[gnome-commander] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Update Polish translation
- Date: Sun, 24 May 2020 10:38:19 +0000 (UTC)
commit 3c737e13dad6401b46955b8d0a3dfc3a5d21d31e
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun May 24 12:38:10 2020 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 300 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 156 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c8acb851..1f627dc8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-16 14:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-17 11:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-22 04:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Plik"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2141
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:442 src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:442 src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Usuń z listy plików"
#. {file_umount, "file.umount"},
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:234
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
msgid "View file"
msgstr "Wyświetl plik"
@@ -1833,14 +1833,14 @@ msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych plików?"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1023
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:776 src/gnome-cmd-main-win.cc:242
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:800 src/gnome-cmd-main-win.cc:242
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:814
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgid "File Properties"
msgstr "Właściwości pliku"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:709
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Nieprawidłowy skrót."
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:632
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
msgid "Do nothing"
msgstr "Nic nie rób"
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgid "Middle mouse button"
msgstr "Środkowy przycisk myszy"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:120 src/gnome-cmd-main-win.cc:233
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:277
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
msgid "Up one directory"
msgstr "Katalog wyżej"
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozróżnianie wielkich i małych liter"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:167
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
msgid "Quick search"
msgstr "Szybkie wyszukiwanie"
@@ -2846,8 +2846,8 @@ msgid "Unselect Using Pattern"
msgstr "Odznacz za pomocą wzorca"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:775 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:799 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Katalog „%s” nie istnieje. Utworzyć go?"
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:136
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:139
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "Nie"
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:136
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:139
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "Wykonaj"
msgid "No default application found for the MIME type %s."
msgstr "Nie odnaleziono domyślnego programu dla typu MIME %s."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1335 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:133
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1335 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:136
#, c-format
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -3629,75 +3629,75 @@ msgstr "Otwarcie połączenia się nie powiodło."
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "To nie jest zwykły plik."
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:229
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:232
msgid "Couldn’t retrieve MIME type of the file."
msgstr "Nie można rozpoznać typu MIME pliku."
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:244
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:247
msgid "Invalid command"
msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:268
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:271
msgid "Application:"
msgstr "Program:"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:271
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:274
msgid "Open with other…"
msgstr "Otwórz z pomocą innego programu…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:276
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:279
msgid "Needs terminal"
msgstr "Wymaga terminala"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:578
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:589
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:581
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:592
#, c-format
msgid "_Open with “%s”"
msgstr "_Otwórz za pomocą „%s”"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:771
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:795
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Otwórz za po_mocą"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:772
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:796
msgid "Other _Application…"
msgstr "Inny p_rogram…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:773
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:797
msgid "Open Wit_h…"
msgstr "Otwórz za po_mocą…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:774 src/gnome-cmd-main-win.cc:239
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:798 src/gnome-cmd-main-win.cc:239
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:777
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:801
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
#. {file_run, "file.run"},
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:778 src/gnome-cmd-main-win.cc:244
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:802 src/gnome-cmd-main-win.cc:244
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
msgid "Send files"
msgstr "Wyślij pliki"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:779 src/gnome-cmd-main-menu.cc:420
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:803 src/gnome-cmd-main-menu.cc:420
msgid "_Properties…"
msgstr "Właś_ciwości…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:780
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:804
msgid "E_xecute"
msgstr "Wyk_onaj"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:781 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:805 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
msgid "Open _terminal here"
msgstr "Otwórz _terminal w tym miejscu"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:782 src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:806 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Copy file names"
msgstr "Skopiuj nazwy plików"
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgid "%s free"
msgstr "wolne: %s"
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:631 src/gnome-cmd-file-selector.cc:706
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1649 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1657
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1668 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1676
msgid "The tab is locked, close anyway?"
msgstr "Karta jest zablokowana, zamknąć mimo to?"
@@ -3772,7 +3772,7 @@ msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Nazwa dowiązania symbolicznego:"
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1327 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:814
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Utwórz dowiązanie symboliczne"
@@ -3780,26 +3780,26 @@ msgstr "Utwórz dowiązanie symboliczne"
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
-msgid "_Directory"
-msgstr "_Katalog"
-
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:109
-msgid "_Text File"
-msgstr "_Plik tekstowy"
-
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:106
msgid "_New"
msgstr "_Nowy"
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:116 src/gnome-cmd-main-menu.cc:549
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:107 src/gnome-cmd-main-menu.cc:549
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 src/gnome-cmd-main-menu.cc:585
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:109 src/gnome-cmd-main-menu.cc:585
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:110
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Katalog"
+
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:111
+msgid "_Text File"
+msgstr "_Plik tekstowy"
+
#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:396
msgid "Change _Owner/Group"
msgstr "Zmień _użytkownika/grupę"
@@ -4030,7 +4030,7 @@ msgstr "_Wtyczki"
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:232 src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:232 src/gnome-cmd-user-actions.cc:276
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "Przejdź do ostatniego"
msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
msgstr "Skopiuj nazwy plików (Shift — całe ścieżki, Alt — adresy URI)"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:241 src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:241 src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
@@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "F9 Znajdź"
msgid "GNOME Commander — ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander — TRYB ADMINISTRATORA"
-#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:272 src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:272 src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
msgid "Search"
msgstr "Znajdź"
@@ -4144,306 +4144,306 @@ msgstr "Zawiera _tekst:"
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "_Rozróżnianie małych i wielkich liter"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:132
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:137
msgid "No file selected"
msgstr "Nie zaznaczono pliku"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
msgid "Bookmark current directory"
msgstr "Dodaj zakładkę do bieżącego katalogu"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
msgid "Manage bookmarks"
msgstr "Zarządzaj zakładkami"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
msgid "Go to bookmarked location"
msgstr "Przejdź do zapamiętanego położenia"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
msgid "Show bookmarks of current device"
msgstr "Wyświetl zakładki bieżącego urządzenia"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
msgid "Execute command"
msgstr "Wykonaj polecenie"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
msgid "Open terminal"
msgstr "Otwórz terminal"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
msgid "Open terminal as root"
msgstr "Otwórz terminal z uprawnieniami administratora"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
msgid "Start GNOME Commander as root"
msgstr "Uruchom program GNOME Commander z uprawnieniami administratora"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
msgid "Close connection"
msgstr "Zamknij połączenie"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
msgid "New connection"
msgstr "Nowe połączenie"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
msgid "Open connection"
msgstr "Otwórz połączenie"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
msgid "Change left connection"
msgstr "Zmień lewe połączenie"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
msgid "Change right connection"
msgstr "Zmień prawe połączenie"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
msgid "Show user defined files"
msgstr "Wyświetl pliki określone przez użytkownika"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
msgid "Advanced rename tool"
msgstr "Zaawansowana zmiana nazwy"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
msgid "Change permissions"
msgstr "Zmień uprawnienia"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
msgid "Change owner/group"
msgstr "Zmień użytkownika/grupę"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
msgid "Copy files"
msgstr "Skopiuj pliki"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
msgid "Copy files with rename"
msgstr "Skopiuj pliki ze zmianą nazwy"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
msgid "Create symbolic link"
msgstr "Utwórz dowiązanie symboliczne"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
msgid "Delete files"
msgstr "Usuń pliki"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
msgid "Compare files (diff)"
msgstr "Porównaj pliki (różnica)"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
msgid "Edit file"
msgstr "Modyfikuj plik"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
msgid "Edit a new file"
msgstr "Modyfikuj nowy plik"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
msgid "View with external viewer"
msgstr "Wyświetl w zewnętrznej przeglądarce"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
msgid "View with internal viewer"
msgstr "Wyświetl w wewnętrznej przeglądarce"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
msgid "Create directory"
msgstr "Utwórz katalog"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
msgid "Move files"
msgstr "Przenieś pliki"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:234
msgid "Rename files"
msgstr "Zmień nazwy plików"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
msgid "Synchronize directories"
msgstr "Zsynchronizuj katalogi"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:235
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
msgid "About GNOME Commander"
msgstr "O programie GNOME Commander"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
msgid "Help contents"
msgstr "Spis treści pomocy"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:242
msgid "Help on keyboard shortcuts"
msgstr "Pomoc dla skrótów klawiszowych"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:238
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
msgid "Report a problem"
msgstr "Zgłoś problem"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
msgid "GNOME Commander on the web"
msgstr "Witryna programu GNOME Commander"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
msgid "Compare directories"
msgstr "Porównaj katalogi"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
msgid "Invert selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:242
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
msgid "Toggle selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
msgid "Toggle selection and move cursor downward"
msgstr "Odwróć zaznaczenie i przesuń kursor w dół"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
msgid "Unselect all"
msgstr "Odznacz wszystko"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
msgid "Configure plugins"
msgstr "Skonfiguruj wtyczki"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
msgid "Back one directory"
msgstr "Katalog wstecz"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
msgid "Close the current tab"
msgstr "Zamknij bieżącą kartę"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
msgid "Close all tabs"
msgstr "Zamknij wszystkie karty"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
msgid "Close duplicate tabs"
msgstr "Zamknij powtórzone karty"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
msgid "Change directory"
msgstr "Zmień katalog"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
msgid "Show directory history"
msgstr "Wyświetl historię katalogów"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
msgid "Equal panel size"
msgstr "Równa wielkość paneli"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
msgid "Maximize panel size"
msgstr "Maksymalna wielkość paneli"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
msgid "Back to the first directory"
msgstr "Wstecz do pierwszego katalogu"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
msgid "Forward one directory"
msgstr "Katalog w przód"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
msgid "Home directory"
msgstr "Katalog domowy"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
msgid "Open directory in the active window"
msgstr "Otwórz katalog w aktywnym oknie"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
msgid "Open directory in the inactive window"
msgstr "Otwórz katalog w nieaktywnym oknie"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
msgid "Open directory in the left window"
msgstr "Otwórz katalog w lewym oknie"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
msgid "Open directory in the right window"
msgstr "Otwórz katalog w prawym oknie"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
msgid "Open directory in the new tab"
msgstr "Otwórz katalog w nowej karcie"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
msgstr "Otwórz katalog w nowej karcie (nieaktywne okno)"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
msgid "Forward to the last directory"
msgstr "Dalej do ostatniego katalogu"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
msgid "Next tab"
msgstr "Następna karta"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr "Otwórz katalog w nowej karcie"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:275
msgid "Previous tab"
msgstr "Poprzednia karta"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:277
msgid "Root directory"
msgstr "Katalog główny"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:278
msgid "Lock/unlock tab"
msgstr "Zablokuj/odblokuj kartę"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:275
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:280
msgid "Show terminal"
msgstr "Wyświetl terminal"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:278
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:283
msgid "Display main menu"
msgstr "Wyświetl główne menu"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:279
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:284
msgid "Move cursor one step up"
msgstr "Przenieś kursor o krok w górę"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:280
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:285
msgid "Move cursor one step down"
msgstr "Przenieś kursor o krok w dół"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:731 src/gnome-cmd-user-actions.cc:876
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1132
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:736 src/gnome-cmd-user-actions.cc:875
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1151
msgid "No valid command given."
msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:744 src/gnome-cmd-user-actions.cc:888
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1145 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1184
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:749 src/gnome-cmd-user-actions.cc:891
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1164 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1203
#: src/utils.cc:131
msgid "Unable to execute command."
msgstr "Nie można wykonać polecenia."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:809
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:814
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
@@ -4451,54 +4451,66 @@ msgstr[0] "Utworzyć %i dowiązanie symboliczne w %s?"
msgstr[1] "Utworzyć %i dowiązania symboliczne w %s?"
msgstr[2] "Utworzyć %i dowiązań symbolicznych w %s?"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:814
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:905 src/gnome-cmd-user-actions.cc:922
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:968
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:907
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
+
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:907
+msgid ""
+"The default send-to command only supports one selected file at a time. You "
+"can change the command in the program options."
+msgstr ""
+"Domyślne polecenie wysyłania obsługuje tylko jeden plik naraz. Można zmienić "
+"polecenie w opcjach programu."
+
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:924 src/gnome-cmd-user-actions.cc:941
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:987
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "Działanie jest nieobsługiwana na zdalnych systemach plików"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:937
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:956
msgid "Too many selected files"
msgstr "Za dużo zaznaczonych plików"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1217
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1236
msgid "Unable to open terminal in root mode."
msgstr "Nie można uruchomić terminala w trybie administratora."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1222
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1241
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
msgstr ""
"Nie odnaleziono programu gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu lub beesu."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1241
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1260
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Nie można uruchomić programu GNOME Commander w trybie administratora."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1244
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1263
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
msgstr ""
"Nie odnaleziono programu gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu lub beesu"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1854
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1873
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1941
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1960
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania strony domowej."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1950
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1969
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zgłoszenia problemu."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1976
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1995
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Szybki i efektywny menedżer plików dla środowiska GNOME"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1980
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1999
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4510,7 +4522,7 @@ msgstr ""
"wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) — "
"według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1984
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2003
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -4523,7 +4535,7 @@ msgstr ""
"uzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją "
"Publiczną GNU."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1988
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2007
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -4534,7 +4546,7 @@ msgstr ""
"— proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2005
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2024
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Eljasiak <epiotr use pl>, 2002-2011\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]