[gimp-help] Updated Greek translation



commit 6fd5e5230e4b549dbc4b2fee6ff1cbf5147c87e6
Author: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>
Date:   Wed May 27 11:18:00 2020 +0300

    Updated Greek translation

 po/el/menus/colors/auto.po |   95 +++-
 po/el/menus/colors/info.po |  179 +++++++-
 po/el/using/preferences.po | 1085 ++++++++++++++++++++++++++------------------
 3 files changed, 895 insertions(+), 464 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/menus/colors/auto.po b/po/el/menus/colors/auto.po
index eaa4c5717..2ee62f66f 100644
--- a/po/el/menus/colors/auto.po
+++ b/po/el/menus/colors/auto.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: menus~colors~auto.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-15 18:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:03+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/colors/auto/equalize.xml:54(None)
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:68(None)
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:56(None)
-#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:68(None)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:110(None)
 #: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:55(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; "
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Ισοστάθμιση"
 #: src/menus/colors/auto/equalize.xml:12(primary)
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:13(primary)
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:12(primary)
-#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:14(primary)
 #: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:13(primary)
 msgid "Colors"
 msgstr "Χρώματα"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/auto/equalize.xml:36(title)
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:46(title)
-#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:46(title)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:44(title)
 #: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:33(title)
 msgid "Activate the Command"
 msgstr "Ενεργοποίηση της εντολής"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Παράδειγμα <quote>Ισοστάθμισης</quote>"
 #: src/menus/colors/auto/equalize.xml:50(title)
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:64(title)
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:52(title)
-#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:64(title)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:106(title)
 #: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:51(title)
 msgid "Original image"
 msgstr "Αρχική εικόνα"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/auto/equalize.xml:65(title)
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:79(title)
-#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:79(title)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:121(title)
 #: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:66(title)
 msgid "Image after the command"
 msgstr "Η εικόνα μετά την εντολή"
@@ -332,7 +332,20 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:83(None)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:66(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; "
+#| "md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch_contrast-dialog.png'; "
+"md5=02a986c28ff64cf864c3d60d4525b8fd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch_contrast-dialog.png'; "
+"md5=02a986c28ff64cf864c3d60d4525b8fd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:125(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; "
 "md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
@@ -340,20 +353,20 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; "
 "md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
 
-#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:13(title)
-#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:20(primary)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:11(title)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:18(primary)
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Επέκταση αντίθεσης"
 
-#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:15(secondary)
 msgid "Stretch contrast"
 msgstr "Επέκταση αντίθεσης"
 
-#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:23(primary)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:21(primary)
 msgid "Contrast"
 msgstr "Αντίθεση"
 
-#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:26(para)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:24(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Stretch Contrast</guimenuitem> command automatically "
 "stretches the histogram values in the active layer. For each channel of the "
@@ -376,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "αφαιρέσετε μια ανεπιθύμητη χροιά χρώματος από μια εικόνα που πρέπει να "
 "περιέχει σκέτο άσπρο και σκέτο μαύρο."
 
-#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:38(para)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:36(para)
 msgid ""
 "This command is also similar to the <link linkend=\"gimp-layer-white-balance"
 "\">Color Balance</link> command, but it does not reject any of the very dark "
@@ -387,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "πολύ σκοτεινά ή πολύ φωτεινά εικονοστοιχεία, έτσι το λευκό μπορεί να είναι "
 "ακάθαρτο."
 
-#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:49(para)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:47(para)
 msgid ""
 "This command can be accessed from an image menubar as "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
@@ -397,11 +410,55 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Αυτόματα</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Επέκταση αντίθεσης</guimenuitem></menuchoice>."
 
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:60(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
 #: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:62(title)
+msgid "<quote>Stretch Contrast</quote> settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις <quote>Επέκτασης αντίθεσης</quote>"
+
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:72(term)
+msgid ""
+"<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
+"view</guilabel>"
+msgstr ""
+"<guilabel>Προρυθμίσεις</guilabel>, <guilabel>Προεπισκόπηση</guilabel>, "
+"<guilabel>Διαίρεση προβολής</guilabel>"
+
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:75(para)
+msgid ""
+"These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές είναι συνηθισμένες στα φίλτρα με βάση το GEGL. Παρακαλούμε "
+"δείτε το <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:83(term)
+msgid "Keep Colors"
+msgstr "Διατήρηση χρωμάτων"
+
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:85(para)
+msgid "Impact each color channel with the same amount."
+msgstr "Επιδρά σε κάθε χρωματικό κανάλι με την ίδια ποσότητα."
+
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:92(term)
+msgid "Non-Linear Components"
+msgstr "Μη γραμμικά συστατικά"
+
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:94(para)
+msgid ""
+"When set, this option operates on gamma corrected values instead of linear "
+"RGB, acting like the old Normalize filter."
+msgstr ""
+"Όταν οριστεί, αυτή η επιλογή λειτουργεί στις γάμμα διορθωμένες τιμές αντί "
+"για το γραμμικό RGB, ενεργώντας όπως το παλιό φίλτρο κανονικοποίησης."
+
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:104(title)
 msgid "<quote>Stretch Contrast</quote> Example"
 msgstr "Παράδειγμα <quote>Επέκτασης αντίθεσης</quote>"
 
-#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:71(para)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:113(para)
 msgid ""
 "The layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>Stretch "
 "Contrast</quote>."
@@ -409,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "Η στρώση και τα ιστογράμματα της κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο πριν το "
 "<quote>Επέκταση αντίθεσης</quote>."
 
-#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:86(para)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:128(para)
 msgid ""
 "The layer and its Red and Green and Blue histograms after <quote>Stretch "
 "Contrast</quote>. The pixel columns do not reach the right end of the "
@@ -421,7 +478,7 @@ msgstr ""
 "δεξί τέλος του ιστογράμματος (255) επειδή υπάρχουν λίγα πολύ φωτεινά "
 "εικονοστοιχεία, αντίθετα με την <quote>Ισορροπία λευκού</quote>."
 
-#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:93(para)
+#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:135(para)
 msgid ""
 "Histogram stretching creates gaps between the pixel columns, giving it a "
 "stripped look."
@@ -512,7 +569,7 @@ msgstr "ΝΑΓΙΝΕΙ"
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2019"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2020"
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; "
diff --git a/po/el/menus/colors/info.po b/po/el/menus/colors/info.po
index 00bccb360..4ca0fb107 100644
--- a/po/el/menus/colors/info.po
+++ b/po/el/menus/colors/info.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: menus~colors~info.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-26 07:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-21 00:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-26 08:13+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -82,12 +82,14 @@ msgstr "Μέσος όρος περιγράμματος"
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:23(primary)
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:13(primary)
 #: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:18(primary)
 msgid "Colors"
 msgstr "Χρώματα"
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:31(title)
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:21(title)
 #: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:26(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Επισκόπηση"
@@ -130,6 +132,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:67(title)
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:54(title)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:62(title)
 #: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:57(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
@@ -146,6 +149,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:79(title)
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:66(title)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:74(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
@@ -343,14 +347,170 @@ msgstr ""
 "Αύξηση βάθους αναζήτησης (1-1024) θα καταλήξει σε περισσότερες αποχρώσεις "
 "στην παλέτα."
 
-#. pas trouvé l'id
-#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:9(title)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:10(title)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:14(secondary)
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:17(primary)
 msgid "Export Histogram"
 msgstr "Εξαγωγή ιστογράμματος"
 
-#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:10(para)
-msgid "TODO"
-msgstr "ΝΑΓΙΝΕΙ"
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:22(para)
+msgid ""
+"Exports the image histogram to a text file, so it can be used by other "
+"programs and loaded into spreadsheets. The histogram is produced for the "
+"selected image area. Fully transparent pixels are not counted."
+msgstr ""
+"Εξάγει το ιστόγραμμα εικόνας σε αρχείο κειμένου, έτσι μπορεί να "
+"χρησιμοποιηθεί από άλλα προγράμματα και να φορτωθεί σε υπολογιστικά φύλλα. "
+"Το ιστόγραμμα παράγεται για την επιλεγμένη περιοχή εικόνας. Τα πλήρως "
+"διαφανή εικονοστοιχεία δεν υπολογίζονται."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:27(para)
+msgid ""
+"The resulting file is a CSV file (Comma Separated Values), which can be "
+"imported directly in most spreadsheet programs. The first row of the CSV "
+"file is a title row. One data row is generated for each \"Bucket\". Each "
+"pixel value can be in the range of 0 to 255, and will be included in one of "
+"the buckets depending on the bucket's range."
+msgstr ""
+"Το τελικό αρχείο είναι αρχείο CSV (τιμές διαχωρισμένες με κόμματα), που "
+"μπορούν να εισαχθούν απευθείας στα περισσότερα υπολογιστικά προγράμματα. Η "
+"πρώτη γραμμή του αρχείου CSV είναι μια γραμμή τίτλου. Μια γραμμή δεδομένων "
+"δημιουργείται για κάθε \"κουβά\". Κάθε τιμή εικονοστοιχείου μπορεί να είναι "
+"στην περιοχή 0 έως 255 και θα συμπεριληφθεί σε έναν από τους κουβάδες "
+"ανάλογα με την περιοχή του κουβά."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:33(para)
+msgid ""
+"The first column is titled \"Range Start\" and contains the starting value "
+"of the bucket. The following columns contain the values for different "
+"channels. Which channels will be included depends on the image type. The "
+"meaning of the values in each of the channel columns, depends on the "
+"<guilabel>Output Format</guilabel> option."
+msgstr ""
+"Η πρώτη στήλη τιτλοφορείται \"Έναρξη περιοχής\" και περιέχει την αρχική τιμή "
+"του κουβά. Οι επόμενες στήλες περιέχουν τις τιμές για διαφορετικά κανάλια. "
+"Ποια κανάλια θα συμπεριληφθούν εξαρτάται από τον τύπο της εικόνας. Η σημασία "
+"των τιμών σε κάθε στήλη καναλιού, εξαρτάται από την επιλογή <guilabel>Μορφή "
+"εξόδου</guilabel>."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:40(title)
+msgid "Example of file exported by <quote>Export Histogram</quote>"
+msgstr ""
+"Παράδειγμα αρχείου που εξάχθηκε με <quote>Εξαγωγή ιστογράμματος</quote>"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:41(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Range start,   Value,   Red,   Green,   Blue\n"
+"          0,     0.0,   0.0,   486.0,    0.0\n"
+"          1,     0.0,   0.0,   300.0,    0.0\n"
+"          2,     0.0,   0.0,   336.0,    0.0\n"
+"          3,     0.0,   0.0,   399.0,    0.0\n"
+"          4,     0.0,   0.0,   510.0,    0.0\n"
+"          ....\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"Έναρξη περιοχής,   Τιμή,   Κόκκινο,   Πράσινο,   Γαλάζιο\n"
+"          0,     0,0,   0,0,   486,0,    0,0\n"
+"          1,     0,0,   0,0,   300,0,    0,0\n"
+"          2,     0,0,   0,0,   336,0,    0,0\n"
+"          3,     0,0,   0,0,   399,0,    0,0\n"
+"          4,     0,0,   0,0,   510,0,    0.0\n"
+"          ....\n"
+"      "
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:51(para)
+msgid ""
+"The example file above was generated for an RGB image, using the "
+"<guilabel>Pixel count</guilabel> output format, and a <guilabel>Bucket Size</"
+"guilabel> of 1. The row starting with the number 3 describes the fourth "
+"bucket and will include all pixels from value 3 up to (but not including) "
+"value 4. The number 399.0 in that row can then be interpreted as \"There are "
+"399 pixels that have a Green value of 3\"."
+msgstr ""
+"Το παραπάνω αρχείο παραδείγματος δημιουργήθηκε για εικόνα RGB, "
+"χρησιμοποιώντας τη μορφή εξόδου <guilabel>πλήθος εικονοστοιχείων</guilabel> "
+"και <guilabel>Μέγεθος κουβά</guilabel> 1. Η γραμμή που ξεκινά με τον αριθμό "
+"3 περιγράφει τον τέταρτο κουβά και θα περιλαμβάνει όλα τα εικονοστοιχεία από "
+"την τιμή 3 μέχρι την (αλλά χωρίς να συμπεριλαμβάνει) τιμή 4. Ο αριθμός 399,0 "
+"σε αυτήν τη γραμμή μπορεί τότε να ερμηνευτεί ως \"Υπάρχουν 399 "
+"εικονοστοιχεία που έχουν τιμή πράσινου 3\"."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:63(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenu>Info</"
+"guimenu><guimenuitem>Export Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας στο "
+"<menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guimenu>Πληροφορίες</"
+"guimenu><guimenuitem>Εξαγωγή ιστογράμματος</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:77(term)
+msgid "Histogram File"
+msgstr "Αρχείο ιστογράμματος"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:79(para)
+msgid "The file into which the histogram will be exported."
+msgstr "Το αρχείο στο οποίο θα εξαχθεί το ιστόγραμμα."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:85(term)
+msgid "Bucket Size"
+msgstr "Μέγεθος κουβά"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:87(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Bucket Size</guilabel> lets you control the number of values "
+"considered as similar and counted in the same <quote>bucket</quote>. A "
+"higher bucket size will produce less buckets, and thus less rows in the "
+"exported file. For example, a Bucket Size of 1 will produced 256 buckets, "
+"whereas a bucket size of 16 will produce 16 buckets."
+msgstr ""
+"Το <guilabel>Μέγεθος κουβά</guilabel> σας επιτρέπει τον έλεγχο του αριθμού "
+"των θεωρούμενων χρωμάτων ως παρόμοιων και μετρημένων με τον ίδιο "
+"<quote>κουβά</quote>. μεγαλύτερο μέγεθος κουβά θα παράξει λιγότερους "
+"κουβάδες και συνεπώς λιγότερες γραμμές στο εξαγόμενο αρχείο. Παραδείγματος "
+"χάρη, μέγεθος κουβά ίσο με 1 θα παράξει 256 κουβάδες, ενώ μέγεθος κουβά 16 "
+"θα παράξει 16 κουβάδες."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:97(term)
+msgid "Sample Average"
+msgstr "Μέσος όρος δείγματος"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:99(para)
+msgid ""
+"If <guilabel>Sample Average</guilabel> is activated, the histogram will be "
+"generated for an image obtained by merging all visible layers. Otherwise, "
+"the histogram will only consider the current layer."
+msgstr ""
+"Εάν ενεργοποιηθεί το <guilabel>Μέσος όρος δείγματος</guilabel>, το "
+"ιστόγραμμα θα δημιουργηθεί για μια εικόνα που λαμβάνεται με συγχώνευση όλων "
+"των ορατών στρώσεων. Αλλιώς, το ιστόγραμμα θα θεωρήσει μόνο την τρέχουσα "
+"στρώση."
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:107(term)
+msgid "Output Format"
+msgstr "Μορφή εξόδου"
+
+#: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:109(para)
+msgid ""
+"If the <guilabel>Pixel count</guilabel> option is chosen, the values in the "
+"generated file will reflect the amount of pixels in each bucket. If "
+"<guilabel>Normalized</guilabel> is chosen, the values will be the amount of "
+"pixels in the bucket divided by the total amount of pixels. The "
+"<guilabel>Percent</guilabel> option is similar to <guilabel>Normalized</"
+"guilabel>, but the values are formatted as percents."
+msgstr ""
+"Εάν η επιλογή <guilabel>Πλήθος εικονοστοιχείων</guilabel> είναι επιλεγμένη, "
+"οι τιμές στο δημιουργούμενο αρχείο θα αντανακλούν την ποσότητα των "
+"εικονοστοιχείων σε κάθε κουβά. Εάν είναι επιλεγμένο το "
+"<guilabel>Κανονικοποιημένο</guilabel>, οι τιμές θα είναι η ποσότητα των "
+"εικονοστοιχείων στον κουβά διαιρεμένη με την συνολική ποσότητα των "
+"εικονοστοιχείων. Η επιλογή <guilabel>Ποσοστό</guilabel> είναι παρόμοια με "
+"την <guilabel>Κανονικοποιημένο</guilabel>, αλλά οι τιμές μορφοποιούνται ως "
+"ποσοστά."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -409,4 +569,7 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/colors/info/histogram.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2020"
+
+#~ msgid "TODO"
+#~ msgstr "ΝΑΓΙΝΕΙ"
diff --git a/po/el/using/preferences.po b/po/el/using/preferences.po
index 9a0cb2056..87ccba4b2 100644
--- a/po/el/using/preferences.po
+++ b/po/el/using/preferences.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2014, 2017.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: using~preferences.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-10 23:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-13 09:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-27 09:47+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -31,17 +31,17 @@ msgstr "Φάκελοι"
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:13(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:11(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:11(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:22(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:9(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:12(primary)
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:10(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:10(primary)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:9(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:12(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:10(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:13(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:15(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:10(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:14(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:15(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:11(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:11(primary)
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Διάλογοι"
 
@@ -49,37 +49,36 @@ msgstr "Διάλογοι"
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:12(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:17(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-snapping.xml:10(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:12(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:12(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:17(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:23(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:28(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-icon-theme.xml:10(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:10(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:13(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:18(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:15(secondary)
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:11(secondary)
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:14(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-playground.xml:12(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-playground.xml:17(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:11(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:11(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:16(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:11(secondary)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:10(secondary)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:13(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:13(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:18(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:10(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:11(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:10(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:14(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:19(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:16(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:12(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:10(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:11(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:16(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:20(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-dialog-defaults.xml:11(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:15(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:20(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:51(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:55(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:16(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:21(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:12(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:17(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:48(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:52(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:12(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:17(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:10(primary)
 msgid "Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις"
@@ -162,12 +161,15 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:33(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; "
+#| "md5=79ed12a2df384083fc68f500d66b3e60"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; "
-"md5=79ed12a2df384083fc68f500d66b3e60"
+"md5=73f3fef6872cf3b4d5cfcceca450bbb6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'· "
-"md5=79ed12a2df384083fc68f500d66b3e60"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; "
+"md5=73f3fef6872cf3b4d5cfcceca450bbb6"
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:8(title)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:13(tertiary)
@@ -204,15 +206,16 @@ msgstr ""
 "προεπισκοπήσεις στρώσης/καναλιού και πληκτρολογίου."
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:45(title)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:37(title)
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:64(title)
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:30(title)
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:40(title)
+#: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:34(title)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:36(title)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:45(title)
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:34(title)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:39(title)
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:45(title)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:33(title)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:41(title)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:30(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:37(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
@@ -226,8 +229,8 @@ msgid "Previews"
 msgstr "Προεπισκοπήσεις"
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:53(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:85(varlistentry:xreflabel)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:86(term)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:86(varlistentry:xreflabel)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:87(term)
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
 
@@ -252,22 +255,23 @@ msgid ""
 "By default, GIMP shows miniature previews of the contents of layers and "
 "channels in several places, including the Layers dialog. If for some reason "
 "you would prefer to disable these, you can do it by unchecking "
-"<guilabel>Enable layer and channel previews</guilabel>. If you do want "
-"previews to be shown, you can customize their sizes using the menus for "
-"<guilabel>Default layer and channel preview size</guilabel> and "
-"<guilabel>Navigation preview size</guilabel>."
+"<guilabel>Enable layer and channel previews</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"layer group layers previews</guilabel>. If you do want previews to be shown, "
+"you can customize their sizes using the menus for <guilabel>Default layer "
+"and channel preview size</guilabel> and <guilabel>Navigation preview size</"
+"guilabel>."
 msgstr ""
 "Από προεπιλογή, το GIMP εμφανίζει μικροσκοπικές προεπισκοπήσεις των "
 "περιεχομένων των στρώσεων και καναλιών σε πολλές θέσεις, συμπεριλαμβανόμενου "
-"του διαλόγου στρώσεων. Εάν για κάποιο λόγο θα προτιμούσατε να τα "
+"του διαλόγου στρώσεων. Εάν για κάποιο λόγο θα προτιμούσατε να τις "
 "απενεργοποιήσετε, μπορείτε να το κάνετε αποεπιλέγοντας "
-"<guilabel>Ενεργοποίηση προεπισκοπήσεων στρώσης και καναλιού</guilabel>. Εάν "
+"<guilabel>Ενεργοποίηση προεπισκοπήσεων στρώσεων και καναλιών</guilabel>. Εάν "
 "θέλετε οι προεπισκοπήσεις να εμφανίζονται, μπορείτε να προσαρμόσετε τα "
 "μεγέθη τους χρησιμοποιώντας τα μενού για <guilabel>Προεπιλεγμένο μέγεθος "
 "προεπισκόπησης στρώσης και καναλιού</guilabel> και <guilabel>Μέγεθος "
 "προεπισκόπησης περιήγησης</guilabel>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:79(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:80(para)
 msgid ""
 "You can also customize the <guilabel>Undo preview size</guilabel> and the "
 "<guilabel>Navigation preview size</guilabel>."
@@ -276,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "προεπισκόπησης</guilabel> και το <guilabel>Μέγεθος προεπισκόπησης "
 "περιήγησης</guilabel>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:88(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:89(para)
 msgid ""
 "Any menu item can be activated by holding down <keycap>Alt</keycap> and "
 "pressing a sequence of keys. Normally, the key associated with each menu "
@@ -294,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "είναι άσχημες και δεν τις χρησιμοποιείται), τότε μπορείτε να το κάνετε "
 "αποεπιλέγοντας <guilabel>Εμφάνιση μνημονικών μενού</guilabel>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:99(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:100(para)
 msgid ""
 "GIMP can give you the ability to create keyboard shortcuts (key combinations "
 "that activate a menu entry) dynamically, by pressing the keys while the "
@@ -312,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "ενεργοποιήσετε, σημειώστε εδώ <guilabel>Χρήση δυναμικών συντομεύσεων "
 "πληκτρολογίου </guilabel>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:109(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:110(para)
 msgid ""
 "Pressing the button for <guilabel>Configure Keyboard Shortcuts</guilabel> "
 "brings up the Shortcut Editor, which gives you a graphical interface to "
@@ -322,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "guilabel> εμφανίζεται ο επιλογέας συντομεύσεων, που σας δίνει μια γραφική "
 "διεπαφή για επιλογή στοιχείων μενού και απόδοση συντομεύσεων σε αυτά."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:115(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:116(para)
 msgid ""
 "If you change shortcuts, you will probably want your changes to continue to "
 "apply in future GIMP sessions. If not, uncheck <guilabel>Save Keyboard "
@@ -396,50 +400,194 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:26(None)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:25(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; "
+#| "md5=dbddbff59e3c26df39bab04027c760ee"
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-default-new-image.png'; "
-"md5=606225ea26c1800dbfce239581b5151c"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; "
+"md5=fb8057ea0110f4a51d74ab1c42f02350"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-default-new-image.png'· "
-"md5=606225ea26c1800dbfce239581b5151c"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; "
+"md5=fb8057ea0110f4a51d74ab1c42f02350"
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:8(title)
-msgid "Default Image Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις προεπιλεγμένης εικόνας"
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:8(title)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:13(tertiary)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου"
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:11(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:58(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:85(primary)
-msgid "Image"
-msgstr "Εικόνα"
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:16(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:13(tertiary)
-msgid "Default image"
-msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα"
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:21(title)
+msgid "Tool Options Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις επιλογών εργαλείου"
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:16(primary)
-msgid "New image"
-msgstr "Νέα εικόνα"
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:28(para)
+msgid "This page lets you customize several aspects of the behavior of tools."
+msgstr ""
+"Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να προσαρμόσετε πολλές όψεις της συμπεριφοράς "
+"των εργαλείων."
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:17(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:15(secondary)
-msgid "Default setting"
-msgstr "Προεπιλεγμένη ρύθμιση"
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:39(title)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:36(title)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:56(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:39(title)
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:22(title)
-msgid "Default New Image Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις προεπιλεγμένης νέας εικόνας"
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:41(term)
+msgid "Allow editing on non-visible layers"
+msgstr "Να επιτρέπεται η επεξεργασία μη ορατών στρώσεων"
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:30(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:43(para)
 msgid ""
-"This tab lets you customize the default settings for the New Image dialog. "
-"See the <link linkend=\"gimp-file-new\">New Image Dialog</link> section for "
-"an explanation of what each of the values means."
+"You can edit layers with disabled visibility (the eye icon in the layer "
+"dock)."
 msgstr ""
-"Αυτή η καρτέλα σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις "
-"για το διάλογο νέας εικόνας. Δείτε την ενότητα<link linkend=\"gimp-file-new"
-"\">διάλογος νέας εικόνας</link> για εξήγηση της σημασίας κάθε τιμής."
+"Μπορείτε να επεξεργαστείτε στρώσεις με απενεργοποιημένη ορατότητα (το "
+"εικονίδιο ματιού στη προσάρτηση στρώσης)."
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:50(term)
+msgid "Save Tool Options On Exit"
+msgstr "Αποθήκευση επιλογών εργαλείου στην έξοδο"
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:52(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:58(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:64(para)
+msgid "Self explanatory"
+msgstr "Αυτονόητο"
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:56(term)
+msgid "Save Tool Options Now"
+msgstr "Αποθήκευση επιλογών εργαλείου τώρα"
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:62(term)
+msgid "Reset Saved Tool Options To Default Values"
+msgstr "Επαναφορά αποθηκευμένων επιλογών εργαλείου στις προεπιλεγμένες τιμές"
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:70(title)
+msgid "Scaling"
+msgstr "Κλιμάκωση"
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:72(term)
+msgid "Default interpolation"
+msgstr "Προεπιλεγμένη παρεμβολή"
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:74(para)
+msgid ""
+"When you scale something, each pixel in the result is calculated by <link "
+"linkend=\"glossary-interpolation\">interpolating</link> several pixels in "
+"the source. This option determines the default interpolation method: it can "
+"always be changed, though, in the Tool Options dialog."
+msgstr ""
+"Όταν κλιμακώνεις κάτι, κάθε εικονοστοιχείο στο αποτέλεσμα υπολογίζεται με "
+"<link linkend=\"glossary-interpolation\">παρεμβολή</link> μερικών "
+"εικονοστοιχείων στην πηγή. Αυτή η επιλογή καθορίζει την προεπιλεγμένη μέθοδο "
+"παρεμβολής: μπορεί πάντοτε να αλλαχθεί, όμως, στο διάλογο επιλογών εργαλείου."
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:82(para)
+msgid "There are four choices:"
+msgstr "Υπάρχουν τέσσερις επιλογές:"
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:84(term)
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:86(para)
+msgid ""
+"This is the fastest method, but it's quite crude: you should only consider "
+"using it if your machine is very seriously speed-impaired."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η πιο γρήγορη μέθοδος, αλλά είναι αρκετά απότομη: θα πρέπει να "
+"σκεφτείτε τη χρήση της μόνο εάν ο υπολογιστής σας έχει πολύ σοβαρά "
+"προβλήματα ταχύτητας."
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:94(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Γραμμική"
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:96(para)
+msgid "This used to be the default, and is good enough for most purposes."
+msgstr ""
+"Αυτό ήταν η προεπιλογή και είναι αρκετά καλή για τους περισσότερους σκοπούς."
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:103(term)
+msgid "Cubic"
+msgstr "Κυβική"
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:105(para)
+msgid ""
+"This is the best choice (although it can actually look worse than Linear for "
+"some types of images), but also the slowest. Since <acronym>GIMP</acronym> "
+"2.6, this method is the default."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η καλύτερη επιλογή (αν και μπορεί στην πραγματικότητα να φαίνεται "
+"χειρότερη από τη γραμμική σε μερικούς τύπους εικόνων), αλλά επίσης και η πιο "
+"αργή. Από το <acronym>GIMP</acronym> 2.6, αυτή η μέθοδος είναι η προεπιλογή."
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:114(term)
+msgid "NoHalo"
+msgstr "NoHalo"
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:116(para)
+msgid ""
+"This method performs a high quality interpolation. Use the NoHalo method "
+"when you downscale an image to less than a half of the original size."
+msgstr ""
+"Αυτή η μέθοδος εκτελεί υψηλής ποιότητας παρεμβολή. Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο "
+"NoHalo όταν ελαττώνεται μια εικόνα σε λιγότερο από το μισό του αρχικού "
+"μεγέθους."
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:124(term)
+msgid "LoHalo"
+msgstr "LoHalo"
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:126(para)
+msgid ""
+"This method performs a high quality interpolation. Use the LoHalo method "
+"when you do not reduce the size much (rotate, shear)."
+msgstr ""
+"Αυτή η μέθοδος εκτελεί υψηλής ποιότητας παρεμβολή. Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο "
+"LoHalo όταν δεν μειώνετε το μέγεθος πολύ (περιστροφή, στρέβλωση)."
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:139(title)
+msgid "Paint Options Shared Between Tools"
+msgstr "Κοινές επιλογές ζωγραφικής μεταξύ εργαλείων"
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:141(term)
+msgid "Brush, Dynamics,Pattern, Gradient"
+msgstr "Πινέλο, δυναμικές, μοτίβο, διαβάθμιση"
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:143(para)
+msgid ""
+"You can decide here whether changing the brush etc for one tool should cause "
+"the new item to be used for all tools, or whether each individual tool "
+"(pencil, paintbrush, airbrush, etc) should remember the item that was last "
+"used for it specifically."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να αποφασίσετε εδώ, εάν αλλάζοντας το πινέλο κλ για ένα εργαλείο θα "
+"προκαλέσει το καινούργιο στοιχείο να χρησιμοποιηθεί για όλα τα εργαλεία, ή "
+"εάν κάθε ατομικό εργαλείο (μολύβι, πινέλο, αερογράφος, κλ) θα πρέπει να "
+"θυμάται το στοιχείο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία για αυτό ειδικά."
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:154(title)
+msgid "Move tool"
+msgstr "Εργαλείο μετακίνησης"
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:156(term)
+msgid "Set layer or path as active"
+msgstr "Ορισμός στρώσης ή μονοπατιού ως ενεργού"
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:158(para)
+msgid ""
+"You can decide here whether changing the current layer or path when using "
+"the move tool and without pressing any key."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να αποφασίσετε εδώ εάν αλλάζοντας την τρέχουσα στρώση ή μονοπάτι, "
+"τι θα συμβεί όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο μετακίνησης και χωρίς πάτημα "
+"κανενός πλήκτρου."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -583,12 +731,15 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-icon-theme.xml:22(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/preferences/prefs-icon-theme.png'; "
+#| "md5=2e97e6d21d640373e4a48b1e1790c782"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-icon-theme.png'; "
-"md5=2e97e6d21d640373e4a48b1e1790c782"
+"md5=310233427b79654adc3218c7f6e0fe2b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-icon-theme.png'· "
-"md5=2e97e6d21d640373e4a48b1e1790c782"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-icon-theme.png'; "
+"md5=310233427b79654adc3218c7f6e0fe2b"
 
 #: src/using/preferences/prefs-icon-theme.xml:8(title)
 #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:8(title)
@@ -1021,93 +1172,201 @@ msgstr ""
 "Κατατομές ECI (European Color Initiative): <productname>ECI</"
 "productname><xref linkend=\"bibliography-online-eci\"/>"
 
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:311(term)
+msgid "Filter Dialogs"
+msgstr "Διάλογοι φίλτρων"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:313(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Show advanced color options</emphasis>: advanced "
+"color options in filter dialogs are not visible when this option is not "
+"checked."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Να εμφανίζονται οι προχωρημένες επιλογές χρωμάτων</"
+"emphasis>: οι προχωρημένες επιλογές χρωμάτων στους διαλόγους φίλτρων δεν "
+"είναι ορατοί όταν όταν αυτή η επιλογή δεν είναι σημειωμένη."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:25(None)
+#: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:23(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
+#| "md5=52d75a7960c7087f9c2d678a324001b9"
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-import-export.png'; "
+"md5=d3193d8900a8d70e74ca95dfe8bfa234"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-import-export.png'; "
+"md5=d3193d8900a8d70e74ca95dfe8bfa234"
+
+#: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:8(title)
+#: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:12(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:15(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:19(title)
+msgid "Image Import and Export"
+msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή εικόνας"
+
+#: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:10(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:10(primary)
+msgid "Using"
+msgstr "Χρήση"
+
+#: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:26(para)
+msgid "This page lets you customize importing and exporting images."
+msgstr ""
+"Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να προσαρμόσετε την εισαγωγή και την εξαγωγή "
+"εικόνων."
+
+#: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:35(para)
+msgid ""
+"These options are self-explanatory and pop-up helps give some more "
+"information."
+msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές είναι αυτονόητες και το αναδυόμενο παράθυρο βοηθά στην "
+"παροχή περισσότερων πληροφοριών."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:23(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; "
+#| "md5=4094a37e546eaa74f86d24558f165f97"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; "
-"md5=4094a37e546eaa74f86d24558f165f97"
+"md5=29b4b16bb3bf51a1bd32050a292cfd04"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; "
-"md5=4094a37e546eaa74f86d24558f165f97"
+"md5=29b4b16bb3bf51a1bd32050a292cfd04"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:56(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
+#| "md5=52d75a7960c7087f9c2d678a324001b9"
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-padding-none.jpg'; "
+"md5=dcb57dd8477495174618d72a69248e60"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-padding-none.jpg'; "
+"md5=dcb57dd8477495174618d72a69248e60"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:68(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; "
+#| "md5=7866c522090af5d5032f5f3fba5a3e94"
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-padding-with.jpg'; "
+"md5=8693c450f894776fad7dd2856c8339ad"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-padding-with.jpg'; "
+"md5=8693c450f894776fad7dd2856c8339ad"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:10(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:8(title)
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου εικόνας"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:14(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:17(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:12(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:15(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:20(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:12(title)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:17(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:20(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:8(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:13(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:16(primary)
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Παράθυρα εικόνας"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:21(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:19(title)
 msgid "Image Window Appearance Defaults"
 msgstr "Προεπιλογές εμφάνισης παραθύρου εικόνας"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:28(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:26(para)
 msgid ""
 "This page lets you customize the default appearance of image windows, for "
 "normal mode and for fullscreen mode. All of the settings here can be altered "
-"on an image-specific basis using entries in the View menu. See the <link "
-"linkend=\"gimp-image-window\">Image Window</link> section for information on "
-"the meaning of the entries."
+"on an image-specific basis using entries in the View menu."
 msgstr ""
 "Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να προσαρμόσετε την προεπιλεγμένη εμφάνιση των "
 "παραθύρων εικόνας, για κανονική κατάσταση και κατάσταση πλήρους οθόνης. Όλες "
-"οι ρυθμίσεις εδώ μπορούν να αλλαχθούν σε μια ειδική βάση εικόνας "
-"χρησιμοποιώντας εισόδους από το μενού προβολής. Δείτε την ενότητα <link "
-"linkend=\"gimp-image-window\">Παράθυρο εικόνας</link> για πληροφορίες στη "
-"σημασία των εισόδων."
+"οι ρυθμίσεις εδώ μπορούν να αλλαχθούν σε μια βάση εικόνας ειδική για την "
+"εικόνα χρησιμοποιώντας εισόδους από το μενού προβολής."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:39(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:35(para)
 msgid ""
 "The only parts that may need further explanation are the ones related to "
 "padding. <quote>Padding</quote> is the color shown around the edges of the "
-"image, if it does not occupy all of the display area (shown in light gray in "
-"all the figures here). You can choose among four colors for the padding "
-"color: to use the color specified by the current theme; to use the light or "
-"dark colors specified for checks, such as represent transparent parts of the "
-"image; or to use a custom color, which can be set using the color button for "
+"image. You can choose among four colors for the padding color: to use the "
+"color specified by the current theme; to use the light or dark colors "
+"specified for checks, such as represent transparent parts of the image; or "
+"to use a custom color, which can be set using the color button for "
 "<quote>Custom padding color</quote>."
 msgstr ""
 "Τα μόνα τμήματα που ίσως χρειάζονται περισσότερη εξήγηση είναι αυτά που "
 "έχουν σχέση με το συμπλήρωμα. <quote>Συμπλήρωμα</quote> είναι το χρώμα που "
-"εμφανίζεται γύρω από τις άκρες της εικόνας, εάν δεν καταλαμβάνει όλη την "
-"περιοχή προβολής (εμφανιζόμενη σε ελαφρύ γκρι σε όλες τις εικόνες εδώ). "
-"Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ τεσσάρων χρωμάτων για το χρώμα συμπληρώματος: "
-"για το καθορισμένο χρώμα από το τρέχον θέμα, τα ανοιχτά ή σκοτεινά "
-"καθορισμένα χρώματα για ελέγχους, όπως αναπαριστούν διαφανή μέρη της "
-"εικόνας, ή ένα προσαρμοσμένο χρώμα, που μπορεί να οριστεί χρησιμοποιώντας τη "
-"ράβδο χρώματος για <quote>προσαρμοσμένο χρώμα συμπληρώματος</quote>."
+"εμφανίζεται γύρω από τις άκρες της εικόνας. Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ "
+"τεσσάρων χρωμάτων για το χρώμα συμπλήρωσης: για να χρησιμοποιήσετε το χρώμα "
+"που ορίζεται στο τρέχον θέμα· για να χρησιμοποιήστε ανοιχτά ή σκούρα χρώματα "
+"που ορίζονται για ελέγχους, όπως αυτά που αναπαριστούν διαφανή μέρη της "
+"εικόνας· ή για να χρησιμοποιήσετε προσαρμοσμένο χρώμα, που μπορεί να οριστεί "
+"χρησιμοποιώντας το πλήκτρο χρώματος για <quote>Προσαρμοσμένο χρώμα "
+"συμπλήρωσης</quote>."
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:52(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:59(para)
+msgid ""
+"Padding color is yellow. <quote>Keep canvas padding</quote> is not checked."
+msgstr ""
+"Το χρώμα συμπλήρωσης είναι κίτρινο. Το <quote>Διατήρηση συμπλήρωσης καμβά</"
+"quote> δεν είναι σημειωμένο."
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:71(para)
+msgid "Padding color is yellow. <quote>Keep canvas padding</quote> is checked."
+msgstr ""
+"Το χρώμα συμπλήρωσης είναι κίτρινο. Το <quote>Διατήρηση συμπλήρωσης καμβά</"
+"quote> είναι σημειωμένο."
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:44(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Keep canvas padding in Show All</guilabel> mode: in this mode "
+"(<xref linkend=\"gimp-view-show-all\"/>), you can see pixels spilling off "
+"the canvas boundary. When this option is not checked, the canvas is filled "
+"with a checkerboard pattern, even if you have selected a custom padding "
+"color. When the option is checked, the canvas has the custom padding color. "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Κατάσταση <guilabel>Διατήρηση συμπλήρωσης καμβά στο εμφάνιση όλων</"
+"guilabel>: σε αυτήν την κατάσταση (<xref linkend=\"gimp-view-show-all\"/>), "
+"μπορείτε να δείτε εικονοστοιχεία να ξεχύνονται εκτός των ορίων του καμβά. "
+"Όταν αυτή η επιλογή δεν είναι σημειωμένη, ο καμβάς είναι γεμάτος με μοτίβο "
+"σκακιέρας, ακόμα κι αν έχετε επιλέξει προσαρμοσμένο χρώμα συμπλήρωσης. Όταν "
+"η επιλογή είναι σημειωμένη, ο καμβάς έχει το προσαρμοσμένο χρώμα "
+"συμπλήρωσης. <placeholder-1/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:27(None)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:23(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/preferences/prefs-system-resources.png'; "
+#| "md5=21dfed95750b9f12f838ee81eff527f7"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-system-resources.png'; "
-"md5=21dfed95750b9f12f838ee81eff527f7"
+"md5=2a36d435e78b14ba44a4dc8e2b064b16"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-system-resources.png'· "
-"md5=21dfed95750b9f12f838ee81eff527f7"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-system-resources.png'; "
+"md5=2a36d435e78b14ba44a4dc8e2b064b16"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:12(title)
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:16(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:19(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:23(title)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:8(title)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:12(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:15(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:19(title)
 msgid "System Resources"
 msgstr "Πόροι συστήματος"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:14(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-playground.xml:11(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-playground.xml:16(primary)
-msgid "Using"
-msgstr "Χρήση"
-
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:30(para)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:26(para)
 msgid ""
 "This page lets you customize the amount of system memory allocated for "
 "various purposes. It also allows you to disable the confirmation dialogs "
@@ -1120,15 +1379,15 @@ msgstr ""
 "μη αποθηκευμένες εικόνες και να ορίσετε το μέγεθος των αρχείων μικρογραφιών "
 "που το GIMP παράγει."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:42(title)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:38(title)
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Κατανάλωση πόρων"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:44(term)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:40(term)
 msgid "Minimal number of undo levels"
 msgstr "Ελάχιστος αριθμός σταθμών αναίρεσης"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:46(para)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:42(para)
 msgid ""
 "GIMP allows you to undo most actions by maintaining an <quote>Undo History</"
 "quote> for each image, for which a certain amount of memory is allocated. "
@@ -1145,11 +1404,11 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-concepts-undo\"/> για περισσότερες πληροφορίες για το "
 "μηχανισμό αναίρεσης του GIMP."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:59(term)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:55(term)
 msgid "Maximum undo memory"
 msgstr "Μέγιστη μνήμη αναιρέσεων"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:61(para)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:57(para)
 msgid ""
 "This is the amount of undo memory allocated for each image. If the Undo "
 "History size exceeds this, the oldest points are deleted, unless this would "
@@ -1160,11 +1419,11 @@ msgstr ""
 "διαγράφονται, εκτός και εάν αυτό κατέληγε στην παρουσία λιγότερων σημείων "
 "από τον ελάχιστο αριθμό που καθορίστηκε πιο πάνω."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:70(term)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:66(term)
 msgid "Tile cache size"
 msgstr "Μέγεθος παράθεσης κρυφής μνήμης"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:72(para)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:68(para)
 msgid ""
 "This is the amount of system RAM allocated for GIMP image data. If GIMP "
 "requires more memory than this, it begins to swap to disk, which may in some "
@@ -1181,11 +1440,11 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-using-setup-tile-cache\">Ορισμός της παράθεσης κρυφής μνήμης</"
 "link> για περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:84(term)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:80(term)
 msgid "Maximum new image size"
 msgstr "Μέγιστο μέγεθος νέας εικόνας"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:86(para)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:82(para)
 msgid ""
 "This is not a hard constraint: if you try to create a new image larger than "
 "the specified size, you are asked to confirm that you really want to do it. "
@@ -1199,15 +1458,21 @@ msgstr ""
 "δημιουργία εικόνων πολύ μεγαλύτερων από την πρόθεσή σας, που μπορεί ή να "
 "καταρρεύσει το GIMP ή να προκαλέσει πολλλλύ αργγγγγή απόκριση."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:96(term)
-msgid "Number of processors to use"
-msgstr "Αριθμός επεξεργαστών για χρήση"
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:92(term)
+msgid "Number of threads to use"
+msgstr "Αριθμός νημάτων για χρήση"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:98(para)
-msgid "Default is one. Your computer may have more than one processor."
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:94(para)
+msgid ""
+"Multi-threading allows making use of multiple cores for processing. Not all "
+"features make use of that for the moment. A point of interest is that multi-"
+"threading happens through GEGL processing, but also in GIMP core itself, for "
+"instance to separate painting from display."
 msgstr ""
-"Προεπιλογή είναι ένα. Ο υπολογιστής σας μπορεί να έχει περισσότερους από "
-"έναν επεξεργαστές."
+"Η πολυνημάτωση επιτρέπει τη χρήση πολλών πυρήνων επεξεργασίας. Αυτό δεν "
+"χρησιμοποιείται από όλα τα γνωρίσματα προς το παρόν. Ενδιαφέρον είναι ότι η "
+"πολυνημάτωση συμβαίνει μέσω της επεξεργασίας GEGL, αλλά επίσης στον ίδιο τον "
+"πυρήνα του GIMP, παραδείγματος χάρη στον διαχωρισμό βαφής από την οθόνη."
 
 #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:106(title)
 msgid "Hardware acceleration"
@@ -1220,14 +1485,15 @@ msgstr "Χρήση OpenCL"
 #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:110(para)
 msgid ""
 "OpenCL is an acronym for Open Computing Language (see <ulink url=\"https://";
-"en.wikipedia.org/wiki/OpenCL\"> Wikipedia</ulink>). This option, checked by "
-"default, improves the management of relations between the CPU and the "
-"graphic processing unit (GPU)."
+"en.wikipedia.org/wiki/OpenCL\"> Wikipedia</ulink>). This option, improves "
+"the management of relations between the CPU and the graphic processing unit "
+"(GPU). It is an experimental feature; slowdowns and crashes are possible."
 msgstr ""
 "OpenCL είναι ένα ακρώνυμο για την Open Computing Language (δείτε <ulink url="
 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenCL\";> Wikpedia</ulink>). Αυτή η επιλογή, "
-"επιλεγμένη από προεπιλογή, βελτιώνει τη διαχείριση των σχέσεων μεταξύ της "
-"CPU και της μονάδας επεξεργασίας γραφικών (GPU)."
+"βελτιώνει τη διαχείριση των σχέσεων μεταξύ της CPU και της μονάδας "
+"επεξεργασίας γραφικών (GPU). Είναι πειραματικό γνώρισμα· μπορεί να "
+"εμφανιστούν επιβραδύνσεις και καταρρεύσεις."
 
 #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:122(title)
 msgid "Image Thumbnails"
@@ -1291,27 +1557,30 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:23(None)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:22(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
+#| "md5=52d75a7960c7087f9c2d678a324001b9"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
-"md5=52d75a7960c7087f9c2d678a324001b9"
+"md5=2e0198602366de5d0525291534a7dfb5"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'· "
-"md5=52d75a7960c7087f9c2d678a324001b9"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
+"md5=2e0198602366de5d0525291534a7dfb5"
 
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:8(title)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:7(title)
 msgid "Preferences Dialog"
 msgstr "Διάλογος προτιμήσεων"
 
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:18(title)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:17(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:20(title)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:19(title)
 msgid "List of preference pages"
 msgstr "Λίστα των σελίδων προτίμησης"
 
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:27(para)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:26(para)
 msgid ""
 "The preferences dialog can be accessed from the image menu-bar, through "
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
@@ -1325,7 +1594,7 @@ msgstr ""
 "τρόπου εργασίας του GIMP. Οι παρακάτω ενότητες αναλύουν τις ρυθμίσεις που "
 "μπορείτε να προσαρμόσετε και τι επηρεάζουν."
 
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:37(para)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:36(para)
 msgid ""
 "All of the Preferences information is stored in a file called "
 "<filename>gimprc</filename> in your personal GIMP directory, so if you are a "
@@ -1343,30 +1612,6 @@ msgstr ""
 "τότε το <command>man gimprc</command> θα σας δώσει πολλές τεχνικές "
 "πληροφορίες για τα περιεχόμενα του αρχείου και πού χρησιμοποιούνται."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-playground.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-playground.png'; "
-"md5=596326fd0a78e2d9c5ce7c1ce74a7ccf"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-playground.png'· "
-"md5=596326fd0a78e2d9c5ce7c1ce74a7ccf"
-
-#: src/using/preferences/prefs-playground.xml:8(title)
-#: src/using/preferences/prefs-playground.xml:13(tertiary)
-msgid "Playground"
-msgstr "Τόπος παιχνιδιού"
-
-#: src/using/preferences/prefs-playground.xml:18(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-playground.xml:22(title)
-msgid "Insane Options"
-msgstr "Επιλογές Insane (τρελό)"
-
-#: src/using/preferences/prefs-playground.xml:29(para)
-msgid "This page lets you select some experimental tools."
-msgstr "Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να επιλέξετε κάποια πειραματικά εργαλεία."
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:32(None)
@@ -1514,6 +1759,11 @@ msgstr "Πλέγμα εικόνας"
 msgid "Grid"
 msgstr "Πλέγμα"
 
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:15(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:17(secondary)
+msgid "Default setting"
+msgstr "Προεπιλεγμένη ρύθμιση"
+
 #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:18(title)
 msgid "Default Grid Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις προεπιλεγμένου πλέγματος"
@@ -1572,13 +1822,6 @@ msgstr ""
 "Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του συστήματος "
 "βοήθειας <acronym>GIMP</acronym>"
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:36(title)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:41(title)
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:56(term)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:43(title)
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:38(term)
 msgid "Show tool tips"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλών εργαλείου"
@@ -1722,175 +1965,6 @@ msgstr ""
 "λίστα προκαλεί την άμεση εφαρμογή, έτσι είναι εύκολο να δείτε το αποτέλεσμα "
 "και να αλλάξετε τη γνώμη σας εάν δεν σας αρέσει."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; "
-"md5=dbddbff59e3c26df39bab04027c760ee"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; "
-"md5=dbddbff59e3c26df39bab04027c760ee"
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:10(title)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:15(tertiary)
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου"
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:18(primary)
-msgid "Tools"
-msgstr "Εργαλεία"
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:23(title)
-msgid "Tool Options Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις επιλογών εργαλείου"
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:30(para)
-msgid "This page lets you customize several aspects of the behavior of tools."
-msgstr ""
-"Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να προσαρμόσετε πολλές όψεις της συμπεριφοράς "
-"των εργαλείων."
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:43(term)
-msgid "Save Tool Options On Exit"
-msgstr "Αποθήκευση επιλογών εργαλείου στην έξοδο"
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:45(para)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:51(para)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:57(para)
-msgid "Self explanatory"
-msgstr "Αυτονόητο"
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:49(term)
-msgid "Save Tool Options Now"
-msgstr "Αποθήκευση επιλογών εργαλείου τώρα"
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:55(term)
-msgid "Reset Saved Tool Options To Default Values"
-msgstr "Επαναφορά αποθηκευμένων επιλογών εργαλείου στις προεπιλεγμένες τιμές"
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:63(title)
-msgid "Scaling"
-msgstr "Κλιμάκωση"
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:65(term)
-msgid "Default interpolation"
-msgstr "Προεπιλεγμένη παρεμβολή"
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:67(para)
-msgid ""
-"When you scale something, each pixel in the result is calculated by <link "
-"linkend=\"glossary-interpolation\">interpolating</link> several pixels in "
-"the source. This option determines the default interpolation method: it can "
-"always be changed, though, in the Tool Options dialog."
-msgstr ""
-"Όταν κλιμακώνεις κάτι, κάθε εικονοστοιχείο στο αποτέλεσμα υπολογίζεται με "
-"<link linkend=\"glossary-interpolation\">παρεμβολή</link> μερικών "
-"εικονοστοιχείων στην πηγή. Αυτή η επιλογή καθορίζει την προεπιλεγμένη μέθοδο "
-"παρεμβολής: μπορεί πάντοτε να αλλαχθεί, όμως, στο διάλογο επιλογών εργαλείου."
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:75(para)
-msgid "There are four choices:"
-msgstr "Υπάρχουν τέσσερις επιλογές:"
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:77(term)
-msgid "None"
-msgstr "Καμία"
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:79(para)
-msgid ""
-"This is the fastest method, but it's quite crude: you should only consider "
-"using it if your machine is very seriously speed-impaired."
-msgstr ""
-"Αυτή είναι η πιο γρήγορη μέθοδος, αλλά είναι αρκετά απότομη: θα πρέπει να "
-"σκεφτείτε τη χρήση της μόνο εάν ο υπολογιστής σας έχει πολύ σοβαρά "
-"προβλήματα ταχύτητας."
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:87(term)
-msgid "Linear"
-msgstr "Γραμμική"
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:89(para)
-msgid "This used to be the default, and is good enough for most purposes."
-msgstr ""
-"Αυτό ήταν η προεπιλογή και είναι αρκετά καλή για τους περισσότερους σκοπούς."
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:96(term)
-msgid "Cubic"
-msgstr "Κυβική"
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:98(para)
-msgid ""
-"This is the best choice (although it can actually look worse than Linear for "
-"some types of images), but also the slowest. Since <acronym>GIMP</acronym> "
-"2.6, this method is the default."
-msgstr ""
-"Αυτή είναι η καλύτερη επιλογή (αν και μπορεί στην πραγματικότητα να φαίνεται "
-"χειρότερη από τη γραμμική σε μερικούς τύπους εικόνων), αλλά επίσης και η πιο "
-"αργή. Από το <acronym>GIMP</acronym> 2.6, αυτή η μέθοδος είναι η προεπιλογή."
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:107(term)
-msgid "NoHalo"
-msgstr "NoHalo"
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:109(para)
-msgid ""
-"This method performs a high quality interpolation. Use the NoHalo method "
-"when you downscale an image to less than a half of the original size."
-msgstr ""
-"Αυτή η μέθοδος εκτελεί υψηλής ποιότητας παρεμβολή. Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο "
-"NoHalo όταν ελαττώνεται μια εικόνα σε λιγότερο από το μισό του αρχικού "
-"μεγέθους."
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:117(term)
-msgid "LoHalo"
-msgstr "LoHalo"
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:119(para)
-msgid ""
-"This method performs a high quality interpolation. Use the LoHalo method "
-"when you do not reduce the size much (rotate, shear)."
-msgstr ""
-"Αυτή η μέθοδος εκτελεί υψηλής ποιότητας παρεμβολή. Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο "
-"LoHalo όταν δεν μειώνετε το μέγεθος πολύ (περιστροφή, στρέβλωση)."
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:132(title)
-msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "Κοινές επιλογές ζωγραφικής μεταξύ εργαλείων"
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:134(term)
-msgid "Brush, Dynamics,Pattern, Gradient"
-msgstr "Πινέλο, δυναμικές, μοτίβο, διαβάθμιση"
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:136(para)
-msgid ""
-"You can decide here whether changing the brush etc for one tool should cause "
-"the new item to be used for all tools, or whether each individual tool "
-"(pencil, paintbrush, airbrush, etc) should remember the item that was last "
-"used for it specifically."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να αποφασίσετε εδώ, εάν αλλάζοντας το πινέλο κλ για ένα εργαλείο θα "
-"προκαλέσει το καινούργιο στοιχείο να χρησιμοποιηθεί για όλα τα εργαλεία, ή "
-"εάν κάθε ατομικό εργαλείο (μολύβι, πινέλο, αερογράφος, κλ) θα πρέπει να "
-"θυμάται το στοιχείο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία για αυτό ειδικά."
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:147(title)
-msgid "Move tool"
-msgstr "Εργαλείο μετακίνησης"
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:149(term)
-msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Ορισμός στρώσης ή μονοπατιού ως ενεργού"
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:151(para)
-msgid ""
-"You can decide here whether changing the current layer or path when using "
-"the move tool and without pressing any key."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να αποφασίσετε εδώ εάν αλλάζοντας την τρέχουσα στρώση ή μονοπάτι, "
-"τι θα συμβεί όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο μετακίνησης και χωρίς πάτημα "
-"κανενός πλήκτρου."
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:29(None)
@@ -2095,6 +2169,48 @@ msgstr ""
 "ξοδεύετε χρόνο μετακινώντας τα τριγύρω, μπορείτε να το κάνετε πατώντας αυτό "
 "το κουμπί."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-default-new-image.png'; "
+"md5=606225ea26c1800dbfce239581b5151c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-default-new-image.png'· "
+"md5=606225ea26c1800dbfce239581b5151c"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:8(title)
+msgid "Default Image Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις προεπιλεγμένης εικόνας"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:11(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:55(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:90(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:13(tertiary)
+msgid "Default image"
+msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:16(primary)
+msgid "New image"
+msgstr "Νέα εικόνα"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:22(title)
+msgid "Default New Image Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις προεπιλεγμένης νέας εικόνας"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:30(para)
+msgid ""
+"This tab lets you customize the default settings for the New Image dialog. "
+"See the <link linkend=\"gimp-file-new\">New Image Dialog</link> section for "
+"an explanation of what each of the values means."
+msgstr ""
+"Αυτή η καρτέλα σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις "
+"για το διάλογο νέας εικόνας. Δείτε την ενότητα<link linkend=\"gimp-file-new"
+"\">διάλογος νέας εικόνας</link> για εξήγηση της σημασίας κάθε τιμής."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:21(None)
@@ -2296,12 +2412,15 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:27(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; "
+#| "md5=a14b3209e6e78fb0f8f0247247c86ec9"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; "
-"md5=a14b3209e6e78fb0f8f0247247c86ec9"
+"md5=d061e0d9f729a65dfb93f89f6b49b944"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; "
-"md5=a14b3209e6e78fb0f8f0247247c86ec9"
+"md5=d061e0d9f729a65dfb93f89f6b49b944"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:8(title)
 msgid "Image Window Title and Statusbar"
@@ -2575,17 +2694,20 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:27(None)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:24(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; "
+#| "md5=7cb535ae97fb60b9d6d00946394d633c"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; "
-"md5=7cb535ae97fb60b9d6d00946394d633c"
+"md5=6c6324700243b85668b9d94245036dfd"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'· "
-"md5=7cb535ae97fb60b9d6d00946394d633c"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; "
+"md5=6c6324700243b85668b9d94245036dfd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:38(None)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
 "md5=53382765536fb6aeb60cf626e23bb6e0"
@@ -2593,22 +2715,22 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
 "md5=53382765536fb6aeb60cf626e23bb6e0"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:11(title)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:16(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:19(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:94(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:8(title)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:13(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:16(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:108(primary)
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Εργαλειοθήκη"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:24(title)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:21(title)
 msgid "Toolbox Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις εργαλειοθήκης"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:35(title)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:32(title)
 msgid "Default Toolbox appearance"
 msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση εργαλειοθήκης"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:42(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:39(para)
 msgid ""
 "This page lets you customize the appearance of the Toolbox, by deciding "
 "whether the three <quote>context information</quote> areas should be shown "
@@ -2618,36 +2740,48 @@ msgstr ""
 "αποφασίζοντας εάν οι τρεις περιοχές <quote>πληροφορίας περιεχομένου</quote> "
 "πρέπει να εμφανίζονται στον πυθμένα."
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:48(title)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:45(title)
 msgid "Appearance"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:50(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:47(primary)
 msgid "Color area"
 msgstr "Περιοχή χρώματος"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:54(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:51(primary)
 msgid "Brush, Pattern, Gradient area"
 msgstr "Περιοχή πινέλου, μοτίβου, διαβάθμισης"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:59(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:56(secondary)
 msgid "Active Image Thumbnail"
 msgstr "Μικρογραφία ενεργής εικόνας "
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:62(term)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:59(term)
+msgid "Show GIMP logo (drag-and-drop target)"
+msgstr "Να εμφανίζεται ο λογότυπος GIMP (μεταφορά και απόθεση στον προορισμό)"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:61(para)
+msgid ""
+"You can click-drag-and-drop an image from a file browser into this area to "
+"open it."
+msgstr ""
+"Μπορείτε με πάτημα, μεταφορά και απόθεση εικόνας από περιηγητή αρχείου σε "
+"αυτήν την περιοχή να την ανοίξετε."
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:68(term)
 msgid "Show foreground and background color"
 msgstr "Προβολή χρωμάτων προσκηνίου και παρασκηνίου"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:64(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:70(para)
 msgid "Controls whether the color area on the left (2) appears in the Toolbox."
 msgstr ""
 "Ελέγχει εάν το χρώμα περιοχής στα αριστερά (2) εμφανίζεται στην εργαλειοθήκη."
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:71(term)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:77(term)
 msgid "Show active brush, pattern, and gradient"
 msgstr "Προβολή ενεργού πινέλου, μοτίβου και διαβάθμισης"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:73(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:79(para)
 msgid ""
 "Controls whether the area in the center (3), with the brush, pattern, and "
 "gradient icons, appears in the Toolbox."
@@ -2655,11 +2789,11 @@ msgstr ""
 "Ελέγχει εάν η περιοχή στο κέντρο (3), με τα εικονίδια πινέλου, μοτίβου και "
 "διαβάθμισης, εμφανίζεται στην εργαλειοθήκη."
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:81(term)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:86(term)
 msgid "Show active image"
 msgstr "Προβολή ενεργής εικόνας"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:83(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:88(para)
 msgid ""
 "Controls whether a preview of the currently active image appears on the "
 "right (4)."
@@ -2667,55 +2801,81 @@ msgstr ""
 "Ελέγχει εάν η προεπισκόπηση της τρέχουσας ενεργής εικόνας εμφανίζεται στα "
 "δεξιά (4)."
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:92(title)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:95(term)
+msgid "Use tool groups"
+msgstr "Χρήση ομάδων εργαλείων"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:97(para)
+msgid ""
+"Since GIMP-2.10.18, tools can be grouped in the toolbox (see <xref linkend="
+"\"gimp-toolbox-icons\"/>)."
+msgstr ""
+"Από το GIMP-2.10.18, τα εργαλεία μπορούν να ομαδοποιηθούν στην εργαλειοθήκη "
+"(δείτε <xref linkend=\"gimp-toolbox-icons\"/>)."
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:106(title)
 msgid "Tools configuration"
 msgstr "Ρύθμιση εργαλείων"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:95(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:109(secondary)
 msgid "Configuration"
 msgstr "Ρυθμίση"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:100(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:114(para)
 msgid ""
 "In this list, tools with an eye are present in the Toolbox. By default, "
 "color tools have no eye: you can add them to the Toolbox by clicking the "
-"corresponding checkbox."
+"corresponding checkbox to create an eye."
+msgstr ""
+"Σε αυτον τον κατάλογο, τα εργαλεία με μάτι είναι παρόντα στην εργαλειοθήκη. "
+"Από προεπιλογή, τα εργαλεία χρώματος δεν έχουν μάτι: μπορείτε να τα "
+"προσθέσετε στην εργαλειοθήκη πατώντας το αντίστοιχο πλαίσιο ελέγχου για να "
+"δημιουργήσετε ένα μάτι."
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:123(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Move groups</emphasis> by using drag-and-drop or the "
+"arrow buttons at the bottom of the dialog."
 msgstr ""
-"Σε αυτή τη λίστα, τα εργαλεία με μάτι είναι παρόντα στην εργαλειοθήκη. Από "
-"προεπιλογή, τα εργαλεία χρώματος δεν έχουν μάτι: μπορείτε να τα προσθέσετε "
-"στην εργαλειοθήκη με κλικ στο αντίστοιχο πλαίσιο ελέγχου."
+"<emphasis role=\"bold\">Μετακίνηση ομάδων</emphasis> χρησιμοποιώντας "
+"μεταφορά και απόθεση ή τα πλήκτρα βελών στο τέλος του διαλόγου."
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:105(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:130(para)
 msgid ""
-"You can also sort tools by priority using the arrow up and down buttons at "
-"the bottom of the dialog."
+"<emphasis role=\"bold\">Create a new group</emphasis> by using the "
+"<guibutton>Create a new tool group</guibutton> at the bottom of the dialog. "
+"This tool group is created empty."
 msgstr ""
-"Μπορείτε επίσης να ταξινομήσετε τα εργαλεία κατά προτεραιότητα "
-"χρησιμοποιώντας τα κουμπιά πάνω και κάτω βέλους στον πάτο του διαλόγου."
+"<emphasis role=\"bold\">Δημιουργία νέας ομάδας</emphasis> χρησιμοποιώντας το "
+"<guibutton>Δημιουργία νέας ομάδας εργαλείων</guibutton> στο τέλος του "
+"διαλόγου. Αυτή η ομάδα εργαλείων δημιουργείται κενή."
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:109(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:119(para)
 msgid ""
-"This option replaces the Tools Dialog of former <acronym>GIMP</acronym> "
-"versions."
+"Since GIMP-2.10.18, tools are grouped. You can: <placeholder-1/> Changes "
+"take effect immediately."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή αντικαθιστά το διάλογο εργαλείων των προηγούμενων εκδόσεων "
-"του <acronym>GIMP</acronym>."
+"Από το GIMP-2.10.18, τα εργαλεία ομαδοποιούνται. Μπορείτε: <placeholder-1/> "
+"Οι αλλαγές συμβαίνουν άμεσα."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:29(None)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:25(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; "
+#| "md5=7866c522090af5d5032f5f3fba5a3e94"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; "
-"md5=7866c522090af5d5032f5f3fba5a3e94"
+"md5=75d4722c1b69e52bc7d269cdae966907"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; "
-"md5=7866c522090af5d5032f5f3fba5a3e94"
+"md5=75d4722c1b69e52bc7d269cdae966907"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:25(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:21(title)
 msgid "General Image Window Preference"
 msgstr "Προτιμήσεις γενικού παραθύρου εικόνας"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:32(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:28(para)
 msgid ""
 "This page lets you customize several aspects of the behaviour of image "
 "windows."
@@ -2723,28 +2883,40 @@ msgstr ""
 "Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει την προσαρμογή πολλών πτυχών συμπεριφοράς των "
 "παραθύρων εικόνας."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:45(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:41(primary)
 msgid "Dot for dot"
 msgstr "Κουκκίδα για κουκκίδα"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:48(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:70(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:44(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:75(term)
 msgid "Marching ants speed"
 msgstr "Ταχύτητα κινούμενων στιγμών"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:51(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:47(primary)
 msgid "Zoom"
 msgstr "Εστίαση"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:54(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:50(primary)
 msgid "Image size"
 msgstr "Μέγεθος εικόνας"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:57(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:53(term)
+msgid "Use <quote>Show all</quote> by default"
+msgstr "Χρήση <quote>Εμφάνιση όλων</quote> από προεπιλογή"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:55(para)
+msgid ""
+"Please refer to <xref linkend=\"gimp-view-show-all\"/> to understand this "
+"option."
+msgstr ""
+"Δείτε το <xref linkend=\"gimp-view-show-all\"/> για να καταλάβετε αυτήν την "
+"επιλογή."
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:62(term)
 msgid "Use <quote>Dot for dot</quote> by default"
 msgstr "Χρήση <quote>Κουκκίδα για κουκκίδα</quote> από προεπιλογή"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:59(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:64(para)
 msgid ""
 "Using <quote>Dot for dot</quote> means that at 1:1 zoom, each pixel is the "
 "image is scaled to one pixel on the display. If <quote>Dot for dot</quote> "
@@ -2759,7 +2931,7 @@ msgstr ""
 "εικόνας. Δείτε την ενότητα <link linkend=\"gimp-image-scale\">Κλιμάκωση "
 "εικόνας</link> για περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:72(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:77(para)
 msgid ""
 "When you create a selection, the edge of it is shown as a dashed line with "
 "dashes that appear to move, marching slowly along the boundary: they are "
@@ -2773,19 +2945,19 @@ msgstr ""
 "μικρή η εισαγόμενη τιμή εδώ, τόσο πιο γρήγορα περπατούν τα μυρμήγκια (και "
 "συνεπώς είναι πιο ταραγμένα!)."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:83(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:88(title)
 msgid "Zoom and Resize Behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά εστίασης και αλλαγής μεγέθους"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:86(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:91(secondary)
 msgid "Resize after zooming or scaling"
 msgstr "Αλλαγή μεγέθους μετά από εστίαση ή κλιμάκωση"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:89(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:94(term)
 msgid "Resize window on zoom"
 msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου στην εστίαση"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:91(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:96(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, then each time you zoom the image, the image "
 "window will automatically resize to follow it. Otherwise, the image window "
@@ -2796,11 +2968,11 @@ msgstr ""
 "Διαφορετικά, το παράθυρο εικόνας θα διατηρήσει το ίδιο μέγεθος όταν "
 "εστιάζετε την εικόνα."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:100(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:105(term)
 msgid "Resize window on image size change"
 msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου στην μεταβολή μεγέθους εικόνας"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:102(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:107(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, then each time change the size of the image, by "
 "cropping or resizing it, the image window will automatically resize to "
@@ -2811,11 +2983,11 @@ msgstr ""
 "μέγεθος αυτόματα για να ακολουθήσει. Αλλιώς, το παράθυρο εικόνας θα "
 "διατηρήσει το ίδιο μέγεθος."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:111(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:116(term)
 msgid "Initial zoom ratio"
 msgstr "Αρχικός λόγος εστίασης"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:113(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:118(para)
 msgid ""
 "You can choose either to have images, when they are first opened, scaled so "
 "that the whole image fits comfortably on your display, or else shown at 1:1 "
@@ -2830,40 +3002,40 @@ msgstr ""
 "παράθυρο εικόνας θα δείξει μόνο ένα μέρος της (αλλά μπορείτε να την κυλήσετε "
 "σε άλλα μέρη)."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:125(title)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:127(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:130(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:132(primary)
 msgid "Space bar"
 msgstr "Πλήκτρο διαστήματος"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:130(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:135(term)
 msgid "While space bar is pressed"
 msgstr "Ενώ πιέζεται το πλήκτρο διαστήματος"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:134(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:139(para)
 msgid "<guilabel>Pan view</guilabel> (default) or"
 msgstr "<guilabel>Πανοραμική προβολή</guilabel> (προεπιλογή) ή"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:137(guilabel)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:142(guilabel)
 msgid "Toggle to Move Tool"
 msgstr "Εναλλαγή στο εργαλείο μετακίνησης"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:140(guilabel)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:145(guilabel)
 msgid "No action"
 msgstr "Καμία ενέργεια"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:147(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:152(title)
 msgid "Mouse Cursors"
 msgstr "Δρομείς ποντικιού"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:149(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:154(primary)
 msgid "Mouse cursors"
 msgstr "Δρομείς ποντικιού"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:152(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:157(term)
 msgid "Show brush outline"
 msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος πινέλου"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:154(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:159(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, then when you use a paint tool, the outline of "
 "the brush will be shown on the image as you move the pointer around. On slow "
@@ -2879,11 +3051,11 @@ msgstr ""
 "απενεργοποιώντας το ίσως βοηθήσει. Αλλιώς, θα το βρείτε προφανώς πολύ "
 "χρήσιμο."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:165(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:170(term)
 msgid "Show paint tool cursor"
 msgstr "Εμφάνιση δείκτη στα εργαλεία ζωγραφικής"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:167(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:172(para)
 msgid ""
 "If this is checked, a cursor will be shown. This is in addition to the brush "
 "outline, if the brush outline is being shown. The type of cursor is "
@@ -2893,11 +3065,11 @@ msgstr ""
 "περίγραμμα πινέλου, εάν το περίγραμμα πινέλου εμφανίζεται. Ο τύπος του "
 "δείκτη καθορίζεται από την επόμενη επιλογή."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:175(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:180(term)
 msgid "Cursor mode"
 msgstr "Κατάσταση δείκτη"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:177(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:182(para)
 msgid ""
 "This option has no effect unless <guilabel>Show paint tool cursor</guilabel> "
 "is checked. If it is, you have three choices: <guilabel>Tool icon</"
@@ -2914,11 +3086,11 @@ msgstr ""
 "που εμφανίζει το εικονίδιο καθώς και ένα σταυρόνημα που δείχνει το κέντρο "
 "του δρομέα, ή <guilabel>Μόνο σταυρόνημα</guilabel>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:189(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:194(term)
 msgid "Cursor rendering"
 msgstr "Μορφή δείκτη"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:191(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:196(para)
 msgid ""
 "If you choose <quote>Fancy</quote> here, the cursor is drawn in grayscale. "
 "If you choose <quote>Black and White</quote>, it is drawn in a simpler way "
@@ -2931,12 +3103,15 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:21(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; "
+#| "md5=17deea5c49ea77f04a01484938ee7370"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; "
-"md5=17deea5c49ea77f04a01484938ee7370"
+"md5=cbeb0cc3ad8f7d5ba2f35f5b60f0dd5a"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; "
-"md5=17deea5c49ea77f04a01484938ee7370"
+"md5=cbeb0cc3ad8f7d5ba2f35f5b60f0dd5a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3025,7 +3200,43 @@ msgstr "Διαγραφή των ρυθμίσεων σας και επαναφο
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011- 2019"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011- 2020"
+
+#~ msgid "Default is one. Your computer may have more than one processor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προεπιλογή είναι ένα. Ο υπολογιστής σας μπορεί να έχει περισσότερους από "
+#~ "έναν επεξεργαστές."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/preferences/prefs-playground.png'; "
+#~ "md5=596326fd0a78e2d9c5ce7c1ce74a7ccf"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/preferences/prefs-playground.png'· "
+#~ "md5=596326fd0a78e2d9c5ce7c1ce74a7ccf"
+
+#~ msgid "Playground"
+#~ msgstr "Τόπος παιχνιδιού"
+
+#~ msgid "Insane Options"
+#~ msgstr "Επιλογές Insane (τρελό)"
+
+#~ msgid "This page lets you select some experimental tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να επιλέξετε κάποια πειραματικά εργαλεία."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also sort tools by priority using the arrow up and down buttons "
+#~ "at the bottom of the dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε επίσης να ταξινομήσετε τα εργαλεία κατά προτεραιότητα "
+#~ "χρησιμοποιώντας τα κουμπιά πάνω και κάτω βέλους στον πάτο του διαλόγου."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option replaces the Tools Dialog of former <acronym>GIMP</acronym> "
+#~ "versions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η επιλογή αντικαθιστά το διάλογο εργαλείων των προηγούμενων εκδόσεων "
+#~ "του <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can also use custom themes, either by downloading them from the net, "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]