msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
msgstr "Ressalta (_Màscara d'enfocament)..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:723
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "Propagació de _valor..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:728
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Variable Blur..."
+msgstr "Difuminació _variable..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "_Degradació de vídeo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+#: ../app/actions/filters-actions.c:743
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Vinyeta..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+#: ../app/actions/filters-actions.c:748
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
msgstr "_Píxels aquosos..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:743
+#: ../app/actions/filters-actions.c:753
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Ones circumcèntriques..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:748
+#: ../app/actions/filters-actions.c:758
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "_Gira i contrau..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:753
+#: ../app/actions/filters-actions.c:763
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "_Vent..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:761
+#: ../app/actions/filters-actions.c:771
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Re_peteix el darrer"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:763
+#: ../app/actions/filters-actions.c:773
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr ""
"Executa de nou el darrer filtre usat utilitzant la mateixa configuració"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:768
+#: ../app/actions/filters-actions.c:778
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "Torna a mostrar el darr_er"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:769
+#: ../app/actions/filters-actions.c:779
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Mostra de nou el diàleg del darrer filtre utilitzat"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1108
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1120
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Re_peteix «%s»"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1109
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1121
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "To_rna a mostrar «%s»"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1147
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1159
msgid "Repeat Last"
msgstr "Repeteix el darrer"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1149
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1161
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Torna a mostrar el darrer"
@@ -5711,7 +5724,7 @@ msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Actualitza els estils de lletra instal·lats"
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
@@ -6199,185 +6212,190 @@ msgstr "Pr_ecisió"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Codificació"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
+msgctxt "image-action"
msgid "Color Ma_nagement"
msgstr "Gestió del color"
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Transforma"
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "_Guies"
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
msgctxt "image-action"
msgid "Meta_data"
msgstr "Meta_dades"
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Colors"
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "I_nformació"
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Automàtic"
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Mapa"
-#: ../app/actions/image-actions.c:71
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
msgctxt "image-action"
msgid "_Tone Mapping"
msgstr "Mapa del to"
-#: ../app/actions/image-actions.c:72
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "C_omponents"
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
msgctxt "image-action"
msgid "D_esaturate"
msgstr "D_essatura"
-#: ../app/actions/image-actions.c:76
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Nou..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:77
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Crea una imatge nova"
-#: ../app/actions/image-actions.c:82
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplica"
-#: ../app/actions/image-actions.c:83
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Crea un duplicat d'aquesta imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:88
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
msgctxt "image-action"
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "_Assigna perfil de color..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:89
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Defineix un perfil de color a la imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:94
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
msgctxt "image-action"
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "_Converteix a perfil de color..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:95
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "Apply a color profile to the image"
msgstr "Aplica un perfil de color a la imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:100
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
msgctxt "image-action"
msgid "_Discard Color Profile"
msgstr "_Descarta el perfil de color"
-#: ../app/actions/image-actions.c:101
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
msgctxt "image-action"
msgid "Remove the image's color profile"
msgstr "Elimina el perfil de color de la imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:106
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
msgctxt "image-action"
msgid "_Save Color Profile to File..."
msgstr "_Desa el perfil de color al fitxer..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:107
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
msgstr "Desa la imatge del perfil de color a un fitxer ICC"
-#: ../app/actions/image-actions.c:112
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "_Mida del llenç..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:113
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Ajusta les dimensions de la imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:118
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "Ajusta el _llenç a les capes"
-#: ../app/actions/image-actions.c:119
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Redimensiona la imatge per incloure totes les capes"
-#: ../app/actions/image-actions.c:124
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "Ajusta la m_ida del llenç a la selecció"
-#: ../app/actions/image-actions.c:125
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Redimensiona la imatge a l'extensió de la selecció"
-#: ../app/actions/image-actions.c:130
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "Mida d'im_pressió..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:131
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Ajusta la resolució d'impressió"
-#: ../app/actions/image-actions.c:136
+#: ../app/actions/image-actions.c:139
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "Aju_sta la mida de la imatge..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:137
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Canvia la mida del contingut de la imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
+#: ../app/actions/image-actions.c:145
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "Es_capça a la selecció"
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Escapça la imatge a la mida de la selecció"
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:151
msgctxt "image-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "Escapça al c_ontingut"
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
@@ -6386,52 +6404,52 @@ msgstr ""
"Escapça la imatge a l'extensió del seu contingut (elimina les vores buides "
"de la imatge)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:157
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Fusiona _les capes visibles..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:155
+#: ../app/actions/image-actions.c:158
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Fusiona totes les capes visibles en una capa"
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
+#: ../app/actions/image-actions.c:163
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Aplana la _imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:164
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Fusiona totes les capes en una de sola i elimina'n la transparència"
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:169
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Configura la quad_rícula..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
+#: ../app/actions/image-actions.c:170
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Configura la quadrícula per a aquesta imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#: ../app/actions/image-actions.c:175
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Pr_opietats de la imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:173
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Mostra informació d'aquesta imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:184
msgctxt "image-action"
msgid "_Enable Color Management"
msgstr "_Habilita la gestió del color"
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: ../app/actions/image-actions.c:185
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
@@ -6442,172 +6460,172 @@ msgstr ""
"és equivalent a assignar un perfil de color sRGB predefinit. Val més deixar "
"activada la gestió del color."
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
+#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:194
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Converteix la imatge en un format de colors RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
+#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "Escala de _grisos"
-#: ../app/actions/image-actions.c:199
+#: ../app/actions/image-actions.c:202
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Converteix la imatge en un format d'escala de grisos"
-#: ../app/actions/image-actions.c:203
+#: ../app/actions/image-actions.c:206
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indexat..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:207
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Converteix la imatge en un format de colors indexats"
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:214
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
msgstr "Enter de 8 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:213
+#: ../app/actions/image-actions.c:216
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
msgstr "Converteix la imatge a enters de 8 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:220
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
msgstr "Enter de 16 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:219
+#: ../app/actions/image-actions.c:222
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
msgstr "Converteix la imatge a enters de 16 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:223
+#: ../app/actions/image-actions.c:226
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
msgstr "Enter de 32 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:225
+#: ../app/actions/image-actions.c:228
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
msgstr "Converteix la imatge a enters de 32 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:229
+#: ../app/actions/image-actions.c:232
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
msgstr "Punt flotant de 16 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:231
+#: ../app/actions/image-actions.c:234
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgstr "Converteix la imatge a punt flotant de 16 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:235
+#: ../app/actions/image-actions.c:238
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
msgstr "Punt flotant de 32 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:237
+#: ../app/actions/image-actions.c:240
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
msgstr "Converteix la imatge a punt flotant de 32 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:241
+#: ../app/actions/image-actions.c:244
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64 bit floating point"
msgstr "Punt flotant de 64 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:243
+#: ../app/actions/image-actions.c:246
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
msgstr "Converteix la imatge a punt flotant de 64 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:250
+#: ../app/actions/image-actions.c:253
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr "Gamma perceptiva (sRGB)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#: ../app/actions/image-actions.c:255
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
msgstr "Converteix la imatge a gamma perceptiva (sRGB)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:256
+#: ../app/actions/image-actions.c:259
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Linear light"
msgstr "Llum lineal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#: ../app/actions/image-actions.c:261
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to linear light"
msgstr "Converteix la imatge a llum lineal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:265
+#: ../app/actions/image-actions.c:268
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Capgira _horitzontalment"
-#: ../app/actions/image-actions.c:266
+#: ../app/actions/image-actions.c:269
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Capgira la imatge horitzontalment"
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
+#: ../app/actions/image-actions.c:274
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Capgira _verticalment"
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: ../app/actions/image-actions.c:275
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Capgira la imatge verticalment"
-#: ../app/actions/image-actions.c:280
+#: ../app/actions/image-actions.c:283
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Gira 90º en sentit _horari"
-#: ../app/actions/image-actions.c:281
+#: ../app/actions/image-actions.c:284
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Gira la imatge 90 graus cap a la dreta"
-#: ../app/actions/image-actions.c:286
+#: ../app/actions/image-actions.c:289
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Gira _180º"
-#: ../app/actions/image-actions.c:287
+#: ../app/actions/image-actions.c:290
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Capgira del tot la imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:292
+#: ../app/actions/image-actions.c:295
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Gira 90º en sentit _antihorari"
-#: ../app/actions/image-actions.c:293
+#: ../app/actions/image-actions.c:296
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Gira la imatge 90 graus cap a l'esquerra"
-#: ../app/actions/image-actions.c:437
+#: ../app/actions/image-actions.c:440
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB..."
msgstr "_RGB..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:439
+#: ../app/actions/image-actions.c:442
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "_Escala de grisos..."
@@ -6698,7 +6716,7 @@ msgid "Scale Image"
msgstr "Ajusta la mida de la imatge"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1662
+#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
@@ -7581,7 +7599,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "A la capa _nova"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1511
+#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atributs de la capa"
@@ -7982,7 +8000,7 @@ msgstr "Restableix tots els filtres"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:343 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
msgid "_Reset"
@@ -10566,7 +10584,7 @@ msgstr "Mou aquesta finestra a la pantalla %s"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
msgid "_OK"
@@ -10864,24 +10882,19 @@ msgid "Switch to Move tool"
msgstr "Commuta l'eina Mou"
#: ../app/config/config-enums.c:317
-#, fuzzy
-#| msgid "How to clip"
msgctxt "tool-group-menu-mode"
msgid "Show on click"
-msgstr "Com es retalla"
+msgstr "Mostra al fer clic"
#: ../app/config/config-enums.c:318
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "Show _Button Bar"
msgctxt "tool-group-menu-mode"
msgid "Show on hover"
-msgstr "Mostra la barra de _botons"
+msgstr "Es mostra al pas del punter"
#: ../app/config/config-enums.c:319
msgctxt "tool-group-menu-mode"
-msgid "Show on hover in single-column"
-msgstr ""
+msgid "Show on hover in single column"
+msgstr "Es mostra al pas del punter en una única columna"
#: ../app/config/config-enums.c:348
msgctxt "window-hint"
@@ -11522,7 +11535,7 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr ""
-"Mostra una ajuda contextual quan el punter del ratolí passi per sobre d'un "
+"Mostrarà una ajuda contextual quan el punter del ratolí passi per sobre d'un "
"element."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
@@ -11916,10 +11929,8 @@ msgstr ""
"d'eines."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
-#, fuzzy
-#| msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
msgid "Menu mode of grouped tools."
-msgstr "Utilitza un únic botó de la caixa d'eines per a eines agrupades."
+msgstr "Mode menú d’eines agrupades."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
@@ -13499,6 +13510,7 @@ msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"
#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
@@ -13547,8 +13559,8 @@ msgstr "Estil de lletra"
msgid "Tool Preset"
msgstr "Valors predefinits de l'eina"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -13559,22 +13571,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427
#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550
msgid "copy"
msgstr "còpia"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:558
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "còpia de %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
msgstr "S'està carregant lletres tipogràfiques (pot tardar una mica...)"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -13585,7 +13597,7 @@ msgstr ""
"aquesta carpeta no existeix. Creeu la carpeta o arregleu-ne la configuració "
"a la secció «Carpetes» del diàleg de preferències."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -13597,7 +13609,7 @@ msgstr ""
"editat el fitxer gimprc manualment, arregleu-ho a la secció «Carpetes» del "
"diàleg de preferències."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "No teniu configurada cap carpeta de dades on s'hi pugui escriure."
@@ -13930,15 +13942,15 @@ msgstr "Simetria"
#: ../app/core/gimpimage.c:2425
msgid " (exported)"
-msgstr "(exportat)"
+msgstr " (exportat)"
#: ../app/core/gimpimage.c:2429
msgid " (overwritten)"
-msgstr "(sobreescrit)"
+msgstr " (sobreescrit)"
#: ../app/core/gimpimage.c:2438
msgid " (imported)"
-msgstr "(importat)"
+msgstr " (importat)"
#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626
#: ../app/core/gimpimage.c:2669
@@ -14103,20 +14115,20 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Afegeix el color al mapa de color"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "No s'ha pogut convertir la imatge perquè la paleta està buida."
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Converteix la imatge a indexat"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "S'està convertint a colors indexats (2ª etapa)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "S'està convertint a colors indexats (3ª etapa)"
@@ -14184,7 +14196,7 @@ msgstr "Converteix la imatge a gamma de 64 bits de punt flotant"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
msgid "Dithering"
msgstr "Tramatge"
@@ -15090,9 +15102,9 @@ msgid "Precision"
msgstr "Precisió"
#. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
+#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
@@ -15131,35 +15143,39 @@ msgctxt "tool-item"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Aplica el primer pla i el fons desats"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156
+msgid "Apply stored opacity/paint mode"
+msgstr "Aplica l'opacitat i el mode de pintura desats"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Aplica el pinzell desat"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Aplica la dinàmica desada"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177
msgid "Apply stored MyPaint brush"
msgstr "Aplica el pinzell MyPaint desat"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Aplica el patró desat"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Aplica la paleta desada"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Aplica el degradat desat"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205
msgid "Apply stored font"
msgstr "Aplica el tipus de lletra desat"
@@ -15227,17 +15243,26 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "percentatge"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
+#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
+#. * installer/package revision.
+#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
+#, c-format
+msgid "%s (revision %d)"
+msgstr "%s (revisió %d)"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:140
msgid "About GIMP"
msgstr "Quant al GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Visiteu el web del GIMP"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Softcatalà - www.softcatala.org\n"
@@ -15250,50 +15275,46 @@ msgstr ""
" Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2015-2018\n"
"Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>, 2019"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:310
-msgid "New version available!"
-msgstr "Nova versió disponible"
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345
+msgid "Update available!"
+msgstr "Actualització disponible!"
#. This is actually a new revision of current version.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:332
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
#, c-format
-msgid ""
-"A revision of GIMP %s was released on %s.\n"
-"Even though you use the last version, it is recommended to reinstall.\n"
-"New revisions come with package fixes."
-msgstr ""
-"Es va publicar una revisió del GIMP %s a %s.\n"
-"Encara que utilitzeu l'última versió, es recomana reinstal·lar-la.\n"
-"Les noves revisions inclouen correccions de paquets."
+msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
+msgstr "Baixeu la %s revisió %d del GIMP (publicada a %s)\n"
-#. Recommend an update.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:339 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
+#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
+#. * markups in your translation.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
#, c-format
-msgid ""
-"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
-"It is recommended to update."
-msgstr ""
-"Es va publicar una nova versió del GIMP (%s) a %s.\n"
-"Es recomana actualitzar-lo."
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:352
-msgid "Go to download page"
-msgstr "Vés a la pàgina de baixada"
+msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
+msgstr "<u>Comentari de publicació</u>: <i>%s</i>"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:366
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380
#, c-format
-msgid "Last checked on %s"
-msgstr "Darrera comprovació a %s"
+msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
+msgstr "Baixeu el GIMP %s (publicat a %s)\n"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:371 ../app/dialogs/about-dialog.c:376
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426
msgid "Check for updates"
msgstr "Comprova les actualitzacions"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:676
+#. Translators: first string is the date in the locale's date
+#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
+#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:446
+#, c-format
+msgid "Last checked on %s at %s"
+msgstr "Darrera comprovació de %s a %s"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:748
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "El GIMP ha estat desenvolupat per"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:752
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:824
#, c-format
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
@@ -15353,7 +15374,7 @@ msgstr "Converteix la imatge en un perfil de color"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169
msgid "C_onvert"
msgstr "C_onverteix"
@@ -15488,7 +15509,7 @@ msgid "Enable dithering of text _layers"
msgstr "Habilita el tramatge de les capes de text"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr "Aplicar tramatge a les capes de text farà que no es puguin editar"
@@ -15502,29 +15523,33 @@ msgstr "No es pot convertir a una paleta amb més de 256 colors."
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Converteix la imatge a %s"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
+msgid "Encoding Conversion"
+msgstr "Conversió de la codificació"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160
msgid "Precision Conversion"
msgstr "Conversió de precisió"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr "Gamma perceptiva (sRGB)"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
msgid "Linear light"
msgstr "Llum lineal"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240
msgid "_Layers:"
msgstr "_Capes:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
msgid "_Text Layers:"
msgstr "Capes de _text:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289
msgid "_Channels and Masks:"
msgstr "_Canals i màscares:"
@@ -18110,52 +18135,52 @@ msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Interlineat"
-#: ../app/display/display-enums.c:344
+#: ../app/display/display-enums.c:379
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Relació d'aspecte"
-#: ../app/display/display-enums.c:345
+#: ../app/display/display-enums.c:380
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
-#: ../app/display/display-enums.c:346
+#: ../app/display/display-enums.c:381
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
-#: ../app/display/display-enums.c:347
+#: ../app/display/display-enums.c:382
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../app/display/display-enums.c:473
+#: ../app/display/display-enums.c:508
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Add / Transform"
msgstr "Afegeix / Transforma"
-#: ../app/display/display-enums.c:474
+#: ../app/display/display-enums.c:509
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Move"
msgstr "Mou"
-#: ../app/display/display-enums.c:475
+#: ../app/display/display-enums.c:510
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../app/display/display-enums.c:504
+#: ../app/display/display-enums.c:539
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Dissenya"
-#: ../app/display/display-enums.c:505
+#: ../app/display/display-enums.c:540
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: ../app/display/display-enums.c:506
+#: ../app/display/display-enums.c:541
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Mou"
@@ -18206,23 +18231,23 @@ msgstr "H"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Mo_stra fusionada"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:575
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576
msgid "Access the image menu"
msgstr "Accedeix al menú imatge"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:693
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Amplia/Redueix la imatge quan canvia la mida de la finestra"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Commuta la màscara ràpida"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navega per la visualització de la imatge"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:804 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1465
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Arrossega-hi fitxers d'imatge per a obrir-los"
@@ -18312,8 +18337,8 @@ msgstr "Elimina el camí nou"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:289 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:547
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554
#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "No es poden modificar els píxels de grups de capes."
@@ -18321,9 +18346,9 @@ msgstr "No es poden modificar els píxels de grups de capes."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:296 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 ../app/tools/gimptransformtool.c:688
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
#, c-format
msgid "The active layer's pixels are locked."
@@ -18434,7 +18459,7 @@ msgstr "sense gestió de color"
msgid "Layer picked: '%s'"
msgstr "Capa triada: «%s»"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
msgid "pixels"
@@ -18445,30 +18470,65 @@ msgstr "píxels"
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Cancel·la <i>%s</i>"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:845
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Feu clic per afegir una guia vertical i una horitzontal"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Feu clic per afegir una guia horitzontal"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Feu clic per afegir una guia vertical"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per afegir-hi un punt nou"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:880 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per moure aquest punt"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:897
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per moure tots els punts"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1116
+msgid "Click-Drag to change the midpoint"
+msgstr "Feu clic i arrossega per canviar el punt del mig"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1118
+msgid "Click-Drag to resize the limit"
+msgstr "Feu clic i arrossega per a canviar de mida el límit"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1120 ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
+#, c-format
+msgid "%s to resize the focus"
+msgstr "%s per a canviar de mida el focus"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1125 ../app/display/gimptoolfocus.c:1138
+msgid "Click-Drag to resize the focus"
+msgstr "Feu clic i arrossega per a canviar de mida el focus"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1132
+msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
+msgstr "Feu clic i arrossega per a canviar la relació d'aspecte "
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1143
+msgid "Click-Drag to move the focus"
+msgstr "Feu clic i arrossega per moure el focus"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1147
+msgid "Click-Drag to rotate the focus"
+msgstr "Feu clic i arrossega per girar el focus"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s per a angles restringits"
+
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
msgid "Click-Drag to zoom"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per ampliar/reduir"
@@ -18483,12 +18543,6 @@ msgstr "%s per a passos restringits"
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per girar"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:627
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s per a angles restringits"
-
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
msgid "Click-Drag to pan"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per desplaçar"
@@ -18761,12 +18815,12 @@ msgstr ""
"segment poligonal"
#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:874
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rectangle: "
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2138
msgid "Position: "
msgstr "Posició: "
@@ -19576,15 +19630,15 @@ msgstr "Canal afectat"
msgid "Curve"
msgstr "Corba"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:544
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "no és un fitxer de corbes del GIMP"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:575
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
msgstr "Error d'anàlisi, no s'han trobat 2 enters"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:681
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687
msgid "Writing curves file failed: "
msgstr "L'escriptura del fitxer de corbes ha fallat:"
@@ -19650,15 +19704,15 @@ msgstr "Limita la sortida"
msgid "Clamp final output values."
msgstr "Limita els valors de sortida finals."
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:836
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "no és un fitxer de nivells del GIMP "
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:911
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921
msgid "parse error"
msgstr "Error en l'anàlisi del fitxer"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:946
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956
msgid "Writing levels file failed: "
msgstr "Ha fallat l'escriptura del fitxer de nivells:"
@@ -19713,7 +19767,8 @@ msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Converteix els colors en escala de grisos"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1127 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
msgid "Mode"
@@ -19753,6 +19808,22 @@ msgstr "Reemplaça la transparència parcial amb un color"
msgid "The color"
msgstr "El color"
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1091 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
+msgid "Clipping"
+msgstr "Retallat"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+msgid "How to clip"
+msgstr "Com es retalla"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112
+msgid "Color _managed"
+msgstr "_Color gestionat"
+
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
@@ -19909,10 +19980,8 @@ msgid "Anti erase"
msgstr "Antigoma d'esborrar"
#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Heal"
msgid "Healing"
-msgstr "Guariment"
+msgstr "Cicatritza"
#: ../app/paint/gimpheal.c:158
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
@@ -20321,8 +20390,8 @@ msgstr "Inverteix"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
@@ -21075,33 +21144,33 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Inversió del valor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4557
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Propagació de valor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4604
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Dilata"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4651
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Erosiona"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4714
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Ones circumcèntriques"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4762
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Gira i contrau"
# No com a "vent" sinó com a "sinuós", com el títol de la cançó "The Long And Winding Road" dels Beatles.
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4814
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Doblega"
@@ -21337,7 +21406,7 @@ msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Selecciona el tram a modificar"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Ajusta els nivells dels colors"
@@ -21449,6 +21518,10 @@ msgstr "Realça la vora"
msgid "Other Options"
msgstr "Altres opcions"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:143
+msgid "Focus Blur: "
+msgstr "Difuminació del focus: "
+
#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Tria les coordenades des de la imatge"
@@ -21676,11 +21749,15 @@ msgstr "Trieu entre una llista de temperatures de colors comuns"
msgid "New Seed"
msgstr "Llavor nova"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:391
+#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
+msgid "Vignette: "
+msgstr "Vinyeta: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Tria el color des de la imatge"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:543
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Aquesta operació no té propietats editables"
@@ -21706,7 +21783,7 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error carregant alguns tipus de lletra:\n"
"%s"
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Afegeix capa de text"
@@ -22063,10 +22140,10 @@ msgid "Bucket fill"
msgstr "Pot de pintura"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "La capa activa no és visible."
@@ -22279,49 +22356,58 @@ msgstr "%s per difuminar"
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Estil de la gota (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
msgid "Highlight"
msgstr "Ressaltat"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Atenua tot el que està fora de la selecció"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Opacitat del ressaltat"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
msgid "How much to dim everything outside selection"
msgstr "Quan s'ha d'atenuar tot el que està fora de la selecció"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
msgid "Current layer only"
msgstr "Només la capa actual"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
msgid "Crop only currently selected layer"
msgstr "Escapça només la capa seleccionada"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+msgid "Delete cropped pixels"
+msgstr "Suprimeix els píxels retallats"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
+msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
+msgstr ""
+"Descarta les dades de capa no bloquejades que queden fora de la regió de tall"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108
msgid "Allow growing"
msgstr "Permet eixamplar"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
"Permet canviar la mida del llenç arrossegant un rectangle d'escapçament "
"damunt de la imatge"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
msgid "Fill with"
msgstr "Omple amb"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117
msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
msgstr "Com omplir les àrees noves creades per «Permet eixamplar»"
@@ -22361,71 +22447,71 @@ msgstr "Corbes de color"
msgid "_Curves..."
msgstr "_Corbes de color..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Feu clic per afegir un punt de control"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Feu clic per afegir punts de control a tots els canals"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Feu clic per ubicar-vos a la corba"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407
#, c-format
msgid "%s: add control point"
msgstr "%s: afegeix un punt de control"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408
#, c-format
msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "%s: afegeix punts de control a tots els canals"
# Albert: He deixat aquesta traducció perquè imagino que es va considerar més explicativa de la funció.
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Ajusta els colors definint una corba de transformació per a cada canal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ca_nal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
msgid "R_eset Channel"
msgstr "_Inicialitza el canal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:526
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522
msgid "Adjust curves in linear light"
msgstr "Ajusta les corbes en la llum lineal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:527
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523
msgid "Adjust curves perceptually"
msgstr "Ajusta les corbes perceptiblement"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:622
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618
msgid "_Input:"
msgstr "_Entrada:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:636
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
msgid "O_utput:"
msgstr "_Sortida:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:650
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ipus:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:669 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tipus de corba:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:788 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746
msgid "Could not read header: "
msgstr "No s'ha pogut llegir la capçalera: "
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:862
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Utilitza el format de fitxer de corba _antic"
@@ -22489,7 +22575,7 @@ msgid "There is no path to move."
msgstr "No hi ha cap camí per moure."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "La posició del camí actiu està bloquejada."
@@ -22553,79 +22639,70 @@ msgstr "%s per definir el color de fons"
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Antigoma d'esborrar (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
msgid "_Preview"
msgstr "_Previsualitza"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
msgid "Split _view"
msgstr "_Vista dividida"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101
msgid "On-canvas con_trols"
msgstr "Con_trols al llenç"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:104
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
msgid "Show on-canvas filter controls"
msgstr "Mostra els controls del filtre al llenç"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:449
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
-msgid "Clipping"
-msgstr "Retallat"
-
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:111 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
-msgid "How to clip"
-msgstr "Com es retalla"
-
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:126
-msgid "Color _managed"
-msgstr "_Color gestionat"
-
-#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:403
-msgid "Advanced Color Options"
-msgstr "Opcions avançades del color"
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:422
-msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
-msgstr ""
-"Converteix els píxels a sRGB predeterminat per aplicar el filtre (lent)"
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:423
-msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
-msgstr ""
-"Assumeix que els píxels són sRGB predeterminat (ignora l'espai de color real)"
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:667
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Feu clic per commutar entre el costat original i el filtratge"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:671
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Feu clic per commutar entre vertical i horitzontal"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:675
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Feu clic per moure la guia de divisió"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:677
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s: commuta entre original i filtratge"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:678
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: commuta entre horitzontal i vertical"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1442 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#. The blending-options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1104
+msgid "Blending Options"
+msgstr "Opcions de barreja"
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1143
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Opcions avançades del color"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1167
+msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+msgstr ""
+"Converteix els píxels a sRGB predeterminat per aplicar el filtre (lent)"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1168
+msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+msgstr ""
+"Assumeix que els píxels són sRGB predeterminat (ignora l'espai de color real)"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1557 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Importa la configuració de «%s»"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1444 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Exporta la configuració de «%s»"
@@ -22839,8 +22916,8 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Selecció de regió contigua"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:549
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:550 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:551
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:552 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Operació GEGL"
@@ -22853,7 +22930,7 @@ msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operació _GEGL..."
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:494
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:496
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Seleccioneu una operació de la llista anterior"
@@ -23151,10 +23228,8 @@ msgstr ""
"de control"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Scissors"
msgid "Scissors Select"
-msgstr "Tisores"
+msgstr "Selecció de les tisores"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
@@ -23208,78 +23283,78 @@ msgstr "Modifica la corba de les tisores"
msgid "_Levels..."
msgstr "Nive_lls de color..."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276
msgid "Pick black point for all channels"
msgstr "Escull el punt negre per a tots els canals"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278
msgid "Pick black point for the selected channel"
msgstr "Escull el punt negre per al canal seleccionat"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
msgid "Pick gray point for all channels"
msgstr "Escull el punt gris per a tots els canals"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
msgid "Pick gray point for the selected channel"
msgstr "Escull el punt gris per al canal seleccionat"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
msgid "Pick white point for all channels"
msgstr "Escull el punt blanc per a tots els canals"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
msgid "Pick white point for the selected channel"
msgstr "Escull el punt blanc per al canal seleccionat"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400
msgid "Adjust levels in linear light"
msgstr "Inverteix els nivells a la llum lineal"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401
msgid "Adjust levels perceptually"
msgstr "Inverteix els nivells perceptiblement"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410
msgid "Input Levels"
msgstr "Nivells d'entrada"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497
msgid "Clamp _input"
msgstr "_Limita l'entrada"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
msgid "Output Levels"
msgstr "Nivells de sortida"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
msgid "Clamp outpu_t"
msgstr "Li_mita la sortida"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
msgid "All Channels"
msgstr "Tots els canals"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
msgid "_Auto Input Levels"
msgstr "Nivells d'_autoentrada"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Ajusta automàticament els nivells per a tots els canals"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Edita aquestes opcions com a corbes"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Utilitza el f_ormat de fitxer de nivells antic"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
msgid "Calculating histogram..."
msgstr "Calculant l'histograma..."
@@ -23482,8 +23557,8 @@ msgid "Show lattice"
msgstr "Mostra l'enreixat"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
msgid "Scale"
msgstr "Escalímetre"
@@ -23564,17 +23639,9 @@ msgstr "Fes _transparent"
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Eina Operació: utilitza una operació GEGL arbitrària"
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:608
-#, c-format
-msgid "Aux Input"
-msgstr "Entrada aux"
-
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:614
-#, c-format
-msgid "Aux%d Input"
-msgstr "Entrada aux %d"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621
+msgid "Aux\\1 Input"
+msgstr "Entrada Aux\\1"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@@ -23674,7 +23741,7 @@ msgstr ""
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Clona en _perspectiva"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr ""
"Premeu la tecla de control i feu clic per seleccionar la imatge a clonar"
@@ -23711,7 +23778,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Utilitza totes les capes visibles per encongir la selecció"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Composició de les guies estil un de cada tres"
@@ -23848,7 +23915,7 @@ msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Mou el ratolí per canviar el llindar"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422
msgid "Rotate"
msgstr "Gira"
@@ -23953,54 +24020,54 @@ msgstr "Habilita la difuminació de les vores seleccionades"
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per moure de lloc la selecció actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:320
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per crear una selecció nova"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:325
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per afegir a la selecció actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:334
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per sostreure de la selecció actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:343
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per intersecar amb la selecció actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:353
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per moure la màscara de selecció"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:361
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per moure els píxels seleccionats"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:365
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Feu clic-i-arrossega per moure una còpia dels píxels seleccionats"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:369
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Feu clic per ancorar la selecció flotant"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:523
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
#, c-format
msgid "Cannot subtract from an empty selection."
msgstr "No es pot sostreure d'una selecció buida."
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:534
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541
#, c-format
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
msgstr "No es pot intersecar amb una selecció buida."
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
msgid "Shear"
msgstr "Inclina"
@@ -24171,31 +24238,31 @@ msgstr "Eina Text: crea o edita una capa de text"
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xt"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040
msgid "Fonts are still loading"
msgstr "S'està carregant les lletres tipogràfiques encara"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051
msgid "Text box: "
msgstr "Quadre de text: "
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Canvia la forma de la capa de text"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Confirma l'edició del text"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Crea una capa _nova"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -24242,198 +24309,198 @@ msgstr ""
"Aquesta eina\n"
"no té opcions."
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
msgid "Show image preview"
msgstr "Mostra la previsualització de la imatge"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Mostra una previsualització de la imatge transformada"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
msgid "Composited preview"
msgstr "Previsualització composta"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
msgid "Show preview as part of the image composition"
msgstr "Mostra la previsualització com a part de la composició de la imatge"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
msgid "Preview linked items"
msgstr "Previsualització dels elements enllaçats"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
msgid "Include linked items in the preview"
msgstr "Inclou els elements enllaçats en la previsualització"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
msgid "Synchronous preview"
msgstr "Previsualització sincrònica"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
msgid "Render the preview synchronously"
msgstr "Renderitza la previsualització sincrònicament"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
msgid "Image opacity"
msgstr "Opacitat de la imatge"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Opacitat de la previsualització de la imatge"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:146
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:482
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
msgid "Guides"
msgstr "Guies"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:155
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Mida de la cel·la de la quadrícula per a un nombre variable de guies"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 graus (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:511
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Limita el pas de la rotació a 15 graus"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Conserva l'aspecte (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Mantén la relació d'aspecte original"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
#, c-format
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Vores arrodonides (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
msgid "Scale around the center point"
msgstr "Ajusta la mida al voltant del punt central"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:548
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553
#, c-format
msgid "Constrain handles (%s)"
msgstr "Restringeix els tiradors (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
#, c-format
msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Restringeix els tiradors per a moure's al llarg dels cantons i la diagonal "
"(%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
msgid "Transform around the center point"
msgstr "Transforma al voltant del punt central"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Restringeix (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
msgid "Move"
msgstr "Mou"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr "Restringeix el moviment a angles de 45º des del centre (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr "Manté la relació d'aspecte quan s'ajusta la mida (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr "Restringeix la rotació a increments de 15º (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr "Inclina només al llarg de la direcció del cantó (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Restringeix els tiradors de perspectiva per a moure's al llarg dels cantons "
"i la diagonal (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr "Des del pivot (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "Ajusta la mida des del punt del pivot (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr "Inclina el cantó oposat la mateixa quantitat (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr "Manté la posició del pivot mentre es canvia la perspectiva (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Ajusta (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Ajusta el pivot als cantons i al centre (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:610
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615
msgid "Lock"
msgstr "Bloqueja"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:611
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Bloqueja la posició de l'eix al llenç"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:291
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:437
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435
msgid "_Transform"
msgstr "_Transforma"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:572
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:584
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587
msgid "Transform Step"
msgstr "Pas de transformació"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:979
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982
#, c-format
msgid "%s (Corrective)"
msgstr "%s (Correctiu)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1242
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262
msgid "Re_adjust"
msgstr "Re_ajusta"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1496
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515
msgid "Cannot readjust the transformation"
msgstr "No es pot reajustar la transformació"
@@ -24541,15 +24608,15 @@ msgstr "Transforma"
msgid "Transforming"
msgstr "S'està transformant"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427
msgid "Confirm Transformation"
msgstr "Confirma la transformació"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:449
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447
msgid "Transformation creates a very large item."
msgstr "La transformació crea un element molt gran."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452
#, c-format
msgid ""
"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
@@ -24558,65 +24625,65 @@ msgstr ""
"Aplicar la transformació donarà com a resultat un element més de %g vegades "
"més gran que la imatge."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:462
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460
msgid "Transformation creates a very large image."
msgstr "La transformació crea una imatge molt gran."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:467
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465
#, c-format
msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
msgstr "Aplicar la transformació engrandirà la imatge pel factor de %g."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "No hi ha cap capa per transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "La posició i la mida de la capa activa estan bloquejades."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702
msgid "The selection does not intersect with the layer."
msgstr "La selecció no Interseca amb la capa."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:711
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "No hi ha res seleccionat per transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724
msgid "There is no path to transform."
msgstr "No hi ha cap camí per transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Els punts del camí estan bloquejats."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:737
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
msgid "The active path has no strokes."
msgstr "El camí actiu no té traços."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:811
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809
msgid "The current transform is invalid"
msgstr "La transformació actual no és vàlida"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
msgid "Unified Transform"
msgstr "Biaix en conjunt"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgstr "Eina Biaix en conjunt: transforma la capa, la selecció o el camí"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
msgid "_Unified Transform"
msgstr "Biaix en conj_unt"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Biaix en conjunt"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
msgid "Unified transform"
msgstr "Biaix en conjunt"
@@ -25167,7 +25234,7 @@ msgstr "Percentatge de l'amplada del pinzell"
msgid "(None)"
msgstr "(Cap)"
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
msgid "Clipboard"
msgstr "Porta-retalls"
@@ -25231,28 +25298,28 @@ msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:889 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:921
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:953 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:985
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1019
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022
msgctxt "Alpha channel"
msgid "A:"
msgstr "A:"
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:811
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
msgctxt "RGB"
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
msgctxt "RGB"
msgid "G:"
msgstr "G:"
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:815
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818
msgctxt "RGB"
msgid "B:"
msgstr "B:"
@@ -25264,126 +25331,126 @@ msgid "Index:"
msgstr "Índex:"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825
msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
msgstr "Hexa:"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:853
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
msgctxt "HSV color space"
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:855
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
msgctxt "HSV color space"
msgid "S:"
msgstr "S:"
#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:857
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
msgctxt "HSV color space"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:881
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
msgctxt "LCH color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:883
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
msgctxt "LCH color space"
msgid "C*:"
msgstr "C*:"
#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:885
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
msgstr "h°:"
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:913
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
msgctxt "Lab color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:915
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
msgctxt "Lab color space"
msgid "a*:"
msgstr "a*:"
#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:917
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
msgctxt "Lab color space"
msgid "b*:"
msgstr "b*:"
#. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:945
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
msgctxt "xyY color space"
msgid "x:"
msgstr "x:"
#. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:947
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
msgctxt "xyY color space"
msgid "y:"
msgstr "y:"
#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:949
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952
msgctxt "xyY color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:979
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "u':"
msgstr "u':"
#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:981
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "v':"
msgstr "v':"
#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1009
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
msgctxt "CMYK"
msgid "C:"
msgstr "C:"
#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1011
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
msgctxt "CMYK"
msgid "M:"
msgstr "M:"
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1013
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
msgctxt "CMYK"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1015
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018
msgctxt "CMYK"
msgid "K:"
msgstr "K:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1077
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080
msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
@@ -25784,12 +25851,22 @@ msgstr "Vegeu els detalls de l’error"
msgid "Go to _Download page"
msgstr "Aneu a la pàgina de baixa_da"
+#. Recommend an update.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"Es va publicar una nova versió del GIMP (%s) a %s.\n"
+"Es recomana actualitzar-lo."
+
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215
msgid "You are running an unsupported version!"
msgstr "Heu executat una versió no compatible"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:584
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588
msgid ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
@@ -25797,28 +25874,28 @@ msgstr ""
"senzills passos:"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:586
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
msgstr "Copieu la informació de l'error al porta-retalls fent clic: "
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
msgstr "Obriu el gestor d'errades al navegador fent clic a: "
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
msgid "Create a login if you don't have one yet."
msgstr "Creeu un compte si encara no teniu un."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
msgstr ""
"Enganxeu el contingut del text del porta-retalls a un informe d'error nou."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
@@ -25907,13 +25984,13 @@ msgstr "Error del Microsoft Windows desconegut."
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:550
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554
#, c-format
msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
msgstr "El GIMP ha fallat amb l'error: %s"
#. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561
#, c-format
msgid "GIMP encountered an error: %s"
msgstr "El GIMPha trobat un error: %s"
@@ -25921,12 +25998,12 @@ msgstr "El GIMPha trobat un error: %s"
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
#.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:565
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569
#, c-format
msgid "GIMP encountered several critical errors!"
msgstr "GIMP ha trobat error greus crítics!"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:617
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "_Reinicia el GIMP"
@@ -26467,7 +26544,7 @@ msgid "Mapping matrix"
msgstr "Matriu de mapatge"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
msgid "Icon:"
msgstr "Icona:"
@@ -26937,20 +27014,20 @@ msgstr "Detectat automàticament"
msgid "Detach dialog from canvas"
msgstr "Desenganxa el diàleg del llenç"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:781
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797
msgid "Undefined"
msgstr "No definit"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
msgid "Set the number of columns"
msgstr "Defineix el nombre de columnes"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Edita el color de la paleta"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Edita el color de l'entrada de la paleta"
@@ -27372,24 +27449,24 @@ msgid "Create a new tool group"
msgstr "Crea un grup d'eines nou"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "Apuja l'eina"
+msgid "Raise this item"
+msgstr "Apuja aquest element"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Mou l'eina fins al capdamunt"
+msgid "Raise this item to the top"
+msgstr "Apuja aquest element al capdamunt"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "Abaixa l'eina"
+msgid "Lower this item"
+msgstr "Abaixa aquest element"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Mou l'eina fins al capdavall"
+msgid "Lower this item to the bottom"
+msgstr "Abaixa aquest element al capdavall"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
-msgid "Delete this tool"
-msgstr "Suprimeix aquesta eina"
+msgid "Delete this tool group"
+msgstr "Suprimeix aquest grup d'eines"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
msgid "Reset tool order and visibility"
@@ -27407,7 +27484,7 @@ msgstr "Restaura els valors predefinits de l'eina..."
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Suprimeix els valors predefinits de l'eina..."
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Valor predefinit %s"
@@ -27736,6 +27813,21 @@ msgstr "arrodonit"
msgid "fuzzy"
msgstr "difús"
+#~ msgid "Aux%d Input"
+#~ msgstr "Entrada aux %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A revision of GIMP %s was released on %s.\n"
+#~ "Even though you use the last version, it is recommended to reinstall.\n"
+#~ "New revisions come with package fixes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es va publicar una revisió del GIMP %s a %s.\n"
+#~ "Encara que utilitzeu l'última versió, es recomana reinstal·lar-la.\n"
+#~ "Les noves revisions inclouen correccions de paquets."
+
+#~ msgid "Go to download page"
+#~ msgstr "Vés a la pàgina de baixada"
+
#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
#~ msgstr "Podeu arrossegar diàlegs acoblables aquí"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]