[gegl] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Updated Danish translation
- Date: Fri, 29 May 2020 13:34:30 +0000 (UTC)
commit 03f5115a1cfd88701d4d35a89a4345871ad688a0
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Fri May 29 15:34:19 2020 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 1076 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 694 insertions(+), 382 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index bb1c712bc..d733ef03c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# http://wiki.dansk-gruppen.dk/index.php/GIMP
#
# scootergrisen, 2015.
-# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2018 (oversat og gennemgået i sin helhed), 2019.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2018 (oversat og gennemgået i sin helhed), 2019-20.
#
# Konventioner:
# GIMP-brugerfladen er basis for oversættelsen.
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl gegl-0-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-25 11:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-26 15:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-26 19:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-27 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Kan ikke læse filen: %s"
msgid "Invalid graph, abort.\n"
msgstr "Ugyldig graf, afbryd.\n"
-#: bin/gegl.c:390 bin/gegl-options.c:135
+#: bin/gegl.c:390 bin/gegl-options.c:133
#, c-format
msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
msgstr "Ukendt GeglOption-tilstand: %d"
@@ -63,8 +63,6 @@ msgid ""
"\n"
" -x, --xml use xml provided in next argument\n"
"\n"
-" --dot output a graphviz graph description\n"
-"\n"
" -o, --output output generated image to named file, type based\n"
" on extension.\n"
"\n"
@@ -98,8 +96,6 @@ msgstr ""
"\n"
" -x, --xml brug xml som givet i næste argument\n"
"\n"
-" --dot udskriv en graphviz-grafbeskrivelse\n"
-"\n"
" -o, --output send genereret billede til den navngivne fil, hvis "
"type\n"
" bestemmes af filendelsen.\n"
@@ -120,32 +116,32 @@ msgstr ""
"inputegenskaber angives\n"
"med par af egenskab=værdi som efterfølgende argumenter.\n"
-#: bin/gegl-options.c:88
+#: bin/gegl-options.c:86
#, c-format
msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n"
msgstr "FEJL: tilvalget \"%s\" forventede et argument\n"
-#: bin/gegl-options.c:127
+#: bin/gegl-options.c:125
msgid "Display on screen"
msgstr "Vis på skærmen"
-#: bin/gegl-options.c:129
+#: bin/gegl-options.c:127
msgid "Print XML"
msgstr "Udskriv XML"
-#: bin/gegl-options.c:131
+#: bin/gegl-options.c:129
msgid "Output in a file"
msgstr "Send output til en fil"
-#: bin/gegl-options.c:133
+#: bin/gegl-options.c:131
msgid "Display help information"
msgstr "Vis hjælpeinformation"
-#: bin/gegl-options.c:136
+#: bin/gegl-options.c:134
msgid "unknown mode"
msgstr "ukendt tilstand"
-#: bin/gegl-options.c:141
+#: bin/gegl-options.c:139
#, c-format
msgid ""
"Parsed commandline:\n"
@@ -164,11 +160,11 @@ msgstr ""
"\trest: %s\n"
"\t\n"
-#: bin/gegl-options.c:349
+#: bin/gegl-options.c:347
msgid "Properties:"
msgstr "Egenskaber:"
-#: bin/gegl-options.c:459
+#: bin/gegl-options.c:457
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -183,7 +179,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: bin/ui-core.c:4381 gegl/gegl-serialize.c:657
+#: bin/ui-core.c:4381 gegl/gegl-serialize.c:658
#, c-format
msgid "BablFormat \"%s\" does not exist."
msgstr "BablFormat \"%s\" findes ikke."
@@ -305,11 +301,13 @@ msgstr "Chebyshev"
#: gegl/gegl-enums.c:93 operations/common/edge-sobel.c:27
#: operations/common/noise-spread.c:29 operations/common/spherize.c:26
+#: operations/common/vignette.c:28 operations/common-cxx/focus-blur.c:33
msgid "Horizontal"
msgstr "Vandret"
#: gegl/gegl-enums.c:94 operations/common/edge-sobel.c:29
#: operations/common/noise-spread.c:35 operations/common/spherize.c:27
+#: operations/common/vignette.c:29 operations/common-cxx/focus-blur.c:34
msgid "Vertical"
msgstr "Lodret"
@@ -359,39 +357,39 @@ msgstr "Aldrig"
msgid "Always"
msgstr "Altid"
-#: gegl/gegl-init.c:211
+#: gegl/gegl-init.c:212
msgid "Where GEGL stores its swap"
msgstr "Hvor GEGL gemmer sin swap"
-#: gegl/gegl-init.c:216
+#: gegl/gegl-init.c:217
msgid "Compression algorithm used for data stored in the swap"
msgstr "Komprimeringsalgoritme brugt på data gemt på swap"
-#: gegl/gegl-init.c:221
+#: gegl/gegl-init.c:222
msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
msgstr "Hvor meget hukommelse der (ca.) skal bruges til cache til billeder"
# Der er tale om data i swap: https://docs.gimp.org/en/gimp-using-setup-tile-cache.html
-#: gegl/gegl-init.c:226
+#: gegl/gegl-init.c:227
msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
msgstr "Standardstørrelse på databidder i GeglBuffers"
-#: gegl/gegl-init.c:231
+#: gegl/gegl-init.c:232
msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
msgstr "Antal pixels der skal beregnes samtidigt"
-#: gegl/gegl-init.c:236
+#: gegl/gegl-init.c:237
msgid ""
"The quality of rendering, a value between 0.0 (fast) and 1.0 (reference)"
msgstr ""
"Gengivelseskvaliteten angivet som en værdi mellem 0,0 (hurtig) og 1,0 "
"(reference)"
-#: gegl/gegl-init.c:241
+#: gegl/gegl-init.c:242
msgid "The number of concurrent processing threads to use"
msgstr "Antallet af samtidige beregningstråde der skal bruges"
-#: gegl/gegl-init.c:246
+#: gegl/gegl-init.c:247
msgid "Disable OpenCL"
msgstr "Deaktivér OpenCL"
@@ -402,22 +400,22 @@ msgid "unhandled path data %s:%s\n"
msgstr "stidata %s ikke håndteret:%s\n"
# Formoder op = operation. For at skelne det fra ordet "op" bruges "op."
-#: gegl/gegl-serialize.c:527
+#: gegl/gegl-serialize.c:528
#, c-format
msgid "op '%s' not found, partial matches: "
msgstr "op. \"%s\" ikke fundet. Delvise match: "
-#: gegl/gegl-serialize.c:556
+#: gegl/gegl-serialize.c:557
#, c-format
msgid "%s has no %s property."
msgstr "%s har ikke nogen %s-egenskab."
-#: gegl/gegl-serialize.c:562
+#: gegl/gegl-serialize.c:563
#, c-format
msgid "%s has no %s property, properties: "
msgstr "%s har ikke nogen %s-egenskab. Egenskaber: "
-#: gegl/gegl-serialize.c:793
+#: gegl/gegl-serialize.c:794
#, c-format
msgid "No such op '%s'"
msgstr "Ingen operation \"%s\""
@@ -454,6 +452,7 @@ msgstr "Inputpad, til billedbufferinput."
#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:95
#: gegl/operation/gegl-operation-composer.c:94
+#: operations/transform/border-align.c:158
msgid "Auxiliary image buffer input pad."
msgstr "Inputpad til hjælpebilledbuffer."
@@ -613,7 +612,8 @@ msgstr ""
"trigonometriske funktioner."
#: operations/common/bilateral-filter.c:26
-#: operations/common/domain-transform.c:29 operations/common/dropshadow.c:39
+#: operations/common/domain-transform.c:29 operations/common/dropshadow.c:46
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:37
#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
msgid "Blur radius"
@@ -648,11 +648,39 @@ msgstr ""
"Som gaussisk sløring, men hvor bidraget fra hver nærliggende pixel også "
"vægtes med farveforskellen til den oprindelige centrumspixel."
-#: operations/common/box-blur.c:25 operations/common/c2g.c:28
-#: operations/common/edge-neon.c:48 operations/common/median-blur.c:43
-#: operations/common/snn-mean.c:26 operations/common/stress.c:27
-#: operations/common/unsharp-mask.c:24 operations/common/vignette.c:38
-#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:28 operations/common/wavelet-blur.c:27
+#. note that the code can handle negative curvatures
+#. * (in the [-1, 0) range), in which case the image is
+#. * wrapped around the back face, rather than the front
+#. * face, of the spherical cap. we disable negative
+#. * curvatures atm, in particular, since they produce
+#. * the same result when the angle of view is 0, and
+#. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
+#. * arbitrary.
+#.
+#: operations/common/bloom.c:27 operations/common/spherize.c:52
+#: operations/common/unsharp-mask.c:31 operations/common-gpl3+/edge.c:42
+msgid "Amount"
+msgstr "Grad"
+
+#: operations/common/bloom.c:28
+msgid "Glow-area brightness threshold"
+msgstr "Lysstyrketærskel for glødområdet"
+
+#: operations/common/bloom.c:31 operations/common/vignette.c:46
+msgid "Softness"
+msgstr "Blødhed"
+
+#: operations/common/bloom.c:32
+msgid "Glow-area edge softness"
+msgstr "Glødområdets kantblødhed"
+
+#: operations/common/bloom.c:35 operations/common/box-blur.c:25
+#: operations/common/c2g.c:28 operations/common/edge-neon.c:48
+#: operations/common/median-blur.c:43 operations/common/snn-mean.c:26
+#: operations/common/stress.c:27 operations/common/unsharp-mask.c:24
+#: operations/common/vignette.c:40 operations/common/wavelet-blur-1d.c:28
+#: operations/common/wavelet-blur.c:27 operations/common-cxx/focus-blur.c:59
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:31
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:40
#: operations/common-gpl3+/spiral.c:47 operations/common-gpl3+/supernova.c:45
#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:46
@@ -662,6 +690,35 @@ msgstr ""
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
+#: operations/common/bloom.c:36 operations/common-gpl3+/softglow.c:26
+msgid "Glow radius"
+msgstr "Glødradius"
+
+#: operations/common/bloom.c:42 operations/common/noise-reduction.c:26
+#: operations/common-cxx/warp.cc:35 operations/common-gpl3+/wind.c:64
+msgid "Strength"
+msgstr "Styrke"
+
+#: operations/common/bloom.c:43
+msgid "Glow strength"
+msgstr "Glødstyrke"
+
+#: operations/common/bloom.c:47
+msgid "Limit exposure"
+msgstr "Begræns eksponering"
+
+#: operations/common/bloom.c:48
+msgid "Don't over-expose highlights"
+msgstr "Overeksponér ikke højlys"
+
+#: operations/common/bloom.c:209
+msgid "Bloom"
+msgstr "Udstråling"
+
+#: operations/common/bloom.c:211
+msgid "Add glow around bright areas"
+msgstr "Tilføj glød omkring lyse områder"
+
#: operations/common/box-blur.c:26 operations/common/snn-mean.c:27
#: operations/workshop/boxblur.c:25
msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
@@ -671,7 +728,7 @@ msgstr "Radius af kvadratisk pixelområde (højde og bredde vil være radius*2+1
msgid "Box Blur"
msgstr "Kassesløring"
-#: operations/common/box-blur.c:407 operations/workshop/boxblur.c:78
+#: operations/common/box-blur.c:407 operations/workshop/boxblur.c:76
msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
msgstr ""
"Sløring opnået ved at tage gennemsnittet af farverne i et nærliggende "
@@ -915,12 +972,12 @@ msgid "Render a checkerboard pattern"
msgstr "Gengiver et skakbrætmønster"
#: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:87
-#: operations/common/color-overlay.c:26 operations/common/dropshadow.c:46
+#: operations/common/color-overlay.c:26 operations/common/dropshadow.c:67
#: operations/common/grid.c:64 operations/common/long-shadow.c:83
-#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:34
+#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:36
#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
#: operations/common-gpl3+/supernova.c:61
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:31
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55 operations/external/text.c:37
#: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27
msgid "Color"
@@ -968,11 +1025,11 @@ msgstr "Linjetykkelse"
# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/commit/5048642f967dcd920c4d681d00badce268b19d53
# https://en.wikipedia.org/wiki/Bezold_effect
-#: operations/common/color-assimilation-grid.c:164
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:145
msgid "Color Assimilation Grid"
msgstr "Farveassimilationsgitter"
-#: operations/common/color-assimilation-grid.c:166
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:147
msgid ""
"Turn image grayscale and overlay an oversaturated grid - through color "
"assimilation happening in the human visual system, for some grid scales this "
@@ -1592,11 +1649,11 @@ msgstr "Radius 1"
msgid "Radius 2"
msgstr "Radius 2"
-#: operations/common/difference-of-gaussians.c:86
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:85
msgid "Difference of Gaussians"
msgstr "Forskel mellem Gauss-funktioner"
-#: operations/common/difference-of-gaussians.c:89
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:88
msgid ""
"Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of "
"two gaussian blurs"
@@ -1672,7 +1729,7 @@ msgstr "Den metode som anvendes til rastersimulering"
#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:62 operations/common-gpl3+/plasma.c:70
#: operations/common-gpl3+/shift.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:50
#: operations/common-gpl3+/supernova.c:64
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:80 operations/common-gpl3+/wind.c:68
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:81 operations/common-gpl3+/wind.c:68
#: operations/workshop/segment-kmeans.c:37
msgid "Random seed"
msgstr "Basistal for tilfældighedsgenerator"
@@ -1691,7 +1748,7 @@ msgstr ""
"pr. kanal (farver og alfa). Forskellige metoder til rastersimulering kan "
"angives for at modvirke striber, som skyldes kvantisering."
-#: operations/common/domain-transform.c:24 operations/external/jpg-save.c:28
+#: operations/common/domain-transform.c:24 operations/external/jpg-save.c:30
#: operations/external/webp-save.c:28
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
@@ -1726,58 +1783,96 @@ msgstr ""
"Et kantbevarende udglatningsfilter implementeret med den rekursive teknik "
"domænetransformering. Lig et bilateralt filter, men hurtigere at beregne."
-#: operations/common/dropshadow.c:25 operations/common/layer.c:36
+#: operations/common/dropshadow.c:27 operations/common/median-blur.c:28
+#: operations/common/pixelize.c:29 operations/common/vignette.c:26
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:31
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:28 operations/common/median-blur.c:29
+#: operations/common/newsprint.c:26 operations/common/vignette.c:25
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:30
+msgid "Circle"
+msgstr "Cirkel"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:29 operations/common/median-blur.c:30
+#: operations/common/newsprint.c:27 operations/common/pixelize.c:27
+#: operations/common/vignette.c:27 operations/common-cxx/focus-blur.c:32
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamant"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:32 operations/common/layer.c:36
#: operations/common/rectangle.c:26 operations/common-gpl3+/plasma.c:40
#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:52
#: operations/common-gpl3+/spiral.c:35 operations/core/crop.c:25
-#: operations/transform/reflect.c:26 operations/transform/scale-ratio.c:25
-#: operations/transform/scale-size.c:25
+#: operations/transform/border-align.c:24 operations/transform/reflect.c:26
+#: operations/transform/scale-ratio.c:25 operations/transform/scale-size.c:25
#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
#: operations/transform/shear.c:25 operations/transform/translate.c:25
#: operations/workshop/external/spyrograph.c:51
msgid "X"
msgstr "x"
-#: operations/common/dropshadow.c:26
+#: operations/common/dropshadow.c:33
msgid "Horizontal shadow offset"
msgstr "Vandret forskydning af skygge"
-#: operations/common/dropshadow.c:32 operations/common/layer.c:41
+#: operations/common/dropshadow.c:39 operations/common/layer.c:41
#: operations/common/rectangle.c:31 operations/common-gpl3+/plasma.c:47
#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59
#: operations/common-gpl3+/spiral.c:41 operations/core/crop.c:30
-#: operations/transform/reflect.c:30 operations/transform/scale-ratio.c:30
-#: operations/transform/scale-size.c:30
+#: operations/transform/border-align.c:30 operations/transform/reflect.c:30
+#: operations/transform/scale-ratio.c:30 operations/transform/scale-size.c:30
#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:30
#: operations/transform/shear.c:29 operations/transform/translate.c:31
#: operations/workshop/external/spyrograph.c:57
msgid "Y"
msgstr "y"
-#: operations/common/dropshadow.c:33
+#: operations/common/dropshadow.c:40
msgid "Vertical shadow offset"
msgstr "Lodret forskydning af skygge"
+#: operations/common/dropshadow.c:53
+msgid "Grow shape"
+msgstr "Forøg formen"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:56
+msgid "The shape to expand or contract the shadow in"
+msgstr "Formen som skyggen skal udvides eller sammentrækkes i"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:58
+msgid "Grow radius"
+msgstr "Forøgelsesradius"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:65
+msgid ""
+"The distance to expand the shadow before blurring; a negative value will "
+"contract the shadow instead"
+msgstr ""
+"Længden som skyggen skal udvides før sløring. En negativ værdi vil i "
+"stedet sammentrække skyggen"
+
#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
-#: operations/common/dropshadow.c:48
+#: operations/common/dropshadow.c:69
msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
msgstr "Skyggens farve (som standard sort)"
#. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
#. * for example)
#.
-#: operations/common/dropshadow.c:53 operations/common/layer.c:33
-#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:283
+#: operations/common/dropshadow.c:74 operations/common/layer.c:33
+#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:290
#: operations/external/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
msgid "Opacity"
msgstr "Uigennemsigtighed"
# Adobe Photoshop
-#: operations/common/dropshadow.c:117
+#: operations/common/dropshadow.c:185
msgid "Dropshadow"
msgstr "Slagskygge"
-#: operations/common/dropshadow.c:119
+#: operations/common/dropshadow.c:187
msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
msgstr "Laver en slagskyggeeffekt på inbutbufferen"
@@ -1956,17 +2051,17 @@ msgstr "Hvordan den gaussiske kerne diskretiseres"
#: operations/common/gaussian-blur.c:58 operations/common/gblur-1d.c:60
#: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:30
-#: operations/common/median-blur.c:56 operations/common-gpl3+/displace.c:43
+#: operations/common/median-blur.c:57 operations/common-gpl3+/displace.c:43
#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67
#: operations/common-gpl3+/ripple.c:56 operations/transform/scale.c:102
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:38
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:38
msgid "Abyss policy"
msgstr "Kantpolitik"
#: operations/common/gaussian-blur.c:60 operations/common/gblur-1d.c:62
-#: operations/common/median-blur.c:58 operations/common-gpl3+/displace.c:46
+#: operations/common/median-blur.c:59 operations/common-gpl3+/displace.c:46
#: operations/common-gpl3+/ripple.c:59 operations/transform/scale.c:103
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:41
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:41
msgid "How image edges are handled"
msgstr "Hvordan billedkanter håndteres"
@@ -1978,11 +2073,11 @@ msgstr "Klip til inputområdet"
msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
msgstr "Om outputområdet skal klippes til inputområdet"
-#: operations/common/gaussian-blur.c:118
+#: operations/common/gaussian-blur.c:116
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gaussisk sløring"
-#: operations/common/gaussian-blur.c:121 operations/common/gblur-1d.c:1390
+#: operations/common/gaussian-blur.c:119 operations/common/gblur-1d.c:1390
msgid ""
"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
"weighting"
@@ -1994,7 +2089,8 @@ msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: operations/common/gblur-1d.c:50 operations/common/wavelet-blur-1d.c:36
+#: operations/common/gblur-1d.c:50 operations/common/pack.c:29
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:36
#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40 operations/workshop/boxblur-1d.c:33
msgid "Orientation"
msgstr "Retning"
@@ -2011,15 +2107,15 @@ msgstr "1D-gaussisk sløring"
#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24 operations/common/icc-save.c:25
#: operations/common/magick-load.c:26 operations/common/open-buffer.c:25
-#: operations/common/save.c:25 operations/core/load.c:28
+#: operations/common/save.c:26 operations/core/load.c:29
#: operations/external/exr-save.cc:24 operations/external/ff-load.c:29
#: operations/external/ff-save.c:29 operations/external/gif-load.c:34
#: operations/external/jp2-load.c:25 operations/external/jpg-load.c:24
-#: operations/external/jpg-save.c:25 operations/external/npy-save.c:31
-#: operations/external/png-load.c:27 operations/external/png-save.c:26
+#: operations/external/jpg-save.c:27 operations/external/npy-save.c:31
+#: operations/external/png-load.c:32 operations/external/png-save.c:28
#: operations/external/ppm-load.c:25 operations/external/ppm-save.c:25
#: operations/external/rgbe-load.c:26 operations/external/rgbe-save.c:26
-#: operations/external/svg-load.c:25 operations/external/tiff-load.c:24
+#: operations/external/svg-load.c:25 operations/external/tiff-load.c:29
#: operations/external/tiff-save.c:25 operations/external/webp-load.c:25
#: operations/external/webp-save.c:25 operations/workshop/external/gluas.c:37
#: operations/workshop/rawbayer-load.c:25
@@ -2042,19 +2138,19 @@ msgstr "Målets filsti som GeglBuffer skal skrives til."
msgid "GeglBuffer file writer."
msgstr "GeglBuffer-filskriver."
-#: operations/common/gegl.c:24
+#: operations/common/gegl.c:67
msgid "pipeline"
msgstr "\"pipeline\""
-#: operations/common/gegl.c:25
+#: operations/common/gegl.c:68
msgid "[op [property=value] [property=value]] [[op] [property=value]"
msgstr "[op [egenskab=værdi] [egenskab=værdi]] [[op] [egenskab=værdi]"
-#: operations/common/gegl.c:28
+#: operations/common/gegl.c:71
msgid "Eeeeeek"
msgstr "Ups"
-#: operations/common/gegl.c:29
+#: operations/common/gegl.c:72
msgid ""
"There is a problem in the syntax or in the application of parsed property "
"values. Things might mostly work nevertheless."
@@ -2062,13 +2158,13 @@ msgstr ""
"Der er et problem med syntaksen eller i anvendelsen af fortolkede "
"egenskabsværdier. I det store og hele fungerer tingene måske alligevel."
-#: operations/common/gegl.c:107
+#: operations/common/gegl.c:167
msgid "GEGL graph"
msgstr "GEGL-graf"
# aux pad: http://www.gimpusers.com/forums/gimp-developer/18369-need-help-for-gegl-translation
# Lader det være uoversat - så kan interesserede altid google det.
-#: operations/common/gegl.c:110
+#: operations/common/gegl.c:170
msgid ""
"Do a chain of operations, with key=value pairs after each operation name to "
"set properties. And aux=[ source filter ] for specifying a chain with a "
@@ -2123,11 +2219,11 @@ msgstr "Std.afv."
msgid "Contrast of high-pass"
msgstr "Kontrast af højpas"
-#: operations/common/high-pass.c:84
+#: operations/common/high-pass.c:82
msgid "High Pass Filter"
msgstr "Højpasfilter"
-#: operations/common/high-pass.c:88
+#: operations/common/high-pass.c:86
msgid "Enhances fine details."
msgstr "Forbedrer fine detaljer."
@@ -2245,7 +2341,7 @@ msgid "Image Gradient"
msgstr "Billedfarveovergang"
#: operations/common/image-gradient.c:228
-msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differencies"
+msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differences"
msgstr ""
"Beregner farveovergangens størrelse og/eller retning ud fra centrale "
"forskelle"
@@ -2272,7 +2368,7 @@ msgstr ""
#: operations/common/invert-linear.c:54 operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
#: operations/workshop/connected-components.c:28
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:32
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:32
msgid "Invert"
msgstr "Invertér"
@@ -2302,9 +2398,8 @@ msgstr "Lodret placering i pixels"
#: operations/common/layer.c:46 operations/common/noise-cell.c:36
#: operations/common/noise-perlin.c:27 operations/common/noise-simplex.c:31
-#: operations/common/saturation.c:31
+#: operations/common/normal-map.c:30 operations/common/saturation.c:31
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:50
-#: operations/workshop/normal-map.c:30
msgid "Scale"
msgstr "Skalering"
@@ -2321,52 +2416,53 @@ msgstr "Kilde"
msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
msgstr "Kildebilledets filsti (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, …)"
-#: operations/common/layer.c:266
+#: operations/common/layer.c:240
msgid "Layer"
msgstr "Lag"
-#: operations/common/layer.c:267
+#: operations/common/layer.c:241
msgid "A layer in the traditional sense"
msgstr "Et lag i den traditionelle forstand"
-#: operations/common/levels.c:26
+#: operations/common/levels.c:28
msgid "Low input"
msgstr "Lavt input"
-#: operations/common/levels.c:27
+#: operations/common/levels.c:29
msgid "Input luminance level to become lowest output"
msgstr "Lysstyrkeniveauet fra input som bliver laveste output"
-#: operations/common/levels.c:31
+#: operations/common/levels.c:33
msgid "High input"
msgstr "Højt input"
-#: operations/common/levels.c:32
+#: operations/common/levels.c:34
msgid "Input luminance level to become white"
msgstr "Lysstyrkeniveauet fra input som bliver hvid"
-#: operations/common/levels.c:36
+#: operations/common/levels.c:38
msgid "Low output"
msgstr "Lavt output"
-#: operations/common/levels.c:37
+#: operations/common/levels.c:39
msgid "Lowest luminance level in output"
msgstr "Laveste lysstyrkeniveau i output"
-#: operations/common/levels.c:41
+#: operations/common/levels.c:43
msgid "High output"
msgstr "Højt output"
-#: operations/common/levels.c:42
+#: operations/common/levels.c:44
msgid "Highest luminance level in output"
msgstr "Højeste lysstyrkeniveau i output"
-#: operations/common/levels.c:203 operations/common/posterize.c:24
+#: operations/common/levels.c:205 operations/common/posterize.c:24
+#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:30
#: operations/external/matting-levin.c:41
msgid "Levels"
msgstr "Niveauer"
-#: operations/common/levels.c:205
+#: operations/common/levels.c:207
msgid "Remaps the intensity range of the image"
msgstr "Ændrer billedets intensitetsområde"
@@ -2574,6 +2670,7 @@ msgid "Shadow length"
msgstr "Skyggelængde"
#: operations/common/long-shadow.c:66 operations/common/long-shadow.c:81
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:69
msgid "Midpoint"
msgstr "Midtpunkt"
@@ -2609,8 +2706,8 @@ msgstr "Lang skygge"
msgid "Creates a long-shadow effect"
msgstr "Laver en lang skyggeeffekt"
-#: operations/common/magick-load.c:27 operations/core/load.c:29
-#: operations/external/png-load.c:28 operations/external/ppm-load.c:26
+#: operations/common/magick-load.c:27 operations/core/load.c:30
+#: operations/external/png-load.c:33 operations/external/ppm-load.c:26
#: operations/external/raw-load.c:37 operations/external/rgbe-load.c:27
#: operations/workshop/rawbayer-load.c:26
msgid "Path of file to load."
@@ -2683,12 +2780,12 @@ msgstr ""
"Genberegner input med en hjælpebuffer, som indeholder relative "
"kildekoordinater"
-#: operations/common/matting-global.c:579
+#: operations/common/matting-global.c:600
msgid "Matting Global"
msgstr "Global mattering"
# http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.60.1177&rep=rep1&type=pdf
-#: operations/common/matting-global.c:581
+#: operations/common/matting-global.c:602
msgid ""
"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
"alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
@@ -2736,21 +2833,6 @@ msgstr ""
"Normalisér geometrien med en hastighed, der er proportional med den lokale "
"værdi af middelkrumningen"
-#: operations/common/median-blur.c:28 operations/common/pixelize.c:29
-#: operations/common/vignette.c:26
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrat"
-
-#: operations/common/median-blur.c:29 operations/common/newsprint.c:26
-#: operations/common/vignette.c:25
-msgid "Circle"
-msgstr "Cirkel"
-
-#: operations/common/median-blur.c:30 operations/common/newsprint.c:27
-#: operations/common/pixelize.c:27 operations/common/vignette.c:27
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamant"
-
#: operations/common/median-blur.c:38
msgid "Neighborhood"
msgstr "Omegn"
@@ -2759,39 +2841,42 @@ msgstr "Omegn"
msgid "Neighborhood type"
msgstr "Type af omegn"
-#: operations/common/median-blur.c:46
-msgid "Neighborhood radius"
-msgstr "Radius af omegn"
+#: operations/common/median-blur.c:47
+msgid ""
+"Neighborhood radius, a negative value will calculate with inverted "
+"percentiles"
+msgstr ""
+"Omegnsradius. Der beregnes med omvendte percentiler, hvis værdien er negativ"
-#: operations/common/median-blur.c:48
+#: operations/common/median-blur.c:49
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
-#: operations/common/median-blur.c:50
+#: operations/common/median-blur.c:51
msgid "Neighborhood color percentile"
msgstr "Percentil for farve af omegn"
-#: operations/common/median-blur.c:52
+#: operations/common/median-blur.c:53
msgid "Alpha percentile"
msgstr "Alfapercentil"
-#: operations/common/median-blur.c:54
+#: operations/common/median-blur.c:55
msgid "Neighborhood alpha percentile"
msgstr "Percentil for alfa af omegn"
-#: operations/common/median-blur.c:60
+#: operations/common/median-blur.c:61
msgid "High precision"
msgstr "Høj præcision"
-#: operations/common/median-blur.c:61
+#: operations/common/median-blur.c:62
msgid "Avoid clipping and quantization (slower)"
msgstr "Undgå klipning og kvantisering (langsommere)"
-#: operations/common/median-blur.c:995
+#: operations/common/median-blur.c:1004
msgid "Median Blur"
msgstr "Mediansløring"
-#: operations/common/median-blur.c:998
+#: operations/common/median-blur.c:1007
msgid ""
"Blur resulting from computing the median color in the neighborhood of each "
"pixel."
@@ -2825,8 +2910,8 @@ msgstr "Antal spejle der skal bruges"
msgid "position of symmetry center in output"
msgstr "Placering af symmetricenteret i output"
-#: operations/common/mirrors.c:58 operations/common/vignette.c:61
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:81
+#: operations/common/mirrors.c:58 operations/common/vignette.c:65
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:49 operations/common-gpl3+/displace.c:81
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:41
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:40
#: operations/common-gpl3+/supernova.c:33 operations/common-gpl3+/waves.c:26
@@ -2837,8 +2922,8 @@ msgstr "x-xentrum"
msgid "X axis ratio for the center of mirroring"
msgstr "x-akseforholdet for spejlingscenteret"
-#: operations/common/mirrors.c:63 operations/common/vignette.c:66
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:88
+#: operations/common/mirrors.c:63 operations/common/vignette.c:70
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:54 operations/common-gpl3+/displace.c:88
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:46
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:46
#: operations/common-gpl3+/supernova.c:39 operations/common-gpl3+/waves.c:31
@@ -3022,7 +3107,6 @@ msgid "Red period"
msgstr "Rød periode"
#: operations/common/newsprint.c:60
-#| msgid "X Period"
msgid "Cyan period"
msgstr "Cyanblå periode"
@@ -3055,12 +3139,10 @@ msgid "Green and magenta period"
msgstr "Grøn og magenta periode"
#: operations/common/newsprint.c:87
-#| msgid "Green inversion"
msgid "Green period"
msgstr "Grøn periode"
#: operations/common/newsprint.c:88
-#| msgid "Magenta angle"
msgid "Magenta period"
msgstr "Magenta periode"
@@ -3202,6 +3284,7 @@ msgid "The scale of the noise function"
msgstr "Støjfunktionens størrelse"
#: operations/common/noise-cell.c:40 operations/common/pixelize.c:32
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:44
msgid "Shape"
msgstr "Form"
@@ -3253,7 +3336,7 @@ msgstr "En høj værdi formindsker støjens tilfældighed"
msgid "Add CIE Lch Noise"
msgstr "Tilføj CIE LCH-støj"
-#: operations/common/noise-cie-lch.c:198
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:199
msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
msgstr ""
"Tilføjer støj til lyshed, farvestyrke og farvetone uafhængigt af hinanden"
@@ -3270,7 +3353,7 @@ msgstr "Værdi"
msgid "Add HSV Noise"
msgstr "Tilføj HSV-støj"
-#: operations/common/noise-hsv.c:280
+#: operations/common/noise-hsv.c:281
msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
msgstr "Tilføjer støj til farvetone, mætning og valør uafhængigt af hinanden"
@@ -3288,7 +3371,7 @@ msgstr "Gentagelser"
msgid "Randomly Shuffle Pixels"
msgstr "Bland pixels tilfældigt"
-#: operations/common/noise-hurl.c:248
+#: operations/common/noise-hurl.c:249
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
msgstr "Blander en brøkdel af alle pixels tilfældigt"
@@ -3312,11 +3395,6 @@ msgstr "Støjudvælgelse"
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
msgstr "Tilfældig ombytning af nogle pixels med nærliggende pixels"
-#: operations/common/noise-reduction.c:26 operations/common-cxx/warp.cc:35
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:64
-msgid "Strength"
-msgstr "Styrke"
-
#: operations/common/noise-reduction.c:27
msgid ""
"Controls the number of iterations; lower values give less plastic results"
@@ -3364,15 +3442,15 @@ msgstr ""
"Brug en gaussisk fordeling af støjen. Hvis den er umarkeret, bruges en "
"lineær fordeling af støjen i stedet"
-#: operations/common/noise-rgb.c:39 operations/workshop/normal-map.c:25
+#: operations/common/noise-rgb.c:39 operations/common/normal-map.c:25
msgid "Red"
msgstr "Rød"
-#: operations/common/noise-rgb.c:44 operations/workshop/normal-map.c:26
+#: operations/common/noise-rgb.c:44 operations/common/normal-map.c:26
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
-#: operations/common/noise-rgb.c:48 operations/workshop/normal-map.c:27
+#: operations/common/noise-rgb.c:48 operations/common/normal-map.c:27
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
@@ -3380,7 +3458,7 @@ msgstr "Blå"
msgid "Add RGB Noise"
msgstr "Tilføj RGB-støj"
-#: operations/common/noise-rgb.c:216
+#: operations/common/noise-rgb.c:217
msgid "Distort colors by random amounts"
msgstr "Forvrænger farver i tilfældig grad"
@@ -3408,6 +3486,68 @@ msgstr "Støjspredning"
msgid "Move pixels around randomly"
msgstr "Flytter pixels rundt tilfældigt"
+#: operations/common/normal-map.c:31
+msgid "The amount by which to scale the height values"
+msgstr "Størrelsen på skaleringen af højdeværdierne"
+
+#: operations/common/normal-map.c:35
+msgid "X Component"
+msgstr "x-komponent"
+
+#: operations/common/normal-map.c:38
+msgid "The component used for the X coordinates"
+msgstr "Komponenten anvendt til x-koordinaten"
+
+#: operations/common/normal-map.c:40
+msgid "Y Component"
+msgstr "y-komponent"
+
+#: operations/common/normal-map.c:43
+msgid "The component used for the Y coordinates"
+msgstr "Komponenten anvendt til y-koordinaten"
+
+#: operations/common/normal-map.c:45
+msgid "Flip X"
+msgstr "Vend x"
+
+#: operations/common/normal-map.c:46
+msgid "Flip the X coordinates"
+msgstr "Vend x-koordinaten"
+
+#: operations/common/normal-map.c:48
+msgid "Flip Y"
+msgstr "Vend y"
+
+#: operations/common/normal-map.c:49
+msgid "Flip the Y coordinates"
+msgstr "Vend y-koordinaten"
+
+#: operations/common/normal-map.c:51
+msgid "Full Z Range"
+msgstr "Hele z-området"
+
+#: operations/common/normal-map.c:52
+msgid "Use the full [0,1] range to encode the Z coordinates"
+msgstr "Brug hele [0;1] området til kodning af z-koordinaterne"
+
+# Boolesk
+#: operations/common/normal-map.c:54 operations/common-gpl3+/maze.c:63
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56 operations/common-gpl3+/ripple.c:61
+msgid "Tileable"
+msgstr "Fliselagt"
+
+#: operations/common/normal-map.c:55
+msgid "Generate a tileable map"
+msgstr "Laver et kort, der kan lægges som fliser"
+
+#: operations/common/normal-map.c:249
+msgid "Normal Map"
+msgstr "Almindeligt kort"
+
+#: operations/common/normal-map.c:252
+msgid "Generate a normal map from a height map"
+msgstr "Laver et almindeligt kort ud af et højdekort"
+
#: operations/common/opacity.c:26
msgid ""
"Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary "
@@ -3416,7 +3556,7 @@ msgstr ""
"Global uigennemsigtighedsværdi som altid anvendes oven på den valgfrie "
"hjælpeinputbuffer."
-#: operations/common/opacity.c:286
+#: operations/common/opacity.c:293
msgid ""
"Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
"global value property."
@@ -3449,6 +3589,35 @@ msgstr ""
"Porter–Duff-operationen over (også kendt som normaltilstand eller src-over) "
"(d = cA + cB × (1 − aA))"
+#: operations/common/pack.c:25
+msgid "Gap"
+msgstr "Mellemrum"
+
+#: operations/common/pack.c:26
+msgid "How many pixels of space between items"
+msgstr "Størrelsen i pixels på mellemrummet mellem elementer"
+
+#: operations/common/pack.c:27
+msgid "Align"
+msgstr "Justering"
+
+#: operations/common/pack.c:28
+msgid "How to align items, 0.0 is start 0.5 middle and 1.0 end."
+msgstr ""
+"Hvordan elementer justeres. 0,0 er begyndelsen, 0,5 midten og 1,0 slutningen."
+
+#: operations/common/pack.c:183
+msgid "Pack"
+msgstr "Arrangement"
+
+#: operations/common/pack.c:185
+msgid ""
+"Packs an image horizontally or vertically next to each other with optional "
+"gap, aux right of input."
+msgstr ""
+"Arrangerer billeder lodret eller vandret ved siden af hinanden med valgfrit "
+"mellemrum, aux til højre for input."
+
#: operations/common/panorama-projection.c:540
msgid "Panorama Projection"
msgstr "Panoramaprojektion"
@@ -3513,7 +3682,7 @@ msgstr "Lodret størrelsesforhold af en pixel inde i hver blok"
#: operations/common/pixelize.c:76 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
#: operations/common-gpl3+/cubism.c:39
#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:75
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:76
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"
@@ -3571,12 +3740,12 @@ msgstr "Lodret udstrækning"
msgid "Color to render"
msgstr "Farve der skal gengives"
-#: operations/common/rectangle.c:89
+#: operations/common/rectangle.c:86
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
# Størrelsen er ikke mere "fixed", end at man selv vælger den
-#: operations/common/rectangle.c:94
+#: operations/common/rectangle.c:91
msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
msgstr "Tegner et rektangel i en uigennemsigtig farve"
@@ -3636,11 +3805,11 @@ msgstr "Indsæt transformerede billeder under hinanden"
msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
msgstr "Matematisk metode til at rekonstruere pixelværdier"
-#: operations/common/recursive-transform.c:397
+#: operations/common/recursive-transform.c:376
msgid "Recursive Transform"
msgstr "Rekursiv transformering"
-#: operations/common/recursive-transform.c:399
+#: operations/common/recursive-transform.c:378
msgid "Apply a transformation recursively."
msgstr "Anvend en transformation rekursivt."
@@ -3761,15 +3930,26 @@ msgstr ""
msgid "Changes the saturation"
msgstr "Ændrer mætningen"
-#: operations/common/save.c:26
+#: operations/common/save.c:27
msgid "Path of file to save."
msgstr "Sti på fil der skal gemmes."
-#: operations/common/save.c:200
+#: operations/common/save.c:28 operations/core/load.c:33
+#: operations/external/jpg-save.c:46 operations/external/png-load.c:36
+#: operations/external/png-save.c:36 operations/external/tiff-load.c:39
+#: operations/external/tiff-save.c:34
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: operations/common/save.c:29
+msgid "Object providing image metadata"
+msgstr "Objekt som leverer billedets metadata"
+
+#: operations/common/save.c:208
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: operations/common/save.c:203
+#: operations/common/save.c:211
msgid ""
"Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on "
"extension, use the format specific save ops to specify additional parameters."
@@ -3869,20 +4049,6 @@ msgstr "Krumning"
msgid "Spherical cap apex angle, as a fraction of the co-angle of view"
msgstr "Kuglekalottens apeksvinkel som en brøkdel af komplementærvinklen"
-#. note that the code can handle negative curvatures
-#. * (in the [-1, 0) range), in which case the image is
-#. * wrapped around the back face, rather than the front
-#. * face, of the spherical cap. we disable negative
-#. * curvatures atm, in particular, since they produce
-#. * the same result when the angle of view is 0, and
-#. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
-#. * arbitrary.
-#.
-#: operations/common/spherize.c:52 operations/common/unsharp-mask.c:31
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:42
-msgid "Amount"
-msgstr "Grad"
-
#: operations/common/spherize.c:53
msgid ""
"Displacement scaling factor (negative values refer to the inverse "
@@ -4098,11 +4264,11 @@ msgstr "Udtrykt som standardafvigelse (i pixels)"
msgid "Scaling factor for unsharp-mask, the strength of effect"
msgstr "Skaleringsfaktor for uskarp maskering; størrelse af effekten"
-#: operations/common/unsharp-mask.c:164
+#: operations/common/unsharp-mask.c:147
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Gør skarpere (Uskarp maskering)"
-#: operations/common/unsharp-mask.c:167
+#: operations/common/unsharp-mask.c:150
msgid ""
"Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for "
"sharpening originally used in darkrooms."
@@ -4123,12 +4289,12 @@ msgstr ""
"Inverterer valøren. Lyse områder bliver mørke og omvendt, mens farven "
"bevares."
-#: operations/common/vignette.c:30
+#: operations/common/vignette.c:32
msgid "Vignette shape"
msgstr "Vignetteringens form"
#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
-#: operations/common/vignette.c:36
+#: operations/common/vignette.c:38
msgid ""
"Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an "
"image"
@@ -4136,38 +4302,34 @@ msgstr ""
"Som standard \"black\". Du kan bruge gennemsigtighed her for at slette dele "
"af et billede."
-#: operations/common/vignette.c:39
+#: operations/common/vignette.c:41
msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal"
msgstr ""
"Hvor langt ud vignetteringen rækker som andel af halvdelen af billedets "
"diagonal"
-#: operations/common/vignette.c:43
-msgid "Softness"
-msgstr "Blødhed"
-
-#: operations/common/vignette.c:46
+#: operations/common/vignette.c:49 operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:34
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: operations/common/vignette.c:47
+#: operations/common/vignette.c:50
msgid "Falloff linearity"
msgstr "Henfaldslinearitet"
-#: operations/common/vignette.c:50
+#: operations/common/vignette.c:54
msgid "Proportion"
msgstr "Størrelsesforhold"
# "Forhold" ville lyde lidt underligt her
-#: operations/common/vignette.c:51
+#: operations/common/vignette.c:55
msgid "How close we are to image proportions"
msgstr "Hvor tæt vi er på billedets højde-breddeforhold"
-#: operations/common/vignette.c:54
+#: operations/common/vignette.c:58
msgid "Squeeze"
msgstr "Sammentrykning"
-#: operations/common/vignette.c:55
+#: operations/common/vignette.c:59
msgid ""
"Aspect ratio to use, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = "
"inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly "
@@ -4178,19 +4340,20 @@ msgstr ""
"betragtning. For at bruge sammentrykningsfaktoren som størrelsesforhold "
"direkte sættes størrelsesforholdet til 0."
-#: operations/common/vignette.c:71 operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:51
+#: operations/common/vignette.c:75 operations/common-cxx/focus-blur.c:76
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:51
#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:96
#: operations/common-gpl3+/spiral.c:64
#: operations/workshop/external/spyrograph.c:69
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
-#: operations/common/vignette.c:384
+#: operations/common/vignette.c:395
msgid "Vignette"
msgstr "Vignettering"
# Relaterer ikke kun til filmfotografi, så jeg har skrevet det om.
-#: operations/common/vignette.c:388
+#: operations/common/vignette.c:399
msgid ""
"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
@@ -4281,7 +4444,7 @@ msgstr "Waveletsløringens radius"
msgid "1D Wavelet-blur"
msgstr "1D-waveletsløring"
-#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:277 operations/common/wavelet-blur.c:82
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:277 operations/common/wavelet-blur.c:80
msgid ""
"This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is "
"computed from another by the HAT transform"
@@ -4313,12 +4476,12 @@ msgstr ""
"Skriver inputdata til en eksisterende GEGL-buffers destinationsoverflade."
#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:30
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:24
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:24
msgid "Metric"
msgstr "Målemetode"
#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:32
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:27
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:27
msgid "Metric to use for the distance calculation"
msgstr "Målemetode der skal bruges til afstandsberegning"
@@ -4342,14 +4505,115 @@ msgstr "Antal beregninger til gennemsnit af gråtoner"
msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
msgstr "Normalisér output til området 0—1."
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:475
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:476
msgid "Distance Transform"
msgstr "Afstandstransformering"
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:478
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:479
msgid "Calculate a distance transform"
msgstr "Beregner en afstandstransformering"
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:38
+msgid "Out-of-focus blur radius"
+msgstr "Sløringsradius for ude-af-fokus"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:60
+msgid "Focus-region outer radius"
+msgstr "Ydre radius for fokusområde"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:65 operations/common-gpl3+/photocopy.c:29
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:33
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Skarphed"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:66
+msgid "Focus-region inner limit"
+msgstr "Indre grænse for fokusområde"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:70
+msgid "Focus-transition midpoint"
+msgstr "Midtpunkt for fokusovergang"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:73 operations/common-gpl3+/waves.c:47
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Højde-breddeforhold"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:83
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:43
+msgid "Blur levels"
+msgstr "Sløringsniveauer"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:84
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:44
+msgid "Number of blur levels"
+msgstr "Antal sløringsniveauer"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:87
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:47
+msgid "Blur gamma"
+msgstr "Sløringsgamma"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:88
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:48
+msgid "Gamma factor for blur-level spacing"
+msgstr "Gammafaktor for afstand mellem sløringsniveauer"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:94
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:54
+msgid "High quality"
+msgstr "Høj kvalitet"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:95
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:55
+msgid "Generate more accurate and consistent output (slower)"
+msgstr "Genererer mere nøjagtigt og konsistent output (langsommere)"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:257
+msgid "Focus Blur"
+msgstr "Fokussløring"
+
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:259
+msgid "Blur the image around a focal point"
+msgstr "Slør billedet rundt om et fokuspunkt"
+
+#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:31
+msgid "Number of blend levels"
+msgstr "Antal blandingsniveauer"
+
+#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:35
+msgid "Gamma factor for blend-level spacing"
+msgstr "Gammafaktor for afstand mellem blandingsniveauer"
+
+#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:39
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:38
+msgid "Linear mask"
+msgstr "Lineær maske"
+
+#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:40
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:39
+msgid "Use linear mask values"
+msgstr "Brug lineære maskeværdier"
+
+#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:347
+msgid "Piecewise Blend"
+msgstr "Stykvis blanding"
+
+#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:349
+msgid "Blend a chain of inputs using a mask"
+msgstr "Bland en inputkæde med brug af en maske"
+
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:32
+msgid "Maximal blur radius"
+msgstr "Største sløringsradius"
+
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:208
+msgid "Variable Blur"
+msgstr "Variabel sløring"
+
+#: operations/common-cxx/variable-blur.c:210
+msgid "Blur the image by a varying amount using a mask"
+msgstr "Slører billedet i variabel grad med brug af en maske"
+
#: operations/common-cxx/warp.cc:26
msgid "Move pixels"
msgstr "Flyt pixels"
@@ -4612,16 +4876,16 @@ msgstr "Niveauet som fuld gennemsigtighed skal repræsentere"
msgid "Ambient lighting factor"
msgstr "Omgivende lysfaktor"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:452
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:449
msgid "Height Map"
msgstr "Højdekort"
# Så det hedder det samme som i GIMP
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:457
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:454
msgid "Bump Map"
msgstr "Ujævnhedsafbildning"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:459
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:456
msgid ""
"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
@@ -4836,7 +5100,7 @@ msgstr "Flisemætning"
msgid "Expand tiles by this amount"
msgstr "Udvid fliser med denne mængde"
-#: operations/common-gpl3+/cubism.c:40 operations/common-gpl3+/tile-paper.c:76
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:40 operations/common-gpl3+/tile-paper.c:77
msgid "The tiles' background color"
msgstr "Flisens baggrundsfarve"
@@ -5076,11 +5340,11 @@ msgid "Y coordinate of the displacement center"
msgstr "y-koordinaten for forskydningscenteret"
# Egentlig Forrskyd, men det er navnet på operationen, og de andre operationer er navneord
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:478
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:480
msgid "Displace"
msgstr "Forskydning"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:481
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:483
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
msgstr "Forskyder pixels på baggrund af forskydningsafbildninger"
@@ -5609,12 +5873,6 @@ msgstr "Algoritmetype"
msgid "Maze algorithm type"
msgstr "Typen af labyrintalgoritme"
-# Boolesk
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:63 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:61 operations/workshop/normal-map.c:54
-msgid "Tileable"
-msgstr "Fliselagt"
-
#: operations/common-gpl3+/maze.c:67
msgid "Foreground Color"
msgstr "Forgrundsfarve"
@@ -5897,10 +6155,6 @@ msgstr "Oliemaleri"
msgid "Emulate an oil painting"
msgstr "Efterligner et oliemaleri"
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:29 operations/common-gpl3+/softglow.c:33
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Skarphed"
-
#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:32
msgid "Percent Black"
msgstr "Procent sort"
@@ -6094,15 +6348,15 @@ msgstr "Justering af højlysfarver"
msgid "Adjust saturation of highlights"
msgstr "Justér mætning af højlys"
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:244
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:242
msgid "Shadows-Highlights"
msgstr "Skygger/højlys"
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:247
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:245
msgid "Perform shadows and highlights correction"
msgstr "Korrigerer skygger og højlys"
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:364
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:371
msgid "Lighten shadows and darken highlights"
msgstr "Gør skyggerne lysere og højlys mørkere"
@@ -6177,10 +6431,6 @@ msgstr "Sinus"
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
msgstr "Laver komplekse bølgelignende strukturer"
-#: operations/common-gpl3+/softglow.c:26
-msgid "Glow radius"
-msgstr "Glødradius"
-
# Adobe Illustrator oversætter med skær
#: operations/common-gpl3+/softglow.c:235
msgid "Softglow"
@@ -6334,12 +6584,12 @@ msgstr "Giver billedet en struktur, som var det en kunstners lærred."
# Bruges både til glas- og papirmosaik
#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:28
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:39
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40
msgid "Tile Width"
msgstr "Bredde på mosaikstykkerne"
#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:34
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:46
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47
msgid "Tile Height"
msgstr "Højde på mosaikstykkerne"
@@ -6351,79 +6601,79 @@ msgstr "Glasmosaik"
msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles"
msgstr "Får billedet til at se ud som om, det betragtes gennem en glasmosaik"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:27
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28
msgid "Transparent"
msgstr "Gennemsigtig"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29
msgid "Inverted image"
msgstr "Inverteret billede"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
msgid "Image"
msgstr "Billede"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:34
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:37
msgid "Force"
msgstr "Gennemtving"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:41
msgid "Width of the tile"
msgstr "Bredde på papirstykkerne"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:48
msgid "Height of the tile"
msgstr "Højde på papirstykkerne"
# Jeg tror, det skal forstås som, hvor meget papirstykkerne flyttes fra deres udgangspunkt (i procent)
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:53
#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:55
msgid "Move rate"
msgstr "Flytteafstand"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:59
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60
msgid "Wrap around"
msgstr "Fold omkring"
# Tror det er sådan, det skal forstås
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:61
msgid "Wrap the fractional tiles"
msgstr "Fold de delvise papirstykker om på modstående side"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:62
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:63
msgid "Fractional type"
msgstr "Foldningstype"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:65
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:66
msgid "Fractional Type"
msgstr "Foldningstype"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:67
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68
msgid "Centering"
msgstr "Centrering"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:69
msgid "Centering of the tiles"
msgstr "Centrering af papirstykkerne"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:70
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:73
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:71
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:74
msgid "Background type"
msgstr "Baggrundstype"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:462
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:463
msgid "Paper Tile"
msgstr "Papirstykke"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:467
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:468
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
msgstr "Klipper billedet i stykker og forskyder dem"
@@ -6626,10 +6876,6 @@ msgstr "Krusningens størrelse"
msgid "Period (wavelength) of the ripple"
msgstr "Krusningens periode (bølgelængde)"
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:47
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Højde-breddeforhold"
-
#: operations/common-gpl3+/waves.c:54
msgid "Clamp deformation"
msgstr "Fasthold deformation"
@@ -6865,35 +7111,44 @@ msgstr ""
"Indstilles en markør til et format tilsidesættes strengegenskaben, og "
"indstilles en “aux pad” tilsidesættes begge. "
-#: operations/core/crop.c:45
+#: operations/core/crop.c:45 operations/transform/reset-origin.c:76
msgid "Reset origin"
msgstr "Nulstil begyndelse"
-#: operations/core/crop.c:250
+#: operations/core/crop.c:299
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"
-#: operations/core/crop.c:251
+#: operations/core/crop.c:300
msgid ""
"Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node "
-"connected is used."
+"connected is used. When the crop area is configured to 0x0 at 0,0 and "
+"nothing is connected on aux, the bounding box of the node at the producing "
+"end of the input chain is used."
msgstr ""
-"Beskærer en buffer. Er \"aux pad\" tilsluttet, bruges den tilsluttede knudes "
-"afgrænsningsramme."
+"Beskærer en buffer, hvis \"aux pad\" er forbundet til knudens "
+"afgrænsningsramme og i brug. Når beskæringsområdet er indstillet til 0x0 ved "
+"0,0 og intet er forbundet til aux, bruges knudens afgrænsningsramme i den "
+"producerende ende af inputkæden."
-#: operations/core/load.c:30 operations/external/jp2-load.c:27
+#: operations/core/load.c:31 operations/external/jp2-load.c:27
#: operations/external/jpg-load.c:26 operations/external/pdf-load.c:27
-#: operations/external/png-load.c:29 operations/external/ppm-load.c:27
-#: operations/external/svg-load.c:27 operations/external/tiff-load.c:26
+#: operations/external/png-load.c:34 operations/external/ppm-load.c:27
+#: operations/external/svg-load.c:27 operations/external/tiff-load.c:31
#: operations/external/webp-load.c:27
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: operations/core/load.c:31
+#: operations/core/load.c:32
msgid "URI of file to load."
msgstr "URI til fil som skal indlæses."
-#: operations/core/load.c:366
+#: operations/core/load.c:34 operations/external/jpg-save.c:47
+#: operations/external/png-load.c:37 operations/external/png-save.c:37
+msgid "Object to supply image metadata"
+msgstr "Objekt som leverer billedets metadata"
+
+#: operations/core/load.c:374
msgid ""
"Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
"conversion using Image Magick's convert."
@@ -6975,7 +7230,7 @@ msgstr "FFmpeg-stillbilledindlæser"
msgid "FFmpeg video frame importer."
msgstr "FFmpeg-videostillbilledindlæser."
-#: operations/external/ff-save.c:30 operations/external/png-save.c:27
+#: operations/external/ff-save.c:30 operations/external/png-save.c:29
#: operations/external/ppm-save.c:26 operations/external/rgbe-save.c:27
msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
msgstr "Målsti og filnavn. Brug \"-\" for standardoutput."
@@ -7128,7 +7383,7 @@ msgstr "FFmpeg — datamodtager af videooutput"
#: operations/external/gif-load.c:35 operations/external/jp2-load.c:26
#: operations/external/jpg-load.c:25 operations/external/svg-load.c:26
-#: operations/external/tiff-load.c:25 operations/external/webp-load.c:26
+#: operations/external/tiff-load.c:30 operations/external/webp-load.c:26
msgid "Path of file to load"
msgstr "Sti til filen der skal indlæses"
@@ -7162,7 +7417,7 @@ msgid "GIF image loader."
msgstr "GIF-billedindlæser."
#: operations/external/jp2-load.c:28 operations/external/svg-load.c:28
-#: operations/external/tiff-load.c:27 operations/external/webp-load.c:28
+#: operations/external/tiff-load.c:32 operations/external/webp-load.c:28
msgid "URI for file to load"
msgstr "URI til filen som skal indlæses"
@@ -7242,52 +7497,52 @@ msgstr "JPEG-filindlæser"
msgid "JPEG image loader using libjpeg"
msgstr "Indlæsning af JPEG 2000-billeder med brug af libjpeg"
-#: operations/external/jpg-save.c:26 operations/external/npy-save.c:32
+#: operations/external/jpg-save.c:28 operations/external/npy-save.c:32
#: operations/external/tiff-save.c:26 operations/external/webp-save.c:26
msgid "Target path and filename, use '-' for stdout"
msgstr "Målsti og filnavn. Brug \"-\" for standardoutput."
-#: operations/external/jpg-save.c:29
+#: operations/external/jpg-save.c:31
msgid "JPEG compression quality (between 1 and 100)"
msgstr "JPEG-komprimeringskvalitet (mellem 1 og 100)"
-#: operations/external/jpg-save.c:32
+#: operations/external/jpg-save.c:34
msgid "Smoothing"
msgstr "Udjævning"
-#: operations/external/jpg-save.c:33
+#: operations/external/jpg-save.c:35
msgid "Smoothing factor from 1 to 100; 0 disables smoothing"
msgstr "Udjævningsfaktor fra 1 til 100; 0 betyder ingen udjævning"
-#: operations/external/jpg-save.c:36
+#: operations/external/jpg-save.c:38
msgid "Optimize"
msgstr "Optimér"
-#: operations/external/jpg-save.c:37
+#: operations/external/jpg-save.c:39
msgid "Use optimized huffman tables"
msgstr "Brug optimerede Huffman-tabeller"
-#: operations/external/jpg-save.c:38
+#: operations/external/jpg-save.c:40
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiv"
-#: operations/external/jpg-save.c:39
+#: operations/external/jpg-save.c:41
msgid "Create progressive JPEG images"
msgstr "Opret progressive JPEG-billeder"
-#: operations/external/jpg-save.c:41
+#: operations/external/jpg-save.c:43
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtoner"
-#: operations/external/jpg-save.c:42
+#: operations/external/jpg-save.c:44
msgid "Create a grayscale (monochrome) image"
msgstr "Opret et billede i gråtoner (monokrom)"
-#: operations/external/jpg-save.c:420
+#: operations/external/jpg-save.c:523
msgid "JPEG File Saver"
msgstr "JPEG-filskriver"
-#: operations/external/jpg-save.c:422
+#: operations/external/jpg-save.c:525
msgid "JPEG image saver, using libjpeg"
msgstr "Gem JPEG-billeder med brug af libjpeg"
@@ -7370,11 +7625,11 @@ msgid "Number of levels to perform solving"
msgstr "Antal niveauer at udføre løsning på"
# https://people.csail.mit.edu/alevin/papers/Matting-Levin-Lischinski-Weiss-CVPR06.pdf
-#: operations/external/matting-levin.c:1455
+#: operations/external/matting-levin.c:1478
msgid "Matting Levin"
msgstr "Levin-mattering"
-#: operations/external/matting-levin.c:1458
+#: operations/external/matting-levin.c:1481
msgid ""
"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
"alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
@@ -7586,7 +7841,7 @@ msgstr "pdf-indlæser"
msgid "PDF page decoder"
msgstr "PDF-sideafkoder"
-#: operations/external/pixbuf.c:26
+#: operations/external/pixbuf.c:26 operations/external/save-pixbuf.c:29
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
@@ -7602,40 +7857,40 @@ msgstr "GdkPixbuf-kilde"
msgid "Uses the GdkPixbuf located at the memory location in <em>pixbuf</em>."
msgstr "Bruger GdkPixbuf placeret i hukommelsesstedet i <em>pixbuf</em>."
-#: operations/external/png-load.c:30
+#: operations/external/png-load.c:35
msgid "URI for file to load."
msgstr "URI til filen som skal indlæses."
-#: operations/external/png-load.c:564
+#: operations/external/png-load.c:652
msgid "PNG File Loader"
msgstr "PNG-filindlæser"
-#: operations/external/png-load.c:566
+#: operations/external/png-load.c:654
msgid "PNG image loader."
msgstr "PNG-billedindlæser."
-#: operations/external/png-save.c:28
+#: operations/external/png-save.c:30
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
-#: operations/external/png-save.c:29
+#: operations/external/png-save.c:31
msgid "PNG compression level from 1 to 9"
msgstr "PNG-komprimeringsniveau fra 1 til 9"
-#: operations/external/png-save.c:31 operations/external/ppm-save.c:29
+#: operations/external/png-save.c:33 operations/external/ppm-save.c:29
#: operations/external/tiff-save.c:27
msgid "Bitdepth"
msgstr "Bitdybde"
-#: operations/external/png-save.c:32 operations/external/ppm-save.c:30
+#: operations/external/png-save.c:34 operations/external/ppm-save.c:30
msgid "8 and 16 are the currently accepted values."
msgstr "Kun 8 og 16 er gyldige værdier."
-#: operations/external/png-save.c:312
+#: operations/external/png-save.c:420
msgid "PNG File Saver"
msgstr "PNG-filskriver"
-#: operations/external/png-save.c:314
+#: operations/external/png-save.c:422
msgid "PNG image saver, using libpng"
msgstr "Gem PNG-billeder med brug af libpng"
@@ -7712,19 +7967,15 @@ msgstr "RGBE-filskriver"
msgid "RGBE image saver (Radiance HDR format)"
msgstr "RGBE-billedskriver (Radiance HDR-format)"
-#: operations/external/save-pixbuf.c:28
-msgid "Pixbuf location"
-msgstr "Placering af Pixbuf"
-
-#: operations/external/save-pixbuf.c:29
-msgid "The location where to store the output GdkPixbuf."
-msgstr "Hvor outputtet GdkPixbuf skal gemmes."
+#: operations/external/save-pixbuf.c:30
+msgid "The output pixbuf produced by process is stored in this property"
+msgstr "Output-pixbuf produceret i processen gemmes i denne egenskab"
-#: operations/external/save-pixbuf.c:111
+#: operations/external/save-pixbuf.c:110
msgid "Store in GdkPixbuf"
msgstr "Gem i GdkPixbuf"
-#: operations/external/save-pixbuf.c:113
+#: operations/external/save-pixbuf.c:112
msgid "Store image in a GdkPixbuf."
msgstr "Gemmer billedet i en GdkPixbuf."
@@ -7861,19 +8112,23 @@ msgstr "Tekstgengivelse"
msgid "Display a string of text using pango and cairo."
msgstr "Viser en tekststreng med brug af pango og cairo."
-#: operations/external/tiff-load.c:29
+#: operations/external/tiff-load.c:34
msgid "Directory"
msgstr "Mappe"
-#: operations/external/tiff-load.c:30
+#: operations/external/tiff-load.c:35
msgid "Image file directory (subfile)"
msgstr "Billedfilmappe (underfil)"
-#: operations/external/tiff-load.c:915
+#: operations/external/tiff-load.c:40 operations/external/tiff-save.c:35
+msgid "Object to receive image metadata"
+msgstr "Objekt som modtager billedets metadata"
+
+#: operations/external/tiff-load.c:1034
msgid "TIFF File Loader"
msgstr "TIFF-filindlæser"
-#: operations/external/tiff-load.c:917
+#: operations/external/tiff-load.c:1036
msgid "TIFF image loader using libtiff"
msgstr "Indlæsning af TIFF-billeder med brug af libtiff"
@@ -7891,11 +8146,11 @@ msgid "floating point -1 means auto, 0 means integer 1 meant float."
msgstr ""
"flydende tal: -1 betyder automatisk, 0 betyder heltal og 1 betyder flydende."
-#: operations/external/tiff-save.c:728
+#: operations/external/tiff-save.c:825
msgid "TIFF File Saver"
msgstr "TIFF-filskriver"
-#: operations/external/tiff-save.c:730
+#: operations/external/tiff-save.c:827
msgid "TIFF image saver using libtiff"
msgstr "Gem TIFF-billeder med brug af libtiff"
@@ -8271,6 +8526,28 @@ msgstr ""
msgid "How much vertical offset should applied to the paste"
msgstr "Hvor meget lodret forskydning der skal anvendes på det indsatte"
+#: operations/transform/border-align.c:25
+msgid "Horizontal justification 0.0 is left 0.5 centered and 1.0 right."
+msgstr "Vandret justering. 0,0 er venstre, 0,5 i midten og 1,0 højre."
+
+#: operations/transform/border-align.c:31
+msgid "Vertical justification 0.0 is top 0.5 middle and 1.0 bottom."
+msgstr "Lodret justering. 0,0 er øverst, 0,5 i midten og 1,0 nederst."
+
+#: operations/transform/border-align.c:181
+msgid "Border Align"
+msgstr "Kantjustering"
+
+#: operations/transform/border-align.c:183
+msgid ""
+"Aligns box of input rectangle with border of compositing target or aux' "
+"bounding-box border, if aux pad is not connectd the op tries to figure out "
+"which bounding box' border applies."
+msgstr ""
+"Justerer inputrektanglets kasse efter sammensætningsmålets kant eller aux's "
+"afgrænsningsrammes kant. Er \"aux pad\" ikke forbundet, prøver operationen "
+"at regne ud, hvilken afgrænsningsrammes kant som gælder."
+
#: operations/transform/reflect.c:27
msgid "Direction vector's X component"
msgstr "Retningsvektorens x-komponent"
@@ -8288,6 +8565,10 @@ msgstr ""
"Spejler et billede omkring en linje, hvis retning angives af en vektor, som "
"er defineret ved dens x- og y-egenskaber."
+#: operations/transform/reset-origin.c:78
+msgid "Translate top-left to 0,0."
+msgstr "Oversæt øverst-venstre til 0,0."
+
#: operations/transform/rotate.c:25 operations/transform/rotate-on-center.c:27
msgid "Degrees"
msgstr "Grader"
@@ -8465,6 +8746,77 @@ msgstr ""
"tiden er det kun en tilpasning mht. lysstyrke til ACES RRT uden mindskelse "
"af farvemætning i højlys og skygger eller ændringer af den røde farvetone."
+#: operations/workshop/band-tune.c:25
+msgid "Detail band"
+msgstr "Detaljebånd"
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:26
+msgid "Features size for detail band, used for noise removal."
+msgstr "Funktionsstørrelse for detaljebånd. Bruges til fjernelse af støj."
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:30
+msgid ""
+"Detail scale, negative values diminish signal in detail band, positive "
+"values increase signal."
+msgstr ""
+"Detaljeskala. Negative værdier mindsker signalet i detaljebåndet, mens "
+"positive værdier forøger signalet."
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:31 operations/workshop/band-tune.c:47
+msgid ""
+"Scaling factor for image features at radius, -1 cancels them out 1.0 edge "
+"enhances"
+msgstr ""
+"Skaleringsfaktor for billedfunktioner ved radius. -1 ophæver dem, 1,0 "
+"forbedrer kanter"
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:35
+msgid "Detail bandwidth"
+msgstr "Detaljebåndbredde"
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:41
+msgid "Edge band"
+msgstr "Kantbånd"
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:42
+msgid ""
+"Features size for edge band, used to compensate for loos of edges in detail "
+"pass."
+msgstr ""
+"Funktionsstørrelse for kantbånd. Bruges til at kompensere for kanttab i "
+"detaljepasset."
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:46
+msgid ""
+"Edge scale, negative values diminish signal in detail band, positive values "
+"increase signal."
+msgstr ""
+"Kantskala. Negative værdier mindsker signalet i detaljebåndet, mens positive "
+"værdier forøger signalet."
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:51
+msgid "Edge bandwidth"
+msgstr "Kantbåndbredde"
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:55
+msgid "Visualize Adjustment Mask"
+msgstr "Visualisér justeringsmaske"
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:218
+msgid "Band tune"
+msgstr "Båndtuning"
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:220
+msgid ""
+"Parametric band equalizer for tuning frequency bands of image, the op "
+"provides abstracted input parameters that control two difference of "
+"gaussians driven band pass filters used as adjustments of the image signal."
+msgstr ""
+"Parametrisk båndequalizer til tuning af billedets frekvensbånd. Operationen "
+"leverer udvundne inputparametre, som styrer to båndpasfiltre drevet af "
+"forskelle mellem Gauss-funktioner, som bruges til justering af "
+"billedsignalet."
+
#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39
msgid "Smoothness"
msgstr "Glathed"
@@ -8500,7 +8852,7 @@ msgstr ""
"Sløring opnået ved at tage gennemsnittet af farverne i et nærliggende "
"rækkeområde."
-#: operations/workshop/boxblur.c:77
+#: operations/workshop/boxblur.c:75
msgid "BoxBlur"
msgstr "Kassesløring"
@@ -8906,6 +9258,39 @@ msgid "Video4Linux2 input, webcams framegrabbers and similar devices."
msgstr ""
"Video4Linux2-input: webkameraer, stillbilledfangere og lignende enheder."
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:29
+msgid "Mask"
+msgstr "Maske"
+
+# https://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram
+# https://www.researchgate.net/publication/279958069_Color_Image_Segmentation/download
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:30
+msgid "Unseeded region color"
+msgstr "Farve i områder uden generatorpunkt"
+
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:33
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Invertér maske"
+
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:35
+msgid "Seed edges"
+msgstr "Kanter har generatorpunkter"
+
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:36
+msgid "Whether the image edges are also seeded"
+msgstr "Hvorvidt billedkanterne også har generatorpunkter"
+
+# https://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:524
+msgid "Voronoi Diagram"
+msgstr "Voronoi-diagram"
+
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:531
+msgid "Paints each non-seed pixel with the color of the nearest seed pixel."
+msgstr ""
+"Farvelægger hver pixel, som ikke er et generatorpunkt, med farven fra den "
+"nærmeste generatorpixel."
+
#: operations/workshop/generated/average.c:111
msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
msgstr "Billedblandingsoperationen \"average\" (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
@@ -8984,13 +9369,6 @@ msgstr "Farveovergangsafbildning"
msgid "Applies a color gradient."
msgstr "Lægger en farveovergang over billedet."
-#: operations/workshop/hstack.c:186
-msgid ""
-"Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right of "
-"\"input\")"
-msgstr ""
-"Stabl input vandret (i \"output\" er aux\" placeret til højre for \"input\")"
-
#: operations/workshop/integral-image.c:25
msgid "squared integral"
msgstr "Kvadreret integral"
@@ -9007,62 +9385,6 @@ msgstr "Integral-billede"
msgid "Compute integral and squared integral image"
msgstr "Beregn integral og kvadreret integral-billede"
-#: operations/workshop/normal-map.c:31
-msgid "The amount by which to scale the height values"
-msgstr "Størrelsen på skaleringen af højdeværdierne"
-
-#: operations/workshop/normal-map.c:35
-msgid "X Component"
-msgstr "x-komponent"
-
-#: operations/workshop/normal-map.c:38
-msgid "The component used for the X coordinates"
-msgstr "Komponenten anvendt til x-koordinaten"
-
-#: operations/workshop/normal-map.c:40
-msgid "Y Component"
-msgstr "y-komponent"
-
-#: operations/workshop/normal-map.c:43
-msgid "The component used for the Y coordinates"
-msgstr "Komponenten anvendt til y-koordinaten"
-
-#: operations/workshop/normal-map.c:45
-msgid "Flip X"
-msgstr "Vend x"
-
-#: operations/workshop/normal-map.c:46
-msgid "Flip the X coordinates"
-msgstr "Vend x-koordinaten"
-
-#: operations/workshop/normal-map.c:48
-msgid "Flip Y"
-msgstr "Vend y"
-
-#: operations/workshop/normal-map.c:49
-msgid "Flip the Y coordinates"
-msgstr "Vend y-koordinaten"
-
-#: operations/workshop/normal-map.c:51
-msgid "Full Z Range"
-msgstr "Hele z-området"
-
-#: operations/workshop/normal-map.c:52
-msgid "Use the full [0,1] range to encode the Z coordinates"
-msgstr "Brug hele [0;1] området til kodning af z-koordinaterne"
-
-#: operations/workshop/normal-map.c:55
-msgid "Generate a tileable map"
-msgstr "Laver et kort, der kan lægges som fliser"
-
-#: operations/workshop/normal-map.c:249
-msgid "Normal Map"
-msgstr "Almindeligt kort"
-
-#: operations/workshop/normal-map.c:251
-msgid "Generate a normal map from a height map"
-msgstr "Laver et almindeligt kort ud af et højdekort"
-
#: operations/workshop/rawbayer-load.c:156
msgid ""
"Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as "
@@ -9125,38 +9447,28 @@ msgstr "Selektiv farvetone-mætning"
msgid "Selective adjust Hue, Saturation and Lightness"
msgstr "Justér farvetone, mæthed og lyshed selektivt"
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:29
-msgid "Mask"
-msgstr "Maske"
-
-# https://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram
-# https://www.researchgate.net/publication/279958069_Color_Image_Segmentation/download
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:30
-msgid "Unseeded region color"
-msgstr "Farve i områder uden generatorpunkt"
-
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:33
-msgid "Invert mask"
-msgstr "Invertér maske"
+#~ msgid "Neighborhood radius"
+#~ msgstr "Radius af omegn"
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:35
-msgid "Seed edges"
-msgstr "Kanter har generatorpunkter"
+#~ msgid ""
+#~ "Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node "
+#~ "connected is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beskærer en buffer. Er \"aux pad\" tilsluttet, bruges den tilsluttede "
+#~ "knudes afgrænsningsramme."
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:36
-msgid "Whether the image edges are also seeded"
-msgstr "Hvorvidt billedkanterne også har generatorpunkter"
+#~ msgid "Pixbuf location"
+#~ msgstr "Placering af Pixbuf"
-# https://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:524
-msgid "Voronoi Diagram"
-msgstr "Voronoi-diagram"
+#~ msgid "The location where to store the output GdkPixbuf."
+#~ msgstr "Hvor outputtet GdkPixbuf skal gemmes."
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:531
-msgid "Paints each non-seed pixel with the color of the nearest seed pixel."
-msgstr ""
-"Farvelægger hver pixel, som ikke er et generatorpunkt, med farven fra den "
-"nærmeste generatorpixel."
+#~ msgid ""
+#~ "Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right "
+#~ "of \"input\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stabl input vandret (i \"output\" er aux\" placeret til højre for \"input"
+#~ "\")"
#~ msgid "Box filter"
#~ msgstr "Kassefilter"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]