[gnome-photos] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 22 May 2020 12:15:37 +0000 (UTC)
commit 1ea18c1f3db751a20507ff88a6a6b1ccfc881c40
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri May 22 12:15:30 2020 +0000
Update Ukrainian translation
help/uk/uk.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 64 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index e712baed..9a1d102c 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-34\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-08 02:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-13 19:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-22 10:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-22 15:14+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
@@ -51,9 +51,9 @@ msgid ""
"You can label photos or images that you particularly like as favorites to "
"store them for easy access in the <gui>Favorites</gui> tab."
msgstr ""
-"Ви можете позначити фотографії або зображення, які вам подобаються, як"
-" улюблені, щоб отримати до них простіший доступ за допомогою вкладки <gui"
-">Улюблене</gui>."
+"Ви можете позначити фотографії або зображення, які вам подобаються, як "
+"улюблені, щоб отримати до них простіший доступ за допомогою вкладки "
+"<gui>Улюблене</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/favorites-set.page:22
@@ -67,13 +67,15 @@ msgstr "Позначення ваших улюблених фотографій"
#. (itstool) path: page/p
#: C/favorites-set.page:27
+#| msgid ""
+#| "Photos or albums can be marked as favorites from the <gui style=\"tab"
+#| "\">Recent</gui> tab or <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
msgid ""
"Photos or albums can be marked as favorites from the <gui style=\"tab"
-"\">Recent</gui> tab or <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
+"\">Photos</gui> tab or <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
msgstr ""
-"Фотографії або альбоми можна позначити як улюблені за допомогою вкладок <gui"
-" style=\"tab"
-"\">Нещодавні</gui> або <gui style=\"tab\">Альбоми</gui>."
+"Фотографії або альбоми можна позначити як улюблені за допомогою вкладок <gui "
+"style=\"tab\">Світлини</gui> або <gui style=\"tab\">Альбоми</gui>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/favorites-set.page:31
@@ -82,12 +84,15 @@ msgstr "Щоб позначити записи як улюблені, викон
#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:33
+#| msgid ""
+#| "Select the <gui>Albums</gui> tab or <gui>Recent</gui> tab depending on "
+#| "whether you want to mark an album or a photo as a favorite."
msgid ""
-"Select the <gui>Albums</gui> tab or <gui>Recent</gui> tab depending on "
+"Select the <gui>Albums</gui> tab or <gui>Photos</gui> tab depending on "
"whether you want to mark an album or a photo as a favorite."
msgstr ""
-"Виберіть вкладку <gui>Альбоми</gui> або <gui>Нещодавні</gui>, залежно від"
-" того, що ви хочете позначити як улюблене — альбом чи фотографію."
+"Виберіть вкладку <gui>Альбоми</gui> або <gui>Світлини</gui>, залежно від "
+"того, що ви хочете позначити як улюблене — альбом чи фотографію."
#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:37
@@ -105,15 +110,15 @@ msgid ""
"To finish, select the button with the picture of a star from the toolbar at "
"the bottom."
msgstr ""
-"На завершення, натисніть кнопку із зображенням зірки на панелі інструментів у"
-" нижній частині вікна програми."
+"На завершення, натисніть кнопку із зображенням зірки на панелі інструментів "
+"у нижній частині вікна програми."
#. (itstool) path: page/p
#: C/favorites-set.page:48
msgid "Your favorite items can now be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
msgstr ""
-"Після цього ваші улюблені записи мають з'явитися на вкладці <gui>Улюблене<"
-"/gui>."
+"Після цього ваші улюблені записи мають з'явитися на вкладці <gui>Улюблене</"
+"gui>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
@@ -125,8 +130,8 @@ msgstr "Світлини"
#: C/index.page:12
msgid "<app>Photos</app> is a personalised photo manager tool from GNOME."
msgstr ""
-"<app>Світлини</app> — персоналізована програма для керування фотографіями з"
-" GNOME."
+"<app>Світлини</app> — персоналізована програма для керування фотографіями з "
+"GNOME."
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:16
@@ -142,12 +147,12 @@ msgid ""
"with <app>Photos</app>. You can also set photos you like as your desktop "
"wallpaper, or easily bookmark them as favorites."
msgstr ""
-"<app>Світлинами</app> можна скористатися для упорядковування та керування"
-" вашими зображеннями у привабливий і персоналізований спосіб. Окрім створення"
-" альбомів із зображень, які зберігаються на вашому комп'ютері, ви можете"
-" інтегрувати зі <app>Світлинами</app> ваші альбоми на Facebook та Flickr. Ви"
-" також можете зробити фотографії, які вам подобаються, зображенням тла"
-" стільниці або позначити їх як улюблені."
+"<app>Світлинами</app> можна скористатися для упорядковування та керування "
+"вашими зображеннями у привабливий і персоналізований спосіб. Окрім створення "
+"альбомів із зображень, які зберігаються на вашому комп'ютері, ви можете "
+"інтегрувати зі <app>Світлинами</app> ваші альбоми на Facebook та Flickr. Ви "
+"також можете зробити фотографії, які вам подобаються, зображенням тла "
+"стільниці або позначити їх як улюблені."
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
@@ -173,8 +178,8 @@ msgstr "Перегляд фотографій з альбому"
#: C/view-album.page:25
msgid "To open a photo located in a specific album:"
msgstr ""
-"Щоб відкрити фотографію, яка зберігається у певному альбомі, виконайте такі"
-" дії:"
+"Щоб відкрити фотографію, яка зберігається у певному альбомі, виконайте такі "
+"дії:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-album.page:29
@@ -192,8 +197,8 @@ msgid ""
"You will see a grid of photos from the album you selected. Select a photo "
"from the grid to open it."
msgstr ""
-"Ви побачите таблицю фотографій з вибраного вами альбому. Виберіть фотографію"
-" з таблиці, щоб відкрити її."
+"Ви побачите таблицю фотографій з вибраного вами альбому. Виберіть фотографію "
+"з таблиці, щоб відкрити її."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-favorites.page:21
@@ -211,8 +216,8 @@ msgid ""
"Your <link xref=\"favorites\">favorite</link> photos are located in the "
"<gui>Favorites</gui> tab."
msgstr ""
-"Список ваших <link xref=\"favorites\">улюблених фотографій</link> буде"
-" показано на вкладці <gui>Улюблене</gui>."
+"Список ваших <link xref=\"favorites\">улюблених фотографій</link> буде "
+"показано на вкладці <gui>Улюблене</gui>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/view-favorites.page:30
@@ -231,9 +236,9 @@ msgid ""
"Select photo you want to open, or use the arrow keys to navigate to the "
"photo and press <key>Enter</key>."
msgstr ""
-"Виберіть фотографію, яку ви хочете відкрити або скористайтеся клавішами зі"
-" стрілками, щоб перевести позначення на фотографію, і натисніть клавішу <key"
-">Enter</key>."
+"Виберіть фотографію, яку ви хочете відкрити або скористайтеся клавішами зі "
+"стрілками, щоб перевести позначення на фотографію, і натисніть клавішу "
+"<key>Enter</key>."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/view-photos.page:10
@@ -259,12 +264,12 @@ msgid ""
"based collections such as Flickr or Facebook photographs, through <app>GNOME "
"Online Accounts</app>."
msgstr ""
-"На вкладці <gui style=\"tab\">Нещодавні</gui> буде показано фотографії із"
-" місць у локальній файловій системі, зокрема каталогів <file>~/Завантаження<"
-"/file>, <file>~/Картинки</file> та збірок фотографій в інтернеті. Ви також"
-" можете додати інші місця, навіть збірки у «хмарах», зокрема фотографії"
-" Flickr або Facebook за допомогою програми <app>Мережеві облікові записи"
-" GNOME</app>."
+"На вкладці <gui style=\"tab\">Нещодавні</gui> буде показано фотографії із "
+"місць у локальній файловій системі, зокрема каталогів <file>~/Завантаження</"
+"file>, <file>~/Картинки</file> та збірок фотографій в інтернеті. Ви також "
+"можете додати інші місця, навіть збірки у «хмарах», зокрема фотографії "
+"Flickr або Facebook за допомогою програми <app>Мережеві облікові записи "
+"GNOME</app>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:27
@@ -276,8 +281,8 @@ msgstr ""
#: C/view-photos.page:31
msgid "Go to <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Search</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Скористайтеся пунктом меню <guiseq><gui>Параметри</gui><gui>Пошук</gui><"
-"/guiseq>."
+"Скористайтеся пунктом меню <guiseq><gui>Параметри</gui><gui>Пошук</gui></"
+"guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:34
@@ -285,9 +290,9 @@ msgid ""
"Click on the gear button on the bottom right. You can select the locations "
"you want to display in the <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab."
msgstr ""
-"Натисніть кнопку із зображенням шестерні у нижній правій частині вікна. Тепер"
-" ви можете вибрати місця, які буде показано на вкладці <gui style=\"tab\""
-">Нещодавні</gui>."
+"Натисніть кнопку із зображенням шестерні у нижній правій частині вікна. "
+"Тепер ви можете вибрати місця, які буде показано на вкладці <gui style=\"tab"
+"\">Нещодавні</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:40
@@ -303,8 +308,8 @@ msgstr "Виберіть вкладку <gui style=\"tab\">Нещодавні</g
#: C/view-photos.page:46
msgid "You will see a grid of photos. Select a photo from the grid to open it."
msgstr ""
-"Ви побачите таблицю фотографій. Виберіть фотографію з таблиці, щоб відкрити"
-" її."
+"Ви побачите таблицю фотографій. Виберіть фотографію з таблиці, щоб відкрити "
+"її."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/view.page:21
@@ -318,14 +323,19 @@ msgstr "Перегляд зображень"
#. (itstool) path: page/p
#: C/view.page:26
+#| msgid ""
+#| "When <app>Photos</app> is opened, you will see the <gui>Recent</gui> tab "
+#| "open. The <gui>Recent</gui> tab contains images from your computer, the "
+#| "<gui>Albums</gui> tab contains your photo albums, and any image you mark "
+#| "as a favourite can be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
msgid ""
-"When <app>Photos</app> is opened, you will see the <gui>Recent</gui> tab "
-"open. The <gui>Recent</gui> tab contains images from your computer, the "
+"When <app>Photos</app> is opened, you will see the <gui>Photos</gui> tab "
+"open. The <gui>Photos</gui> tab contains images from your computer, the "
"<gui>Albums</gui> tab contains your photo albums, and any image you mark as "
"a favourite can be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
msgstr ""
-"Після відкриття вікна <app>Світлин</app> ви побачите відкритою вкладку <gui"
-">Нещодавні</gui>. На вкладці <gui>Нещодавні</gui> буде наведено список"
-" зображень з вашого комп'ютера. На вкладці <gui>Альбоми</gui> ви зможете"
-" бачити ваші фотоальбоми, а усі фотографії, які було позначено як улюблені,"
-" буде показано на вкладці <gui>Улюблене</gui>."
+"Після відкриття вікна <app>Світлин</app> ви побачите відкритою вкладку "
+"<gui>Світлини</gui>. На вкладці <gui>Світлини</gui> буде наведено список "
+"зображень з вашого комп'ютера. На вкладці <gui>Альбоми</gui> ви зможете "
+"бачити ваші фотоальбоми, а усі фотографії, які було позначено як улюблені, "
+"буде показано на вкладці <gui>Улюблене</gui>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]