[tracker-miners] Update Polish translation



commit 3470f40719d472fe3839798d3f303ac3b5cf8627
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun May 24 15:24:44 2020 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 1006 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 381 insertions(+), 625 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 98dd6be23..2c12c87d7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,9 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-20 10:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-20 10:45+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-05-21 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 15:24+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -20,47 +20,20 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:1
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:1
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.h:1
-msgid "Log verbosity"
-msgstr "Szczegółowość dziennika"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:2
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:2
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.h:2
-msgid "Log verbosity."
-msgstr "Szczegółowość dziennika."
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:3
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:5
-msgid "Scheduler priority when idle"
-msgstr "Priorytet planisty podczas bezczynności"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:4
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
-"associated scheduling policy and priority."
-msgstr ""
-"Planista to część jądra decydująca o kolejności wykonywania programów przez "
-"procesor. Każdy program ma powiązaną ze sobą politykę i priorytet planowania."
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:5
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:23
 msgid "Max bytes to extract"
 msgstr "Maksymalnie bajtów do wypakowania"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:6
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:24
 msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
 msgstr "Maksymalna liczba bajtów UTF-8 do wypakowania."
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:7
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:30
 msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
 msgstr ""
 "Oczekiwanie na ukończenie przeszukiwania systemu plików przed rozpakowywaniem"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:8
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:31
 msgid ""
 "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
 "crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
@@ -73,11 +46,11 @@ msgstr ""
 "ważne jest jak najszybsze wyświetlenie listy plików, a metadane można "
 "uzyskać później."
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:1
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:24
 msgid "Enable stemmer"
 msgstr "Włączenie stemmera"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:2
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:25
 msgid ""
 "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
 "“shelf” to “shel”"
@@ -85,11 +58,11 @@ msgstr ""
 "Upraszcza słowa do ich rdzenia, aby dostarczyć więcej wyników. Np. „półki” "
 "i „półka” na „półk”"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:3
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:30
 msgid "Enable unaccent"
 msgstr "Włączenie usuwania znaków diakrytycznych"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:4
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:31
 msgid ""
 "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
 "“Idea” for improved matching."
@@ -97,19 +70,19 @@ msgstr ""
 "Przekształca znaki diakrytyczne na ich odpowiedniki ASCII, aby zwiększyć "
 "liczbę wyników, np. „żółć” na „zolc”."
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:5
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:36
 msgid "Ignore numbers"
 msgstr "Ignorowanie liczb"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:6
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37
 msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
 msgstr "Jeśli jest włączone, to liczby nie będą indeksowane."
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:7
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:42
 msgid "Ignore stop words"
 msgstr "Ignorowanie słów zatrzymujących"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.h:8
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43
 msgid ""
 "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
 "words like “the”, “yes”, “no”, etc."
@@ -117,38 +90,38 @@ msgstr ""
 "Jeśli jest włączone, to słowa z listy słów zatrzymujących są ignorowane, np. "
 "często używane słowa takie jak „oraz”, „tak”, „nie” itp."
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:3
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:23
 msgid "Initial sleep"
 msgstr "Początkowy czas uśpienia"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:4
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:24
 msgid "Initial sleep time, in seconds."
 msgstr "Początkowy czas uśpienia w sekundach."
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:7
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:30
 msgid "Throttle"
 msgstr "Przełącznik"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:8
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:31
 msgid "Indexing speed, the higher the slower."
 msgstr "Prędkość indeksowania. Im wyższa wartość, tym wolniej indeksuje."
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:9
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:37
 msgid "Low disk space limit"
 msgstr "Ograniczenie miejsca na dysku"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:10
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:38
 msgid ""
 "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
 msgstr ""
 "Próg miejsca na dysku w procentach, przy ilu wstrzymać indeksowanie, lub "
 "wartość -1, aby wyłączyć."
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:11
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:44
 msgid "Crawling interval"
 msgstr "Czas między przeszukiwaniem"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:12
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:45
 msgid ""
 "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
 "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
@@ -158,11 +131,11 @@ msgstr ""
 "danych. Wartość 0 wymusza przeszukiwanie za każdym razem, -1 wymusza je "
 "tylko po nieczystym wyłączeniu, a -2 całkowicie je wyłącza."
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:13
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:55
 msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
 msgstr "Próg zezwolenia danych nośników wymiennych"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:14
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:56
 msgid ""
 "Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
 "from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
@@ -171,38 +144,30 @@ msgstr ""
 "danych, jeśli nie są zamontowane. Wartość 0 oznacza nigdy, maksymalnie to "
 "365."
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:15
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:66
 msgid "Enable monitors"
 msgstr "Włączenie monitorowania"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:16
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:67
 msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
 msgstr "Ustawienie na wartość „false” całkowicie wyłącza monitorowanie plików"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:17
-msgid "Enable writeback"
-msgstr "Włączenie zapisów zwrotnych"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:18
-msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
-msgstr "Ustawienie na wartość „false” całkowicie wyłącza zapisy zwrotne plików"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:19
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:72
 msgid "Index removable devices"
 msgstr "Indeksowanie nośników wymiennych"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:20
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:73
 msgid ""
 "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
 msgstr ""
 "Ustawienie na wartość „true” włącza indeksowanie zamontowanych katalogów "
 "nośników wymiennych."
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:21
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:78
 msgid "Index optical discs"
 msgstr "Indeksowanie płyt optycznych"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:22
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:79
 msgid ""
 "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
 "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
@@ -211,69 +176,66 @@ msgstr ""
 "nośników optycznych (jeśli nośniki wymienne nie są indeksowane, to płyty "
 "optyczne też nie będą)"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:23
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:87
 msgid "Index when running on battery"
 msgstr "Indeksowanie podczas zasilania z akumulatora"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:24
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:88
 msgid "Set to true to index while running on battery"
 msgstr ""
 "Ustawienie na wartość „true” powoduje indeksowanie podczas zasilania "
 "z akumulatora"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:25
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:93
 msgid "Perform initial indexing when running on battery"
 msgstr "Wykonywanie początkowego indeksowania podczas zasilania z akumulatora"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:26
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:94
 msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
 msgstr ""
 "Ustawienie na wartość „true” powoduje indeksowanie podczas zasilania "
 "z akumulatora tylko za pierwszym razem"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:27
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:99
 msgid "Directories to index recursively"
 msgstr "Katalogi do indeksowania rekursywnego"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:28
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:100
 msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
-"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
-"\n"
-"See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"List of directories to index recursively, Special values include: &DESKTOP, "
+"&DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, "
+"&VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
-"Lista katalogów do rekursywnego indeksowania. Specjalne wartości to: &amp;"
-"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
+"Lista katalogów do rekursywnego indeksowania. Specjalne wartości to: "
+"&DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, "
+"&TEMPLATES, &VIDEOS.\n"
 "\n"
 "Proszę zobaczyć pliki /etc/xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs."
 "default"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:31
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:111
 msgid "Directories to index non-recursively"
 msgstr "Katalogi do indeksowania nierekursywnego"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:32
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:112
 msgid ""
 "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
-"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
-"\n"
-"See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, "
+"&TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-"
+"dirs.default"
 msgstr ""
 "Lista katalogów do indeksowania bez badania podkatalogów. Specjalne wartości "
-"to: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, "
-"&amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
+"to: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, "
+"&TEMPLATES, &VIDEOS.\n"
 "\n"
 "Proszę zobaczyć pliki /etc/xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs."
 "default"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:35
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:123
 msgid "Index applications installed on the system"
 msgstr "Indeksowanie programów zainstalowanych na komputerze"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:36
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:124
 msgid ""
 "If this option is enabled, the filesystem miner will look for .desktop files "
 "in the standard XDG system and user data directories."
@@ -282,65 +244,65 @@ msgstr ""
 "szukało plików .desktop w standardowych katalogach XDG danych systemu "
 "i użytkownika."
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:37
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:132
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Ignorowane pliki"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:38
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:133
 msgid "List of file patterns to avoid"
 msgstr "Lista wzorów nazw plików do unikania"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:39
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:138
 msgid "Ignored directories"
 msgstr "Ignorowane katalogi"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:40
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:139
 msgid "List of directories to avoid"
 msgstr "Lista katalogów do unikania"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:41
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:144
 msgid "Ignored directories with content"
 msgstr "Ignorowane katalogi z zawartością"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:42
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:145
 msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
 msgstr ""
 "Unikanie katalogów zawierających plik umieszczony na tej liście blokowania"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:90
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:90
 msgid "unknown time"
 msgstr "nieznany czas"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:104
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:155
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:104
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:155
 msgid "less than one second"
 msgstr "mniej niż sekunda"
 
 #. Translators: this is %d days
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:119
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:119
 #, c-format
 msgid " %dd"
 msgstr " %d d"
 
 #. Translators: this is %2.2d hours
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:123
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:123
 #, c-format
 msgid " %2.2dh"
 msgstr " %2.2d h"
 
 #. Translators: this is %2.2d minutes
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:127
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:127
 #, c-format
 msgid " %2.2dm"
 msgstr " %2.2d m"
 
 #. Translators: this is %2.2d seconds
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:131
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:131
 #, c-format
 msgid " %2.2ds"
 msgstr " %2.2d s"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:135
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:135
 #, c-format
 msgid " %d day"
 msgid_plural " %d days"
@@ -348,7 +310,7 @@ msgstr[0] " %d dzień"
 msgstr[1] " %d dni"
 msgstr[2] " %d dni"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:139
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:139
 #, c-format
 msgid " %2.2d hour"
 msgid_plural " %2.2d hours"
@@ -356,7 +318,7 @@ msgstr[0] " %2.2d godzina"
 msgstr[1] " %2.2d godziny"
 msgstr[2] " %2.2d godzin"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:143
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:143
 #, c-format
 msgid " %2.2d minute"
 msgid_plural " %2.2d minutes"
@@ -364,7 +326,7 @@ msgstr[0] " %2.2d minuta"
 msgstr[1] " %2.2d minuty"
 msgstr[2] " %2.2d minut"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:147
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:147
 #, c-format
 msgid " %2.2d second"
 msgid_plural " %2.2d seconds"
@@ -372,350 +334,278 @@ msgstr[0] " %2.2d sekunda"
 msgstr[1] " %2.2d sekundy"
 msgstr[2] " %2.2d sekund"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
+#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
+#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Nieobsługiwane działanie"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:349
+#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:349
 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
 msgstr ""
 "Ciasteczko nie zostało rozpoznane, aby wznowić wstrzymane przeszukiwanie"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:406
+#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:406
 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
 msgstr ""
 "Wstrzymanie programu i dopasowanie przyczyny do już istniejącego żądania "
 "wstrzymania"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1
-msgid "File System"
-msgstr "System plików"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2
-msgid "File system data miner"
-msgstr "Przeszukiwanie danych w systemie plików"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:73 ../src/miners/rss/tracker-main.c:43
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
-msgstr ""
-"Zapisywanie do dziennika, 0 = tylko błędy, 1 = minimalne, 2 = szczegółowe "
-"i 3 = debugowania (domyślnie=0)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:78
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:71
 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
 msgstr "Początkowy czas uśpienia w sekundach, 0->1000 (domyślnie=15)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:83
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:76
 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
 msgstr ""
 "Działa, aż wszystkie skonfigurowane położenia zostaną zindeksowane i wtedy "
 "kończy działanie"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:87
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:80
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
 "Sprawdza, czy PLIK nadaje się do przeszukiwania na podstawie konfiguracji"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:62
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:81 src/tracker-extract/tracker-main.c:82
+#: src/tracker/tracker-extract.c:42 src/tracker/tracker-extract.c:43
+#: src/tracker/tracker-index.c:60 src/tracker/tracker-index.c:71
+#: src/tracker/tracker-index.c:72 src/tracker/tracker-reset.c:56
 msgid "FILE"
 msgstr "PLIK"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91 ../src/miners/rss/tracker-main.c:57
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:84 src/miners/rss/tracker-main.c:51
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:96
 msgid "Runs for a specific domain ontology"
 msgstr "Działa dla podanej ontologii domeny"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:88 src/tracker-extract/tracker-main.c:100
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:48
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Wyświetla informacje o wersji"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:541
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:550
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently exists"
 msgstr "Obiekt danych „%s” obecnie istnieje"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:542
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:551
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently does not exist"
 msgstr "Obiekt danych „%s” obecnie nie istnieje"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:557
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:566
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Katalog nadaje się do przeszukiwania (na podstawie reguł)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:558
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:567
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Katalog NIE nadaje się do przeszukiwania (na podstawie reguł)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:587
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "Katalog nadaje się do przeszukiwania (na podstawie zawartości)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:579
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:588
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "Katalog NIE nadaje się do przeszukiwania (na podstawie zawartości)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:626
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:635
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Katalog nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:627
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:636
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Katalog NIE nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:631
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:640
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Plik nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:632
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:641
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Plik NIE nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:636
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:645
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Plik lub katalog nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:637
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:646
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Plik lub katalog NIE nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:652
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:661
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Plik nadaje się do przeszukiwania (na podstawie reguł)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:653
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:662
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Plik NIE nadaje się do przeszukiwania (na podstawie reguł)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:662
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:671
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "Będzie indeksowane"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:663 ../src/miners/fs/tracker-main.c:665
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:672 src/miners/fs/tracker-main.c:674
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:663 ../src/miners/fs/tracker-main.c:665
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:672 src/miners/fs/tracker-main.c:674
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:664
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:673
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "Będzie monitorowane"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:850
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:813
 msgid "— start the tracker indexer"
 msgstr "— uruchamia program indeksujący Tracker"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Przeszukiwanie systemu plików programu Tracker"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
-msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Przeszukuje i przetwarza pliki w systemie plików"
-
-#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:1
-msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Kanały RSS/Atom"
-
-#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Pobieranie kanałów RSS/Atom"
-
 #. Translators: this is a "feed" as in RSS
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:43
 msgid "Add feed"
 msgstr "Dodaje kanał"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:50
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:44
 msgid "URL"
 msgstr "Adres URL"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:53
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:47
 msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
 msgstr "Tytuł do użycia (musi być używane z opcją --add-feed)"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:147
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:143
 msgid "— start the feeds indexer"
 msgstr "— uruchamia program indeksujący kanały"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:180 ../src/tracker/tracker-index.c:196
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-status.c:87
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:402 ../src/tracker/tracker-tag.c:975
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:176 src/tracker/tracker-index.c:196
+#: src/tracker/tracker-search.c:1523 src/tracker/tracker-status.c:86
+#: src/tracker/tracker-status.c:362 src/tracker/tracker-tag.c:975
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z programem Tracker"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:181 ../src/tracker/tracker-config.c:61
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:441 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:626 ../src/tracker/tracker-daemon.c:684
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:719 ../src/tracker/tracker-daemon.c:788
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:979 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1024
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1385 ../src/tracker/tracker-dbus.c:45
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:63 ../src/tracker/tracker-index.c:123
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:155 ../src/tracker/tracker-index.c:197
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:280 ../src/tracker/tracker-index.c:337
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-status.c:88
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:318 ../src/tracker/tracker-status.c:328
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:403 ../src/tracker/tracker-status.c:448
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:477 ../src/tracker/tracker-tag.c:976
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:177 src/tracker/tracker-daemon.c:454
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:512 src/tracker/tracker-daemon.c:547
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:616 src/tracker/tracker-daemon.c:715
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:760 src/tracker/tracker-daemon.c:978
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
+#: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155
+#: src/tracker/tracker-index.c:197 src/tracker/tracker-index.c:280
+#: src/tracker/tracker-index.c:337 src/tracker/tracker-process.c:80
+#: src/tracker/tracker-process.c:206 src/tracker/tracker-process.c:329
+#: src/tracker/tracker-process.c:346 src/tracker/tracker-search.c:1524
+#: src/tracker/tracker-status.c:87 src/tracker/tracker-status.c:278
+#: src/tracker/tracker-status.c:288 src/tracker/tracker-status.c:363
+#: src/tracker/tracker-status.c:408 src/tracker/tracker-status.c:437
+#: src/tracker/tracker-tag.c:976
 msgid "No error given"
 msgstr "Nie podano błędu"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:208
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:204
 msgid "Could not add feed"
 msgstr "Nie można dodać kanału"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Przeszukiwanie kanałów RSS/Atom programu Tracker"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Pobieranie kanałów RSS/Atom"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1
-msgid "Extractor"
-msgstr "Rozpakowywanie"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:2
-msgid "Metadata extractor"
-msgstr "Rozpakowywanie metadanych"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:683
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:666
 msgid "Metadata extraction failed"
 msgstr "Rozpakowanie metadanych się nie powiodło"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:763
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:728
 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
 msgstr ""
 "Nie odnaleziono modułów rozpakowujących lub metadanych do obsłużenia tego "
 "pliku"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Metadata Extractor"
-msgstr "Wydobywanie metadanych programu Tracker"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
-msgid "Extracts metadata from local files"
-msgstr "Wydobywanie metadanych z lokalnych plików"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"0)"
-msgstr ""
-"Zapisywanie do dziennika, 0 = tylko błędy, 1 = minimalne, 2 = szczegółowe "
-"i 3 = debugowania (domyślnie = 0)"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:81
 msgid "File to extract metadata for"
 msgstr "Pliki, z których wydobyć metadane"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:85
 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "Typ MIME pliku (jeśli nie podano, zostanie odgadnięty)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 ../src/tracker/tracker-index.c:57
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:86 src/tracker/tracker-index.c:57
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:89
 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
 msgstr "Wymuszenie użycia modułu do rozpakowania (np. „foo” dla „foo.so”)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:90
 msgid "MODULE"
 msgstr "MODUŁ"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98 ../src/tracker/tracker-extract.c:45
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:92 src/tracker/tracker-extract.c:39
 msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
 msgstr "Format wyników wyjścia: „sparql”, „turtle” lub „json-ld”"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 ../src/tracker/tracker-extract.c:46
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:93 src/tracker/tracker-extract.c:40
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:237
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:211
 #, c-format
 msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
 msgstr "Nieobsługiwany format serializacji „%s”\n"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:328
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:301
 msgid "— Extract file meta data"
 msgstr "— wydobywa metadane pliku"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:343
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:316
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "Nazwa pliku i typ MIME muszą zostać podane razem"
 
-#: ../src/tracker/tracker-config.c:60
-#, c-format
-msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Nie można uzyskać ustawień GSettings dla przeszukiwań, nie można utworzyć "
-"menedżera, %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:116 ../src/tracker/tracker-daemon.c:408
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:98
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Niedostępne"
 
 #. generic
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:117
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:99
 msgid "Initializing"
 msgstr "Inicjowanie"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:118
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:100
 msgid "Processing…"
 msgstr "Przetwarzanie…"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:119
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:101
 msgid "Fetching…"
 msgstr "Pobieranie…"
 
 #. miner/rss
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:120
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:102
 #, c-format
 msgid "Crawling single directory “%s”"
 msgstr "Przeszukiwanie pojedynczego katalogu „%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:103
 #, c-format
 msgid "Crawling recursively directory “%s”"
 msgstr "Rekursywne przeszukiwanie katalogu „%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:104
 msgid "Paused"
 msgstr "Wstrzymano"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:105
 msgid "Idle"
 msgstr "Bezczynny"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:129
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:111
 msgid "Follow status changes as they happen"
 msgstr "Podąża za zmianami stanu, kiedy się wydarzą"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:133
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:115
 msgid ""
 "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
 "added)"
@@ -723,19 +613,19 @@ msgstr ""
 "Obserwuje zmiany w bazie danych w czasie rzeczywistym (tzn. dodawanie "
 "zasobów lub plików)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:137
-msgid "List common statuses for miners and the store"
-msgstr "Wyświetla listę wspólnych stanów dla przeszukiwań i przechowalni"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:119
+msgid "List common statuses for miners"
+msgstr "Wyświetla listę wspólnych stanów dla przeszukiwań"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:124
 msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
 msgstr "Wstrzymuje przeszukiwanie (musi być użyte z --miner)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:143 ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:125 src/tracker/tracker-daemon.c:129
 msgid "REASON"
 msgstr "PRZYCZYNA"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:146
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:128
 msgid ""
 "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
 "use this with --miner)"
@@ -743,15 +633,15 @@ msgstr ""
 "Wstrzymuje przeszukiwanie, kiedy proces wywołujący jest aktywny lub do "
 "wznowienia (musi być użyte z --miner)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:150
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:132
 msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
 msgstr "Wznawia przeszukiwanie (musi być użyte z --miner)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:133
 msgid "COOKIE"
 msgstr "CIASTECZKO"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:154
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:136
 msgid ""
 "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
 "Applications)"
@@ -759,152 +649,117 @@ msgstr ""
 "Przeszukiwanie do użycia z opcjami --resume lub --pause (można użyć "
 "przyrostków, np. Pliki lub Programy)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:137
 msgid "MINER"
 msgstr "PRZESZUKIWANIE"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:158
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:140
 msgid "List all miners currently running"
 msgstr "Wyświetla listę wszystkich obecnie uruchomionych przeszukiwań"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:162
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:144
 msgid "List all miners installed"
 msgstr "Wyświetla listę wszystkich zainstalowanych przeszukiwań"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:166
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:148
 msgid "List pause reasons"
 msgstr "Wyświetla listę przyczyn wstrzymania"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:153
 msgid "List all Tracker processes"
 msgstr "Wyświetla wszystkie procesy programu Tracker"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:173
-msgid ""
-"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-"“all” may be used, no parameter equals “all”"
-msgstr ""
-"Używa SIGKILL, aby zatrzymać wszystkie procesy dopasowania, można użyć opcji "
-"„store”, „miners” lub „all”, niepodanie parametru równa się opcji „all”"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:155
+msgid "Use SIGKILL to stop all miners"
+msgstr "Używa sygnału SIGKILL do zatrzymania wszystkich przeszukiwań"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:174 ../src/tracker/tracker-daemon.c:177
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:156 src/tracker/tracker-daemon.c:159
 msgid "APPS"
 msgstr "PROGRAMY"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
-msgid ""
-"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-"“all” may be used, no parameter equals “all”"
-msgstr ""
-"Używa SIGTERM, aby zatrzymać wszystkie procesy dopasowania, można użyć opcji "
-"„store”, „miners” lub „all”, niepodanie parametru równa się opcji „all”"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179
-msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-msgstr ""
-"Uruchamia przeszukiwania (co pośrednio uruchamia także program tracker-store)"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:158
+msgid "Use SIGTERM to stop all miners"
+msgstr "Używa sygnału SIGTERM do zatrzymania wszystkich przeszukiwań"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:182 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
-msgid ""
-"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
-"“errors”) for all processes"
-msgstr ""
-"Ustawia szczegółowość dziennika na POZIOM („debug”, „detailed”, „minimal”, "
-"„errors”) dla wszystkich procesów"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:161
+msgid "Starts miners"
+msgstr "Uruchamia przeszukiwania"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:183 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
-msgid "LEVEL"
-msgstr "POZIOM"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:185
-msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
-msgstr ""
-"Wyświetla wartości dziennika w kategoriach szczegółowości dziennika dla "
-"każdego procesu"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:243
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:219
 #, c-format
 msgid "Could not get status from miner: %s"
 msgstr "Nie można uzyskać stanu przeszukiwania: %s"
 
 #. Translators: %s is a time string
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:305
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:281
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "Pozostało: %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:308
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:284
 msgid "unknown time left"
 msgstr "pozostał nieznany czas"
 
 #. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:321 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1034
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:297 src/tracker/tracker-daemon.c:770
 msgid "PAUSED"
 msgstr "WSTRZYMANE"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:338
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:314
 msgid "Not running or is a disabled plugin"
 msgstr "Nieuruchomiona lub wyłączona wtyczka"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:440
-msgid "Could not retrieve tracker-store status"
-msgstr "Nie można uzyskać stanu usługi tracker-store"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461
-msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
-msgstr "Nie można uzyskać postępu usługi tracker-store"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:625
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:453
 #, c-format
 msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
 msgstr "Nie można wstrzymać przeszukiwania, nie można utworzyć menedżera, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:632
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:460
 #, c-format
 msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
 msgstr "Próba wstrzymania przeszukiwania „%s” z powodu „%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:640 ../src/tracker/tracker-daemon.c:646
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:468 src/tracker/tracker-daemon.c:474
 #, c-format
 msgid "Could not pause miner: %s"
 msgstr "Nie można wstrzymać przeszukiwania: %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:652
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:480
 #, c-format
 msgid "Cookie is %d"
 msgstr "Ciasteczko to %d"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:659 ../src/tracker/tracker-daemon.c:992
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1135
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:487 src/tracker/tracker-daemon.c:728
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:842
 msgid "Press Ctrl+C to stop"
 msgstr "Naciśnięcie klawiszy Ctrl+C zatrzymuje"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:683
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:511
 #, c-format
 msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
 msgstr "Nie można wznowić przeszukiwania, nie można utworzyć menedżera, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:690
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:518
 #, c-format
 msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
 msgstr "Próba wznowienia przeszukiwania %s z ciasteczkiem %d"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:697
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:525
 #, c-format
 msgid "Could not resume miner: %s"
 msgstr "Nie można wznowić przeszukiwania: %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:701 ../src/tracker/tracker-index.c:230
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:529 src/tracker/tracker-index.c:230
 msgid "Done"
 msgstr "Gotowe"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:718
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:546
 #, c-format
 msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
 "Nie można wyświetlić listy przeszukiwań, nie można utworzyć menedżera, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:732
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:560
 #, c-format
 msgid "Found %d miner installed"
 msgid_plural "Found %d miners installed"
@@ -912,7 +767,7 @@ msgstr[0] "Odnaleziono %d zainstalowane przeszukiwanie"
 msgstr[1] "Odnaleziono %d zainstalowane przeszukiwania"
 msgstr[2] "Odnaleziono %d zainstalowanych przeszukiwań"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:755
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:583
 #, c-format
 msgid "Found %d miner running"
 msgid_plural "Found %d miners running"
@@ -920,97 +775,78 @@ msgstr[0] "Odnaleziono %d uruchomione przeszukiwanie"
 msgstr[1] "Odnaleziono %d uruchomione przeszukiwania"
 msgstr[2] "Odnaleziono %d uruchomionych przeszukiwań"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:787
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:615
 #, c-format
 msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
 "Nie można uzyskać szczegółów wstrzymania, nie można utworzyć menedżera, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:797
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:625
 msgid "No miners are running"
 msgstr "Brak uruchomionych przeszukiwań"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:837 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1070
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1362
+#. Display states
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:665 src/tracker/tracker-daemon.c:780
 msgid "Miners"
 msgstr "Przeszukiwania"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:844
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:672
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:846
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:674
 msgid "Reason"
 msgstr "Przyczyna"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:855
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:683
 msgid "No miners are paused"
 msgstr "Brak wstrzymanych przeszukiwań"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:943
-msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
-msgstr "Dozwolona jest tylko jedna z opcji „all”, „store” lub „miners”"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:978
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:714
 msgid "Could not get SPARQL connection"
 msgstr "Nie można uzyskać połączenia SPARQL"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:990
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:726
 msgid "Now listening for resource updates to the database"
 msgstr "Nasłuchiwanie aktualizacji zasobów w bazie danych"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:991
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:727
 msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
 msgstr "Wszystkie właściwości nie:plainTextContent są pomijane"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1005
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:741
 msgid "Common statuses include"
 msgstr "Wspólne stany obejmują"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1023 ../src/tracker/tracker-status.c:476
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:759 src/tracker/tracker-status.c:436
 #, c-format
 msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
 msgstr "Nie można uzyskać stanu, nie można utworzyć menedżera, %s"
 
-#. Display states
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1044
-msgid "Store"
-msgstr "Przechowalnia"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1078
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:788
 #, c-format
 msgid "Could not get display name for miner “%s”"
 msgstr ""
 "Nie można uzyskać wyświetlanej nazwy dla programu do przeszukiwania „%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1176
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:879
 msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
 msgstr ""
 "Nie można razem używać przełączników wstrzymania i wznowienia przeszukiwania"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1182
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:885
 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
 msgstr "Należy podać polecenia wstrzymania lub wznowienia dla przeszukiwania"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1188
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:891
 msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
 msgstr "Należy podać polecenie wstrzymania lub wznowienia dla przeszukiwania"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1224
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:925
 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
 msgstr "Nie można razem używać parametrów --kill i --terminate"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1230
-msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-msgstr "Nie można razem używać parametrów --get-logging i --set-logging"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1245 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
-msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
-msgstr ""
-"Nieprawidłowa szczegółowość dziennika, proszę spróbować „debug”, „detailed”, "
-"„minimal” lub „errors”"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1273 ../src/tracker/tracker-process.c:305
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:936 src/tracker/tracker-process.c:303
 #, c-format
 msgid "Found %d PID…"
 msgid_plural "Found %d PIDs…"
@@ -1018,64 +854,50 @@ msgstr[0] "Odnaleziono %d PID…"
 msgstr[1] "Odnaleziono %d PID-y…"
 msgstr[2] "Odnaleziono %d PID-ów…"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1283
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:946
 #, c-format
 msgid "Found process ID %d for “%s”"
 msgstr "Odnaleziono identyfikator procesu %d dla „%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1313 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1356
-msgid "Components"
-msgstr "Składniki"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1320 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363
-msgid "Only those with config listed"
-msgstr "Tylko z wyświetloną konfiguracją"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1339
-#, c-format
-msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
-msgstr "Ustawianie szczegółowości dziennika dla wszystkich składników na „%s”…"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1379
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:972
 msgid "Starting miners…"
 msgstr "Uruchamianie przeszukiwań…"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1384
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:977
 #, c-format
 msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
 msgstr "Nie można uruchomić przeszukiwań, nie można utworzyć menedżera, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1409
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1002
 msgid "perhaps a disabled plugin?"
 msgstr "być może wyłączona wtyczka?"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1459
-msgid ""
-"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1052
+msgid "If no arguments are given, the status of the data miners is shown"
 msgstr ""
 "Jeśli nie podano żadnych parametrów, to wyświetlony zostanie stan "
-"przechowalni i przeszukiwań danych"
+"przeszukiwań danych"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1464 ../src/tracker/tracker-extract.c:153
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:426 ../src/tracker/tracker-reset.c:332
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1784 ../src/tracker/tracker-status.c:609
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1084
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1057 src/tracker/tracker-extract.c:124
+#: src/tracker/tracker-index.c:426 src/tracker/tracker-reset.c:263
+#: src/tracker/tracker-search.c:1727 src/tracker/tracker-status.c:569
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1084
 msgid "Unrecognized options"
 msgstr "Nierozpoznane opcje"
 
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:44
 msgid "Could not get D-Bus connection"
 msgstr "Nie można uzyskać połączenia D-Bus"
 
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:62
 msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
 msgstr "Nie można utworzyć pośrednika D-Bus do usługi tracker-store"
 
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77
+#: src/tracker/tracker-extract.c:66
 msgid "Could not run tracker-extract: "
 msgstr "Nie można wykonać tracker-extract: "
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:56
+#: src/tracker/tracker-index.c:56
 msgid ""
 "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
 "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
@@ -1083,73 +905,73 @@ msgstr ""
 "Ponownie indeksuje pliki, które pasują do podanego typu MIME (dla nowych "
 "programów rozpakowujących), należy użyć -m MIME1 -m MIME2"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:59
+#: src/tracker/tracker-index.c:59
 msgid "Tell miners to (re)index a given file"
 msgstr "Ponownie indeksuje podany plik"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
+#: src/tracker/tracker-index.c:62
 msgid "Backup current index / database to the file provided"
 msgstr ""
 "Wykonuje kopię zapasową bieżącego indeksu/bazy danych do podanego pliku"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
+#: src/tracker/tracker-index.c:65
 msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
 msgstr ""
 "Przywraca bazę danych z poprzedniej kopii zapasowej (proszę zobaczyć opcję --"
 "backup)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:68
+#: src/tracker/tracker-index.c:68
 msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
 msgstr "Importuje zestaw danych z podanego pliku (w formacie Turtle)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:122
+#: src/tracker/tracker-index.c:122
 #, c-format
 msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
 "Nie można ponownie zindeksować typów MIME, nie można utworzyć menedżera, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
+#: src/tracker/tracker-index.c:132
 msgid "Could not reindex mimetypes"
 msgstr "Nie można ponownie zindeksować typów MIME"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
+#: src/tracker/tracker-index.c:138
 msgid "Reindexing mime types was successful"
 msgstr "Ponowne zindeksowanie typów MIME się powiodło"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
+#: src/tracker/tracker-index.c:154
 #, c-format
 msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
 msgstr "Nie można ponownie zindeksować pliki, nie można utworzyć menedżera, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:169
+#: src/tracker/tracker-index.c:169
 msgid "Could not (re)index file"
 msgstr "Nie można ponownie zindeksować plików"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:175
+#: src/tracker/tracker-index.c:175
 msgid "(Re)indexing file was successful"
 msgstr "Ponowne zindeksowanie pliku się powiodło"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:208
+#: src/tracker/tracker-index.c:208
 msgid "Importing Turtle file"
 msgstr "Importowanie pliku Turtle"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:223
+#: src/tracker/tracker-index.c:223
 msgid "Unable to import Turtle file"
 msgstr "Nie można zaimportować pliku Turtle"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:259
+#: src/tracker/tracker-index.c:259
 msgid "Backing up database"
 msgstr "Wykonywanie kopii zapasowej bazy danych"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:279 ../src/tracker/tracker-index.c:336
+#: src/tracker/tracker-index.c:279 src/tracker/tracker-index.c:336
 msgid "Could not backup database"
 msgstr "Nie można wykonać kopii zapasowej bazy danych"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:316
+#: src/tracker/tracker-index.c:316
 msgid "Restoring database from backup"
 msgstr "Przywracanie bazy danych z kopii zapasowej"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:451
+#: src/tracker/tracker-index.c:451
 msgid ""
 "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
 "at a time"
@@ -1157,15 +979,15 @@ msgstr ""
 "Można użyć tylko jednego zadania (--backup, --restore, --index-file lub --"
 "import) na raz"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:453
+#: src/tracker/tracker-index.c:453
 msgid "Missing one or more files which are required"
 msgstr "Brak jednego lub więcej wymaganych plików"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:455
+#: src/tracker/tracker-index.c:455
 msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
 msgstr "Tylko jeden plik może być używany z opcją --backup i --restore"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:457
+#: src/tracker/tracker-index.c:457
 msgid ""
 "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
 "with --reindex-mime-type"
@@ -1173,185 +995,134 @@ msgstr ""
 "Działania (--backup, --restore, --index-file i --import) nie mogą być "
 "używane z opcją --reindex-mime-type"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:79
+#: src/tracker/tracker-process.c:79
 msgid "Could not open /proc"
 msgstr "Nie można otworzyć /proc"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:132
+#: src/tracker/tracker-process.c:132
 msgid "Could not stat() file"
 msgstr "Nie można wykonać stat() na pliku"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:203
+#: src/tracker/tracker-process.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not open “%s”"
 msgstr "Nie można otworzyć „%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:332
+#: src/tracker/tracker-process.c:326
 #, c-format
 msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
 msgstr "Nie można zakończyć procesu %d — „%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:338
+#: src/tracker/tracker-process.c:332
 #, c-format
 msgid "Terminated process %d — “%s”"
 msgstr "Zakończono proces %d — „%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:353
+#: src/tracker/tracker-process.c:343
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d — “%s”"
 msgstr "Nie można wymusić zakończenia procesu %d — „%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:359
+#: src/tracker/tracker-process.c:349
 #, c-format
 msgid "Killed process %d — “%s”"
 msgstr "Wymuszono zakończenie procesu %d — „%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:52
-msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-msgstr ""
-"Wymusza zakończenie wszystkich procesów programu Tracker i usuwa wszystkie "
-"bazy danych"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:55
-msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
-msgstr ""
-"Takie samo jak --hard, ale kopia zapasowa i dziennik są przywracane po "
-"ponownym uruchomieniu"
+#: src/tracker/tracker-reset.c:49
+msgid "Remove filesystem indexer database"
+msgstr "Usuwa bazę danych programu indeksującego system plików"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:58
-msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-msgstr ""
-"Usuwa wszystkie pliki konfiguracji, aby zostały ponownie utworzone podczas "
-"następnego uruchomienia"
+#: src/tracker/tracker-reset.c:52
+msgid "Remove RSS indexer database"
+msgstr "Usuwa bazę danych programu indeksującego kanały RSS"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:61
+#: src/tracker/tracker-reset.c:55
 msgid ""
 "Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
 msgstr ""
 "Usuwa zindeksowane informacje o pliku, działa rekursywnie dla katalogów"
 
 #. Now, delete the element recursively
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:101
+#: src/tracker/tracker-reset.c:95
 msgid "Deleting…"
 msgstr "Usuwanie…"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:122
+#: src/tracker/tracker-reset.c:116
 msgid ""
 "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
 msgstr ""
 "Zindeksowane dane dla tego pliku zostały usunięte i zostaną ponownie "
 "zindeksowane."
 
-#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:191
-msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
-msgstr "Nie można razem używać parametrów --hard i --soft"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:199
-msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
-msgstr "UWAGA: ten proces może nieodwracalnie usunąć dane."
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:200
-msgid ""
-"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
-"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
-"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
-msgstr ""
-"Chociaż większość danych zindeksowanych przez program Tracker może być "
-"bezpiecznie zindeksowanych ponownie, nie można tego zapewnić dla wszystkich "
-"danych. Proszę pamiętać, że może to spowodować utratę danych i kontynuować "
-"na własne ryzyko."
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:205
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Na pewno kontynuować?"
-
-#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:207
-msgid "[y|N]"
-msgstr "[t|N]"
-
-#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
-#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
-#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
-#.
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:216
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:251
-msgid "Resetting existing configuration…"
-msgstr "Przywracanie istniejącej konfiguracji…"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:79
+#: src/tracker/tracker-search.c:79
 msgid "Search for files"
 msgstr "Wyszukaj pliki"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:83
+#: src/tracker/tracker-search.c:83
 msgid "Search for folders"
 msgstr "Wyszukaj katalogi"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:87
+#: src/tracker/tracker-search.c:87
 msgid "Search for music files"
 msgstr "Wyszukaj pliki muzyczne"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:91
+#: src/tracker/tracker-search.c:91
 msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
 msgstr "Wyszukaj albumy muzyczne (opcja --all na to nie wpływa)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:95
+#: src/tracker/tracker-search.c:95
 msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
 msgstr "Wyszukaj wykonawców muzyki (opcja --all na to nie wpływa)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:99
+#: src/tracker/tracker-search.c:99
 msgid "Search for image files"
 msgstr "Wyszukaj pliki obrazów"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:103
+#: src/tracker/tracker-search.c:103
 msgid "Search for video files"
 msgstr "Wyszukaj pliki wideo"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:107
+#: src/tracker/tracker-search.c:107
 msgid "Search for document files"
 msgstr "Wyszukaj pliki dokumentów"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:111
+#: src/tracker/tracker-search.c:111
 msgid "Search for emails"
 msgstr "Wyszukaj wiadomości e-mail"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:115
+#: src/tracker/tracker-search.c:115
 msgid "Search for contacts"
 msgstr "Wyszukaj kontakty"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:119
+#: src/tracker/tracker-search.c:119
 msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
 msgstr "Wyszukaj oprogramowanie (opcja --all na to nie wpływa)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:123
+#: src/tracker/tracker-search.c:123
 msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
 msgstr "Wyszukaj kategorie oprogramowania (opcja --all na to nie wpływa)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:127
+#: src/tracker/tracker-search.c:127
 msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
 msgstr "Wyszukaj kanały (opcja --all na to nie wpływa)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:131
+#: src/tracker/tracker-search.c:131
 msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
 msgstr "Wyszukaj zakładki (opcja --all na to nie wpływa)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:137 ../src/tracker/tracker-tag.c:71
+#: src/tracker/tracker-search.c:137 src/tracker/tracker-tag.c:71
 msgid "Limit the number of results shown"
 msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych wyników"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:141 ../src/tracker/tracker-tag.c:75
+#: src/tracker/tracker-search.c:141 src/tracker/tracker-tag.c:75
 msgid "Offset the results"
 msgstr "Wyrównuje wyniki"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:145
+#: src/tracker/tracker-search.c:145
 msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
 msgstr "Używa LUB dla terminów wyszukiwania zamiast domyślnego ORAZ"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:149
+#: src/tracker/tracker-search.c:149
 msgid ""
 "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
 "feeds, --software, --software-categories)"
@@ -1359,13 +1130,13 @@ msgstr ""
 "Wyświetlanie adresów URN dla wyników (nie ma zastosowania dla --music-"
 "albums, --music-artists, --feeds, --software, --software-categories)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:153
+#: src/tracker/tracker-search.c:153
 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
 msgstr ""
 "Zwraca także wszystkie nieistniejące dopasowania (tzn. dołącza "
 "niezamontowane woluminy)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:157
+#: src/tracker/tracker-search.c:157
 msgid ""
 "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
 "categories, e.g. Documents, Music…"
@@ -1373,144 +1144,131 @@ msgstr ""
 "Wyłącza wyświetlanie wstawek razem z wynikami. Są one wyświetlane tylko dla "
 "niektórych kategorii, np. Dokumenty, Muzyka…"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:161
+#: src/tracker/tracker-search.c:161
 msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
 msgstr ""
 "Wyłącza wyszukiwanie pełnotekstowe (FTS). Wymusza opcję --disable-snippets"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:165
+#: src/tracker/tracker-search.c:165
 msgid "Disable color when printing snippets and results"
 msgstr "Wyłącza kolory podczas wyświetlania wstawek i wyników"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:172 ../src/tracker/tracker-status.c:56
+#: src/tracker/tracker-search.c:172 src/tracker/tracker-status.c:55
 msgid "search terms"
 msgstr "terminy wyszukiwania"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:57
+#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-status.c:56
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "WYRAŻENIE"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:191 ../src/tracker/tracker-tag.c:101
+#: src/tracker/tracker-search.c:191 src/tracker/tracker-tag.c:101
 msgid ""
 "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
 msgstr ""
 "UWAGA: osiągnięto ograniczenie, jest więcej elementów w bazie danych niż na "
 "tej liście"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:285 ../src/tracker/tracker-search.c:394
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:496 ../src/tracker/tracker-search.c:810
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:899 ../src/tracker/tracker-search.c:989
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1071 ../src/tracker/tracker-search.c:1155
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1237 ../src/tracker/tracker-search.c:1441
+#: src/tracker/tracker-search.c:280 src/tracker/tracker-search.c:389
+#: src/tracker/tracker-search.c:491 src/tracker/tracker-search.c:805
+#: src/tracker/tracker-search.c:894 src/tracker/tracker-search.c:984
+#: src/tracker/tracker-search.c:1066 src/tracker/tracker-search.c:1150
+#: src/tracker/tracker-search.c:1232 src/tracker/tracker-search.c:1436
 msgid "Could not get search results"
 msgstr "Nie można uzyskać wyników wyszukiwania"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:294
+#: src/tracker/tracker-search.c:289
 msgid "No contacts were found"
 msgstr "Nie odnaleziono kontaktów"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:298
+#: src/tracker/tracker-search.c:293
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:355 ../src/tracker/tracker-search.c:368
+#: src/tracker/tracker-search.c:350 src/tracker/tracker-search.c:363
 msgid "No name"
 msgstr "Brak nazwy"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369
+#: src/tracker/tracker-search.c:351 src/tracker/tracker-search.c:364
 msgid "No E-mail address"
 msgstr "Brak adresu e-mail"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:403
+#: src/tracker/tracker-search.c:398
 msgid "No emails were found"
 msgstr "Nie odnaleziono wiadomości e-mail"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:407
+#: src/tracker/tracker-search.c:402
 msgid "Emails"
 msgstr "Wiadomości e-mail"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:505
+#: src/tracker/tracker-search.c:500
 msgid "No files were found"
 msgstr "Nie odnaleziono plików"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:509 ../src/tracker/tracker-tag.c:437
+#: src/tracker/tracker-search.c:504 src/tracker/tracker-tag.c:437
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:819
+#: src/tracker/tracker-search.c:814
 msgid "No artists were found"
 msgstr "Nie odnaleziono wykonawców"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:823
+#: src/tracker/tracker-search.c:818
 msgid "Artists"
 msgstr "Wykonawcy"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:908
+#: src/tracker/tracker-search.c:903
 msgid "No music was found"
 msgstr "Nie odnaleziono muzyki"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:912
+#: src/tracker/tracker-search.c:907
 msgid "Albums"
 msgstr "Albumy"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:998
+#: src/tracker/tracker-search.c:993
 msgid "No bookmarks were found"
 msgstr "Nie odnaleziono zakładek"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1002
+#: src/tracker/tracker-search.c:997
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zakładki"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1080
+#: src/tracker/tracker-search.c:1075
 msgid "No feeds were found"
 msgstr "Nie odnaleziono kanałów"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1084
+#: src/tracker/tracker-search.c:1079
 msgid "Feeds"
 msgstr "Kanały"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1164
+#: src/tracker/tracker-search.c:1159
 msgid "No software was found"
 msgstr "Nie odnaleziono oprogramowania"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1168
+#: src/tracker/tracker-search.c:1163
 msgid "Software"
 msgstr "Oprogramowanie"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1246
+#: src/tracker/tracker-search.c:1241
 msgid "No software categories were found"
 msgstr "Nie odnaleziono kategorii oprogramowania"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1250
+#: src/tracker/tracker-search.c:1245
 msgid "Software Categories"
 msgstr "Kategorie oprogramowania"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1450
+#: src/tracker/tracker-search.c:1445
 msgid "No results were found matching your query"
 msgstr "Nie odnaleziono wyników pasujących do zapytania"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1454
+#: src/tracker/tracker-search.c:1449
 msgid "Results"
 msgstr "Wyniki"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1552
-#, c-format
-msgid "Search term “%s” is a stop word."
-msgstr "Wyszukiwany termin „%s” jest słowem zatrzymującym."
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1563
-#, c-format
-msgid ""
-"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
-msgstr ""
-"Niektóre słowa są często używanymi słowami ignorowanymi podczas procesu "
-"indeksowania."
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:48
+#: src/tracker/tracker-status.c:47
 msgid "Show statistics for current index / data set"
 msgstr "Wyświetla statystyki dla bieżącego zestawu indeks/dane"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
+#: src/tracker/tracker-status.c:51
 msgid ""
 "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
 "results are output to terminal"
@@ -1518,18 +1276,18 @@ msgstr ""
 "Zbiera informacje debugowana przydatne do zgłaszania i badana błędów, wyniki "
 "są wyświetlane w terminalu"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:99
+#: src/tracker/tracker-status.c:98
 msgid "Could not get Tracker statistics"
 msgstr "Nie można uzyskać statystyk programu Tracker"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:106
+#: src/tracker/tracker-status.c:105
 msgid "No statistics available"
 msgstr "Brak dostępnych statystyk"
 
 #. To translators: This is to say there are no
 #. * statistics found. We use a "Statistics:
 #. * None" with multiple print statements
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:147
+#: src/tracker/tracker-status.c:146
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Statystyki:"
 
@@ -1556,71 +1314,62 @@ msgstr "Statystyki:"
 #. *     None
 #. *
 #.
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:150 ../src/tracker/tracker-tag.c:321
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:453 ../src/tracker/tracker-tag.c:575
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:953
+#: src/tracker/tracker-status.c:149 src/tracker/tracker-tag.c:321
+#: src/tracker/tracker-tag.c:453 src/tracker/tracker-tag.c:575
+#: src/tracker/tracker-tag.c:953
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:184
+#: src/tracker/tracker-status.c:181
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:191
+#: src/tracker/tracker-status.c:188
 msgid "Disk Information"
 msgstr "Informacje o dysku"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:198 ../src/tracker/tracker-status.c:554
+#: src/tracker/tracker-status.c:195 src/tracker/tracker-status.c:514
 msgid "Remaining space on database partition"
 msgstr "Pozostałe miejsce na partycji z bazą danych"
 
 #. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:205
+#: src/tracker/tracker-status.c:202
 msgid "Data Set"
 msgstr "Zestaw danych"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:237
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguracja"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:265
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Nie odnaleziono konfiguracji"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:269
+#: src/tracker/tracker-status.c:229
 msgid "States"
 msgstr "Stany"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:310
+#: src/tracker/tracker-status.c:270
 msgid "Data Statistics"
 msgstr "Statystyki danych"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:317
+#: src/tracker/tracker-status.c:277
 msgid "No connection available"
 msgstr "Brak dostępnego połączenia"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:327
+#: src/tracker/tracker-status.c:287
 msgid "Could not get statistics"
 msgstr "Nie można uzyskać statystyk"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:333
+#: src/tracker/tracker-status.c:293
 msgid "No statistics were available"
 msgstr "Brak dostępnych statystyk"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:346
+#: src/tracker/tracker-status.c:306
 msgid "Database is currently empty"
 msgstr "Baza danych jest obecnie pusta"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:424 ../src/tracker/tracker-status.c:447
+#: src/tracker/tracker-status.c:384 src/tracker/tracker-status.c:407
 msgid "Could not get basic status for Tracker"
 msgstr "Nie można uzyskać podstawowego stanu programu Tracker"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:531
-#, c-format
+#: src/tracker/tracker-status.c:491
 msgid "Currently indexed"
 msgstr "Obecnie indeksowane"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:534 ../src/tracker/tracker-tag.c:557
+#: src/tracker/tracker-status.c:494 src/tracker/tracker-tag.c:557
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
@@ -1628,7 +1377,7 @@ msgstr[0] "%d plik"
 msgstr[1] "%d pliki"
 msgstr[2] "%d plików"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:540
+#: src/tracker/tracker-status.c:500
 #, c-format
 msgid "%d folder"
 msgid_plural "%d folders"
@@ -1636,169 +1385,169 @@ msgstr[0] "%d katalog"
 msgstr[1] "%d katalogi"
 msgstr[2] "%d katalogów"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:566
+#: src/tracker/tracker-status.c:526
 msgid "Data is still being indexed"
 msgstr "Dane są nadal indeksowane"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:567
+#: src/tracker/tracker-status.c:527
 #, c-format
 msgid "Estimated %s left"
 msgstr "Szacunkowo pozostało: %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:571
+#: src/tracker/tracker-status.c:531
 msgid "All data miners are idle, indexing complete"
 msgstr ""
 "Wszystkie przeszukiwania danych są bezczynne, indeksowanie jest ukończone"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:51
+#: src/tracker/tracker-tag.c:51
 msgid ""
 "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
 msgstr ""
 "Wyświetla listę wszystkich etykiet (za pomocą FILTRU, jeśli go podano; FILTR "
 "zawsze używa logicznego LUB)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:52
+#: src/tracker/tracker-tag.c:52
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTR"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:55
+#: src/tracker/tracker-tag.c:55
 msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
 msgstr ""
 "Wyświetla pliki powiązane z każdą etykietą (jest używane tylko z --list)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:59
+#: src/tracker/tracker-tag.c:59
 msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
 msgstr ""
 "Dodaje etykietę (jeśli pominięto PLIKI, ETYKIETA nie jest powiązana "
 "z żadnymi plikami)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:60 ../src/tracker/tracker-tag.c:64
+#: src/tracker/tracker-tag.c:60 src/tracker/tracker-tag.c:64
 msgid "TAG"
 msgstr "ETYKIETA"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:63
+#: src/tracker/tracker-tag.c:63
 msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
 msgstr ""
 "Usuwa etykietę (jeśli pominięto PLIKI, ETYKIETA zostanie usunięta "
 "z wszystkich plików)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:67
+#: src/tracker/tracker-tag.c:67
 msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
 msgstr "Opis etykiety (jest używane tylko z --add)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:68
+#: src/tracker/tracker-tag.c:68
 msgid "STRING"
 msgstr "CIĄG"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:79
+#: src/tracker/tracker-tag.c:79
 msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
 msgstr "Używa ORAZ dla terminów wyszukiwania zamiast domyślnego LUB"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:84
+#: src/tracker/tracker-tag.c:84
 msgid "FILE…"
 msgstr "PLIK…"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:85
+#: src/tracker/tracker-tag.c:85
 msgid "FILE [FILE…]"
 msgstr "PLIK [PLIK…]"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:247
+#: src/tracker/tracker-tag.c:247
 msgid "Could not get file URNs"
 msgstr "Nie można uzyskać URN pliku"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:312
+#: src/tracker/tracker-tag.c:312
 msgid "Could not get files related to tag"
 msgstr "Nie można uzyskać plików związanych z etykietą"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:379
+#: src/tracker/tracker-tag.c:379
 msgid "Could not get all tags in the database"
 msgstr "Nie można uzyskać wszystkich etykiet w bazie danych"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:389
+#: src/tracker/tracker-tag.c:389
 msgid "No files have been tagged"
 msgstr "Żadne pliki nie zawierają etykiet"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:424
+#: src/tracker/tracker-tag.c:424
 msgid "Could not get files for matching tags"
 msgstr "Nie można uzyskać plików dla pasujących etykiet"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:433
+#: src/tracker/tracker-tag.c:433
 msgid "No files were found matching ALL of those tags"
 msgstr "Nie odnaleziono plików pasujących do WSZYSTKICH etykiet"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:512 ../src/tracker/tracker-tag.c:927
+#: src/tracker/tracker-tag.c:512 src/tracker/tracker-tag.c:927
 msgid "Could not get all tags"
 msgstr "Nie można uzyskać wszystkich etykiet"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:521 ../src/tracker/tracker-tag.c:936
+#: src/tracker/tracker-tag.c:521 src/tracker/tracker-tag.c:936
 msgid "No tags were found"
 msgstr "Nie odnaleziono etykiet"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:525
+#: src/tracker/tracker-tag.c:525
 msgid "Tags (shown by name)"
 msgstr "Etykiety (wyświetlane według nazw)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:599
+#: src/tracker/tracker-tag.c:599
 msgid "No files were modified"
 msgstr "Nie zmodyfikowano plików"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:649 ../src/tracker/tracker-tag.c:657
+#: src/tracker/tracker-tag.c:649 src/tracker/tracker-tag.c:657
 msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
 msgstr "Pliki nie istnieją lub nie zostały zindeksowane"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:707
+#: src/tracker/tracker-tag.c:707
 msgid "Could not add tag"
 msgstr "Nie można dodać etykiety"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:723
+#: src/tracker/tracker-tag.c:723
 msgid "Tag was added successfully"
 msgstr "Pomyślnie dodano etykietę"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:752
+#: src/tracker/tracker-tag.c:752
 msgid "Could not add tag to files"
 msgstr "Nie można dodać etykiety do plików"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:762
+#: src/tracker/tracker-tag.c:762
 msgid "Tagged"
 msgstr "Zawiera etykiety"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:763
+#: src/tracker/tracker-tag.c:763
 msgid "Not tagged, file is not indexed"
 msgstr "Nie zawiera etykiet, plik nie jest indeksowany"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:809
+#: src/tracker/tracker-tag.c:809
 msgid "Could not get tag by label"
 msgstr "Nie można uzyskać etykiety"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:820
+#: src/tracker/tracker-tag.c:820
 msgid "No tags were found by that name"
 msgstr "Nie odnaleziono etykiet według tej nazwy"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:837
+#: src/tracker/tracker-tag.c:837
 msgid "None of the files had this tag set"
 msgstr "Żaden z plików nie ma ustawionej tej etykiety"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:883
+#: src/tracker/tracker-tag.c:883
 msgid "Could not remove tag"
 msgstr "Nie można usunąć etykiety"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:890
+#: src/tracker/tracker-tag.c:890
 msgid "Tag was removed successfully"
 msgstr "Pomyślnie usunięto etykietę"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:894
+#: src/tracker/tracker-tag.c:894
 msgid "Untagged"
 msgstr "Brak etykiet"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:895
+#: src/tracker/tracker-tag.c:895
 msgid "File not indexed or already untagged"
 msgstr "Plik nie został zindeksowany lub etykiety zostały już usunięte"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1093
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1093
 msgid "The --list option is required for --show-files"
 msgstr "Opcja --list jest wymagana dla --show-files"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1095
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1095
 msgid ""
 "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
 "arguments"
@@ -1806,21 +1555,28 @@ msgstr ""
 "Opcja --and-operator może być używana tylko z opcją --list i parametrami "
 "etykiet"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1097
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1097
 msgid "Add and delete actions can not be used together"
 msgstr "Nie można razem używać czynności dodania i usunięcia"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1099
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1099
 msgid "The --description option can only be used with --add"
 msgstr "Opcja --description może być używana tylko z opcją --add"
 
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:52
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
+msgstr ""
+"Zapisywanie do dziennika, 0 = tylko błędy, 1 = minimalne, 2 = szczegółowe "
+"i 3 = debugowania (domyślnie=0)"
+
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:59
 msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
 msgstr "Wyłączenie kończenia pracy po 30 sekundach bezczynności"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:85
 msgid "— start the tracker writeback service"
 msgstr "— uruchamia usługę zapisywania Tracker"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]