[gimp] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Spanish translation
- Date: Tue, 26 May 2020 15:10:37 +0000 (UTC)
commit e5b55150388681be618558e5e02cd1dfc1807995
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue May 26 15:10:26 2020 +0000
Update Spanish translation
po-plug-ins/es.po | 1801 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 967 insertions(+), 834 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/es.po b/po-plug-ins/es.po
index e5e22f4dae..3e8c87e592 100644
--- a/po-plug-ins/es.po
+++ b/po-plug-ins/es.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-26 10:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-28 19:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-26 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:190
@@ -55,20 +55,20 @@ msgstr "Alinear capas visibles"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:471 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1328
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2253
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:655 ../plug-ins/common/compose.c:1157
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:655 ../plug-ins/common/compose.c:1146
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:325
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1189 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1963
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/decompose.c:857
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/decompose.c:849
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/destripe.c:460
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:995 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1086 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:1009 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1101 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:645
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1041
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1141 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1759 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:3550
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1774 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:549 ../plug-ins/common/film.c:1320
#: ../plug-ins/common/grid.c:737 ../plug-ins/common/hot.c:656
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2472 ../plug-ins/common/mail.c:561
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2472 ../plug-ins/common/mail.c:566
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1099 ../plug-ins/common/qbist.c:750
#: ../plug-ins/common/qbist.c:792 ../plug-ins/common/qbist.c:846
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:488 ../plug-ins/common/sparkle.c:402
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Alinear capas visibles"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:781
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5664
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5699
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:529
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "_Cancelar"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664 ../plug-ins/common/blinds.c:278
#: ../plug-ins/common/border-average.c:410
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:472 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1329
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1158
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1147
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:326
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/decompose.c:858
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/decompose.c:850
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/destripe.c:461
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1087 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:646
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1102 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:646
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:680 ../plug-ins/common/file-wmf.c:550
#: ../plug-ins/common/film.c:1321 ../plug-ins/common/grid.c:738
#: ../plug-ins/common/hot.c:657 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
@@ -307,22 +307,22 @@ msgstr "_Vertical"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:329 ../plug-ins/common/compose.c:1103
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:490
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:495 ../plug-ins/common/file-dicom.c:630
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:446 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1301 ../plug-ins/common/file-pcx.c:468
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:476 ../plug-ins/common/file-pix.c:409
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:742
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1310
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1069 ../plug-ins/common/file-tga.c:1095
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:892 ../plug-ins/common/film.c:795
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:329 ../plug-ins/common/compose.c:1092
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:634 ../plug-ins/common/file-cel.c:504
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:509 ../plug-ins/common/file-dicom.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:461 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1301 ../plug-ins/common/file-pcx.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:491 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:870 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1325
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1087 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:907 ../plug-ins/common/film.c:795
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:309 ../plug-ins/common/tile.c:382
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:275
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:547 ../plug-ins/file-fits/fits.c:550
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:547 ../plug-ins/file-fits/fits.c:564
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1042
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1870 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1971 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:424
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1032
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:173
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Crear un patrón de tablero de ajedrez"
msgid "Checkerboard"
msgstr "Tablero de ajedrez"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:532 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:532 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1248
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
msgid "_Size:"
msgstr "T_amaño:"
@@ -605,19 +605,19 @@ msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Aleatorizar desde semilla (compartido)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
msgid "Hue"
msgstr "Tono"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:304 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:312
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
@@ -661,9 +661,9 @@ msgstr "Semilla aleatoria"
#. The Load button
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2254 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1449
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1964 ../plug-ins/common/file-cel.c:996
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1964 ../plug-ins/common/file-cel.c:1010
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1760 ../plug-ins/common/qbist.c:751
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1775 ../plug-ins/common/qbist.c:751
#: ../plug-ins/common/qbist.c:914 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2676 ../plug-ins/flame/flame.c:515
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1084
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "_Abrir"
#. The Save button
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2121 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1999 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1140
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1999 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1151
#: ../plug-ins/common/qbist.c:793 ../plug-ins/common/qbist.c:922
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2684 ../plug-ins/flame/flame.c:515
@@ -877,16 +877,16 @@ msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Guardar los parámetros del Examinador CML"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2172 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1393 ../plug-ins/common/file-mng.c:871
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1221 ../plug-ins/common/file-pcx.c:899
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:728 ../plug-ins/common/file-png.c:1427
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1100
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1130 ../plug-ins/common/file-sunras.c:623
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1219 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1408 ../plug-ins/common/file-mng.c:878
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1228 ../plug-ins/common/file-pcx.c:914
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:730 ../plug-ins/common/file-png.c:1445
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1115
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1145 ../plug-ins/common/file-sunras.c:641
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1234 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1568
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:324 ../plug-ins/file-fits/fits.c:507
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:781 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1103
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:340 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1624
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:324 ../plug-ins/file-fits/fits.c:521
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:786 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1103
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:340 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1753
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1097 ../plug-ins/flame/flame.c:482
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547
@@ -906,23 +906,23 @@ msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Cargar los parámetros del Examinador CML"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2345 ../plug-ins/common/curve-bend.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:341 ../plug-ins/common/file-cel.c:395
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:635 ../plug-ins/common/file-dicom.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:407 ../plug-ins/common/file-mng.c:1405
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398 ../plug-ins/common/file-png.c:670
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1133 ../plug-ins/common/file-ps.c:3485
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1923 ../plug-ins/common/file-psp.c:1977
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:436
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:440
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:355 ../plug-ins/common/file-cel.c:409
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:649 ../plug-ins/common/file-dicom.c:376
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:407 ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/common/file-png.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1148 ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1929 ../plug-ins/common/file-psp.c:1983
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1234 ../plug-ins/common/file-sunras.c:458
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:433 ../plug-ins/common/file-xbm.c:729
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:718 ../plug-ins/common/file-xmc.c:914
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:469 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2085
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-xbm.c:744
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:724 ../plug-ins/common/file-xmc.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:484 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2085
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:229 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:455
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:505 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:676
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:384 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:510 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:676
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:758 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:102
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:150
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:152
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:90 ../plug-ins/flame/flame.c:451
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1864
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1015
@@ -1061,15 +1061,15 @@ msgstr "_Valor:"
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Luminosidad:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:216 ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/compose.c:216
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Cian:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/compose.c:222
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Magenta:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/compose.c:223
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Amarillo:"
@@ -1077,125 +1077,121 @@ msgstr "_Amarillo:"
msgid "_Black:"
msgstr "_Negro:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:225
+#: ../plug-ins/common/compose.c:221
msgid "_L:"
msgstr "_L:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:226
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
msgid "_A:"
msgstr "_A:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227
+#: ../plug-ins/common/compose.c:223
msgid "_B:"
msgstr "_B:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229
+#: ../plug-ins/common/compose.c:225
msgid "_L"
msgstr "_L"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
msgid "_H"
msgstr "_H"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:233
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
msgid "_Luma y470:"
msgstr "_Luma y470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:234
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr "_Blueness cb470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231
msgid "_Redness cr470:"
msgstr "_Redness cr470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:237
+#: ../plug-ins/common/compose.c:233
msgid "_Luma y709:"
msgstr "_Luma y709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:238
+#: ../plug-ins/common/compose.c:234
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr "_Blueness cb709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
msgid "_Redness cr709:"
msgstr "_Redness cr709:"
#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
#. * right type of raw data.
#.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:245 ../plug-ins/common/decompose.c:200
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863
+#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:252 ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/common/compose.c:248 ../plug-ins/common/decompose.c:197
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:204
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:213
+#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:209
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:218
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:281 ../plug-ins/common/decompose.c:223
+#: ../plug-ins/common/compose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:214
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:289 ../plug-ins/common/decompose.c:228
+#: ../plug-ins/common/compose.c:278 ../plug-ins/common/decompose.c:220
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:296 ../plug-ins/common/decompose.c:230
+#: ../plug-ins/common/compose.c:285 ../plug-ins/common/decompose.c:222
msgid "LCH"
msgstr "LCH"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:303 ../plug-ins/common/decompose.c:232
+#: ../plug-ins/common/compose.c:292 ../plug-ins/common/decompose.c:224
msgid "YCbCr_ITU_R470"
msgstr "YCbCr_ITU_R470"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:310 ../plug-ins/common/decompose.c:235
+#: ../plug-ins/common/compose.c:299 ../plug-ins/common/decompose.c:227
msgid "YCbCr_ITU_R709"
msgstr "YCbCr_ITU_R709"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:317 ../plug-ins/common/decompose.c:233
+#: ../plug-ins/common/compose.c:306 ../plug-ins/common/decompose.c:225
msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:324 ../plug-ins/common/decompose.c:236
+#: ../plug-ins/common/compose.c:313 ../plug-ins/common/decompose.c:228
msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:407
+#: ../plug-ins/common/compose.c:396
msgid "C_ompose..."
msgstr "C_omponer…"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:411
+#: ../plug-ins/common/compose.c:400
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr ""
"Crear una imagen usando múltiples imágenes grises como canales de color"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:508
+#: ../plug-ins/common/compose.c:497
msgid "R_ecompose"
msgstr "R_ecomponer"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:512
+#: ../plug-ins/common/compose.c:501
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr "Recomponer una imagen previamente descompuesta"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:556
+#: ../plug-ins/common/compose.c:545
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
@@ -1203,68 +1199,68 @@ msgstr ""
"Sólo puede ejecutar «Recomponer» si la imagen activa fue producida "
"originalmente por «Descomponer»."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:582
+#: ../plug-ins/common/compose.c:571
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr ""
"Ocurrió un error analizando el parásito «dato-descompuesto»: se encontraron "
"muy pocas capas"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:597
+#: ../plug-ins/common/compose.c:586
#, c-format
msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
msgstr "No se puede recomponer: no se encontró la capa fuente con ID %d"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:617
+#: ../plug-ins/common/compose.c:606
#, c-format
msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
msgstr ""
"No se puede recomponer: no se ha encontrado la capa especificada #%d con ID "
"%d"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:649
+#: ../plug-ins/common/compose.c:638
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr "No se han podido obtener las capas de la imagen %d"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:713
+#: ../plug-ins/common/compose.c:702
msgid "Composing"
msgstr "Componiendo"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:948 ../plug-ins/common/compose.c:1396
+#: ../plug-ins/common/compose.c:937 ../plug-ins/common/compose.c:1385
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "Se necesita una imagen al menos para componer"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:969
+#: ../plug-ins/common/compose.c:958
msgid "Drawables have different size"
msgstr "Los dibujables tienen tamaño diferente"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:997
+#: ../plug-ins/common/compose.c:986
msgid "Images have different size"
msgstr "Las imágenes tienen tamaño diferente"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1015
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1004
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr "Error al obtener identificadores de capas"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1153
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
#. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1170
msgid "Compose Channels"
msgstr "Componer canales"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1191 ../plug-ins/common/decompose.c:888
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1180 ../plug-ins/common/decompose.c:880
msgid "Color _model:"
msgstr "_Modelo de color:"
#. Channel representation grid
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1223
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1212
msgid "Channel Representations"
msgstr "Representaciones de canal"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1282
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1271
msgid "Mask value"
msgstr "Valor de máscara"
@@ -1523,168 +1519,149 @@ msgid "lightness"
msgstr "luminosidad"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
-msgid "cyan-k"
-msgstr "cián-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
-msgid "magenta-k"
-msgstr "magenta-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
-msgid "yellow-k"
-msgstr "amarillo-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
-msgid "black"
-msgstr "negro"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
msgid "cyan"
msgstr "cián"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
msgid "yellow"
msgstr "amarillo"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+msgid "black"
+msgstr "negro"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 ../plug-ins/common/decompose.c:181
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
msgid "luma-y470"
msgstr "luma-y470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
msgid "blueness-cb470"
msgstr "blueness-cb470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
msgid "redness-cr470"
msgstr "redness-cr470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "luma-y709"
msgstr "luma-y709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
msgid "blueness-cb709"
msgstr "blueness-cb709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
msgid "redness-cr709"
msgstr "redness-cr709"
#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:992
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:204
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1033
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1074
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
msgid "Hue (HSL)"
msgstr "Tono (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Saturación (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
msgid "Lightness"
msgstr "Luminosidad"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:219
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
msgid "Cyan"
msgstr "Cián"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:220
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:224
-msgid "Cyan_K"
-msgstr "Cián_K"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:225
-msgid "Magenta_K"
-msgstr "Magenta_K"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:226
-msgid "Yellow_K"
-msgstr "Amarillo_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 ../plug-ins/common/warp.c:594
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1215 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:297
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:289
msgid "_Decompose..."
msgstr "_Descomponer…"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:301
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:293
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Descomponer una imagen en componentes separados del espacio de color"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:410
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:402
msgid "Decomposing"
msgstr "Descomposición"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:525
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:517
msgid "Image not suitable for this decomposition"
msgstr "Imagen no adecuada para esta decomposición"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:853
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:845
msgid "Decompose"
msgstr "Descomponer"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:876
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:868
msgid "Extract Channels"
msgstr "Extraer canales"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:923
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:915
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "_Descomponer en capas"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:934
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:926
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "Color de _frente como color de registro"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:935
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:927
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1726,7 +1703,7 @@ msgstr "Fuente 2:"
msgid "O_verlap:"
msgstr "_Solapamiento:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:824 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1897
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:824 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1912
msgid "O_ffset:"
msgstr "Des_plazamiento:"
@@ -1792,9 +1769,9 @@ msgstr "Anti-bandas"
msgid "Destripe"
msgstr "Anti-bandas"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:492 ../plug-ins/common/file-html-table.c:699
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3610 ../plug-ins/common/file-ps.c:3810
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1912
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:492 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3625 ../plug-ins/common/file-ps.c:3825
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:508 ../plug-ins/common/tile.c:496
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
@@ -1806,28 +1783,38 @@ msgstr "A_nchura:"
msgid "Create _histogram"
msgstr "Crear _histograma"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:127
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:128
msgid "ASCII art"
msgstr "Arte ASCII"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:205
+#, c-format
+msgid "ASCII art does not support multiple layers."
+msgstr "Arte ASCII no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
msgid "Export Image as Text"
msgstr "Exportar imagen como texto"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:377 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2014
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2014
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:137 ../plug-ins/common/file-cel.c:169
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:138 ../plug-ins/common/file-cel.c:170
msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:243
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:244
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Cargar paleta KISS"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 ../plug-ins/common/file-cel.c:407
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:428
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:310
+#, c-format
+msgid "CEL format does not support multiple layers."
+msgstr "El formato CEL no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:367 ../plug-ins/common/file-cel.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen"
@@ -1861,38 +1848,38 @@ msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen"
#.
#. * Open the file for reading...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384 ../plug-ins/common/file-dicom.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:330 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:397
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:358 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:388 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:801
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:366 ../plug-ins/common/file-png.c:660
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623 ../plug-ins/common/file-ps.c:1122
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1209 ../plug-ins/common/file-sunras.c:430
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:423 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1035
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:719 ../plug-ins/common/file-xmc.c:706
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:366 ../plug-ins/common/file-xwd.c:459
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:398 ../plug-ins/common/file-dicom.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:345 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:397
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:373 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:801
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1224 ../plug-ins/common/file-sunras.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:734 ../plug-ins/common/file-xmc.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:381 ../plug-ins/common/file-xwd.c:474
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:219 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:238 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:495
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:238 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:500
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:666 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:91
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:139
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:419
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:315
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:170
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Abriendo «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451
#, c-format
msgid "is not a CEL image file"
msgstr "no es un archivo de imagen CEL"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:452
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:466
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
msgstr "valor bpp ilegal en la paleta: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:467
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:481
#, c-format
msgid ""
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -1901,44 +1888,44 @@ msgstr ""
"dimensiones de la imagen no permitidas: anchura: %d, desplazamiento "
"horizontal: %d, altura: %d, desplazamiento vertical: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:495
#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "No se puede crear una imagen nueva"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:520 ../plug-ins/common/file-cel.c:557
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:534 ../plug-ins/common/file-cel.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:597
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "EOF o error al leer los datos de la imagen"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:615
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "¡Profundidad de bits no soportada (%d)!"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:686 ../plug-ins/common/file-cel.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:700 ../plug-ins/common/file-cel.c:712
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
msgstr "«%s»: EOF o error al leer la cabecera de la paleta"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:707
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:721
#, c-format
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr "«%s» no es un archivo de paleta KCF"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:730
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr "«%s»: valor bpp ilegal en la paleta: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:725
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:739
#, c-format
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "«%s»: número ilegal de colores: %u"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:740 ../plug-ins/common/file-cel.c:757
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:777
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:754 ../plug-ins/common/file-cel.c:771
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:791
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr "«%s»: EOF o error al leer los datos de la paleta"
@@ -1950,87 +1937,92 @@ msgstr "«%s»: EOF o error al leer los datos de la paleta"
#.
#. * Open the file for writing...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:834 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:870
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:704 ../plug-ins/common/file-html-table.c:349
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:782 ../plug-ins/common/file-pix.c:547
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1417 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1314
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1309 ../plug-ins/common/file-sunras.c:612
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1209 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1031
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:684 ../plug-ins/common/file-xwd.c:663
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:314 ../plug-ins/file-fits/fits.c:496
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:746 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1093
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:293 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1587
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:973
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:719 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:797 ../plug-ins/common/file-pix.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1435 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1324 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1224 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1046
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:699 ../plug-ins/common/file-xwd.c:678
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:314 ../plug-ins/file-fits/fits.c:510
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:751 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1093
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:293 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1716
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:594 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:973
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "Exportando «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:118
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:119
msgid "C source code"
msgstr "Código fuente en C"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:948
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:233
+#, c-format
+msgid "C source does not support multiple layers."
+msgstr "La fuente C no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:963
msgid "Export Image as C-Source"
msgstr "Exportar imagen como código C"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:981
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "Nombre con _prefijo:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:973
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:988
msgid "Co_mment:"
msgstr "Co_mentario:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:979
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:994
msgid "_Save comment to file"
msgstr "G_uardar el comentario en un archivo"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1000
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "_Usar tipos GLib (guint8*)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:991
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1006
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "Usar macros _en vez de struct"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1012
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Usar Run-Length-Encoding de _1 byte"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1018
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "G_uardar el canal alfa (RGBA/RGB)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1029
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr "Guardar como _RGB565 (16 bit)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1041
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acidad:"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:210
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:212
msgid "gzip archive"
msgstr "archivador gzip"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:229
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:231
msgid "bzip archive"
msgstr "archivador bzip"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:248
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:250
msgid "xz archive"
msgstr "archivador xz"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:433
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:437
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr "No hay una extensión razonable, guardando como XCF comprimido."
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:462
#, c-format
msgid "Compressing '%s'"
msgstr "Comprimiendo «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:501
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:506
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr ""
"No hay una extensión razonable, intentando cargar mediante magia de archivos."
@@ -2045,61 +2037,76 @@ msgstr "Enlace del escritorio"
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "Ocurrió un error al abrir el archivo de escritorio «%s»: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:168
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:169
msgid "DICOM image"
msgstr "Imagen DICOM"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:201
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "Imagen «Digital Imaging and Communications in Medicine»"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:387
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:299
+#, c-format
+msgid "Dicom format does not support multiple layers."
+msgstr "El formato Dicom no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:402
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "«%s» no es un archivo DICOM."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1356
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "No se pueden guardar imágenes con canales alfa."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1375 ../plug-ins/common/file-ps.c:1304
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:658 ../plug-ins/file-fits/fits.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1390 ../plug-ins/common/file-ps.c:1319
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:673 ../plug-ins/file-fits/fits.c:505
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "No puede operar sobre tipos de imagen desconocidos."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:121
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:122
msgid "GIMP brush"
msgstr "Pincel GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:285
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:228
+#, c-format
+msgid "GBR format does not support multiple layers."
+msgstr "El formato GBR no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:300
msgid "Export Image as Brush"
msgstr "Exportar imagen como un pincel"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:301 ../plug-ins/common/file-gih.c:617
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:272 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316 ../plug-ins/common/file-gih.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:288 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
msgid "_Description:"
msgstr "_Descripción:"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:306
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:321
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Espaciado:"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:108
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:109
msgid "Radiance RGBE"
msgstr "Resplandor RGBE"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:122 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:123 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
msgid "OpenEXR image"
msgstr "Imagen OpenEXR"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:302
+#, c-format
+msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers."
+msgstr "El complemento de exportación a GEGL no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:369
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "No se pudo abrir «%s»"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:174
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:146
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:147
msgid "GIF image"
msgstr "Imagen GIF"
@@ -2140,20 +2147,25 @@ msgstr ""
"GIF: el tipo de mezcla no documentada de GIF %d no puede manejarse. La "
"animación podría no reproducirse o volverse a guardar perfectamente."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:224
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:225
msgid "Save the image comment in the GIF file"
msgstr "Guardar el comentario de la imagen en el archivo GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:230
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:231
msgid "Image comment"
msgstr "Comentario de la imagen"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:335
+#, c-format
+msgid "GIF format does not support multiple layers."
+msgstr "El formato GIF no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:543
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr ""
"Simplemente no se ha podido reducir más los colores. Exportando como opaco."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:662
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
@@ -2162,7 +2174,7 @@ msgstr ""
"Imposible exportar «%s». El formato de archivo GIF no soporta imágenes que\n"
"tengan más de %d píxeles de ancho o alto."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:771
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:786
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
@@ -2170,18 +2182,18 @@ msgstr ""
"El formato GIF sólo soporta comentarios en codificación ASCII de 7 bits. No "
"se guardará ningún comentario."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:843
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:858
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"No se puede guardar imágenes en color RGB. Convertir a color indexado o\n"
"escala en gris primero."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1047
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1062
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr "Retardo insertado para evitar la maldita animación chupadora de CPU."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1096
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1111
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
@@ -2190,11 +2202,11 @@ msgstr ""
"extiende\n"
"más allá de los bordes reales de la imagen."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1117
msgid "Cr_op"
msgstr "_Recortar"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1113
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2202,65 +2214,65 @@ msgstr ""
"El formato de archivo GIF no permite esto. Puede elegir si quiere recortar\n"
"todas las capas de los bordes de la imagen, o cancelar la exportación."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1150
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1165
msgid "Export Image as GIF"
msgstr "Exportar imagen como GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 ../plug-ins/common/file-mng.c:1609
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1175 ../plug-ins/common/file-mng.c:1616
msgid "_Interlace"
msgstr "_Entrelazar"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1184
msgid "Save c_omment"
msgstr "Guardar el coment_ario"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1222
msgid "As _animation"
msgstr "Como _animación"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1222
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1237
msgid "_Loop forever"
msgstr "Buc_le perpetuo"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1228
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgstr "Retraso entre cua_dros cuando no esté especificado:"
#. label for 'ms' adjustment
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1236 ../plug-ins/common/file-mng.c:1724
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1251 ../plug-ins/common/file-mng.c:1731
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:282
msgid "milliseconds"
msgstr "milisegundos"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1240
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1255
msgid "I don't care"
msgstr "No me importa"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1257
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Capas acumulativas (combinar)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1244
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1259
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Un cuadro por capa (reemplazar)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1252
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1267
msgid "_Frame disposal where unspecified"
msgstr "Residuo de _cuadros cuando no esté especificado"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1258
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1273
msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgstr "_Usar el retraso introducido más arriba para todos los cuadros"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1263
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1278
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
msgstr "U_sar el residuo introducido más arriba para todos los cuadros"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1286
msgid "Animated GIF"
msgstr "GIF animado"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1275
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1290
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
"The image you are trying to export only has one layer."
@@ -2268,72 +2280,77 @@ msgstr ""
"Solo puede exportar como animación cuando la imagen tiene más de una capa.\n"
"La imagen que está tratando de exportar tiene una sola capa."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:176
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "Pincel GIMP (animado)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:599
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:605
msgid "Brush Pipe"
msgstr "Tubería de pinceles"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:631
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637
msgid "_Spacing (percent):"
msgstr "_Espaciado (porcentaje):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:691
msgid "Pixels"
msgstr "Píxeles"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
msgid "Ce_ll size:"
msgstr "Tamaño de ce_lda:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:702
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:708
msgid "_Number of cells:"
msgstr "_Número de celdas:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:727
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:733
msgid " Rows of "
msgstr " fila(s) de"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:739
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:745
msgid " Columns on each layer"
msgstr "Columnas en cada capa"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:743
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:749
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (¡Anchura incoherente!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:753
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (¡Altura incoherente!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:752
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:758
msgid "Display as:"
msgstr "Mostrar como:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:763
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:769
msgid "Di_mension:"
msgstr "Di_mensión:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:836
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:842
msgid "Ranks:"
msgstr "Rangos:"
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:114
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:115
msgid "C source code header"
msgstr "Cabecera de código fuente en C"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:128 ../plug-ins/common/file-heif.c:168
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:178
+#, c-format
+msgid "Header plug-in does not support multiple layers."
+msgstr "El complemento Cabecera no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:129 ../plug-ins/common/file-heif.c:169
msgid "HEIF/HEIC"
msgstr "HEIF/HEIC"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:131
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:132
msgid "Loads HEIF images"
msgstr "Carga imágenes HEIF"
# ¿En vez de «suffices» quizo decir «suffixes»?
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:132
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:133
msgid ""
"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@@ -2342,99 +2359,104 @@ msgstr ""
"alta eficiencia). Las extensiones típicas de los archivos HEIF son .heif y ."
"heic."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:171
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:172
msgid "Exports HEIF images"
msgstr "Exporta imágenes HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:172
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173
msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr ""
"Guarda la imagen en formato HEIF (formato de archivo de imagen de alta "
"eficiencia)."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:388 ../plug-ins/common/file-heif.c:421
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:462 ../plug-ins/common/file-heif.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:290
+#, c-format
+msgid "HEIF format does not support multiple layers."
+msgstr "El formato HEIF no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:403 ../plug-ins/common/file-heif.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:477 ../plug-ins/common/file-heif.c:495
#, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr "Falló al cargar la imagen HEIF: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:410
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:425
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr ""
"Falló al cargar la imagen HEIF: el archivo de entrada no contiene imágenes "
"legibles"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:543
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:558
msgid "image content"
msgstr "contenido de la imagen"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:822
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:837
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr "Falló al codificar la imagen HEIF: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:866
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "Falló al escribir la imagen HEIF: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:937
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:952
msgid "primary"
msgstr "primario"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1097
msgid "Load HEIF Image"
msgstr "Cargar imagen HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1096
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1111
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccione imagen"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1232
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1247
msgid "Export Image as HEIF"
msgstr "Exportar imagen como HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1245
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1260
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:119
msgid "_Lossless"
msgstr "_Sin pérdida"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1275
msgid "_Quality"
msgstr "Ca_lidad"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1266 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1281 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:305
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
msgid "Save color _profile"
msgstr "Guardar _perfil de color"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:150
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:151
msgid "HTML table"
msgstr "Tabla HTML"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:171
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:172
msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
msgstr "Actívelo si quiere que la tabla tenga un título."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:178
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:179
msgid "The text for the table caption."
msgstr "El texto para el título de la tabla."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:184
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:185
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "El texto que va en cada celda."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:191
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
"La anchura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:197
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:198
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "La altura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:204
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:205
msgid ""
"If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
@@ -2442,11 +2464,11 @@ msgstr ""
"Si lo activa GTM producirá un archivo HTML completo con etiquetas <HTML>, "
"<BODY>, etc. en vez de simplemente la tabla HTML."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:212
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:213
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "El número de píxeles en el borde de la tabla."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:218
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:219
msgid ""
"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -2454,7 +2476,7 @@ msgstr ""
"Si lo activa GTM reemplazará cualquier región rectangular de bloques "
"idénticamente coloreados con una gran celda con valores ROWSPAN y COLSPAN."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:227
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:228
msgid ""
"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
"the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
@@ -2463,23 +2485,28 @@ msgstr ""
"y el contenido de las celdas. Esto sólo es necesario para el control de "
"posición a nivel de píxel."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:237
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
msgid "The amount of cell padding."
msgstr "La cantidad de relleno de celdas."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:243
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:244
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr "La cantidad de espaciado de celdas."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:286
+#, c-format
+msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers."
+msgstr "El complemento Tabla HTML no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608
msgid "Export Image as HTML Table"
msgstr "Exportar imagen como tabla HTML"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:622
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:621
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:633
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
@@ -2490,47 +2517,47 @@ msgstr ""
"colgará su navegador."
#. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Opciones de página HTML"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "_Generar un documento HTML completo"
#. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:655
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Opciones de creación de tabla"
# //R ¿Cómo traduzco esto?
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:666
msgid "_Use cellspan"
msgstr "_Usar cellspan"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:658
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:670
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "Co_mprimir etiquetas TD"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674
msgid "C_aption"
msgstr "Tít_ulo"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:688
msgid "C_ell content:"
msgstr "Contenido de c_elda:"
#. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:692
msgid "Table Options"
msgstr "Opciones de tabla"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:705
msgid "_Border:"
msgstr "_Borde:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:705 ../plug-ins/common/file-ps.c:3623
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3821 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1928
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3638
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3836 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
#: ../plug-ins/common/film.c:1050 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:513
#: ../plug-ins/common/tile.c:500 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
@@ -2538,11 +2565,11 @@ msgstr "_Borde:"
msgid "_Height:"
msgstr "A_ltura:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:723
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "Rel_leno de celdas:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:729
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "Es_paciado de celdas:"
@@ -2635,11 +2662,11 @@ msgstr "No se pudo convertir la imagen xvYCC JP2 «%s» a RGB."
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr "Espacio de color no soportado en la imagen JP2 «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:250
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:252
msgid "MNG animation"
msgstr "Animación MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:278
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:280
msgid ""
"PNG compression level, choose a high compression level for small file size"
msgstr ""
@@ -2649,101 +2676,101 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#.
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:720 ../plug-ins/common/file-png.c:2155
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2173
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"No se pudo guardar la transparencia sin pérdidas, guardando la opacidad en "
"su lugar."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1592
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1599
msgid "Export Image as MNG"
msgstr "Exportar imagen como MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1600
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1607
msgid "MNG Options"
msgstr "Opciones de MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1613 ../plug-ins/common/file-png.c:2219
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620 ../plug-ins/common/file-png.c:2237
msgid "Save _background color"
msgstr "Guardar el color de _fondo"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1619 ../plug-ins/common/file-png.c:2223
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1626 ../plug-ins/common/file-png.c:2241
msgid "Save _gamma"
msgstr "Guardar _gamma"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1623
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1630
msgid "Save resolution"
msgstr "Guardar la resolución"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1629 ../plug-ins/common/file-png.c:2235
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1636 ../plug-ins/common/file-png.c:2253
msgid "Save creation _time"
msgstr "Guardar la _hora de creación"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1641
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1648
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1642
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1649
msgid "JNG"
msgstr "JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1645
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1652
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + PNG Delta"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1646
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1653
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + PNG Delta"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1647
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1654
msgid "All PNG"
msgstr "Todo PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1648
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1655
msgid "All JNG"
msgstr "Todo JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1657
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1664
msgid "Default chunks type:"
msgstr "Tipo de bloques predeterminado:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1660
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1667
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1661
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1668
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1668
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1675
msgid "Default _frame disposal:"
msgstr "Disposición predeterminada del _cuadro:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1677
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1684
msgid "_PNG compression level:"
msgstr "Nivel de compresión de _PNG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1687
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1694
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "Calidad de la compresión de JPEG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1697
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1704
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "Factor de suavizado de JPEG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1700
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1707
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Opciones del MNG animado"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1709
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1716
msgid "_Loop"
msgstr "_Bucle"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1716
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1723
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Retardo predeterminado del cuadro:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1732
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1739
msgid ""
"These options are only available when the exported image has more than one "
"layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -2751,89 +2778,99 @@ msgstr ""
"Estas opciones sólo están disponibles cuando la imagen exportada tiene más "
"de una capa. La imagen que está tratando de exportar tiene una sola capa."
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:108
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:109
msgid "GIMP pattern"
msgstr "Patrón GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:258
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:206
+#, c-format
+msgid "PAT format does not support multiple layers."
+msgstr "El formato PAT no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:274
msgid "Export Image as Pattern"
msgstr "Exportar imagen como un patrón"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:178 ../plug-ins/common/file-pcx.c:204
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:179 ../plug-ins/common/file-pcx.c:205
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "Imagen ZSoft PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:406
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:296
+#, c-format
+msgid "PCX format does not support multiple layers."
+msgstr "El formato PCX no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "No se pudo leer la cabecera de «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "«%s» no es un archivo PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:433 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Anchura de imagen no soportada o no válida: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:439 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:454 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:316
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Altura de imagen no soportada o no válida: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Número de bytes por línea inválido en la cabecera PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:452
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:467
msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
msgstr "Resolución fuera de los límites de la cabecera XCX, usando 72x72"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:475
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr ""
"Las dimensiones de la imagen son demasiado grandes: anchura %d x altura %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:565
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:580
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Versión de PCX inusual, terminando"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:848 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1310
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:863 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1332
msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgstr "No se pueden exportar imágenes con canales alfa."
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:868
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:883
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Desplazamiento X no válido: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:889
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Desplazamiento Y no válido: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:880
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:895
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Borde derecho fuera de los límites (debe ser < %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:902
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Borde inferior fuera de los límites (debe ser < %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:965
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:980
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Ocurrió un error al escribir en el archivo «%s»: %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:326
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:353
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Portable Document Format"
@@ -2874,7 +2911,7 @@ msgstr "No se pudo cargar «%s»: %s"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:841 ../plug-ins/common/file-ps.c:1222
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:841 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-páginas"
@@ -2883,7 +2920,7 @@ msgstr "%s-páginas"
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importar desde PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1042 ../plug-ins/common/file-ps.c:3536
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1042 ../plug-ins/common/file-ps.c:3551
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1871
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5665
msgid "_Import"
@@ -2910,18 +2947,18 @@ msgstr "_Resolución:"
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Usar _Antialias"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1407
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1408 ../plug-ins/common/file-svg.c:857
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1402
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1403 ../plug-ins/common/file-svg.c:857
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:725 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "píxeles/%a"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:417
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:418
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Crear PDF de varias páginas…"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:740
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:742
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -2934,11 +2971,11 @@ msgstr ""
"Asegúrese de que ha introducido un nombre de archivo válido y que la carpeta "
"de destino no es de solo lectura."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:965
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976
msgid "_Convert text layers to image"
msgstr "_Convertir capas de texto a imagen"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020
#, c-format
msgid ""
"The following fonts cannot be found: %s.\n"
@@ -2950,86 +2987,86 @@ msgstr ""
"tipografías que faltan antes de exportar, de otro modo su diseño podría no "
"verse bien."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1026
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1188
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1199
msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr "_Omitir las capas ocultas y las que tienen opacidad cero"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1031
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1204
msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr "Convertir los mapas de _bit a gráficos vectoriales cuando sea posible"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1036
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1198
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1047
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1209
msgid "_Apply layer masks before saving"
msgstr "_Aplicar máscaras de capa antes de guardar"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1040
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1213
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Mantener las máscaras no cambiará la salida"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1046
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1057
#, c-format
msgid "_Layers as pages (%s)"
msgstr "_Capas como páginas (%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1048
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1249
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1260
msgid "top layers first"
msgstr "capas superiores primero"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1048
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1249
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1260
msgid "bottom layers first"
msgstr "capas inferiores primero"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1056
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1067
msgid "_Reverse the pages order"
msgstr "Inve_rtir el orden de las páginas"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1132
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1143
msgid "Save to:"
msgstr "Guardar en:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar…"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1148
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Exportación de PDF de varias páginas"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1173
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1184
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Eliminar las páginas seleccionadas"
# Pendiente hasa que sepa lo que significa. FVD
# Puede ser una imagen pix de Alias WaveFront
# Gracias ¿Quién lo dice? pon tus iniciales. FVD
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1183
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1194
msgid "Add this image"
msgstr "Añadir esta imagen"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1258
#, c-format
msgid "Layers as pages (%s)"
msgstr "Capas como páginas (%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1304
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1377
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1475 ../plug-ins/common/file-ps.c:2021
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1315
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1388
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1486 ../plug-ins/common/file-ps.c:2036
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1034
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1344
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1355
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Error: para guardar el archivo, debe añadirse al menos una imagen."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1522
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1533
#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr ""
@@ -3038,45 +3075,55 @@ msgstr ""
# Pendiente hasa que sepa lo que significa. FVD
# Puede ser una imagen pix de Alias WaveFront
# Gracias ¿Quién lo dice? pon tus iniciales. FVD
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:166 ../plug-ins/common/file-pix.c:193
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:167 ../plug-ins/common/file-pix.c:194
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Imagen Pix de Alias"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:175 ../plug-ins/common/file-png.c:205
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:285
+#, c-format
+msgid "PIX format does not support multiple layers."
+msgstr "El formato PIX no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:176 ../plug-ins/common/file-png.c:206
msgid "PNG image"
msgstr "Imagen PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:451
+#, c-format
+msgid "PNG format does not support multiple layers."
+msgstr "El formato PNG no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:526
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s\n"
msgstr "Error al cargar el archivo PNG: %s\n"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:626
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:644
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
msgstr "Error al crear la estructura de lectura PNG mientras carga «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:635
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:653
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr "Error al leer «%s». No se pudo crear la estructura de información PNG."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:643
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:661
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo «%s». ¿Está corrupto el archivo?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:804
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:822
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Modelo de color desconocido en el archivo PNG «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:817 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:256
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:835 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:256
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "No se pudo crear una imagen nueva para «%s»: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:899
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:917
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@@ -3084,19 +3131,19 @@ msgstr ""
"El archivo PNG especifica un desplazamiento que ha causado que la capa sea "
"posicionada fuera de la imagen."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1133
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1151
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Aplicar desplazamiento de PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1155
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ignorar el desplazamiento de PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1138
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1156
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Aplicar desplazamiento de PNG a la capa"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1163
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1181
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3105,319 +3152,329 @@ msgstr ""
"La imagen PNG que está importando especifica un desplazamiento de %d, %d. "
"¿Quiere aplicar este desplazamiento a la capa?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1383
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1401
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr "Error al crear la estructura de escritura PNG mientras exporta «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1392
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1410
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Error al exportar «%s». No se pudo crear la estructura de información del "
"encabezado PNG."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1418
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Error al exportar «%s». No se pudo exportar la imagen."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2196
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2214
msgid "Export Image as PNG"
msgstr "Exportar imagen como PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2215
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2233
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "Entrela_zado (Adam7)"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2227
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2245
msgid "Save layer o_ffset"
msgstr "Guardar el desplazamiento de _capa"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2231
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2249
msgid "Save _resolution"
msgstr "Guardar la re_solución"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2239 ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2257 ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr "Guardar los _valores de los colores de los píxeles transparentes"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2249
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2267
msgid "Save comme_nt"
msgstr "G_uardar el comentario"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2257
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2275
msgid "Save E_xif data"
msgstr "Guardar los datos E_xif"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2261
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2279
msgid "Save XMP data"
msgstr "Guardar los datos XMP"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2265
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283
msgid "Save IPTC data"
msgstr "Guardar los datos IPTC"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2269
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287
msgid "Save thumbnail"
msgstr "Guardar miniatura"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2273
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2291
msgid "Save color profile"
msgstr "Guardar perfil de color"
#. Pixel format combo
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287 ../plug-ins/common/file-ps.c:3678
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2305 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
# bits por canal
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2288
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2306
msgid "8 bpc RGB"
msgstr "8 bpc RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2289
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2307
msgid "8 bpc GRAY"
msgstr "8 bpc GRAY"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2290
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2308
msgid "8 bpc RGBA"
msgstr "8 bpc RGBA"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2291
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2309
msgid "8 bpc GRAYA"
msgstr "8 bpc GRAYA"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2292
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2310
msgid "16 bpc RGB"
msgstr "16 bpc RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2293
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2311
msgid "16 bpc GRAY"
msgstr "16 bpc GRAY"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2294
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2312
msgid "16 bpc RGBA"
msgstr "16 bpc RGBA"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2295
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2313
msgid "16 bpc GRAYA"
msgstr "16 bpc GRAYA"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2302
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2320
msgid "_Pixel format:"
msgstr "Formato de _píxel:"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2308
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2326
msgid "Co_mpression level:"
msgstr "Nivel de co_mpresión:"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:289
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:290
msgid "PNM Image"
msgstr "Imagen PNM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:322
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
msgid "PNM image"
msgstr "Imagen PNM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:358
msgid "PBM image"
msgstr "Imagen PBM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:392
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:393
msgid "PGM image"
msgstr "Imagen PGM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:427
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:428
msgid "PPM image"
msgstr "Imagen PPM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:462
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:463
msgid "PFM image"
msgstr "Imagen PFM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:688 ../plug-ins/common/file-pnm.c:701
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:714 ../plug-ins/common/file-pnm.c:817
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:912 ../plug-ins/common/file-pnm.c:997
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1058
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595
+#, c-format
+msgid "%s format does not support multiple layers."
+msgstr "El formato %s no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:678 ../plug-ins/common/file-pnm.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:710 ../plug-ins/common/file-pnm.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:736 ../plug-ins/common/file-pnm.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:934 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1080
msgid "Premature end of file."
msgstr "Final prematuro del archivo."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:680
msgid "Invalid file."
msgstr "Archivo no válido."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:695
msgid "File not in a supported format."
msgstr "El archivo no está en un formato soportado."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:682
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:704
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "Resolución X no válida."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:684
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:706
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "La anchura de la imagen es mayor de lo que GIMP puede manejar."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:713
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Resolución Y no válida."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:715
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "La altura de la imagen es mayor de lo que GIMP puede manejar."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:705
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
msgid "Bogus scale factor."
msgstr "Factor de escalado no soportado."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:707
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:729
msgid "Unsupported scale factor."
msgstr "Factor de escalado no soportado."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Valor máximo no válido."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1690
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1712
msgid "Export Image as PNM"
msgstr "Exportar imagen como PNM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1694
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1716
msgid "Data formatting"
msgstr "Formateado de datos"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1695
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1717
msgid "_Raw"
msgstr "_Bruto"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1696
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1718
msgid "_ASCII"
msgstr "_ASCII"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:376 ../plug-ins/common/file-ps.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:377 ../plug-ins/common/file-ps.c:490
msgid "PostScript document"
msgstr "Documento PostScript"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:393 ../plug-ins/common/file-ps.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:394 ../plug-ins/common/file-ps.c:507
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Imagen de PostScript encapsulado"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1143
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:761
+#, c-format
+msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers."
+msgstr "El complemento PostScript no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1158
#, c-format
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr "No se puede interpretar el archivo PostScript «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1291
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1306
#, c-format
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
"PostScript no puede manejar la exportación de imágenes con canales alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3531
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Importar PostScript de"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3575
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizado"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3594 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3609 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:720
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolución:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3651
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3643
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Páginas a cargar (ej: 1-4 o 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3648 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3663 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
msgid "Layers"
msgstr "Capas"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3651
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3666
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3654
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3669
msgid "Open as"
msgstr "Abrir como"
# //R ¿Está bien traducido?
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3673
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Intentar con cajas de contorno"
#. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3671
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3686
msgid "Coloring"
msgstr "Coloreado"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3675
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690
msgid "B/W"
msgstr "B/N"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3676 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3677 ../plug-ins/common/file-xpm.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3692 ../plug-ins/common/file-xpm.c:513
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3689
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3704
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Suavizado de texto"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3693 ../plug-ins/common/file-ps.c:3705
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3694 ../plug-ins/common/file-ps.c:3706
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3709 ../plug-ins/common/file-ps.c:3721
msgid "Weak"
msgstr "Débil"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3695 ../plug-ins/common/file-ps.c:3707
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3710 ../plug-ins/common/file-ps.c:3722
msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3701
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3716
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Suavizado de gráficos"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3775
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3792
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3807
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de imagen"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3832
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3847
msgid "_X offset:"
msgstr "Desplazamiento _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3843
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3858
msgid "_Y offset:"
msgstr "Desplazamiento _Y:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3849
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Mantener proporción"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3855
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3870
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -3426,212 +3483,212 @@ msgstr ""
"el tamaño dado sin cambiar la proporción."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3865
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3880
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3869
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3884
msgid "_Inch"
msgstr "P_ulgada"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3870
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3885
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Milímetro"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3881
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3896
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
msgid "Rotation"
msgstr "Rotación"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3896
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3911
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3902
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3917
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript nivel 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3911
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3926
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "PostScript _encapsulado"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3920
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3935
msgid "P_review"
msgstr "Vista p_revia"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3944
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3959
msgid "Preview _size:"
msgstr "Tamaño de la vi_sta previa:"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:619 ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:621 ../plug-ins/common/file-psp.c:651
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Imagen de Paint Shop Pro"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:788
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:794
msgid "Export Image as PSP"
msgstr "Exportar imagen como PSP"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:791
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:797
msgctxt "compression"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:798
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:799
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:796
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:802
msgid "Data Compression"
msgstr "Compresión de datos"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:872
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:878
#, c-format
msgid "Error reading block header"
msgstr "Error al leer la cabecera del bloque"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:879
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885
#, c-format
msgid "Invalid block header at %ld"
msgstr "Bloque de cabecera no válido en %ld"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:882
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:888
#, c-format
msgid "Invalid block header"
msgstr "Bloque de cabecera no válido"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:991
#, c-format
msgid "Seek error: %s"
msgstr "Error de búsqueda: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1023
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1029
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword chunk"
msgstr "Error al leer la parte de creación de palabra clave"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1029
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1035
#, c-format
msgid "Invalid keyword chunk header"
msgstr "La parte del encabezado sobre la palabra clave no es válida"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1044 ../plug-ins/common/file-psp.c:1076
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1050 ../plug-ins/common/file-psp.c:1082
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword data"
msgstr "Error al leer el origen de las palabras clave"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1057
#, c-format
msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
msgstr "Los datos de creación de la palabra clave no terminan en nulo"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1427 ../plug-ins/common/file-psp.c:1441
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1433 ../plug-ins/common/file-psp.c:1447
#, c-format
msgid "zlib error"
msgstr "error de zlib"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1507
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1513
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
msgstr "El sub-bloque de la capa %s no es válido, debería ser CAPA"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1539 ../plug-ins/common/file-psp.c:1570
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1545 ../plug-ins/common/file-psp.c:1576
#, c-format
msgid "Error reading layer information chunk"
msgstr "Error al leer la parte sobre la información de la capa"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1604
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1610
#, c-format
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgstr "Dimensiones de la capa no válidas: %dx%d"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1657
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1663
#, c-format
msgid "Error creating layer"
msgstr "Error al crear la capa"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1708
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
msgstr "El sub-bloque de la capa %s no es válido, debería ser CANAL"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1724
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1730
#, c-format
msgid "Error reading channel information chunk"
msgstr "Error al leer la parte sobre la información del canal"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1736
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742
#, c-format
msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
msgstr ""
"Tipo de mapa de bits %d no válido en la parte sobre información del canal"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1744
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1750
#, c-format
msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
msgstr "Tipo de canal %d no válido en la parte sobre información del canal"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1824
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1830
#, c-format
msgid "Error reading tube data chunk"
msgstr "Error al leer la parte sobre datos del tubo"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1934
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1940
#, c-format
msgid "Error reading file header."
msgstr "Error al leer la cabecera del archivo."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1941
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1947
#, c-format
msgid "Incorrect file signature."
msgstr "Firma del archivo incorrecta."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1959
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1965
#, c-format
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
msgstr "La versión %d.%d del formato de archivo PSP no está soportada."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1979
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1985
msgid "invalid block size"
msgstr "tamaño de bloque no válido"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1988
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994
#, c-format
msgid "Duplicate General Image Attributes block."
msgstr "El bloque general de atributos de imagen está duplicado."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2018
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2024
#, c-format
msgid "Missing General Image Attributes block."
msgstr "Falta el bloque general de atributos de imagen."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2108
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2115
#, c-format
msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr "Exportar no está todavía implementado."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:252
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:313
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:253
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:314
msgid "Raw image data"
msgstr "Datos de imagen en bruto"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:275
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1808
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:276
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1823
msgid "Digital Elevation Model data"
msgstr "Datos del modelo digital de elevación"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:381
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:382
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para verificarlo: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:461
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:462
#, c-format
msgid ""
"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
@@ -3639,7 +3696,7 @@ msgstr ""
"%d no es un espaciado de muestra válido. Los valores válidos son: 0 (auto-"
"detectar), 1 y 3."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:481
#, c-format
msgid ""
"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
@@ -3651,7 +3708,12 @@ msgstr ""
"soportados son: SRTM-1 and SRTM-3. Si conoce la variante, ejecute con "
"argumento 1 o 3."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1755
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:593
+#, c-format
+msgid "RAW export does not support multiple layers."
+msgstr "La exportación a RAW no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1770
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Cargar imagen a partir de los datos en bruto"
@@ -3659,15 +3721,15 @@ msgstr "Cargar imagen a partir de los datos en bruto"
#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
#. * translated by the proper technical term in your language.
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1804
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1819
msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
msgstr "Datos del modelo digital de elevación (1 arcosegundo)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1806
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1821
msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
msgstr "Datos del modelo digital de elevación (3 arcosegundos)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1812
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1827
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
@@ -3679,168 +3741,173 @@ msgstr "Imagen"
#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1842
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1857
msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
msgstr "SRTM-1 (1 arcosegundo)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1843
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1858
msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
msgstr "SRTM-3 (3 arcosegundos)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1846
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861
msgid "_Sample Spacing:"
msgstr "Ejemplo de e_spaciado:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1864
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879
msgid "RGB Alpha"
msgstr "RGB con Alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1865
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
msgid "RGB565 Big Endian"
msgstr "RGB565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1866
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881
msgid "RGB565 Little Endian"
msgstr "RGB565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1867
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
msgid "BGR565 Big Endian"
msgstr "BGR565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1868
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883
msgid "BGR565 Little Endian"
msgstr "BGR565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1869
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
msgid "Planar RGB"
msgstr "RGB planar"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1870
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
msgid "B&W 1 bit"
msgstr "B/N 1 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1871
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
msgid "Gray 2 bit"
msgstr "Gris 2 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1872
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887
msgid "Gray 4 bit"
msgstr "Gris 4 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1873
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888
msgid "Gray 8 bit"
msgstr "Gris 8 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1874
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1889
msgid "Indexed"
msgstr "Indexado"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1875
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Indexado con Alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1876
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891
msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
msgstr "Gris 16 bit sin signo Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1877
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1892
msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
msgstr "Gris 16 bit sin signo Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1893
msgid "Gray 16 bit Big Endian"
msgstr "Gris 16 bit Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1894
msgid "Gray 16 bit Little Endian"
msgstr "Gris 16 bit Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899
msgid "Image _Type:"
msgstr "_Tipo de imagen:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1970
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normal)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1956
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (estilo BMP)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1961
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1976
msgid "_Palette Type:"
msgstr "Tipo de _paleta:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1972
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1987
msgid "Off_set:"
msgstr "_Desfase:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1984
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1999
msgid "Select Palette File"
msgstr "Seleccione el archivo de paleta"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1990
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2005
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Archivo de _paleta:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2021
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2036
msgid "Export Image as Raw Data"
msgstr "Exportar imagen como datos sin procesar"
#. Image type combo
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045
msgid "_Standard (R,G,B)"
msgstr "_Estándard (R,G,B)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046
msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgstr "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2049
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo de imagen"
#. Palette type combo
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2040
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2055
msgid "_R, G, B (normal)"
msgstr "_R, G, B (normal)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2056
msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "_B, G, R, X (estilo BMP)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2044
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2059
msgid "Palette Type"
msgstr "Tipo de paleta"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:270 ../plug-ins/common/file-sunras.c:296
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:271 ../plug-ins/common/file-sunras.c:297
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "Imagen SUN Rasterfile"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:451
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404
+#, c-format
+msgid "SUNRAS format does not support multiple layers."
+msgstr "El formato SUNRAS no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:469
#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr "No se pudo abrir «%s» como archivo SUN-raster"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:461
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "El tipo de este archivo SUN-raster no está soportado"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:490
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:508
#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr "No se han podido leer las entradas de color de «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "El tipo del mapa de color no está soportado"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:506 ../plug-ins/common/file-xbm.c:817
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:539
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:524 ../plug-ins/common/file-xbm.c:832
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:554
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3849,8 +3916,8 @@ msgstr ""
"«%s»:\n"
"No se ha especificado la anchura de la imagen"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:514 ../plug-ins/common/file-xbm.c:825
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:532 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:562
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3859,8 +3926,8 @@ msgstr ""
"«%s»:\n"
"La anchura de la imagen es mayor de lo que GIMP puede manejar"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:522 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:554
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:540 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3869,8 +3936,8 @@ msgstr ""
"«%s»:\n"
"No se ha especificado la altura de la imagen"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:530 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:561
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:548 ../plug-ins/common/file-xbm.c:856
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:576
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3879,46 +3946,46 @@ msgstr ""
"«%s»:\n"
"La altura de la imagen es mayor de lo que GIMP puede manejar"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:566
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:584
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Esta profundidad de imagen no está soportada"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:596
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:614
#, c-format
msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "SUNRAS no puede manejar la exportación de imágenes con canales alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:607
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:625
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "No se puede hacer funcionar con tipos desconocidos de imagen"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1179 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1274
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1358 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1458
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1441 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1545
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1705 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1921
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2080 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2344
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1197 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1376 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1476
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1560
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1720 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1936
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2095 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2359
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:848
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "Encontrado EOF (fin-de-archivo) al leer"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1637 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1655 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1776
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
msgid "Write error occurred"
msgstr "Ocurrió un error de escritura"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1778
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1796
msgid "Export Image as SUNRAS"
msgstr "Exportar imagen como SUNRAS"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1781
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1799
msgid "Data Formatting"
msgstr "Formateado de datos"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1782
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1800
msgid "_RunLength Encoded"
msgstr "Codificación _RunLenght"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1783
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1801
msgid "_Standard"
msgstr "E_stándar"
@@ -3994,42 +4061,47 @@ msgstr ""
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Combinar las rutas importadas"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:256 ../plug-ins/common/file-tga.c:282
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:257 ../plug-ins/common/file-tga.c:283
msgid "TarGA image"
msgstr "Imagen TarGA"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:443
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:391 ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#, c-format
+msgid "TGA format does not support multiple layers."
+msgstr "El formato TGA no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:458
#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "No se puede leer el pie de «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:462
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:477
#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "No se puede leer la extensión de «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:475
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:490
#, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "No se pudo leer la cabecera de «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1432
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1447
msgid "Export Image as TGA"
msgstr "Exportar imagen como TGA"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1442
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457
msgid "_RLE compression"
msgstr "Compresión _RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1450
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1465
msgid "Or_igin:"
msgstr "Or_iginal:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1454
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1469
msgid "Bottom left"
msgstr "Inferior izquierdo"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1455
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1470
msgid "Top left"
msgstr "Arriba a la izquierda"
@@ -4053,15 +4125,20 @@ msgstr "Renderizar un metaarchivo de Windows"
msgid "Rendered WMF"
msgstr "WMF renderizado"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:155 ../plug-ins/common/file-xbm.c:183
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:156 ../plug-ins/common/file-xbm.c:184
msgid "X BitMap image"
msgstr "Imagen X BitMap"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:207
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:208
msgid "Write a comment at the beginning of the file."
msgstr "Escribir un comentario al principio del archivo."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:809
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:373
+#, c-format
+msgid "XBM format does not support multiple layers."
+msgstr "El formato XBM no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:824
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4071,7 +4148,7 @@ msgstr ""
"No se pudo leer la cabecera (ftell == %ld)"
# //R :-?
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:849
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:864
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4081,7 +4158,7 @@ msgstr ""
"No se ha especificado el tipo de datos de la imagen"
#. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
msgid ""
"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
@@ -4095,7 +4172,7 @@ msgstr ""
"intentarlo."
# //R Hum
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1007
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1022
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
@@ -4103,23 +4180,23 @@ msgstr ""
"No puede guardar una máscara de cursor para una imagen\n"
"que no tiene canal Alfa."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250
msgid "Export Image as XBM"
msgstr "Exportar imagen como XBM"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1245
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1260
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr "Formato de mapa de bits _X10"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1272
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr "Prefijo del _identificador:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1281
msgid "_Write comment"
msgstr "_Escribir comentario"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1277
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292
msgid ""
"Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n"
"The comment will not affect embedding the XBM in C source code."
@@ -4128,36 +4205,36 @@ msgstr ""
"XBM.\n"
"El comentario no afectará la incrustación de XBM en código fuente C."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1307
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1301
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "E_scribir valores del punto activo"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1334 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "_X del punto activo:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1327
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1342
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "_Y del punto activo:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1338
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "Esc_ribir archivo de máscara extra"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1368
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "Extensión del archivo de _máscara:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:384
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1124
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:386
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "Puntero de ratón X11"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:567
#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4166,37 +4243,37 @@ msgstr ""
"No se pudo establecer el punto activo.\n"
"Debe disponer las capas de forma que todas ellas tengan una intersección."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:725
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:731
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "«%s» no es un cursor X válido."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:744
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "El fotograma %d de «%s» es demasiado ancho para un cursor X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:752
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr "El fotograma %d de «%s» es demasiado alto para un cursor X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:980
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "No hay ningún bloque de imagen en «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1021
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "«%s» es demasiado ancho para un cursor X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1024
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1030
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr "«%s» es demasiado alto para un cursor X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "Ocurrió un error de lectura."
@@ -4204,27 +4281,27 @@ msgstr "Ocurrió un error de lectura."
#.
#. * parameter settings
#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1136
msgid "XMC Options"
msgstr "Opciones de XMC"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Introduzca la coordenada X del punto activo. El origen es la esquina "
"superior izquierda."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1186
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1192
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Introduzca la coordenada Y del punto activo. El origen es la esquina "
"superior izquierda."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1201
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "_Auto-recortar todos los cuadros."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1213
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4236,7 +4313,7 @@ msgstr ""
"algunos cursores grandes desbaratan la pantalla.\n"
"Quite la marca si piensa editar el cursor exportado con otros programas."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1230
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4255,61 +4332,61 @@ msgstr ""
"animación, y qué secuencia de animación se usa basándose en el valor de «gtk-"
"cursor-theme-size»."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1253
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr ""
"_Usar este valor sólo para un cuadro que no tenga especificado el tamaño."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1256
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "_Sustituir el tamaño de todos los cuadros aún si está especificado."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1266
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
msgid "_Delay:"
msgstr "_Retardo:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1277
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr ""
"Introduzca el intervalo de tiempo en milisegundos en que se renderiza cada "
"cuadro."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1298
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1304
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr ""
"_Usar este valor sólo para un cuadro que no tenga especificado el retardo."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1301
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1307
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr "_Sustituir el retraso de todos los cuadros aún si está especificado."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1332
msgid ""
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"Se ha eliminado la parte de la información de copyright que superaba los "
"65535 caracteres."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1342
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Introduzca la información de copyright."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1338
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1344
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Copyright:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1354
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1360
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"Se ha eliminado la parte de la información de licencia que superaba los "
"65535 caracteres."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1370
msgid "Enter license information."
msgstr "Introduzca la información de la licencia."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1366
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1372
msgid "_License:"
msgstr "_Licencia:"
@@ -4318,43 +4395,43 @@ msgstr "_Licencia:"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1373
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1379
msgid "_Other:"
msgstr "_Otro:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1414
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Introduzca otro comentario si lo desea."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1466
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "El comentario está limitado a %d caracteres."
#. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1546
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:591
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Guardando «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1623
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1630
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "El fotograma «%s» es demasiado ancho. Redúzcalo a %dpx como máximo."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1633
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1640
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "El fotograma «%s» es demasiado alto. Redúzcalo a %dpx como máximo."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1643
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1650
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "La anchura y/o la altura del cuadro «%s» es cero."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1684
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1691
#, c-format
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4366,7 +4443,7 @@ msgstr ""
"Trate de cambiar la posición del punto activo, la geometría de la capa o "
"exportar sin auto-recorte."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1857
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1864
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4379,7 +4456,7 @@ msgstr ""
"para cursores de mapas de bits de X.\n"
"Podría no estar admitido en algunos entornos."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1865
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1872
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4392,7 +4469,7 @@ msgstr ""
"en el diálogo de exportación, o el cursor podría no aparecer en la "
"configuración de GNOME."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2102
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2109
#, c-format
msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4401,7 +4478,7 @@ msgstr ""
"El parásito «%s» es demasiado grande para un comentario de cursor X. Se ha "
"recortado para que quepa."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2217
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2224
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4413,7 +4490,7 @@ msgstr ""
"Se ha fijado a %dpx. Debería comprobar el cursor exportado."
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2314
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2321
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4422,42 +4499,47 @@ msgstr ""
"Lo sentimos, este complemento no puede manejar un cursor que contenga más de "
"%i tamaños nominales distintos."
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:190 ../plug-ins/common/file-xpm.c:225
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:191 ../plug-ins/common/file-xpm.c:226
msgid "X PixMap image"
msgstr "Imagen X PixMap"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:379 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:337
+#, c-format
+msgid "XPM format does not support multiple layers."
+msgstr "El formato XMP no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:394 ../plug-ins/common/file-xpm.c:838
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Ocurrió un error al abrir el archivo «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:386 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:401 ../plug-ins/common/file-xpm.c:844
msgid "XPM file invalid"
msgstr "Archivo XPM inválido"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:689
#, c-format
msgid "Unsupported drawable type"
msgstr "Tipo de dibujable no soportado"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:874
msgid "Export Image as XPM"
msgstr "Exportar imagen como XPM"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:870
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:885
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "Umbral de _alfa:"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:316 ../plug-ins/common/file-xwd.c:346
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:317 ../plug-ins/common/file-xwd.c:347
msgid "X window dump"
msgstr "Volcado de X window"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:478
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:493
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr "No se pudo leer la cabecera XWD de «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4466,7 +4548,7 @@ msgstr ""
"«%s»:\n"
"número ilegal de entradas del mapa de color: %ld"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:509
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4475,11 +4557,11 @@ msgstr ""
"«%s»:\n"
"Número de entradas del mapa de colores < número de colores"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:532
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
msgid "Can't read color entries"
msgstr "No se pueden leer entradas de colores"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:616
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:631
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4488,21 +4570,21 @@ msgstr ""
"El archivo XWD %s tiene formato %d, profundidad %d y %d bits por pixel. "
"Actualmente esto no está soportado."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:662
msgid "Cannot export images with alpha channels."
msgstr "No se pueden exportar imágenes con canales alfa."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:685
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: "
msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura: "
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:712
#, c-format
msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "Error al exportar «%s»:"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1777 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2177
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1792 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2192
#, c-format
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr "El archivo XWD-file %s corrompido."
@@ -4854,37 +4936,37 @@ msgstr "Enviar por correo-_e..."
msgid "Send the image by email"
msgstr "Enivar la imagen por correo-e"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:557
+#: ../plug-ins/common/mail.c:562
msgid "Send by Email"
msgstr "Enviar por correo-e"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:562
+#: ../plug-ins/common/mail.c:567
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:593
+#: ../plug-ins/common/mail.c:598
msgid "_Filename:"
msgstr "Nombre del _archivo:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:607
+#: ../plug-ins/common/mail.c:612
msgctxt "email-address"
msgid "_To:"
msgstr "_Para:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:621
+#: ../plug-ins/common/mail.c:626
msgctxt "email-address"
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:633
+#: ../plug-ins/common/mail.c:638
msgid "S_ubject:"
msgstr "A_sunto:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:704
+#: ../plug-ins/common/mail.c:709
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "Se produjo un error con la extensión del archivo o bien falta la misma"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:888
+#: ../plug-ins/common/mail.c:893
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "No se pudo iniciar sendmail (%s)"
@@ -5425,7 +5507,7 @@ msgstr "Diálogo de selección de color"
#. Scale
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"
@@ -5837,11 +5919,6 @@ msgstr "Dar la vuelta"
msgid "Smear"
msgstr "Manchar"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:594 ../plug-ins/flame/flame.c:1215
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
-
#: ../plug-ins/common/warp.c:609
msgid "Foreground color"
msgstr "Color de frente"
@@ -6197,23 +6274,28 @@ msgstr "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
msgstr "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:149 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:175
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:150 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:176
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Imagen BMP de Windows"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:142 ../plug-ins/file-dds/dds.c:180
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:291
+#, c-format
+msgid "BMP format does not support multiple layers."
+msgstr "El formato BMP no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:143 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181
msgid "DDS image"
msgstr "Imagen DDS"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:310
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:311
msgid "Decode YCoCg"
msgstr "Decodificar YCoCg"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:330
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:331
msgid "Decode YCoCg (scaled)"
msgstr "Decodificar YCoCg (escalado)"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:352
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:353
msgid "Decode Alpha exponent"
msgstr "Decodificar exponente Alfa"
@@ -6314,87 +6396,92 @@ msgstr "Error al leer los datos de los píxeles de «%s»"
msgid "G3 fax image"
msgstr "Imagen tipo fax de G3"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:177 ../plug-ins/file-fits/fits.c:223
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:178 ../plug-ins/file-fits/fits.c:224
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "Sistema de transporte de imagen flexible"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:384
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:334
+#, c-format
+msgid "FITS format does not support multiple layers."
+msgstr "El formato FITS no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:398
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "Error al abrir el archivo FITS"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:391
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:405
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "El archivo FITS no tiene imágenes visualizables"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:480
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:494
msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "FITS no puede manejar la exportación de imágenes con canales alfa"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1180
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
msgid "Open FITS File"
msgstr "Abrir archivo FITS"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1188
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1202
msgid "_Black"
msgstr "_Negro"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1189
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1203
msgid "_White"
msgstr "_Blanco"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1192
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1206
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Reemplazo para los píxeles no definidos"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1197
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1211
msgid "Pixel value scaling"
msgstr "Escalado de los valores de los píxeles"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1212
msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
msgstr "Según el _dato máximo/mínimo"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1199
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1213
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automático"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1203
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1217
msgid "Image Composing"
msgstr "Composición de imagen"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1205
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1219
msgctxt "composing"
msgid "_None"
msgstr "_Ninguno"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:178 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:215
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:179 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:216
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "Animación FLIC de Autodesk"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:580
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:585
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Cuadro (%i)"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:742
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:747
msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
msgstr "Disculpe, sólo se puede exportar ÍNDICES e imágenes en GRIS. "
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:905
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:910
msgid "Open FLIC Animation"
msgstr "Abrir animación FLIC"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:923 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:979
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:928 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:984
msgctxt "frame-range"
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:929 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:985
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:990
msgctxt "frame-range"
msgid "_To:"
msgstr "_Para:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:966
msgid "Export Image as FLI Animation"
msgstr "Exportar imagen como animación FLI"
@@ -6463,7 +6550,7 @@ msgstr "Icono #%i"
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Abriendo miniatura de «%s»"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:126 ../plug-ins/file-ico/ico.c:171
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:127 ../plug-ins/file-ico/ico.c:172
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Icono de Microsoft Windows"
@@ -6627,106 +6714,111 @@ msgstr "C_argar predet."
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "Gua_rdar predet."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:134 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:181
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:135 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:182
msgid "JPEG image"
msgstr "Imagen JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:419
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:421
msgid "Export Preview"
msgstr "Vista previa de la exportación"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:235
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:453
+#, c-format
+msgid "JPEG format does not support multiple layers."
+msgstr "El formato JPEG no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:237
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Ocurrió un error al cargar el archivo PSD: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:292
#, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr "Este archivo no es un documento de Photoshop válido"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:299
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Versión del formato de archivo no soportada: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:304
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "Demasiados canales en el archivo: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:331
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "Tamaño de imagen no soportado o no válido: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:344
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:347 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:357
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Modo de color no soportado: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:370
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Profundidad de bits no soportada: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:404 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:414
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:847
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:418 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:428
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:639 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:861
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "El archivo está corrompido."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:553
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:567
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "Demasiados canales en la capa: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:575
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Altura de la capa no soportada o no válida: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Anchura de la capa no soportada o no válida: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:578
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:592
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Tamaño de la capa no soportado o no válido: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:764
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:778
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Altura de la máscara de capa no soportada o no válida: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:772
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:786
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Anchura de la máscara de capa no soportada o no válida: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:781
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:795
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Tamaño de la máscara de capa no soportado o no válido: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1346 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1844
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1428 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1945
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Modo de compresión no soportado: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1972
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2076
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2151
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2254
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Tamaño del canal no soportado o no válido"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2220
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2320
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Error al descomprimir los datos"
@@ -6736,7 +6828,7 @@ msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr ""
"Error: no se puede convertir el tipo de imagen básico de GIMP al modo PSD"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1580
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1709
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@@ -6745,7 +6837,7 @@ msgstr ""
"Imposible exportar «%s». El formato de archivo PSD no soporta imágenes que "
"tengan más de 30.000 píxeles de anchura o altura."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1734
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@@ -6758,11 +6850,11 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Final prematuro del archivo"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:122 ../plug-ins/file-psd/psd.c:202
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd.c:203
msgid "Photoshop image"
msgstr "Imagen de Photoshop"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:151
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
msgid "Photoshop image (merged)"
msgstr "Imagen de Photoshop (combinada)"
@@ -6770,99 +6862,99 @@ msgstr "Imagen de Photoshop (combinada)"
msgid "Raw Canon"
msgstr "Raw Canon"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
msgid "Raw Nikon"
msgstr "Raw Nikon"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
msgid "Raw Hasselblad"
msgstr "Raw Hasselblad"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
msgid "Raw Sony"
msgstr "Raw Sony"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
msgid "Raw Casio BAY"
msgstr "Raw Casio BAY"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
msgid "Raw Phantom Software CINE"
msgstr "Raw Phantom Software CINE"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
msgid "Raw Sinar"
msgstr "Raw Sinar"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
msgid "Raw Kodak"
msgstr "Raw Kodak"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
msgstr "Raw Adobe DNG Digital Negative"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
msgid "Raw Epson ERF"
msgstr "Raw Epson ERF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
msgid "Raw Phase One"
msgstr "Raw Phase One"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
msgid "Raw Minolta"
msgstr "Raw Minolta"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
msgid "Raw Mamiya MEF"
msgstr "Raw Mamiya MEF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
msgid "Raw Leaf MOS"
msgstr "Raw Leaf MOS"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
msgid "Raw Olympus ORF"
msgstr "Raw Olympus ORF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
msgid "Raw Pentax PEF"
msgstr "Raw Pentax PEF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
msgid "Raw Logitech PXN"
msgstr "Raw Logitech PXN"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
msgstr "Raw Apple QuickTake QTK"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
msgid "Raw Fujifilm RAF"
msgstr "Raw Fujifilm RAF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
msgid "Raw Panasonic"
msgstr "Raw Panasonic"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
msgid "Raw Leica RWL"
msgstr "Raw Leica RWL"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
msgid "Raw Samsung SRW"
msgstr "Raw Samsung SRW"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
msgid "Raw Sigma X3F"
msgstr "Raw Sigma X3F"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
msgid "Raw Arriflex ARI"
msgstr "Raw Arriflex ARI"
@@ -6885,59 +6977,71 @@ msgstr ""
"\n"
"Instale uno de ellos para cargar archivos RAW."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:140 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:167
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:168
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Imagen IRIS de Silicon Graphics"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:271
+#, c-format
+msgid "SGI format does not support multiple layers."
+msgstr "El formato SGI no soporta múltiples capas."
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:340
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "No se pudo abrir «%s» para lectura."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:341
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356
#, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "Anchura no válida: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:349
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364
#, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "Altura no válida: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:372
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr "Número de canales no válido: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:590
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:605
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:693
msgid "Export Image as SGI"
msgstr "Exportar imagen como SGI"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:687
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:702
msgid "No compression"
msgstr "Sin compresión"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:689
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:704
msgid "RLE compression"
msgstr "Compresión RLE"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:691
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:706
msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
msgstr "RLE agresivo (no soportado por SGI)"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:699
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:714
msgid "Compression _type:"
msgstr "_Tipo de compresión:"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:189
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:190
msgid "TIFF image"
msgstr "Imagen TIFF"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:442
+#, c-format
+msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
+msgstr ""
+"La opción «Guardar capas» no está activada al intentar exportar múltiples "
+"capas."
+
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:189
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
@@ -7070,10 +7174,18 @@ msgstr "Fax CCITT grupo _3"
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "Fax CCITT grupo _4"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:118 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:119 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:146
msgid "WebP image"
msgstr "Imagen WebP"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode."
+msgstr ""
+"El complemento WebP no puede exportar múltiples capas salvo en el modo "
+"animación."
+
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:62
msgid "(no keyframes)"
msgstr "(sin fotogramas clave)"
@@ -7208,7 +7320,7 @@ msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:603
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:606
#, c-format
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura: %s"
@@ -8273,12 +8385,12 @@ msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Especifica la proporción del pincel"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:627
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
msgid "Relief:"
msgstr "Relieve:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:631
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
"Especifica la cantidad de relieve a aplicar a la imagen (en porcentaje)"
@@ -8639,27 +8751,27 @@ msgstr "Exp. de f_uerza:"
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Cambia el exponente de la fuerza"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
msgid "P_aper"
msgstr "P_apel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
msgid "_Invert"
msgstr "_Invertir"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr "Invierte la textura del Papel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
msgid "O_verlay"
msgstr "So_lapar"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr "Aplica el papel como está (sin darle relieve)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr ""
"Especifica la escala de la textura (en porcentaje con el archivo original)"
@@ -8925,7 +9037,7 @@ msgstr ""
"Compruebe la última versión del código fuente en línea pulsando en el botón "
"«Fuente»."
-#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:67
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:69
msgid "Exercise a goat (Python 3)"
msgstr "Ejercitar una cabra (Python 3)"
@@ -11731,102 +11843,102 @@ msgstr "_Captura de pantalla…"
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Crear una imagen de un área de la pantalla"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:523
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:528
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:530
msgid "S_nap"
msgstr "I_ntercambiar"
#. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:557
msgid "Area"
msgstr "Área"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:567
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:569
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Tomar una capturar la pantalla de una sola _ventana"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:590
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Incluir _decoración de la ventana"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:611
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:656
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:613
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:658
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Incluir el puntero del _ratón"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:633
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:635
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Tomar una capturar de la _pantalla completa"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:684
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Seleccione una _región para obtener"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:702
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:704
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:722
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:724
msgid "Selection delay: "
msgstr "Retardo de la selección: "
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:738
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:740
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:751
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:753
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
"Después de la pausa, arrastre el ratón para seleccionar la región para el "
"pantallazo."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757
msgid "Click in a window to snap it after delay."
msgstr "Pulse en una ventana para encajarla la después del retardo."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:760
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:762
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Al finalizar la pausa, pulse sobre una ventana para capturarla."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783
msgid "Screenshot dela_y: "
msgstr "Retardo de la _captura: "
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "La captura de pantalla se tomará después de un tiempo de retardo."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:813
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
msgstr ""
"Una vez que se selecciona la región, se capturará después de este retardo."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
msgstr ""
"Una vez que se selecciona la ventana, se capturará después de este retardo."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:822
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:824
msgid "After the delay, the active window will be captured."
msgstr ""
"La captura de la ventana activa se tomará después de un tiempo de retardo."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:829
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:831
msgid "Color Profile"
msgstr "Perfil de color"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:834
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:836
msgid "Tag image with _monitor profile"
msgstr "Etiquetar la imagen con el perfil del _monitor"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:838
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:840
msgid "Convert image to sR_GB"
msgstr "Convertir imagen a sR_GB"
@@ -12119,6 +12231,27 @@ msgstr "_Escáner/Cámara…"
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Transfiriendo datos desde el escáner/cámara"
+#~ msgid "CMY"
+#~ msgstr "CMY"
+
+#~ msgid "cyan-k"
+#~ msgstr "cián-k"
+
+#~ msgid "magenta-k"
+#~ msgstr "magenta-k"
+
+#~ msgid "yellow-k"
+#~ msgstr "amarillo-k"
+
+#~ msgid "Cyan_K"
+#~ msgstr "Cián_K"
+
+#~ msgid "Magenta_K"
+#~ msgstr "Magenta_K"
+
+#~ msgid "Yellow_K"
+#~ msgstr "Amarillo_K"
+
#~ msgid "MNG"
#~ msgstr "MNG"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]