[gegl] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Update Spanish translation
- Date: Sat, 30 May 2020 13:52:48 +0000 (UTC)
commit 643b47eb9936e9d4133061e6e1a477695bc8e053
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date: Sat May 30 13:52:41 2020 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 31 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 345bf4f0f..9a94c1487 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-26 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-27 13:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-29 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
msgstr "Modo de GeglOption desconocido: %d"
#: bin/gegl-options.c:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n"
#| "\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [opciones] <archivo | -- [op [op] ..]>\n"
"\n"
" Opciones:\n"
-" -h, --help muestra esta ayuda\n"
+" -h, --help muestra esta información de ayuda\n"
"\n"
" --list-all enumerar todas las operaciones conocidas\n"
"\n"
@@ -126,15 +126,11 @@ msgstr ""
"\n"
" -x, --xml usar el XML indicado en el siguiente argumento\n"
"\n"
-" --dot mostrar una descripción del gráfico de graphviz\n"
-"\n"
-" -o, --output producir la imagen generada en el archivo indicado, "
-"basándose el tipo\n"
-" en la extensión.\n"
+" -o, --output producir la imagen generada en el archivo indicado,\n"
+" basándose el tipo en la extensión.\n"
"\n"
-" -p incrementar los contadores de fotogramas de varios "
-"elementos cuando\n"
-" termine el procesado.\n"
+" -p incrementar los contadores de fotogramas de varios\n"
+" elementos cuando termine el procesado.\n"
"\n"
" -s scale, --scale scale escalar las dimensiones de salida por este "
"factor.\n"
@@ -734,12 +730,10 @@ msgid "Glow strength"
msgstr "Fuerza del resplandor"
#: operations/common/bloom.c:47
-#| msgid "Combine Exposures"
msgid "Limit exposure"
msgstr "Limitar exposición"
#: operations/common/bloom.c:48
-#| msgid "Adjust exposure of highlights"
msgid "Don't over-expose highlights"
msgstr "No sobreexponer los resaltados"
@@ -2373,7 +2367,6 @@ msgstr "Degradado de imagen"
# Los gradientes en matemáticas tienen dirección y magnitud.
#: operations/common/image-gradient.c:228
-#, fuzzy
#| msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differencies"
msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differences"
msgstr ""
@@ -3644,7 +3637,7 @@ msgstr "Alinear"
#: operations/common/pack.c:28
msgid "How to align items, 0.0 is start 0.5 middle and 1.0 end."
-msgstr ""
+msgstr "Como alinear elementos: 0.0 es al inicio, 0.5 al medio y 1.0 al final."
#: operations/common/pack.c:183
msgid "Pack"
@@ -3655,6 +3648,8 @@ msgid ""
"Packs an image horizontally or vertically next to each other with optional "
"gap, aux right of input."
msgstr ""
+"Empaqueta una imagen horizontalmente o verticalmente juntas entre ellas con "
+"un espaciado opcional, auxiliar a la derecha de la entrada."
#: operations/common/panorama-projection.c:540
msgid "Panorama Projection"
@@ -3980,7 +3975,7 @@ msgstr "Metadatos"
#: operations/common/save.c:29
msgid "Object providing image metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto que proporciona metadatos de la imagen"
#: operations/common/save.c:208
msgid "Save"
@@ -4562,11 +4557,11 @@ msgstr "Calcular una transformada de distancia"
#: operations/common-cxx/focus-blur.c:38
msgid "Out-of-focus blur radius"
-msgstr ""
+msgstr "Radio del desenfoque"
#: operations/common-cxx/focus-blur.c:60
msgid "Focus-region outer radius"
-msgstr ""
+msgstr "Radio exterior de la región de enfoque"
#: operations/common-cxx/focus-blur.c:65 operations/common-gpl3+/photocopy.c:29
#: operations/common-gpl3+/softglow.c:33
@@ -4575,11 +4570,11 @@ msgstr "Nitidez"
#: operations/common-cxx/focus-blur.c:66
msgid "Focus-region inner limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite interior de la región de enfoque"
#: operations/common-cxx/focus-blur.c:70
msgid "Focus-transition midpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Punto medio de la transición de enfoque"
#: operations/common-cxx/focus-blur.c:73 operations/common-gpl3+/waves.c:47
msgid "Aspect ratio"
@@ -4587,75 +4582,67 @@ msgstr "Relación de aspecto"
#: operations/common-cxx/focus-blur.c:83
#: operations/common-cxx/variable-blur.c:43
-#, fuzzy
#| msgid "Blue levels"
msgid "Blur levels"
-msgstr "Niveles de azul"
+msgstr "Niveles de desenfoque"
# grupos, agrupaciones, aglomeraciones, etc.
#: operations/common-cxx/focus-blur.c:84
#: operations/common-cxx/variable-blur.c:44
-#, fuzzy
#| msgid "Number of clusters"
msgid "Number of blur levels"
-msgstr "Número de grupos"
+msgstr "Número de niveles de desenfoque"
#: operations/common-cxx/focus-blur.c:87
#: operations/common-cxx/variable-blur.c:47
msgid "Blur gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma de desenfoque"
#: operations/common-cxx/focus-blur.c:88
#: operations/common-cxx/variable-blur.c:48
msgid "Gamma factor for blur-level spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Factor gamma del espaciado del nivel de desenfoque"
#: operations/common-cxx/focus-blur.c:94
#: operations/common-cxx/variable-blur.c:54
-#| msgid "High limit"
msgid "High quality"
msgstr "Alta calidad"
#: operations/common-cxx/focus-blur.c:95
#: operations/common-cxx/variable-blur.c:55
msgid "Generate more accurate and consistent output (slower)"
-msgstr ""
+msgstr "Generar una salida más precisa y consistente (más lento)"
#: operations/common-cxx/focus-blur.c:257
-#, fuzzy
#| msgid "Box Blur"
msgid "Focus Blur"
-msgstr "Desenfoque de rectángulo"
+msgstr "Enfoque del desenfoque"
#: operations/common-cxx/focus-blur.c:259
-#, fuzzy
#| msgid "Wrap image around a spherical cap"
msgid "Blur the image around a focal point"
-msgstr "Envolver la imagen alrededor de un casquete esférico"
+msgstr "Desenfocar la imagen alrededor de un punto focal"
#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:31
-#, fuzzy
#| msgid "Number of downsampled levels to use"
msgid "Number of blend levels"
-msgstr "Número de niveles submuestreados que usar"
+msgstr "Número de niveles de mezcla"
#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:35
msgid "Gamma factor for blend-level spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Factor gamma del espaciado de los niveles de mezcla"
#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:39
#: operations/common-cxx/variable-blur.c:38
-#, fuzzy
#| msgid "Invert mask"
msgid "Linear mask"
-msgstr "Invertir máscara"
+msgstr "Máscara lineal"
#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:40
#: operations/common-cxx/variable-blur.c:39
-#, fuzzy
#| msgid "Use pixel luminance values"
msgid "Use linear mask values"
-msgstr "Usar valores de luminancia de píxeles"
+msgstr "Usar los valores de la máscara lineal"
#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:347
#, fuzzy
@@ -4665,23 +4652,21 @@ msgstr "Mezcla ponderada"
#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:349
msgid "Blend a chain of inputs using a mask"
-msgstr ""
+msgstr "Mezclar una cadena de entradas usando una máscara"
#: operations/common-cxx/variable-blur.c:32
-#, fuzzy
#| msgid "Blur radius"
msgid "Maximal blur radius"
-msgstr "Radio de desenfoque"
+msgstr "Radio de desenfoque máximo"
#: operations/common-cxx/variable-blur.c:208
-#, fuzzy
#| msgid "Gaussian Blur"
msgid "Variable Blur"
-msgstr "Desenfoque gaussiano"
+msgstr "Desenfoque variable"
#: operations/common-cxx/variable-blur.c:210
msgid "Blur the image by a varying amount using a mask"
-msgstr ""
+msgstr "Desenfocar la imagen una cantidad variable usando una máscara"
#: operations/common-cxx/warp.cc:26
msgid "Move pixels"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]