[gimp] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Dutch translation
- Date: Sat, 30 May 2020 17:33:46 +0000 (UTC)
commit 300d946418aeece0639df2ca6a6acfeaff636db4
Author: Paul Matthijsse <paul matthijsse wanadoo fr>
Date: Sat May 30 17:33:36 2020 +0000
Update Dutch translation
po-plug-ins/nl.po | 3400 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 1804 insertions(+), 1596 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/nl.po b/po-plug-ins/nl.po
index 95a5cec17f..62af12f8ac 100644
--- a/po-plug-ins/nl.po
+++ b/po-plug-ins/nl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-09 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-10 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-29 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-29 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Paul Matthijsse <paul matthijsse wanadoo fr>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -46,21 +46,20 @@ msgstr "Zichtbare lagen uitlijnen"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:471 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1328
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2253
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:655 ../plug-ins/common/compose.c:1157
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:655 ../plug-ins/common/compose.c:1146
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:325
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1189 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1963
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/decompose.c:855
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/despeckle.c:415
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:460 ../plug-ins/common/file-cel.c:989
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1117 ../plug-ins/common/file-heif.c:1102
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:647
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1032
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:998 ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1774 ../plug-ins/common/file-svg.c:698
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:555 ../plug-ins/common/film.c:1310
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/decompose.c:849
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/destripe.c:460
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:1009 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1101 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1041
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:3550
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1774 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:549 ../plug-ins/common/film.c:1320
#: ../plug-ins/common/grid.c:737 ../plug-ins/common/hot.c:656
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2472 ../plug-ins/common/mail.c:560
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2472 ../plug-ins/common/mail.c:566
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1099 ../plug-ins/common/qbist.c:750
#: ../plug-ins/common/qbist.c:792 ../plug-ins/common/qbist.c:846
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:488 ../plug-ins/common/sparkle.c:402
@@ -69,8 +68,6 @@ msgstr "Zichtbare lagen uitlijnen"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:704 ../plug-ins/common/warp.c:467
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:388 ../plug-ins/common/web-page.c:278
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2013
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1169 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:879
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1870 ../plug-ins/flame/flame.c:513
#: ../plug-ins/flame/flame.c:689 ../plug-ins/flame/flame.c:1013
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:565
@@ -85,12 +82,12 @@ msgstr "Zichtbare lagen uitlijnen"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:164
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2492
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3354
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3466
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2494
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3356
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3468
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:782
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2536
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2573
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2535
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2572
#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
@@ -102,7 +99,7 @@ msgstr "Zichtbare lagen uitlijnen"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:781
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5664
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5699
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:529
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
@@ -110,30 +107,28 @@ msgstr "_Annuleren"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664 ../plug-ins/common/blinds.c:278
#: ../plug-ins/common/border-average.c:410
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:472 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1329
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1158
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1147
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:326
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/decompose.c:856
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/despeckle.c:416
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:461 ../plug-ins/common/file-heif.c:1103
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:648 ../plug-ins/common/file-svg.c:699
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:556 ../plug-ins/common/film.c:1311
-#: ../plug-ins/common/grid.c:738 ../plug-ins/common/hot.c:657
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1100
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:847 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:489
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2628
-#: ../plug-ins/common/tile.c:470 ../plug-ins/common/tile-small.c:426
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705 ../plug-ins/common/warp.c:468
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277 ../plug-ins/flame/flame.c:690
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1014
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/decompose.c:850
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/destripe.c:461
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1102 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:646
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:680 ../plug-ins/common/file-wmf.c:550
+#: ../plug-ins/common/film.c:1321 ../plug-ins/common/grid.c:738
+#: ../plug-ins/common/hot.c:657 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1100 ../plug-ins/common/qbist.c:847
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:489 ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2628 ../plug-ins/common/tile.c:470
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705
+#: ../plug-ins/common/warp.c:468 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:690 ../plug-ins/flame/flame.c:1014
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1247
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2493
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3467
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2495
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:783
#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1045
@@ -173,7 +168,7 @@ msgid "Left edge"
msgstr "Linker rand"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:701 ../plug-ins/common/align-layers.c:731
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2853
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2855
msgid "Center"
msgstr "Midden"
@@ -304,24 +299,24 @@ msgstr "_Verticaal"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:329 ../plug-ins/common/compose.c:1103
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:640 ../plug-ins/common/file-cel.c:484
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:489 ../plug-ins/common/file-dicom.c:628
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:444 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1039
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1297 ../plug-ins/common/file-pcx.c:465
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:473 ../plug-ins/common/file-pix.c:409
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:990 ../plug-ins/common/file-pnm.c:753
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1329
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1076 ../plug-ins/common/file-tga.c:1102
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:939 ../plug-ins/common/film.c:785
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:329 ../plug-ins/common/compose.c:1092
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:634 ../plug-ins/common/file-cel.c:504
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:509 ../plug-ins/common/file-dicom.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:461 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1301 ../plug-ins/common/file-pcx.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:491 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:870 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1325
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1087 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:907 ../plug-ins/common/film.c:795
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:309 ../plug-ins/common/tile.c:382
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:273
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:544 ../plug-ins/file-fits/fits.c:547
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:226
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1042
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1861 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:423
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:275
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:547 ../plug-ins/file-fits/fits.c:564
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1971 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:424
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1032
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:173
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:604
@@ -397,7 +392,7 @@ msgstr "Een schaakbordpatroon aanmaken"
msgid "Checkerboard"
msgstr "Schaakbord"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:532 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:532 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1248
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
msgid "_Size:"
msgstr "_Grootte:"
@@ -606,19 +601,19 @@ msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Willekeurig met beginwaarde (gedeeld)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
msgid "Hue"
msgstr "Tint"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:304 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:312
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
@@ -662,17 +657,16 @@ msgstr "Willekeurige beginwaarde"
#. The Load button
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2254 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1449
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1964 ../plug-ins/common/file-cel.c:990
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1964 ../plug-ins/common/file-cel.c:1010
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:977
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1775 ../plug-ins/common/qbist.c:751
#: ../plug-ins/common/qbist.c:914 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2676 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:880 ../plug-ins/flame/flame.c:515
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2676 ../plug-ins/flame/flame.c:515
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1084
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:779
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2574
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2573
#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:614
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1314
@@ -682,7 +676,7 @@ msgstr "_Openen"
#. The Save button
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2121 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1999 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1999 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1151
#: ../plug-ins/common/qbist.c:793 ../plug-ins/common/qbist.c:922
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2684 ../plug-ins/flame/flame.c:515
@@ -691,7 +685,7 @@ msgstr "_Openen"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:780
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2537
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2536
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:607
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1170
msgid "_Save"
@@ -861,7 +855,7 @@ msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "Grafiek van de huidige instellingen"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1989
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:562
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1392
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
@@ -882,20 +876,20 @@ msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "CML-verkennerparameters opslaan"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2172 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1388 ../plug-ins/common/file-mng.c:892
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1230 ../plug-ins/common/file-pcx.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:650 ../plug-ins/common/file-png.c:1505
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1129
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1157 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1566
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1408 ../plug-ins/common/file-mng.c:878
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1228 ../plug-ins/common/file-pcx.c:914
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:730 ../plug-ins/common/file-png.c:1445
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1115
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1145 ../plug-ins/common/file-sunras.c:641
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1234 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1568
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:499
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:756 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1097
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:336 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:324 ../plug-ins/file-fits/fits.c:521
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:786 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1103
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:340 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1753
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1097 ../plug-ins/flame/flame.c:482
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:824 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2396
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:827 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1239
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -912,24 +906,24 @@ msgstr "CML-verkennerparameters laden"
# Do not rely on librsvg setting GError on failure!
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2345 ../plug-ins/common/curve-bend.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:338 ../plug-ins/common/file-cel.c:389
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-dicom.c:359
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:409 ../plug-ins/common/file-mng.c:1403
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/common/file-png.c:808
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1134 ../plug-ins/common/file-ps.c:3450
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1934 ../plug-ins/common/file-psp.c:1988
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:466
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1238 ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:365 ../plug-ins/common/file-svg.c:682
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:451 ../plug-ins/common/file-xbm.c:776
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:731 ../plug-ins/common/file-xmc.c:924
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:470 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2085
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:253
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:371 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:457
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:538 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:451
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:355 ../plug-ins/common/file-cel.c:409
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:649 ../plug-ins/common/file-dicom.c:376
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:407 ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/common/file-png.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1148 ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1929 ../plug-ins/common/file-psp.c:1983
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1234 ../plug-ins/common/file-sunras.c:458
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-xbm.c:744
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:724 ../plug-ins/common/file-xmc.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:484 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2085
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:229 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:384 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:510 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:676
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:758 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:102
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:152
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:90 ../plug-ins/flame/flame.c:451
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1864
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1015
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:454 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
@@ -1067,15 +1061,15 @@ msgstr "_Waarde:"
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Helderheid:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:216 ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/compose.c:216
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Cyaan:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/compose.c:222
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Magenta:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/compose.c:223
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Geel:"
@@ -1083,126 +1077,122 @@ msgstr "_Geel:"
msgid "_Black:"
msgstr "_Zwart:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:225
+#: ../plug-ins/common/compose.c:221
msgid "_L:"
msgstr "_L:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:226
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
msgid "_A:"
msgstr "_A:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227
+#: ../plug-ins/common/compose.c:223
msgid "_B:"
msgstr "_B:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229
+#: ../plug-ins/common/compose.c:225
msgid "_L"
msgstr "_L"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
msgid "_H"
msgstr "_H"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:233
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
msgid "_Luma y470:"
msgstr "_Luma_y470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:234
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr "_Blauwheid cb470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231
msgid "_Redness cr470:"
msgstr "_Roodheid cr470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:237
+#: ../plug-ins/common/compose.c:233
msgid "_Luma y709:"
msgstr "_Luma y709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:238
+#: ../plug-ins/common/compose.c:234
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr "_Blauwheid cb709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
msgid "_Redness cr709:"
msgstr "_Roodheid cr709:"
#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
#. * right type of raw data.
#.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:245 ../plug-ins/common/decompose.c:200
+#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:196
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:252 ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/common/compose.c:248 ../plug-ins/common/decompose.c:197
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:204
msgid "HSV"
msgstr "TVH"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:213
+#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:209
msgid "HSL"
msgstr "TVH"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:218
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:281 ../plug-ins/common/decompose.c:223
+#: ../plug-ins/common/compose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:214
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:289 ../plug-ins/common/decompose.c:228
+#: ../plug-ins/common/compose.c:278 ../plug-ins/common/decompose.c:220
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:296 ../plug-ins/common/decompose.c:230
+#: ../plug-ins/common/compose.c:285 ../plug-ins/common/decompose.c:222
msgid "LCH"
msgstr "LCH"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:303 ../plug-ins/common/decompose.c:232
+#: ../plug-ins/common/compose.c:292 ../plug-ins/common/decompose.c:224
msgid "YCbCr_ITU_R470"
msgstr "YCbCr_ITU_R470"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:310 ../plug-ins/common/decompose.c:235
+#: ../plug-ins/common/compose.c:299 ../plug-ins/common/decompose.c:227
msgid "YCbCr_ITU_R709"
msgstr "YCbCr_ITU_R709"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:317 ../plug-ins/common/decompose.c:233
+#: ../plug-ins/common/compose.c:306 ../plug-ins/common/decompose.c:225
msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:324 ../plug-ins/common/decompose.c:236
+#: ../plug-ins/common/compose.c:313 ../plug-ins/common/decompose.c:228
msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:407
+#: ../plug-ins/common/compose.c:396
msgid "C_ompose..."
msgstr "_Samenstellen..."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:411
+#: ../plug-ins/common/compose.c:400
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr ""
"Een afbeelding aanmaken met gebruik van verschillende "
"grijswaardenafbeeldingen als kleurkanalen"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:508
+#: ../plug-ins/common/compose.c:497
msgid "R_ecompose"
msgstr "O_pnieuw samenstellen"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:512
+#: ../plug-ins/common/compose.c:501
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr "Een afbeelding opnieuw samenstellen die eerder ontleed was"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:556
+#: ../plug-ins/common/compose.c:545
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
@@ -1210,73 +1200,73 @@ msgstr ""
"U kunt 'Opnieuw samenstellen' enkel uitvoeren als de huidige afbeelding "
"oorspronkelijk aangemaakt is met 'Ontleden'."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:582
+#: ../plug-ins/common/compose.c:571
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr ""
"Fout bij het doorzoeken van de 'decompose-data'-parasiet: er zijn te weinig "
"lagen gevonden"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:597
+#: ../plug-ins/common/compose.c:586
#, c-format
msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
msgstr ""
"Opnieuw samenstellen mislukt, de opgegeven bronlaag-ID %d niet gevonden"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:617
+#: ../plug-ins/common/compose.c:606
#, c-format
msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
msgstr ""
"Opnieuw samenstellen mislukt, de opgegeven laag #%d ID %d niet gevonden"
# What is the Dutch translation of the term 'Compose'?
-#: ../plug-ins/common/compose.c:649
+#: ../plug-ins/common/compose.c:638
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr "Kon geen lagen krijgen voor afbeelding %d"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:713
+#: ../plug-ins/common/compose.c:702
msgid "Composing"
msgstr "Afbeelding wordt samengesteld"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:948 ../plug-ins/common/compose.c:1396
+#: ../plug-ins/common/compose.c:937 ../plug-ins/common/compose.c:1385
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "Er is minstens één afbeelding nodig om samen te stellen"
# What is the Dutch translation of the term 'Compose'?
# What is the Dutch translation of the term 'drawable'?
-#: ../plug-ins/common/compose.c:969
+#: ../plug-ins/common/compose.c:958
msgid "Drawables have different size"
msgstr "Tekengebieden hebben verschillende afmetingen"
# What is the Dutch translation of the term 'Compose'?
-#: ../plug-ins/common/compose.c:997
+#: ../plug-ins/common/compose.c:986
msgid "Images have different size"
msgstr "Afbeeldingen hebben verschillende afmetingen"
# What is the Dutch translation of the term 'Compose'?
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1015
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1004
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr "Fout tijdens verkrijgen laag-id's"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1153
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
msgid "Compose"
msgstr "Samenstellen"
#. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1170
msgid "Compose Channels"
msgstr "Kanalen samenstellen"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1191 ../plug-ins/common/decompose.c:886
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1180 ../plug-ins/common/decompose.c:880
msgid "Color _model:"
msgstr "Kleur_model:"
#. Channel representation grid
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1223
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1212
msgid "Channel Representations"
msgstr "Kanaalrepresentaties"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1282
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1271
msgid "Mask value"
msgstr "Maskerwaarde"
@@ -1301,12 +1291,12 @@ msgid "Uniform"
msgstr "Uniform"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:358
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
msgid "Low"
msgstr "Laag"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:359
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
msgid "High"
msgstr "Hoog"
@@ -1457,7 +1447,7 @@ msgstr "_Vrij"
#. The Copy button
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3070
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3072
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
@@ -1537,169 +1527,150 @@ msgid "lightness"
msgstr "helderheid"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
-msgid "cyan-k"
-msgstr "cyaan-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
-msgid "magenta-k"
-msgstr "magenta-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
-msgid "yellow-k"
-msgstr "geel-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
-msgid "black"
-msgstr "zwart"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
msgid "cyan"
msgstr "cyaan"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
msgid "yellow"
msgstr "geel"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+msgid "black"
+msgstr "zwart"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 ../plug-ins/common/decompose.c:181
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
msgid "luma-y470"
msgstr "luma-y470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
msgid "blueness-cb470"
msgstr "blauwheid-cb470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
msgid "redness-cr470"
msgstr "roodheid-cr470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "luma-y709"
msgstr "luma-y709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
msgid "blueness-cb709"
msgstr "blauwheid-cb709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
msgid "redness-cr709"
msgstr "roodheid-cr709"
#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:992
msgid "Red"
msgstr "Rood"
#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:204
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1033
msgid "Green"
msgstr "Groen"
#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1074
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
msgid "Hue (HSL)"
msgstr "Tint (TVH)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Verzadiging (TVH)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
msgid "Lightness"
msgstr "Helderheid"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:219
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
msgid "Cyan"
msgstr "Cyaan"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:220
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:224
-msgid "Cyan_K"
-msgstr "Cyaan_K"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:225
-msgid "Magenta_K"
-msgstr "Magenta_K"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:226
-msgid "Yellow_K"
-msgstr "Geel_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 ../plug-ins/common/warp.c:594
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1215 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+msgid "Black"
+msgstr "Zwart"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:297
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:289
msgid "_Decompose..."
msgstr "_Ontleden…"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:301
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:293
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr ""
"Een afbeelding ontleden in afzonderlijke componenten van de kleurruimte"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:410
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:402
msgid "Decomposing"
msgstr "Afbeelding wordt ontleed"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:525
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:517
msgid "Image not suitable for this decomposition"
msgstr "Afbeelding ongeschikt voor deze ontleding"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:851
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:845
msgid "Decompose"
msgstr "Ontleden"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:874
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:868
msgid "Extract Channels"
msgstr "In kanalen verdelen"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:921
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:915
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "_Ontleden naar lagen"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:932
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:926
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "_Voorgrondkleur als registratiekleur"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:933
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:927
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1752,42 +1723,42 @@ msgstr "S_chaal 1:"
msgid "Sca_le 2:"
msgstr "Sc_haal 2:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:182
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:175
msgid "Des_peckle..."
msgstr "Onts_pikkelen..."
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:186
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:179
msgid "Remove speckle noise from the image"
msgstr "Spikkelruis van de afbeelding verwijderen"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:411 ../plug-ins/common/despeckle.c:845
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:395 ../plug-ins/common/despeckle.c:898
msgid "Despeckle"
msgstr "Ontspikkelen"
# What is a radian?
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:413
msgid "Median"
msgstr "Mediaan"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:449
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423
msgid "_Adaptive"
msgstr "_Adaptief"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:459
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:436
msgid "R_ecursive"
msgstr "R_ecursief"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:480 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1170
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2898
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1170
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2900
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
msgid "_Radius:"
msgstr "St_raal:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:496
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
msgid "_Black level:"
msgstr "_Zwartniveau:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:512
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:481
msgid "_White level:"
msgstr "_Witniveau:"
@@ -1807,8 +1778,8 @@ msgstr "Ontstrepen wordt toegepast"
msgid "Destripe"
msgstr "Ontstrepen"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:492 ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3575 ../plug-ins/common/file-ps.c:3775
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:492 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3625 ../plug-ins/common/file-ps.c:3825
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:508 ../plug-ins/common/tile.c:496
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
@@ -1821,29 +1792,38 @@ msgstr "_Breedte:"
msgid "Create _histogram"
msgstr "_Histogram maken"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:124
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:128
msgid "ASCII art"
msgstr "ASCII-kunst"
-#. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:393
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:205
+#, c-format
+msgid "ASCII art does not support multiple layers."
+msgstr "ASCII-art ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
+msgid "Export Image as Text"
+msgstr "Exporteer afbeelding als tekst"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2065
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2014
msgid "_Format:"
msgstr "_Formaat:"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:137 ../plug-ins/common/file-cel.c:169
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:138 ../plug-ins/common/file-cel.c:170
msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:243
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:244
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Laad KISS-palet"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:350 ../plug-ins/common/file-cel.c:401
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:422
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:310
+#, c-format
+msgid "CEL format does not support multiple layers."
+msgstr "CEL-formaat ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:367 ../plug-ins/common/file-cel.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr "EOF of fout tijdens lezen afbeeldings-header"
@@ -1867,14 +1847,6 @@ msgstr "EOF of fout tijdens lezen afbeeldings-header"
#.
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
-#. Looping var
-#. Current X coordinate
-#. Current Y coordinate
-#. Type of image
-#. Type of drawable/layer
-#. Height of tile in GIMP
-#. Count of rows to put in image
-#. Number of channels to use
#. File pointer
#. Image
#. Layer
@@ -1885,38 +1857,38 @@ msgstr "EOF of fout tijdens lezen afbeeldings-header"
#.
#. * Open the file for reading...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380 ../plug-ins/common/file-dicom.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:328 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:401
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:383 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:387 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:803
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:366 ../plug-ins/common/file-png.c:800
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:635 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1231 ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:443 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1033
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:769 ../plug-ins/common/file-xmc.c:721
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:387 ../plug-ins/common/file-xwd.c:463
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:237 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:490
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:133
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:423
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:349 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:398 ../plug-ins/common/file-dicom.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:345 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:397
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:373 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:801
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1224 ../plug-ins/common/file-sunras.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:734 ../plug-ins/common/file-xmc.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:381 ../plug-ins/common/file-xwd.c:474
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:219 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:238 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:500
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:666 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:91
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:419
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:170
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Bezig '%s' te openen"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:431
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451
#, c-format
msgid "is not a CEL image file"
msgstr "is geen CEL-beeldbestand"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:466
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
msgstr "ongeldige bpp-waarde in afbeelding: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:461
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:481
#, c-format
msgid ""
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -1925,44 +1897,44 @@ msgstr ""
"ongeldige beeldafmetingen: breedte: %d, horizontale verschuiving: %d, "
"hoogte: %d, verticale verschuiving: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:475
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:495
#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Kan geen nieuwe afbeelding aanmaken"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:514 ../plug-ins/common/file-cel.c:551
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:534 ../plug-ins/common/file-cel.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:597
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "EOF of fout tijdens lezen beeldgegevens"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:595
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:615
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Niet-ondersteunde bitdiepte (%d)!"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:700 ../plug-ins/common/file-cel.c:712
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
msgstr "‘%s’: EOF of fout tijdens lezen palet-header"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:721
#, c-format
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr "‘%s’ is geen KCF paletbestand"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:710
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:730
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr "‘%s’: ongeldige bpp-waarde in palet: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:739
#, c-format
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "‘%s’: ongeldig aantal kleuren: %u"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:734 ../plug-ins/common/file-cel.c:751
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:771
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:754 ../plug-ins/common/file-cel.c:771
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:791
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr "‘%s’: EOF of fout tijdens lezen paletdata"
@@ -1971,68 +1943,66 @@ msgstr "‘%s’: EOF of fout tijdens lezen paletdata"
#.
#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
#.
-#. Let's begin the progress
#.
#. * Open the file for writing...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:828 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:887
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:720 ../plug-ins/common/file-html-table.c:268
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:778 ../plug-ins/common/file-pix.c:547
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1498 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1317
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1300 ../plug-ins/common/file-sunras.c:622
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1207 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1069
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:692 ../plug-ins/common/file-xwd.c:664
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:491
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:724 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1091
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:293 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1586
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:586 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:973
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:719 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:797 ../plug-ins/common/file-pix.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1435 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1324 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1224 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1046
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:699 ../plug-ins/common/file-xwd.c:678
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:314 ../plug-ins/file-fits/fits.c:510
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:751 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1093
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:293 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1716
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:594 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:973
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "Exporteren van ‘%s’"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:145
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:119
msgid "C source code"
msgstr "C broncode"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:922
-msgid "C-Source"
-msgstr "C-bron"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:233
+#, c-format
+msgid "C source does not support multiple layers."
+msgstr "C-broncode ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:963
+msgid "Export Image as C-Source"
+msgstr "Exporteer afbeelding als C-broncode"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:981
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "Naam met _prefix:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:949
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:988
msgid "Co_mment:"
msgstr "_Opmerking:"
-#. Use Comment
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:956
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:994
msgid "_Save comment to file"
msgstr "_Opmerking in bestand opslaan"
-#. GLib types
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:968
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1000
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "_GLib-types (guint8*) gebruiken"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:981
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1006
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "Macros in plaats van Struct g_ebruiken"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1012
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Gebruik _1-byte Run-Length-Encoding"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1007
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1018
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Alfakanaal op_slaan (RGBA/RGB)"
-#. RGB-565
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1029
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr "Bewaar als _RGB565 (16-bit)"
@@ -2040,29 +2010,29 @@ msgstr "Bewaar als _RGB565 (16-bit)"
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Ondoorzichtigheid:"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:210
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:212
msgid "gzip archive"
msgstr "gzip-archief"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:229
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:231
msgid "bzip archive"
msgstr "bzip-archief"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:248
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:250
msgid "xz archive"
msgstr "xz-archief"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:437
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr ""
"Geen zinvolle extensie, bestand wordt opgeslagen als gecomprimeerd XCF."
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:465
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:462
#, c-format
msgid "Compressing '%s'"
msgstr "Comprimeren van ‘%s’"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:502
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:506
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr ""
"Geen zinvolle extensie, probeer bestand te laden met \"bestandsmagie\"."
@@ -2076,43 +2046,53 @@ msgstr "Bureaubladkoppeling"
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "Fout bij openen van bureaubladbestand '%s': %s"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:168
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:169
msgid "DICOM image"
msgstr "DICOM-afbeelding"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:201
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine-afbeelding"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:385
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:299
+#, c-format
+msgid "Dicom format does not support multiple layers."
+msgstr "Dicom-formaat ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:402
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "'%s' is geen DICOM-bestand."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Kan afbeeldingen met alfakanaal niet opslaan."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1372 ../plug-ins/common/file-ps.c:1295
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659 ../plug-ins/file-fits/fits.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1390 ../plug-ins/common/file-ps.c:1319
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:673 ../plug-ins/file-fits/fits.c:505
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Kan niet werken met onbekende afbeeldingstypen."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:136
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:122
msgid "GIMP brush"
msgstr "GIMP-penseel"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:333
-msgid "Brush"
-msgstr "Penseel"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:228
+#, c-format
+msgid "GBR format does not support multiple layers."
+msgstr "GBR-formaat ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:300
+msgid "Export Image as Brush"
+msgstr "Exporteer afbeelding als kwast"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:349 ../plug-ins/common/file-gih.c:621
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:308 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316 ../plug-ins/common/file-gih.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:288 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
msgid "_Description:"
msgstr "_Beschrijving:"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:321
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Spatiëring:"
@@ -2122,38 +2102,43 @@ msgstr "_Spatiëring:"
# "RGBE or Radiance HDR is an image format invented by Gregory Ward Larson for the Radiance rendering system.
# Filename extension:hdr"
# pm
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:108
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:109
msgid "Radiance RGBE"
msgstr "Radiance RGBE"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:122 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:123 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
msgid "OpenEXR image"
msgstr "OpenEXR-afbeelding"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:302
+#, c-format
+msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers."
+msgstr "GEGL export-plug-in ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:369
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Kon ‘%s’ niet openen"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:174
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:178
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:147
msgid "GIF image"
msgstr "GIF-afbeelding"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:422
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "Dit is geen GIF-bestand"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:464
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr "Niet-vierkante beeldpunten. Afbeelding kan er vervormd uitzien."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1041
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1039
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Achtergrond (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "'%s' wordt geopen (frame %d)"
@@ -2162,17 +2147,17 @@ msgstr "'%s' wordt geopen (frame %d)"
# --
# kader of beeldje in het kader van een animatie; maar frame is correct Nederlands, zie Groene Boekje
# pm
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1095
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Frame %d"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1097
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Frame %d (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1130
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1128
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
@@ -2181,12 +2166,25 @@ msgstr ""
"GIF: niet-gedocumenteerd GIF compositietype %d wordt niet ondersteund. "
"Animatie kan gebrekkig afspelen of opgeslagen worden."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:225
+msgid "Save the image comment in the GIF file"
+msgstr "Bewaar het beeldcommentaar in het GIF-bestand"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:231
+msgid "Image comment"
+msgstr "Beeldcommentaar"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:335
+#, c-format
+msgid "GIF format does not support multiple layers."
+msgstr "GIF-formaat ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:543
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr ""
"Kan kleuren niet simpelweg verminderen. Wordt als ondoorzichtig opgeslagen."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:680
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:662
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
@@ -2195,7 +2193,7 @@ msgstr ""
"Kon '%s' niet exporteren. Het GIF-bestandsformaat ondersteunt geen "
"afbeeldingen die meer dan %d pixels breed of hoog zijn."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:794
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:786
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
@@ -2203,20 +2201,20 @@ msgstr ""
"Het GIF-formaat ondersteunt slechts commentaren in 7-bits ASCII. Geen "
"commentaar opgeslagen."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:860
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:858
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"Kan RGB-afbeeldingen niet exporteren. Converteer eerst naar Geïndexeerde "
"kleur of Grijswaarden."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1063
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1062
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr ""
"Wachttijd ingevoegd om te verhinderen dat boosaardige animatie rekentijd "
"vreet."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1111
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
@@ -2224,11 +2222,11 @@ msgstr ""
"De afbeelding die u probeert op te slaan in het GIF-formaat bevat lagen die "
"voorbij de grenzen van de afbeelding strekken."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1118
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1117
msgid "Cr_op"
msgstr "_Bijsnijden"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2236,111 +2234,144 @@ msgstr ""
"Dit is niet toegestaan in GIF-bestanden. U kunt kiezen om alle lagen op de "
"afbeeldingsgrenzen bij te snijden of om het exporteren te annuleren."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1264
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1165
+msgid "Export Image as GIF"
+msgstr "Exporteer afbeelding als GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1272
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading UI file '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fout tijdens openen van UI-bestand ‘%s’:\n"
-"%s"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1175 ../plug-ins/common/file-mng.c:1616
+msgid "_Interlace"
+msgstr "_Interlace"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1184
+msgid "Save c_omment"
+msgstr "_Opmerking opslaan"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1222
+msgid "As _animation"
+msgstr "Als _animatie"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1237
+msgid "_Loop forever"
+msgstr "_Blijven afspelen"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1325
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "_Vertraging tussen frames, indien niet opgegeven:"
+
+#. label for 'ms' adjustment
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1251 ../plug-ins/common/file-mng.c:1731
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:282
+msgid "milliseconds"
+msgstr "milliseconden"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1255
msgid "I don't care"
msgstr "Maakt niet uit"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1327
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1257
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Cumulatieve lagen (combineren)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1329
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1259
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Eén frame per laag (vervangen)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1346
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1267
+msgid "_Frame disposal where unspecified"
+msgstr "Wis _frames indien niet opgegeven"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1273
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "Bovenstaande _vertraging voor alle frames gebruiken"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1278
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr "Bovenstaande _overgangsmethode voor alle frames gebruiken"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1286
+msgid "Animated GIF"
+msgstr "Geanimeerde GIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1290
msgid ""
-"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
-"image you are trying to export only has one layer."
+"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
+"The image you are trying to export only has one layer."
msgstr ""
-"U kunt alleen een animatie exporteren als de afbeelding meer dan één laag "
-"heeft. De huidige afbeelding heeft slecht één laag."
+"U kunt alleen als animatie exporteren als de afbeelding meer dan één laag "
+"heeft. \n"
+"De huidige afbeelding heeft slecht één laag."
-#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2562
-#, c-format
-msgid "The default comment is limited to %d characters."
-msgstr "De standaardopmerking is beperkt tot %d tekens."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:176
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "GIMP-penseel (bewegend)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:603
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:605
msgid "Brush Pipe"
msgstr "Penseelpijp"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:635
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637
msgid "_Spacing (percent):"
msgstr "_Spatiëring (percentage):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:691
msgid "Pixels"
msgstr "Beeldpunten"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
msgid "Ce_ll size:"
msgstr "Ce_lgrootte:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:706
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:708
msgid "_Number of cells:"
msgstr "Aa_ntal cellen:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:731
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:733
msgid " Rows of "
msgstr " rijen van "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:743
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:745
msgid " Columns on each layer"
msgstr " Kolommen op elke laag"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:749
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (Breedte past niet!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:751
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:753
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (Hoogte past niet!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:756
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:758
msgid "Display as:"
msgstr "Tonen als:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:767
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:769
msgid "Di_mension:"
msgstr "Di_mensie:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:842
msgid "Ranks:"
msgstr "Rangen:"
# header voor C-broncode
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:114
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:115
msgid "C source code header"
msgstr "C-broncode header"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:137 ../plug-ins/common/file-heif.c:177
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:178
+#, c-format
+msgid "Header plug-in does not support multiple layers."
+msgstr "Header plug-in ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:129 ../plug-ins/common/file-heif.c:169
msgid "HEIF/HEIC"
msgstr "HEIF/HEIC"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:140
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:132
msgid "Loads HEIF images"
msgstr "Laad HEIF-afbeeldingen"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:141
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:133
msgid ""
"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@@ -2348,84 +2379,151 @@ msgstr ""
"Laad afbeelding in het HEIF-formaat (High Efficiency Image File Format). "
"Typische extensies zijn .heif, .heic."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:180
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:172
msgid "Exports HEIF images"
msgstr "Exporteert HEIF-afbeeldingen"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:181
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173
msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr ""
"Bewaar afbeelding in het HEIF-formaat (High Efficiency Image File Format)."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:413 ../plug-ins/common/file-heif.c:446
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:487 ../plug-ins/common/file-heif.c:505
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:290
+#, c-format
+msgid "HEIF format does not support multiple layers."
+msgstr "HEIF-formaat ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:403 ../plug-ins/common/file-heif.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:477 ../plug-ins/common/file-heif.c:495
#, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr "Laden van HEIF-afbeelding mislukte: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:425
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr ""
"Laden van HEIF-afbeelding mislukte: invoerbestand bevat geen leesbare "
"afbeeldingen"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:568
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:558
msgid "image content"
msgstr "beeldinhoud"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:838
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:837
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr "Coderen van HEIF-afbeelding mislukte: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:867
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:866
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "Wegschrijven HEIF-afbeelding mislukte: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:953
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:952
msgid "primary"
msgstr "primaire"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1097
msgid "Load HEIF Image"
msgstr "Laad HEIF-afbeelding"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1112
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1111
msgid "Select Image"
msgstr "Kies afbeelding"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1259
-msgid "HEIF"
-msgstr "HEIF"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1247
+msgid "Export Image as HEIF"
+msgstr "Exporteer afbeelding als HEIF"
-#. Create the lossless checkbox
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1269
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1260
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:119
msgid "_Lossless"
msgstr "Ver_liesloos"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1273 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:856
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Kwaliteit:"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1275
+msgid "_Quality"
+msgstr "_Kwaliteit"
-#. Color profile
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1292 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:995
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:385
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1281 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:305
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
msgid "Save color _profile"
msgstr "Bewaar kleur_profiel"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:184
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:502
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:151
msgid "HTML table"
msgstr "HTML-tabel"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:172
+msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
+msgstr "Activeer als u de tabel van een titel wilt voorzien."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:179
+msgid "The text for the table caption."
+msgstr "De tekst voor de tabeltitel."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:185
+msgid "The text to go into each cell."
+msgstr "De tekst die in elke cel wordt geplaatst."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:191
+msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "De breedte van elke tabelcel. Kan een getal of percentage zijn."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:198
+msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "De hoogte van elke tabelcel. Kan een getal of percentage zijn."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:205
+msgid ""
+"If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"tags instead of just the table html."
+msgstr ""
+"Indien geselecteerd zal GTM een compleet HTML-document produceren met tags "
+"als <HTML>, <BODY> enz., in plaats van slechts de HTML-code voor de tabel."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:213
+msgid "The number of pixels in the table border."
+msgstr "Het aantal beeldpunten dat de tabelrandbreed is."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:219
+msgid ""
+"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgstr ""
+"Indien geselecteerd zal GTM rechthoekige delen van identiek gekleurde "
+"blokken vervangen door een grote cel met ROWSPAN- en COLSPAN-waarden."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:228
+msgid ""
+"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
+"the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
+msgstr ""
+"Indien geselecteerd zal GTM geen witruimte plaatsen tussen TD-tags en de "
+"celinhoud. Dit is alleen nodig als u tot op pixelniveau wilt positioneren."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
+msgid "The amount of cell padding."
+msgstr "De hoeveel opvulling voor een cel (padding)."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:244
+msgid "The amount of cell spacing."
+msgstr "De hoeveelheid ruimte (spacing) tussen cellen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:286
+#, c-format
+msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers."
+msgstr "Plug-in voor HTML-tabellen ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608
+msgid "Export Image as HTML Table"
+msgstr "Afbeelding opslaan als HTML-tabel"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:622
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:526
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:633
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
@@ -2436,122 +2534,61 @@ msgstr ""
"waarschijnlijk uw browser laat crashen."
#. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:535
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
msgid "HTML Page Options"
msgstr "HTML-paginaopties"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "_Genereer volledig HTML-document"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
-msgid ""
-"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
-"tags instead of just the table html."
-msgstr ""
-"Indien geselecteerd zal GTM een compleet HTML-document produceren met tags "
-"als <HTML>, <BODY> enz. in plaats van slechts de HTML-code voor de tabel."
-
#. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:655
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Tabelopties"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:666
msgid "_Use cellspan"
msgstr "_Cellspan gebruiken"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:575
-msgid ""
-"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
-"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
-msgstr ""
-"Indien geselecteerd zal GTM rechthoekige delen van identiek gekleurde "
-"blokken vervangen door een grote cel met ROWSPAN- en COLSPAN-waarden."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:670
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "Comprimeer TD-tags"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:590
-msgid ""
-"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
-"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
-"control."
-msgstr ""
-"Indien geselecteerd zal GTM geen witruimte plaatsen tussen TD-tags en de "
-"celinhoud. Dit is alleen nodig als u tot op het beeldpunt controle wilt."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674
msgid "C_aption"
msgstr "Tabeltitel"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:606
-msgid "Check if you would like to have the table captioned."
-msgstr "Indien geselecteerd zal GTM uw tabel van een titel voorzien."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:620
-msgid "The text for the table caption."
-msgstr "De tekst voor de tabeltitel."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:688
msgid "C_ell content:"
msgstr "C_elinhoud:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
-msgid "The text to go into each cell."
-msgstr "De tekst die in elke cel wordt geplaatst."
-
#. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:692
msgid "Table Options"
msgstr "Tabelopties"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:660
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:705
msgid "_Border:"
msgstr "Rand:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:664
-msgid "The number of pixels in the table border."
-msgstr "Het aantal beeldpunten dat de tabelrandbreed is."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:679
-msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
-msgstr ""
-"De breedte voor elke tabelcel. Kan een aantal beeldpunten of een percentage "
-"zijn."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:691 ../plug-ins/common/file-ps.c:3588
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3786 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
-#: ../plug-ins/common/film.c:1040 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:513
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3638
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3836 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/film.c:1050 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:513
#: ../plug-ins/common/tile.c:500 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288
msgid "_Height:"
msgstr "_Hoogte:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695
-msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
-msgstr ""
-"De hoogte voor elke tabelcel. Kan een aantal beeldpunten of een percentage "
-"zijn."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:707
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:723
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "Cel_opvulling:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
-msgid "The amount of cell padding."
-msgstr "De hoeveel opvulling voor een cel (padding)."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:721
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:729
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "Cel_tussenruimte:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:725
-msgid "The amount of cell spacing."
-msgstr "De hoeveelheid ruimte (spacing) tussen cellen."
-
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:181
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "JPEG 2000-afbeelding"
@@ -2586,181 +2623,172 @@ msgstr "Niet-ondersteunde JPEG 2000%s ‘%s’ met %d componenten."
msgid "Color space:"
msgstr "Kleurruimte:"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1091 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1016
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "Kon '%s' niet openen om te lezen"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106
#, c-format
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
msgstr "Kan header niet lezen van '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1114
#, c-format
msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
msgstr "Kan header niet lezen van '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1122
#, c-format
msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
msgstr "Kon JP2-beeld in ‘%s’ niet decoderen."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1130
#, c-format
msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
msgstr "Kon JP2-beeld in ‘%s’ niet decomprimeren."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1157
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1161
#, c-format
msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
msgstr "Kon CIELAB JP2-beeld in ‘%s’ niet decoderen."
# Aie! Unknown type
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1214
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218
#, c-format
msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
msgstr "Onbekende kleurruimte in JP2-codestream '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1225
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1229
#, c-format
msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
msgstr "Kon YCbCr JP2-beeld ‘%s’ niet converteren naar RGB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1239
#, c-format
msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr "Kon CMYK JP2-beeld ‘%s’ niet converteren naar RGB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1245
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1249
#, c-format
msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr "Kon xvYCC JP2-beeld in ‘%s’ niet converteren naar RGB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1276
#, c-format
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr "Niet-ondersteunde kleurmodus: %s."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:289
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:252
msgid "MNG animation"
msgstr "MNG-animatie"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:280
+msgid ""
+"PNG compression level, choose a high compression level for small file size"
+msgstr ""
+"PNG compressieniveau, kies een hoog compressieniveau voor een kleiner bestand"
+
# Inform the user that we couldn't losslessly save the
# * transparency & just use the full palette
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:775 ../plug-ins/common/file-png.c:2237
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2173
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Kon de transparantie niet zonder verlies opslaan, in de plaats daarvan wordt "
"de dekking opgeslagen."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1582
-msgid "MNG"
-msgstr "MNG"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1599
+msgid "Export Image as MNG"
+msgstr "Exporteer afbeelding als MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1589
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1607
msgid "MNG Options"
msgstr "MNG-opties"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1595
-msgid "_Interlace"
-msgstr "_Interlace"
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1607 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620 ../plug-ins/common/file-png.c:2237
msgid "Save _background color"
msgstr "Achtergrondkleur opslaan"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1626 ../plug-ins/common/file-png.c:2241
msgid "Save _gamma"
msgstr "_Gamma opslaan"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1628
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1630
msgid "Save resolution"
msgstr "Resolutie opslaan"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1639 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1636 ../plug-ins/common/file-png.c:2253
msgid "Save creation _time"
msgstr "Creatiedatum opslaan"
-#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1658 ../plug-ins/common/file-png.c:2295
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1648
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1659
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1649
msgid "JNG"
msgstr "JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1662
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1652
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1663
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1653
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1664
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1654
msgid "All PNG"
msgstr "Alle PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1665
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1655
msgid "All JNG"
msgstr "Alle JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1677
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1664
msgid "Default chunks type:"
msgstr "Standaard bloktype:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1680
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1667
msgid "Combine"
msgstr "Combineren"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1681
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1668
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1692
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1675
msgid "Default _frame disposal:"
msgstr "Standaardovergang tussen _frames:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1703
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1684
msgid "_PNG compression level:"
msgstr "_PNG-compressieniveau:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1711 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
-msgid "Choose a high compression level for small file size"
-msgstr "Kies een hoog compressieniveau voor een kleiner bestand"
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1724
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1694
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "JPEG-compressiekwaliteit:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1740
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1704
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "JPEG-gladmaakfactor:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1750
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1707
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Opties voor geanimeerde MNG's"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1756
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1716
msgid "_Loop"
msgstr "Herha_len"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1770
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1723
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Standaard framevertraging:"
-#. label for 'ms' adjustment
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1787
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:348
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
-msgid "milliseconds"
-msgstr "milliseconden"
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1800
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1739
msgid ""
"These options are only available when the exported image has more than one "
"layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -2769,88 +2797,98 @@ msgstr ""
"één laag heeft. De afbeelding die u wilt exporteren bevat slechts een enkele "
"laag."
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:110
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:109
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP-patroon"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:293
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patroon"
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:206
+#, c-format
+msgid "PAT format does not support multiple layers."
+msgstr "PAT-formaat ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:274
+msgid "Export Image as Pattern"
+msgstr "Exporteer afbeelding als patroon"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:178 ../plug-ins/common/file-pcx.c:204
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:179 ../plug-ins/common/file-pcx.c:205
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "ZSoft PCX-afbeelding"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:296
+#, c-format
+msgid "PCX format does not support multiple layers."
+msgstr "PCX-formaat ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Kan header niet lezen van '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "'%s' is geen PCX-bestand"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:430 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Ongeldige of niet-ondersteunde afbeeldingsbreedte: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:436 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:454 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:316
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Ongeldige of niet-ondersteunde afbeeldingshoogte: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Ongeldig aantal bytes per regel in PCX-kop"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:449
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:467
msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
msgstr "Resolutie-overloop in XCX-header, gebruik 72x72"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:475
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "Afbeeldingsafmetingen te groot: breedte %d x hoogte %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:580
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Ongebruikelijke PCX-soort, ik geef op"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:844 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1313
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:863 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1332
msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgstr "Kan geen afbeeldingen met alfakanaal exporteren."
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:864
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:883
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Ongeldige X-verschuiving: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:870
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:889
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Ongeldige Y-verschuiving: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:876
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:895
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Rechterkant valt buiten grens (moet < %d zijn): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:883
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:902
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Onderkant valt buiten grens (moet < %d zijn): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:957
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:980
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Fout bij schrijven naar bestand '%s': %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:326
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:353
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Portable Document Format"
@@ -2868,77 +2906,77 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"PDF-document ‘%1$s’ heeft %3$d pagina's. Pagina %2$d valt buiten het bereik."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:634
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:632
msgid "PDF is password protected, please input the password:"
msgstr ""
"PDF wordt beschermd met een wachtwoord, alstublieft wachtwoord ingeven:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:642
msgid "Encrypted PDF"
msgstr "Versleutelde PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:671
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:669
msgid "Wrong password! Please input the right one:"
msgstr "Verkeerd wachtwoord! Graag het goede ingeven:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:687
#, c-format
msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "Laden mislukt van '%s': %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:837
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:839
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:839 ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:841 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-pagina's"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1028
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1037
msgid "Import from PDF"
msgstr "Uit PDF importeren"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1033 ../plug-ins/common/file-ps.c:3501
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1042 ../plug-ins/common/file-ps.c:3551
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1871
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5665
msgid "_Import"
msgstr "I_mporteren"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1074
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr "Kan het aantal pagina’s van deze PDF niet vaststellen."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1112
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1120
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Breedte (beeldpunten):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1113
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1121
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Hoogte (beeldpunten):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1115
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Resolutie:"
#. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1134
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Gebruik _anti-aliasing"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1399
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1400 ../plug-ins/common/file-svg.c:876
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:731 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1402
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1403 ../plug-ins/common/file-svg.c:857
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:725 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "beeldpunten/%a"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:408
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:418
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "Aanmaken PDF met meerdere pagina's…"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:742
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -2951,133 +2989,160 @@ msgstr ""
"Wees er zeker van dat u een geldige bestandsnaam hebt opgegeven en dat de "
"gekozen locatie niet beschermd is tegen schrijven!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:885
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1045
+# What is the Dutch translation of the term 'Compose'?
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976
+msgid "_Convert text layers to image"
+msgstr "_Converteer tekstlagen naar afbeelding"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"The following fonts cannot be found: %s.\n"
+"It is recommended to convert your text layers to image or to install the "
+"missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right."
+msgstr ""
+"De volgende lettertypen werden niet gevonden: %s.\n"
+"Het wordt aangeraden uw tekstlagen naar een afbeelding te converteren of om "
+"de ontbrekende lettertypen te installeren, anders oogt uw ontwerp mogelijk "
+"niet goed."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1199
msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr "Laat verb_orgen lagen en lagen met volledige transparantie weg"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:890
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1050
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1204
msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr "Converteer _bitmaps naar vectorafbeeldingen waar mogelijk"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:895
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1055
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1047
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1209
msgid "_Apply layer masks before saving"
msgstr "P_as laagmaskers toe alvorens te bewaren"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:899
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1213
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "De maskers behouden zal de uitvoer niet veranderen"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:905
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1057
#, c-format
msgid "_Layers as pages (%s)"
msgstr "_Lagen als pagina‘s (%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1260
msgid "top layers first"
msgstr "bovenste lagen eerst"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1260
msgid "bottom layers first"
msgstr "onderste lagen eerst"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1067
msgid "_Reverse the pages order"
msgstr "Paginavolgo_rde omkeren"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1143
msgid "Save to:"
msgstr "Bewaren naar:"
# bladeren/verkennen/browsen
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147
msgid "Browse..."
msgstr "Bladeren..."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1148
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Exporteer PDF met meerdere pagina‘s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1184
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Verwijder geselecteerde pagina's"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1194
msgid "Add this image"
msgstr "Deze afbeelding toevoegen"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1104
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1258
#, c-format
msgid "Layers as pages (%s)"
msgstr "Lagen als pagina‘s (%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1161
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1234
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1332 ../plug-ins/common/file-ps.c:1993
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1315
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1388
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1486 ../plug-ins/common/file-ps.c:2036
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1034
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1201
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1355
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr ""
"Fout! Om het bestand te bewaren moet er minimaal één afbeelding aan "
"toegevoegd worden!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1379
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1533
#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr ""
"Afstand van de linkerkant van het papier tot de rechterkant van de "
"afbeelding."
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:166 ../plug-ins/common/file-pix.c:193
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:167 ../plug-ins/common/file-pix.c:194
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Alias Pix-afbeelding"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:281 ../plug-ins/common/file-png.c:311
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:285
+#, c-format
+msgid "PIX format does not support multiple layers."
+msgstr "PIX-formaat ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:176 ../plug-ins/common/file-png.c:206
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-afbeelding"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:451
+#, c-format
+msgid "PNG format does not support multiple layers."
+msgstr "PNG-formaat ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:526
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s\n"
msgstr "Fout bij openen PNG-bestand: %s\n"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:766
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:644
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
msgstr ""
"Fout tijdens het maken van de PNG read-struct tijdens het laden van ‘%s’."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:653
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr "Fout tijdens lezen '%s'. Kon PNG-header niet aanmaken."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:783
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:661
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Fout tijdens lezen van '%s'. Bestand beschadigd?"
# Aie! Unknown type
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:942
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:822
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Onbekend kleurmodel in PNG-bestand '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:955 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:254
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:835 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:256
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Kon geen nieuw beeld maken voor '%s': %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:917
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@@ -3085,19 +3150,19 @@ msgstr ""
"Het PNG-bestand geeft een versprining op die de laag buiten de "
"afbeeldingsgrens plaatst."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1151
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Pas PNG-verschuiving toe"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1155
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Negeer PNG-verschuiving"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1156
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Pas PNG-verschuiving toe op laag"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1302
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1181
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3106,171 +3171,261 @@ msgstr ""
"Het PNG-bestand dat u importeert specificeert een verschuiving van %d,%d. "
"Wilt u deze verschuiving toepassen op de laag?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1464
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1401
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr ""
"Fout tijdens het maken van de PNG write-struct tijdens het exporteren van "
"‘%s’."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1410
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr "Fout tijdens exporteren van '%s'. Kon geen PNG-header aanmaken."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1481
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1418
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Fout tijdens exporteren van '%s'. Kon afbeelding niet exporteren."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2312 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2070
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1178
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file '%s': %s"
-msgstr "Fout tijdens openen van GUI-bestand '%s': %s"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2214
+msgid "Export Image as PNG"
+msgstr "Exporteer afbeelding als PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2313 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2071
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1179
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2233
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr "_Interlacing (Adam7)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2245
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "Laag_verspringing opslaan"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2249
+msgid "Save _resolution"
+msgstr "Resolutie opslaan"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2257 ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "Kleurwaarden van transparante beeldpunten opslaan"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2267
+msgid "Save comme_nt"
+msgstr "O_pmerking opslaan"
+
+# Gangbare schrijfwijze is Exif, niet EXIF
+# pm
+# 2/ gegevens > data, want korter, komt 3x voor in Afb. exporteren als TIFF
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2275
+msgid "Save E_xif data"
+msgstr "E_xif-data opslaan"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2279
+msgid "Save XMP data"
+msgstr "XMP-data opslaan"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283
+msgid "Save IPTC data"
+msgstr "XMP-data opslaan"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287
+msgid "Save thumbnail"
+msgstr "Miniatuur opslaan"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2291
+msgid "Save color profile"
+msgstr "Bewaar kleurprofiel"
+
+#. Pixel format combo
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2305 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2306
+msgid "8 bpc RGB"
+msgstr "8 bpc RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2307
+msgid "8 bpc GRAY"
+msgstr "8 bpc GRAY"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2308
+msgid "8 bpc RGBA"
+msgstr "8 bpc RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2309
+msgid "8 bpc GRAYA"
+msgstr "8 bpc GRAYA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2310
+msgid "16 bpc RGB"
+msgstr "16 bpc RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2311
+msgid "16 bpc GRAY"
+msgstr "16 bpc GRAY"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2312
+msgid "16 bpc RGBA"
+msgstr "16 bpc RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2313
+msgid "16 bpc GRAYA"
+msgstr "16 bpc GRAYA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2320
+msgid "_Pixel format:"
+msgstr "_Pixelformaat:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2326
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "Co_mpressieniveau:"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:290
msgid "PNM Image"
msgstr "PNM-afbeelding"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:321
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
msgid "PNM image"
msgstr "PNM-afbeelding"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:358
msgid "PBM image"
msgstr "PBM-afbeelding"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:387
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:393
msgid "PGM image"
msgstr "PGM-afbeelding"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:420
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:428
msgid "PPM image"
msgstr "PPM-afbeelding"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:453
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:463
msgid "PFM image"
msgstr "PFM-afbeelding"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:668 ../plug-ins/common/file-pnm.c:691
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:700 ../plug-ins/common/file-pnm.c:713
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:726 ../plug-ins/common/file-pnm.c:828
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:923 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1008
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1069
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595
+#, c-format
+msgid "%s format does not support multiple layers."
+msgstr "%s-formaat ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:678 ../plug-ins/common/file-pnm.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:710 ../plug-ins/common/file-pnm.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:736 ../plug-ins/common/file-pnm.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:934 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1080
msgid "Premature end of file."
msgstr "Voortijdig einde bestand."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:680
msgid "Invalid file."
msgstr "Ongeldig bestand."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:695
msgid "File not in a supported format."
msgstr "Bestand niet in ondersteund formaat."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:704
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "Ongeldige X-resolutie."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:696
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:706
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "Afbeeldingsbreedte is groter dan GIMP aankan."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:703
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:713
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Ongeldige Y-resolutie."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:705
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:715
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "Afbeeldingshoogte is groter dan GIMP aankan."
# burk!
# pm
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:717
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
msgid "Bogus scale factor."
msgstr "Schaalfactor fingeren."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:729
msgid "Unsupported scale factor."
msgstr "Niet-ondersteunde schaalfactor."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:730
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Niet-ondersteunde maximumwaarde."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1683
-msgid "PNM"
-msgstr "PNM"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1712
+msgid "Export Image as PNM"
+msgstr "Exporteer afbeelding als PNM"
-#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1686
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1716
msgid "Data formatting"
msgstr "Gegevensopmaak"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1690
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1717
msgid "_Raw"
msgstr "_Raw"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1691
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1718
msgid "_ASCII"
msgstr "_ASCII"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:376 ../plug-ins/common/file-ps.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:377 ../plug-ins/common/file-ps.c:490
msgid "PostScript document"
msgstr "PostScript-document"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:393 ../plug-ins/common/file-ps.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:394 ../plug-ins/common/file-ps.c:507
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Encapsulated PostScript-afbeelding"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1144
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:761
+#, c-format
+msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers."
+msgstr "PostScript plug-in ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1158
#, c-format
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr "Kon Postscript-bestand '%s' niet interpreteren"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1282
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1306
#, c-format
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Afbeeldingen in PostScript-formaat kunnen geen alfakanalen bevatten"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3496
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Importeren uit PostScript"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
msgid "Rendering"
msgstr "Renderen"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3559 ../plug-ins/common/file-svg.c:870
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3609 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:720
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolutie:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3601
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3651
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3608
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Te laden pagina's (bijv. 1-4 of 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3613 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3663 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
msgid "Layers"
msgstr "Lagen"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3616
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3666
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3619
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3669
msgid "Open as"
msgstr "Openen als"
@@ -3280,80 +3435,76 @@ msgstr "Openen als"
# Waarom zou je, dit is Gimp hier!
# Selectieomtrek dus!
# pm
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3623
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3673
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Probeer Selectieomtrek"
#. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3686
msgid "Coloring"
msgstr "Inkleuren"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3640
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690
msgid "B/W"
msgstr "Z/W"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3641 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
msgid "Gray"
msgstr "Grijs"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3642 ../plug-ins/common/file-xpm.c:512
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3692 ../plug-ins/common/file-xpm.c:513
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3643 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3654
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3704
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Anti-aliasing tekst"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658 ../plug-ins/common/file-ps.c:3670
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3659 ../plug-ins/common/file-ps.c:3671
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3709 ../plug-ins/common/file-ps.c:3721
msgid "Weak"
msgstr "Zwak"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3660 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3710 ../plug-ins/common/file-ps.c:3722
msgid "Strong"
msgstr "Sterk"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3666
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3716
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Anti-aliasing afbeeldingen"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3757
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3807
msgid "Image Size"
msgstr "Afbeeldingsgrootte"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3797
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3847
msgid "_X offset:"
msgstr "Verschuiving _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3808
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3858
msgid "_Y offset:"
msgstr "Verschuiving _Y:"
# What is the Dutch translation of 'aspect ratio'?
# vormverhouding/verhouding
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3814
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Vaste verhouding"
# What is the Dutch translation of 'aspect ratio'?
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3820
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3870
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -3362,215 +3513,215 @@ msgstr ""
"opgegeven grootte te passen zonder de aspectratio te veranderen."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3830
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3880
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3834
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3884
msgid "_Inch"
msgstr "_Inch"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3835
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3885
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Millimeter"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3846
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3896
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
msgid "Rotation"
msgstr "Draaiing"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3861
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3911
msgid "Output"
msgstr "Uitvoer"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3867
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3917
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript niveau 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3876
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3926
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_Encapsulated PostScript"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3885
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3935
msgid "P_review"
msgstr "Voorbeeld"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3909
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3959
msgid "Preview _size:"
msgstr "Voorbeeld_grootte:"
# Paint Shop Pro-afbeelding
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:627 ../plug-ins/common/file-psp.c:657
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:621 ../plug-ins/common/file-psp.c:651
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Paint Shop Pro afbeelding"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:804
-msgid "PSP"
-msgstr "PSP"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:794
+msgid "Export Image as PSP"
+msgstr "Exporteer afbeelding als PSP"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:807
-msgid "Data Compression"
-msgstr "Gegevenscompressie"
-
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:811
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:797
msgctxt "compression"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:812
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:798
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:813
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:799
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:802
+msgid "Data Compression"
+msgstr "Gegevenscompressie"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:878
#, c-format
msgid "Error reading block header"
msgstr "Fout tijdens lezen block-header"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:899
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885
#, c-format
msgid "Invalid block header at %ld"
msgstr "Ongeldige block-header bij %ld"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:888
#, c-format
msgid "Invalid block header"
msgstr "Ongeldige block-header"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:991
#, c-format
msgid "Seek error: %s"
msgstr "Zoekfout: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1043
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1029
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword chunk"
msgstr "Fout tijdens lezen van 'creator keyword'-deel"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1049
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1035
#, c-format
msgid "Invalid keyword chunk header"
msgstr "Ongeldige 'keyword chunk'-header"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1064 ../plug-ins/common/file-psp.c:1096
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1050 ../plug-ins/common/file-psp.c:1082
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword data"
msgstr "Fout tijdens lezen van 'creator keyword'-data"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1057
#, c-format
msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
msgstr "'Creator keyword'-data niet nul-getermineerd"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1447 ../plug-ins/common/file-psp.c:1461
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1433 ../plug-ins/common/file-psp.c:1447
#, c-format
msgid "zlib error"
msgstr "zlib-fout"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1527
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1513
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
msgstr "Ongeldige laag sub-blok %s, moet zijn LAAG"
# What is the Dutch translation of header?
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1559 ../plug-ins/common/file-psp.c:1590
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1545 ../plug-ins/common/file-psp.c:1576
#, c-format
msgid "Error reading layer information chunk"
msgstr "Fout tijdens lezen van laaginformatie"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1624
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1610
#, c-format
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgstr "Ongeldige laagdimensies: %dx%d"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1677
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1663
#, c-format
msgid "Error creating layer"
msgstr "Fout tijdens aanmaken laag"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1728
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
msgstr "Ongeldig laag sub-blok %s, moet zijn KANAAL"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1744
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1730
#, c-format
msgid "Error reading channel information chunk"
msgstr "Fout tijdens lezen van kanaalinformatie-deel"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1756
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742
#, c-format
msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
msgstr "Ongeldig bitmaptype %d in kanaalinfo-deel"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1764
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1750
#, c-format
msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
msgstr "Ongeldig kanaaltype %d in kanaalinfo-deel"
# Huh?
# pm
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1844
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1830
#, c-format
msgid "Error reading tube data chunk"
msgstr "Fout tijdens lezen tube-gegevens"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1945
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1940
#, c-format
msgid "Error reading file header."
msgstr "Fout tijdens lezen bestands-header"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1952
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1947
#, c-format
msgid "Incorrect file signature."
msgstr "Incorrecte bestandsondertekening."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1970
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1965
#, c-format
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
msgstr "Niet-ondersteunde versie van PSP-bestandsformaat %d.%d."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1990
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1985
msgid "invalid block size"
msgstr "ongeldige blokgrootte"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1999
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994
#, c-format
msgid "Duplicate General Image Attributes block."
msgstr "Dubbel General Image Attributes-blok."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2029
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2024
#, c-format
msgid "Missing General Image Attributes block."
msgstr "General Image Attributes-blok ontbreekt."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2118
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2115
#, c-format
msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr "Exportfunctie nog niet geïmplementeerd."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:282
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:343
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:253
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:314
msgid "Raw image data"
msgstr "Ruwe beelddata"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:276
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1823
msgid "Digital Elevation Model data"
msgstr "Digital Elevation Model-data"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:382
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
msgstr "Kon '%s' niet openen om grootte te verifiëren: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:462
#, c-format
msgid ""
"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
@@ -3578,7 +3729,7 @@ msgstr ""
"%d is geen geldige sample-ruimte. Geldige waarden zijn: 0 (auto-detect), 1 "
"en 3."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:481
#, c-format
msgid ""
"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
@@ -3590,6 +3741,11 @@ msgstr ""
"bestanden zijn: SRTM-1 en SRTM-3. Als u de variant kent, gebruik dan "
"argument 1 of 3."
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:593
+#, c-format
+msgid "RAW export does not support multiple layers."
+msgstr "RAW-export ondersteunt geen meerdere lagen."
+
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1770
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Afbeelding laden van ruwe gegevens"
@@ -3723,47 +3879,77 @@ msgstr "Ver_schuiving::"
msgid "Select Palette File"
msgstr "Selecteer paletbestand"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2005
-msgid "Pal_ette File:"
-msgstr "Pal_etbestand:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2005
+msgid "Pal_ette File:"
+msgstr "Pal_etbestand:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2036
+msgid "Export Image as Raw Data"
+msgstr "Exporteer afbeelding als ruwe data"
+
+#. Image type combo
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045
+msgid "_Standard (R,G,B)"
+msgstr "_Standaard (R,G,B)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046
+msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "_Planair (RRR,GGG,BBB)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2049
+msgid "Image Type"
+msgstr "Afbeeldingstype"
+
+#. Palette type combo
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2055
+msgid "_R, G, B (normal)"
+msgstr "_R, G, B (normaal)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2056
+msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "_B, G, R, X (BMP-stijl)"
-#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2054
-msgid "Raw Image"
-msgstr "Raw-afbeelding"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2059
+msgid "Palette Type"
+msgstr "Palettype"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:279 ../plug-ins/common/file-sunras.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:271 ../plug-ins/common/file-sunras.c:297
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "SUN rasterbestand"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404
+#, c-format
+msgid "SUNRAS format does not support multiple layers."
+msgstr "SUNRAS-formaat ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:469
#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr "Kan '%s' niet als SUN-rasterbestand openen"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:478
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "Dit type SUN-rasterbestand wordt niet ondersteund"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:507
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:508
#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr "Kan kleuringangen niet lezen uit '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:516
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Type kleurenkaart niet ondersteund"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:523 ../plug-ins/common/file-xbm.c:864
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:524 ../plug-ins/common/file-xbm.c:832
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:554
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image width specified"
msgstr "'%s': Geen afbeeldingsbreedte opgegeven"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:531 ../plug-ins/common/file-xbm.c:872
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:532 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:562
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3772,8 +3958,8 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Afbeeldingsbreedte is groter dan GIMP aankan"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:539 ../plug-ins/common/file-xbm.c:880
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:540 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3782,8 +3968,8 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
" Geen afbeeldingshoogte opgegeven"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:547 ../plug-ins/common/file-xbm.c:888
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:548 ../plug-ins/common/file-xbm.c:856
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:576
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3792,47 +3978,46 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Afbeeldingshoogte is groter dan GIMP aankan"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:584
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Deze afbeeldingsdiepte is niet ondersteund"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:606
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:614
#, c-format
msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Afbeeldingen in SUNRAS-formaat kunnen geen alfakanalen bevatten"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:617
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:625
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "Kan niet werken op onbekende afbeeldingstypen"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1186 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1281
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1365 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1465
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1442 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1546
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1706 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1922
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2081 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2345
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:823
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1197 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1376 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1476
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1560
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1720 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1936
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2095 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2359
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:848
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "Bestandseinde (EOF) tegenkomen bij lezen"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1644 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1765
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1655 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1776
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
msgid "Write error occurred"
msgstr "Er was een schrijffout"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1782
-msgid "SUNRAS"
-msgstr "SUNRAS"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1796
+msgid "Export Image as SUNRAS"
+msgstr "Exporteer afbeelding als SUNRAS"
-#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1785
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1799
msgid "Data Formatting"
msgstr "Gegevens formatteren"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1789
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1800
msgid "_RunLength Encoded"
msgstr "_RunLength-gecodeerd"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1790
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1801
msgid "_Standard"
msgstr "_Standaard"
@@ -3840,24 +4025,24 @@ msgstr "_Standaard"
msgid "SVG image"
msgstr "SVG-afbeelding"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:367 ../plug-ins/common/file-svg.c:684
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:360 ../plug-ins/common/file-svg.c:665
msgid "Unknown reason"
msgstr "Reden onbekend"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:366
msgid "Rendering SVG"
msgstr "SVG wordt gerenderd"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:385
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:378
msgid "Rendered SVG"
msgstr "SVG gerenderd"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:520 ../plug-ins/common/file-wmf.c:410
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:501 ../plug-ins/common/file-wmf.c:404
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:509
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
@@ -3867,86 +4052,90 @@ msgstr ""
# Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:674
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG renderen"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:752 ../plug-ins/common/file-wmf.c:615
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:609
#: ../plug-ins/common/grid.c:820
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:758 ../plug-ins/common/file-wmf.c:620
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:739 ../plug-ins/common/file-wmf.c:614
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:830 ../plug-ins/common/file-wmf.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:811 ../plug-ins/common/file-wmf.c:682
msgid "_X ratio:"
msgstr "_X-verhouding:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:851 ../plug-ins/common/file-wmf.c:708
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:832 ../plug-ins/common/file-wmf.c:702
msgid "_Y ratio:"
msgstr "Y-verhouding::"
# What is the Dutch phrase for 'aspect ratio'?
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:865 ../plug-ins/common/file-wmf.c:721
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:846 ../plug-ins/common/file-wmf.c:715
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Aspectratio behouden"
#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:876
msgid "Import _paths"
msgstr "_Paden importeren"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:902
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:883
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
"Padelementen van het SVG-bestand importeren zodat ze met het GIMP-"
"padgereedschap gebruikt kunnen worden"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Geïmporteerde paden samenvoegen"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:264 ../plug-ins/common/file-tga.c:290
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:257 ../plug-ins/common/file-tga.c:283
msgid "TarGA image"
msgstr "TarGA-afbeelding"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:461
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:391 ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#, c-format
+msgid "TGA format does not support multiple layers."
+msgstr "TGA-formaat ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:458
#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "Kan einde niet lezen van '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:477
#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "Kan extensie niet lezen van '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:490
#, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Kan header van '%s' niet lezen"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1422
-msgid "TGA"
-msgstr "TGA"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1447
+msgid "Export Image as TGA"
+msgstr "Exporteer afbeelding als TGA"
-#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1431 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457
msgid "_RLE compression"
msgstr "RLE-compressie"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1465
msgid "Or_igin:"
msgstr "Oor_sprong:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1449
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1469
msgid "Bottom left"
msgstr "Linksonder"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1450
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1470
msgid "Top left"
msgstr "Linksboven"
@@ -3954,7 +4143,7 @@ msgstr "Linksboven"
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "Microsoft WMF-bestand"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:404
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:398
msgid ""
"WMF file does not\n"
"specify a size!"
@@ -3962,27 +4151,36 @@ msgstr ""
"WMF-bestand geeft\n"
"geen grootte op!"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:551
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:545
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Windows Metabestand renderen"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1047
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1049
msgid "Rendered WMF"
msgstr "WMF gerenderd"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:205 ../plug-ins/common/file-xbm.c:233
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:156 ../plug-ins/common/file-xbm.c:184
msgid "X BitMap image"
msgstr "X BitMap-afbeelding"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:208
+msgid "Write a comment at the beginning of the file."
+msgstr "Schrijf een commentaar aan het begin van het bestand."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:373
+#, c-format
+msgid "XBM format does not support multiple layers."
+msgstr "XBM-formaat ondersteunt geen meerdere lagen."
+
# Is there an accepted Dutch phrase for 'header'?
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:856
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:824
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Could not read header (ftell == %ld)"
msgstr "'%s': kan header niet lezen (ftell == %ld)"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:864
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3992,7 +4190,7 @@ msgstr ""
"Geen afbeeldingsgegevenstype opgegeven"
#. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
msgid ""
"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
@@ -4005,7 +4203,7 @@ msgstr ""
"Converteer de afbeelding naar zwart-wit geïndexeerd (1 bit) en probeer "
"opnieuw."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1045
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1022
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
@@ -4013,63 +4211,65 @@ msgstr ""
"U kunt een cursormasker niet opslaan voor\n"
"een afbeelding zonder alfakanaal."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1279
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
-
-#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1282
-msgid "XBM Options"
-msgstr "XBM-opties"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250
+msgid "Export Image as XBM"
+msgstr "Exporteer afbeelding als XBM"
-#. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1260
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr "_X10-formaat bitmap"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1312
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1272
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr "_Identificatievoorvoegsel:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1326
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1281
+msgid "_Write comment"
+msgstr "_Schrijf commentaar"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292
+msgid ""
+"Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n"
+"The comment will not affect embedding the XBM in C source code."
+msgstr ""
+"Het toevoegen van een commentaar maakt het XBM-bestand voor sommige "
+"applicaties onleesbaar.\n"
+"Het commentaar heeft geen invloed op het inbedden van de XBM in de C-"
+"broncode."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1307
msgid "Comment:"
msgstr "Opmerking:"
# What does 'Hot Spot' mean here?
-#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1334
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Waarden voor 'hot spots' opschrijven"
# What does 'Hot Spot' mean here?
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1359 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1166
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1334 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Hot spot _X:"
# What does 'Hot Spot' mean here?
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1372
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1342
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "Hot spot _Y:"
-#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1380
-msgid "Mask File"
-msgstr "Maskerbestand"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1390
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "Extra maskerbestand wegsch_rijven"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1403
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1368
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "Extensie voor _maskerbestand:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:384
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1134
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:386
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "X11 Muiscursor"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:567
#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4078,37 +4278,37 @@ msgstr ""
"Kan de hotspot niet plaatsen!\n"
"U moet de lagen zo plaatsen, dat ze allemaal doorsneden worden."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:731
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "'%s' is geen geldige X-cursor."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:751
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:744
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "Frame %d van '%s' is te breed voor een X-cursor."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:759
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:752
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr "Frame %d van '%s' is te hoog voor een X-cursor."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:984
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:980
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "er is geen beeldgedeelte in \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1025
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1021
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "'%s' is te breed voor een X-cursor."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1034
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1030
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr "'%s' is te hoog voor een X-cursor."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "Leesfout opgetreden."
@@ -4116,24 +4316,24 @@ msgstr "Leesfout opgetreden."
#.
#. * parameter settings
#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1140
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1136
msgid "XMC Options"
msgstr "XMC-opties"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr "'%s' is te breed voor een X-cursor."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1192
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Voer Y-coördinaat van de hotspot in. De oorsprong is de hoek linksboven."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1201
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "_Alle frames automatisch bijsnijden."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1213
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4146,7 +4346,7 @@ msgstr ""
"Uitschakelen indien u van plan bent de geëxporteerde cursor in andere "
"programma's te bewerken."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4164,63 +4364,63 @@ msgstr ""
"animatiereeks afhankelijk is en welke reeks gebruikt wordt op basis van de "
"waarde van \"gtk-cursor-theme-size\"."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1253
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr ""
"Gebruik deze waarde alleen voor de frame waarvan de grootte niet is "
"opgegeven."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1256
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "Ve_rvang de grootte van alle frames zelfs als deze gespecificeerd is."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
msgid "_Delay:"
msgstr "_Vertraging:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1281
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1277
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr ""
"Geef tijdspanne in milliseconden op waarbinnen elk frame wordt opgebouwd."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1304
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr ""
"Gebr_uik deze waarde alleen voor een frame waarvan de vertraging niet is "
"gespecificeerd."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1311
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1307
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr ""
"Ve_rvang de vertraging van alle frames zelfs als deze gespecificeerd is."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1332
msgid ""
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"Het gedeelte van de copyright-info dat de 65535 karakters te boven ging, is "
"verwijderd."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1346
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1342
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Geef copyright-info op."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1348
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1344
msgid "_Copyright:"
msgstr "Auteursre_cht:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1360
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"Het gedeelte van de licentie-info dat de 65535 karakters te boven ging, is "
"verwijderd."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1374
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1370
msgid "Enter license information."
msgstr "Geef licentie-informatie op."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1376
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1372
msgid "_License:"
msgstr "_Licentie:"
@@ -4229,43 +4429,43 @@ msgstr "_Licentie:"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1383
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1379
msgid "_Other:"
msgstr "_Overige:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1414
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Voeg ander commentaar toe als u wilt."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1470
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1466
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "Het commentaar is beperkt tot %d tekens."
#. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1555
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:199
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Opslaan van '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1628
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1630
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "Frame '%s' is te breed. Verminder naar niet meer dan %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1638
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1640
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "Frame '%s' is te hoog. Verminder naar niet meer dan %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1648
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1650
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "Breedte en/of hoogte van frame '%s' is nul!"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1689
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1691
#, c-format
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4277,7 +4477,7 @@ msgstr ""
"Verander de positie van de hotspot, de laaggeometrie of exporteer zonder "
"auto-crop."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1862
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1864
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4290,7 +4490,7 @@ msgstr ""
"dimensie voor X bitmapcursors.\n"
"Sommige omgevingen ondersteunen dit mogelijk niet."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1870
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1872
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4303,7 +4503,7 @@ msgstr ""
"alles frames...\" aan te vinken, zo niet, dan verschijnt uw cursor niet in "
"GNOME-instellingen."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2107
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2109
#, c-format
msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4312,7 +4512,7 @@ msgstr ""
"De parasiet \"%s\" is te lang voor een X-cursor commentaar. Deze is "
"afgesneden."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2224
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4324,7 +4524,7 @@ msgstr ""
"We hebben dit afgesneden naar %dpx. Inspecteer aub. de geëxporteerde cursor."
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2319
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2321
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4333,42 +4533,47 @@ msgstr ""
"Sorry, deze plug-in kan niet overweg met een cursor die meer dan %i "
"verschillende nominale groottes heeft."
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 ../plug-ins/common/file-xpm.c:234
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:191 ../plug-ins/common/file-xpm.c:226
msgid "X PixMap image"
msgstr "X PixMap-afbeelding"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:398 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:337
+#, c-format
+msgid "XPM format does not support multiple layers."
+msgstr "XPM-formaat ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:394 ../plug-ins/common/file-xpm.c:838
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Fout bij het openen van bestand '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:404 ../plug-ins/common/file-xpm.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:401 ../plug-ins/common/file-xpm.c:844
msgid "XPM file invalid"
msgstr "XPM-bestand ongeldig"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:682
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:689
#, c-format
msgid "Unsupported drawable type"
msgstr "Niet-ondersteund tekentype"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:861
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:874
+msgid "Export Image as XPM"
+msgstr "Exporteer afbeelding als XPM"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:871
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:885
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "Drempelwaarde _alfa:"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:316 ../plug-ins/common/file-xwd.c:346
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:317 ../plug-ins/common/file-xwd.c:347
msgid "X window dump"
msgstr "X Window-schermfoto"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:493
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr "Kan XWD-header niet lezen uit '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:500
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4377,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Ongeldig aantal kleurkaartingangen: %ld"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4386,11 +4591,11 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Aantal kleurmapingangen < aantal kleuren"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Kan kleuringangen niet lezen"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:617
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:631
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4399,152 +4604,147 @@ msgstr ""
"XWD-bestand %s heeft formaat %d, diepte %d en bits per beeldpunt %d. Op het "
"ogenblik wordt dit niet ondersteund."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:662
msgid "Cannot export images with alpha channels."
msgstr "Kan geen afbeeldingen met alfakanaal opslaan."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:671
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:685
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: "
msgstr "Kon '%s' niet openen om te schrijven: "
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:712
#, c-format
msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "Fout bij het exporteren van '%s':"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1778 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2178
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1792 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2192
#, c-format
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr "XWD-bestand %s is beschadigd."
-#: ../plug-ins/common/film.c:227
+#: ../plug-ins/common/film.c:226
msgid "_Filmstrip..."
msgstr "_Filmstrook..."
-#: ../plug-ins/common/film.c:231
+#: ../plug-ins/common/film.c:230
msgid "Combine several images on a film strip"
msgstr "Verschillende afbeeldingen samenvoegen op een filmstrook"
-#: ../plug-ins/common/film.c:376
+#: ../plug-ins/common/film.c:372
msgid "Composing images"
msgstr "Afbeeldingen worden samengesteld"
-#: ../plug-ins/common/film.c:505 ../plug-ins/common/guillotine.c:260
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103
-msgid "Untitled"
-msgstr "Naamloos"
-
-#: ../plug-ins/common/film.c:911
+#: ../plug-ins/common/film.c:921
msgid "Available images:"
msgstr "Beschikbare afbeeldingen:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:912
+#: ../plug-ins/common/film.c:922
msgid "On film:"
msgstr "Op film:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:963 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
+#: ../plug-ins/common/film.c:973 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
-#: ../plug-ins/common/film.c:963 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
+#: ../plug-ins/common/film.c:973 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
msgid "_Remove"
msgstr "Verwijderen"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:999 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/common/film.c:1009 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:533
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
#. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1010 ../plug-ins/common/film.c:1306
+#: ../plug-ins/common/film.c:1020 ../plug-ins/common/film.c:1316
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filmstrook"
# Keep maximum image height
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:1019
+#: ../plug-ins/common/film.c:1029
msgid "_Fit height to images"
msgstr "_Hoogte aan afbeeldingen aanpassen"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1061
+#: ../plug-ins/common/film.c:1071
msgid "Select Film Color"
msgstr "Filmkleur selecteren"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1066 ../plug-ins/common/film.c:1122
+#: ../plug-ins/common/film.c:1076 ../plug-ins/common/film.c:1132
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Kleur:"
#. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1078
+#: ../plug-ins/common/film.c:1088
msgid "Numbering"
msgstr "Nummering"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1099
+#: ../plug-ins/common/film.c:1109
msgid "Start _index:"
msgstr "Begin_index:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1112
+#: ../plug-ins/common/film.c:1122
msgid "_Font:"
msgstr "_Lettertype:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1117
+#: ../plug-ins/common/film.c:1127
msgid "Select Number Color"
msgstr "Nummerkleur selecteren"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1135
+#: ../plug-ins/common/film.c:1145
msgid "At _bottom"
msgstr "_Onderaan"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1136
+#: ../plug-ins/common/film.c:1146
msgid "At _top"
msgstr "_Bovenaan"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1149
+#: ../plug-ins/common/film.c:1159
msgid "Image Selection"
msgstr "Afbeeldingskeuze"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1182
+#: ../plug-ins/common/film.c:1192
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Alle waarden zijn breuken van de strookhoogte"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1185
+#: ../plug-ins/common/film.c:1195
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Gea_vanceerd"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1202
+#: ../plug-ins/common/film.c:1212
msgid "Image _height:"
msgstr "Afbeeldings_hoogte:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1213
+#: ../plug-ins/common/film.c:1223
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "_Afbeeldingstussenruimte:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1227
+#: ../plug-ins/common/film.c:1237
msgid "_Hole offset:"
msgstr "_Gaatjesverschuiving:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1238
+#: ../plug-ins/common/film.c:1248
msgid "Ho_le width:"
msgstr "Gaatjes_breedte:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1249
+#: ../plug-ins/common/film.c:1259
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Gaatjes_hoogte:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1260
+#: ../plug-ins/common/film.c:1270
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Gaatjes_tussenruimte:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1274
+#: ../plug-ins/common/film.c:1284
msgid "_Number height:"
msgstr "_Nummerhoogte:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1287
+#: ../plug-ins/common/film.c:1297
msgid "Re_set"
msgstr "Terug_zetten"
@@ -4644,6 +4844,10 @@ msgstr ""
msgid "Guillotine"
msgstr "Guillotine"
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:260 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103
+msgid "Untitled"
+msgstr "Naamloos"
+
#: ../plug-ins/common/hot.c:250
msgid "_Hot..."
msgstr "_Heet..."
@@ -4766,37 +4970,37 @@ msgstr "Verzenden via e-_mail..."
msgid "Send the image by email"
msgstr "De afbeeldingen verzenden via e-mail"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:556
+#: ../plug-ins/common/mail.c:562
msgid "Send by Email"
msgstr "Verzenden via e-mail"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:561
+#: ../plug-ins/common/mail.c:567
msgid "_Send"
msgstr "_Verzenden"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:592
+#: ../plug-ins/common/mail.c:598
msgid "_Filename:"
msgstr "_Bestandsnaam:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:606
+#: ../plug-ins/common/mail.c:612
msgctxt "email-address"
msgid "_To:"
msgstr "_Aan:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:620
+#: ../plug-ins/common/mail.c:626
msgctxt "email-address"
msgid "_From:"
msgstr "_Van:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:632
+#: ../plug-ins/common/mail.c:638
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Onderwerp:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:697
+#: ../plug-ins/common/mail.c:709
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "een soort fout met de bestandsextensie of gebrek daaraan"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:881
+#: ../plug-ins/common/mail.c:893
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Kon sendmail niet starten (%s)"
@@ -4841,61 +5045,61 @@ msgstr "_Plug-inverkenner"
msgid "Display information about plug-ins"
msgstr "Informatie over plug-ins tonen"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:373
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371
msgid "Searching by name"
msgstr "Zoeken op naam"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:387
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385
#, c-format
msgid "%d plug-in"
msgid_plural "%d plug-ins"
msgstr[0] "%d plug-in"
msgstr[1] "%d plug-ins"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:396
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394
msgid "No matches for your query"
msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor uw verzoek"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:399
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397
#, c-format
msgid "%d plug-in matches your query"
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
msgstr[0] "%d plug-in komt overeen met uw verzoek"
msgstr[1] "%d plug-ins komen overeen met uw verzoek"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:532
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:530
msgid "No matches"
msgstr "Geen overeenkomsten"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:558
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:556
msgid "Plug-in Browser"
msgstr "Plug-inverkenner"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:601
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:599
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:609
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:672
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:607
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:670
msgid "Menu Path"
msgstr "Menupad"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:617
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:681
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:679
msgid "Image Types"
msgstr "Afbeeldingstypen"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:627
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:690
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:625
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:688
msgid "Installation Date"
msgstr "Installatiedatum"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:651
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:649
msgid "List View"
msgstr "Lijstweergave"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:713
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:711
msgid "Tree View"
msgstr "Boomweergave"
@@ -5284,7 +5488,7 @@ msgid "Sphere Designer"
msgstr "Bolontwerper"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3068
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3070
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1046
msgid "_New"
msgstr "_Nieuw"
@@ -5297,8 +5501,8 @@ msgstr "D_upliceren"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1213
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3071
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3354
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3073
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3356
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1050
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
msgid "_Delete"
@@ -5333,7 +5537,7 @@ msgstr "Kleurkeuzedialoogvenster"
#. Scale
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559
msgid "Scale:"
msgstr "Schaal:"
@@ -5746,11 +5950,6 @@ msgstr "Omloop"
msgid "Smear"
msgstr "Smeren"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:594 ../plug-ins/flame/flame.c:1215
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
-msgid "Black"
-msgstr "Zwart"
-
#: ../plug-ins/common/warp.c:609
msgid "Foreground color"
msgstr "Voorgrondkleur"
@@ -6009,195 +6208,208 @@ msgstr "Downloaden van webpagina ‘%s’"
msgid "Bad colormap"
msgstr "Foutieve kleurenkaart"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:245 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:255
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:272
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:287 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:494
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:519 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:530
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:538 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:547
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:559
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "'%s' is geen geldig BMP-bestand"
# What is the Dutch translation of header?
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:301 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:328
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:360 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:401
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:432 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:474
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "Fout bij het laden van BMP-bestandsheader van '%s'"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:384
#, c-format
msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
msgstr "Niet-ondersteunde compressie (%u) in BMP-bestand van '%s'"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:678
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Niet herkend of ongeldig BMP compressieformaat."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Ongeldig of niet ondersteund aantal kleuren."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "De bitmap eindigt onverwacht."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr ""
"Kan geïndexeerde afbeelding met alfakanaal niet exporteren naar BMP-formaat."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "Alfakanaal zal worden genegeerd."
-#. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:963
+msgid "Export Image as BMP"
+msgstr "Exporteer afbeelding als BMP"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "_RunLength-gecodeerd (RLE)"
#. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923
-msgid "Co_mpatibility Options"
-msgstr "Compatibiliteitsopties"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:982
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibiliteit"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933
-msgid "_Do not write color space information"
-msgstr "_Geen info over kleurruimte wegschrijven"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:987
+msgid "_Write color space information"
+msgstr "Schrijf _kleurruimte-informatie"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:989
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
-"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
+"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this "
"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
msgstr ""
"Sommige applicaties kunnen geen BMP-bestanden lezen die informatie over de "
-"kleurruimte bevatten. GIMP schrijft dit standaard weg. Het inschakelen van "
+"kleurruimte bevatten. GIMP schrijft dit standaard weg. Het uitschakelen van "
"deze optie zorgt ervoor dat GIMP geen kleurruimte-info naar het bestand "
"schrijft."
-#. Advanced Options
-#. Advanced expander
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220
-msgid "_Advanced Options"
-msgstr "_Geavanceerde opties"
+#. RGB Encoding Pptions
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:998
+msgid "RGB Encoding"
+msgstr "RGB-codering"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966
-msgid "16 bits"
-msgstr "16-bits"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1005
+msgid "16 bit (R5 G6 B5)"
+msgstr "16-bit (R5 G6 B5)"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
-msgid "24 bits"
-msgstr "24-bits"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1006
+msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
+msgstr "16-bit (A1 R5 G5 B5)"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
-msgid "32 bits"
-msgstr "32-bits"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1007
+msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
+msgstr "16-bit (X1 R5 G5 B5)"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:149 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:175
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008
+msgid "24 bit (R8 G8 B8)"
+msgstr "24-bit (R8 G8 B8)"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009
+msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
+msgstr "32-bit (A8 R8 G8 B8)"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1010
+msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
+msgstr "32-bit (X8 R8 G8 B8)"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:150 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:176
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Windows BMP-afbeelding"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:155 ../plug-ins/file-dds/dds.c:193
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:291
+#, c-format
+msgid "BMP format does not support multiple layers."
+msgstr "BMP-formaat ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:143 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181
msgid "DDS image"
msgstr "DDS-afbeelding"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:310
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:311
msgid "Decode YCoCg"
msgstr "Decodeer YCoCg"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:330
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:331
msgid "Decode YCoCg (scaled)"
msgstr "Decodeer YCoCg (geschaald)"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:352
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:353
msgid "Decode Alpha exponent"
msgstr "Decodeer alfa-exponent"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1274
-msgid "Load DDS"
-msgstr "Laad DDS"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1308
+msgid "Open DDS"
+msgstr "Open DDS"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1293
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1317
msgid "_Load mipmaps"
msgstr "_Laad mipmaps"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1300
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1321
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
msgstr "Decodeer YCoCg/AExp-afbeeldingen automatisch indien ontdekt"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
-msgid "Export as DDS"
-msgstr "Exporteer als DDS"
-
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2014
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5700
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exporteren"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
+msgid "Export Image as DDS"
+msgstr "Exporteer afbeelding als DDS"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2041
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1987
msgid "_Compression:"
msgstr "_Compressie:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2051
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1992
msgid "Use _perceptual error metric"
msgstr "Gebruik perceptuele foutmetriek"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2079
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2026
msgid "_Save:"
msgstr "Op_slaan:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2093
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2045
msgid "_Mipmaps:"
msgstr "_Mipmaps:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2116
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2063
msgid "Transparent index:"
msgstr "Transparantindex:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2160
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071
msgid "Mipmap Options"
msgstr "Mipmap-opties"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2094
msgid "F_ilter:"
msgstr "F_ilter:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2186
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2106
msgid "_Wrap mode:"
msgstr "_Omloopmodus:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2196
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2111
msgid "Appl_y gamma correction"
msgstr "Pas _gammacorrectie toe"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2209
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2115
msgid "Use s_RGB colorspace"
msgstr "Gebruik s_RGB-kleurruimte"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2227 ../plug-ins/flame/flame.c:1146
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2121 ../plug-ins/flame/flame.c:1146
msgid "_Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2237
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2126
msgid "Preserve alpha _test coverage"
msgstr "Bewaar alfatest-dekking"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2255
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2133
msgid "_Alpha test threshold:"
msgstr "_Alfatest-drempel:"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:196
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:198
#, c-format
msgid "Error opening file '%s' for reading"
msgstr "Fout bij het openen van bestand '%s'"
# What is the Dutch translation of header?
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:207
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:209
#, c-format
msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
msgstr "Fout tijdens opvragen beeldafmetingen van '%s'"
@@ -6206,19 +6418,19 @@ msgstr "Fout tijdens opvragen beeldafmetingen van '%s'"
# --
# is er niet
# pm
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:227
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:229
#, c-format
msgid "Error querying image precision from '%s'"
msgstr "Fout tijdens opvragen bitdiepteprecisie van '%s'"
# What is the Dutch translation of header?
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:244
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:246
#, c-format
msgid "Error querying image type from '%s'"
msgstr "Fout tijdens opvragen beeldformaat van '%s'"
# What is the Dutch translation of header?
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:304
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:306
#, c-format
msgid "Error reading pixel data from '%s'"
msgstr "Fout bij het lezen van pixelgegevens van '%s'"
@@ -6227,90 +6439,95 @@ msgstr "Fout bij het lezen van pixelgegevens van '%s'"
msgid "G3 fax image"
msgstr "G3 fax-afbeelding"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:194 ../plug-ins/file-fits/fits.c:222
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:178 ../plug-ins/file-fits/fits.c:224
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "Flexible Image Transport System"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:381
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:334
+#, c-format
+msgid "FITS format does not support multiple layers."
+msgstr "FITS-formaat ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:398
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "Fout bij openen FITS-bestand"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:387
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:405
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "FITS-bestand behoudt geen weergeefbare afbeeldingen"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:475
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:494
msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "FITS kan geen beelden met alfakanalen exporteren"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1165
-msgid "Load FITS File"
-msgstr "Laad FITS-bestand"
-
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1189
-msgid "Replacement for undefined pixels"
-msgstr "Vervanging voor ongedefinieerde beeldpunten"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+msgid "Open FITS File"
+msgstr "Open FITS-bestand "
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1193
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1202
msgid "_Black"
msgstr "_Zwart"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1203
msgid "_White"
msgstr "Wit"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1201
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1206
+msgid "Replacement for undefined pixels"
+msgstr "Vervanging voor ongedefinieerde beeldpunten"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1211
msgid "Pixel value scaling"
msgstr "Beeldpuntwaardeschaling"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1205
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automatisch"
-
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1206
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1212
msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
msgstr "Door _DATAMIN/DATAMAX"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1213
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatisch"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1217
msgid "Image Composing"
msgstr "Afbeelding samenstellen"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1217
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1219
msgctxt "composing"
msgid "_None"
msgstr "Gee_n"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:180 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:217
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:179 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:216
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "AutoDesk FLIC-animatie"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:566
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:585
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Frame (%i)"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:720
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:747
msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
msgstr ""
"Sorry, ik kan alleen Geïndexeerde of Grijswaardenafbeeldingen exporteren."
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875
-msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
-msgstr "GFLI 1.3 - framestapel laden"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:910
+msgid "Open FLIC Animation"
+msgstr "Open FLIC-animatie"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:905 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:963
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:928 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:984
msgctxt "frame-range"
msgid "_From:"
msgstr "_Van:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:973
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:990
msgctxt "frame-range"
msgid "_To:"
msgstr "_Tot:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945
-msgid "GFLI 1.3"
-msgstr "GFLI 1.3"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:966
+msgid "Export Image as FLI Animation"
+msgstr "Exporteer afbeelding als FLI-animatie"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
msgid "Windows Icon"
@@ -6368,48 +6585,52 @@ msgstr "Icoon #%d heeft breedte of hoogte van nul"
msgid "Icon #%i"
msgstr "Icoon #%i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:524
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:519
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:466
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:465
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Miniatuur voor '%s' wordt geopend"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:126 ../plug-ins/file-ico/ico.c:171
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:127 ../plug-ins/file-ico/ico.c:172
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Microsoft Windows-icoon"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:216
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG-voorbeeld"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:205 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:212
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Bestandsgrootte: %s"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:681
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:685
msgid "Calculating file size..."
msgstr "Bestandsgrootte wordt berekend..."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:908
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:771 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:914
msgid "File size: unknown"
msgstr "Bestandsgrootte: onbekend"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:829
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:860
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Kwaliteit:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "JPEG-kwaliteit"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:872
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "_Kwaliteitsinstellingen van de oorspronkelijke afbeelding gebruiken"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884
msgid ""
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -6419,116 +6640,119 @@ msgstr ""
"schakel dan deze optie in om bijna dezelfde kwaliteit en bestandsgrootte te "
"verkrijgen."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Schakel voorbeeld in om bestandsgrootte te zien."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:921
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:927
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "_Voorbeeld tonen in afbeeldingsvenster"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:939
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:945
msgid "Save _Exif data"
msgstr "_Exif-gegevens opslaan"
-#. XMP metadata
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:953
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:375
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:959
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:300
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
msgid "Save _XMP data"
msgstr "_XMP-gegevens opslaan"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:967
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
msgid "Save _IPTC data"
msgstr "_IPTC-gegevens opslaan"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:981
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "_Miniatuur opslaan"
#. Comment
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1008
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063
+#. Advanced expander
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1041
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:182
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "_Geavanceerde opties"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1069
msgid "S_moothing:"
msgstr "Glad_maken:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
msgid "Interval (MCU rows):"
msgstr "Interval (MCU-rijen):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097
msgid "Use _restart markers"
msgstr "He_rstartmarkeringen gebruiken"
#. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1110
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1116
msgid "_Optimize"
msgstr "_Optimaliseren"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138
msgid "Use arithmetic _coding"
msgstr "Gebruik wiskundige _codering"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1140
msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
msgstr ""
"Oudere software kan wiskundig gecodeerde afbeeldingen mogelijk niet openen"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1156
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1162
msgid "_Progressive"
msgstr "_Progressief"
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1173
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "Su_bsampling:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1185
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (beste kwaliteit)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1181
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1187
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 horizontaal (gehalveerd chroma)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 verticaal (gehalveerd chroma)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1185
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1191
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (kwart chroma)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1216
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1222
msgid "_DCT method:"
msgstr "_DCT methode:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1221
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1227
msgid "Fast Integer"
msgstr "Snelle integer"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1222
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1228
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1223
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1229
msgid "Floating-Point"
msgstr "Drijvende komma"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1246
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1252
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
msgid "_Load Defaults"
msgstr "Standaardwaarden _laden"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1254
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1260
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "Standaardwaarden op_slaan"
@@ -6536,102 +6760,107 @@ msgstr "Standaardwaarden op_slaan"
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-afbeelding"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:438
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:421
msgid "Export Preview"
msgstr "Exportvoorbeeld"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:226
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:453
+#, c-format
+msgid "JPEG format does not support multiple layers."
+msgstr "JPEG-formaat ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:237
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Fout bij laden PSD-bestand: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:292
#, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr "Geen geldig Photoshop-bestand"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:299
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Niet-ondersteunde versie van bestandsformaat: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:295
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "Te veel kanalen in bestand: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "Niet-ondersteunde of ongeldige beeldgrootte: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:335
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:347 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:357
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Niet-ondersteunde kleurmodus: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:361
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Niet-ondersteunde bitdiepte: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:395 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:405
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:616 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:838
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:418 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:428
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:639 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:861
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Het bestand is beschadigd!"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:567
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "Te veel kanalen in laag: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:575
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Niet-ondersteunde of ongeldige laaghoogte: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:560
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Niet-ondersteunde of ongeldige laagbreedte: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:592
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Niet-ondersteunde of ongeldige laaggrootte: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:778
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Niet-ondersteunde of ongeldige hoogte laagmasker: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:786
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Niet-ondersteunde of ongeldige breedte laagmasker: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:772
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:795
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Niet-ondersteunde of ongeldige grootte laagmasker: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1337 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1835
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1428 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1945
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Niet-ondersteunde compressiemethode: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1963
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2076
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2142
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2254
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Ongeldige of niet-ondersteunde kanaalgrootte"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2211
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2320
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Kon gegevens niet decomprimeren"
@@ -6640,7 +6869,7 @@ msgstr "Kon gegevens niet decomprimeren"
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "Fout: kan GIMP basisafbeeldingstype niet omzetten naar PSD-modus"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1579
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1709
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@@ -6649,7 +6878,7 @@ msgstr ""
"Kon '%s' niet opslaan. Het PSD-bestandsformaat ondersteunt geen afbeeldingen "
"die meer dan 30.000 beeldpunten breed of hoog zijn."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1604
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1734
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@@ -6662,11 +6891,11 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Onverwacht einde bestand"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:122 ../plug-ins/file-psd/psd.c:202
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd.c:203
msgid "Photoshop image"
msgstr "Photoshop-afbeelding"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:151
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
msgid "Photoshop image (merged)"
msgstr "Photoshop-afbeelding (samengevoegd)"
@@ -6674,99 +6903,99 @@ msgstr "Photoshop-afbeelding (samengevoegd)"
msgid "Raw Canon"
msgstr "Raw Canon"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
msgid "Raw Nikon"
msgstr "Raw Nikon"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
msgid "Raw Hasselblad"
msgstr "Raw Hasselblad"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
msgid "Raw Sony"
msgstr "Raw Sony"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
msgid "Raw Casio BAY"
msgstr "Raw Casio BAY"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
msgid "Raw Phantom Software CINE"
msgstr "Raw Phantom Software CINE"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
msgid "Raw Sinar"
msgstr "Raw Sinar"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
msgid "Raw Kodak"
msgstr "Raw Kodak"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
msgstr "Raw Adobe DNG Digital Negative"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
msgid "Raw Epson ERF"
msgstr "Raw Epson ERF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
msgid "Raw Phase One"
msgstr "Raw Phase One"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
msgid "Raw Minolta"
msgstr "Raw Minolta"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
msgid "Raw Mamiya MEF"
msgstr "Raw Mamiya MEF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
msgid "Raw Leaf MOS"
msgstr "Raw Leaf MOS"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
msgid "Raw Olympus ORF"
msgstr "Raw Olympus ORF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
msgid "Raw Pentax PEF"
msgstr "Raw Pentax PEF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
msgid "Raw Logitech PXN"
msgstr "Raw Logitech PXN"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
msgstr "Raw Apple QuickTake QTK"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
msgid "Raw Fujifilm RAF"
msgstr "Raw Fujifilm RAF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
msgid "Raw Panasonic"
msgstr "Raw Panasonic"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
msgid "Raw Leica RWL"
msgstr "Raw Leica RWL"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
msgid "Raw Samsung SRW"
msgstr "Raw Samsung SRW"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
msgid "Raw Sigma X3F"
msgstr "Raw Sigma X3F"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
msgid "Raw Arriflex ARI"
msgstr "Raw Arriflex ARI"
@@ -6788,59 +7017,71 @@ msgstr ""
"- RawTherapee v5.2 of hoger (http://rawtherapee.com/)\n"
"Installeer een van deze programma's om raw-bestanden in GIMP te laden."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:142 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:169
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:168
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Silicon Graphics IRIS-afbeelding"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:344
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:271
+#, c-format
+msgid "SGI format does not support multiple layers."
+msgstr "SGI-formaat ondersteunt geen meerdere lagen."
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:340
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "Kan '%s' niet openen om te lezen."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:359
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356
#, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "Ongeldige breedte: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:366
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364
#, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "Ongeldige hoogte: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:373
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:372
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr "Ongeldig aantal kanalen: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:594
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:605
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Kan '%s' niet openen om te schrijven."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677
-msgid "SGI"
-msgstr "SGI"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:693
+msgid "Export Image as SGI"
+msgstr "Exporteer afbeelding als SGI"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:679
-msgid "Compression type"
-msgstr "Compressietype"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:702
+msgid "No compression"
+msgstr "Geen compressie"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683
-msgid "_No compression"
-msgstr "Gee_n compressie"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:704
+msgid "RLE compression"
+msgstr "RLE-compressie"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:687
-msgid ""
-"_Aggressive RLE\n"
-"(not supported by SGI)"
-msgstr ""
-"_Agressieve RLE\n"
-"(niet ondersteund door SGI)"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:706
+msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
+msgstr "Agressieve RLE (niet ondersteund door SGI)"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:714
+msgid "Compression _type:"
+msgstr "Compressie_type:"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:189
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:190
msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF-afbeelding"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:442
+#, c-format
+msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
+msgstr ""
+"\"Bewaar lagen\"-optie niet geactiveerd tijdens poging om meerdere lagen te "
+"exporteren."
+
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:189
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
@@ -6932,6 +7173,15 @@ msgstr "Wegschrijven van pagina's met verschillende bitdiepte is merkwaardig."
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1178
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file '%s': %s"
+msgstr "Fout tijdens openen van GUI-bestand '%s': %s"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1179
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
+
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1194
msgid "Compression"
msgstr "Compressie"
@@ -6964,165 +7214,159 @@ msgstr "CCITT Groep _3 fax"
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "CCITT Groep _4 fax"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:118 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:119 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:146
msgid "WebP image"
msgstr "WebP-afbeelding"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode."
+msgstr ""
+"De WebP plug-in kan niet meerdere lagen exporteren behalve in animatiemodus."
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:62
msgid "(no keyframes)"
msgstr "(geen key-frames)"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:66
msgid "(all frames are keyframes)"
msgstr "(alle frames zijn key-frames)"
-#. Create the dialog
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:109
-msgid "WebP"
-msgstr "WebP"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:103
+msgid "Export Image as WebP"
+msgstr "Exporteer afbeelding als WebP"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126
msgid "Image _quality:"
msgstr "Beeld_kwaliteit:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148
-msgid "Image quality"
-msgstr "Beeldkwaliteit"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:133
msgid "Alpha q_uality:"
msgstr "_Alfakwaliteit:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
-msgid "Alpha channel quality"
-msgstr "Kwaliteit alfakanaal"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161
msgid "Source _type:"
msgstr "Soor_t bron:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:164
msgid "WebP encoder \"preset\""
msgstr "Voorinstelling WebP-codering"
#. Create the top-level animation checkbox expander
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:189
msgid "As A_nimation"
msgstr "Als a_nimatie"
-#. loop animation checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:213
msgid "Loop _forever"
msgstr "Oneindig _herhalen"
#. label for 'max key-frame distance' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:224
msgid "Max distance between key-frames:"
msgstr "Max. afstand tussen key-frames:"
-#. minimize-size checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:252
msgid "_Minimize output size (slower)"
msgstr "Grootte uitvoerbestand _minimaliseren (langzamer)"
#. label for 'delay' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:271
msgid "Delay between frames where unspecified:"
msgstr "Vertraging tussen frames, indien niet opgegeven:"
-#. Create the force-delay checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:353
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:288
msgid "Use _delay entered above for all frames"
msgstr "Bovenstaan_de vertraging voor alle frames gebruiken"
# Gangbare schrijfwijze is Exif, niet EXIF
# pm
# 2/ gegevens > data, want korter, komt 3x voor in Afb. exporteren als TIFF
-#. Save EXIF data
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:365
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:295
msgid "_Save Exif data"
msgstr "Exif-data op_slaan"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:111
#, c-format
msgid "Invalid WebP file '%s'"
msgstr "Ongeldig WebP-bestand ‘%s’"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
msgstr "Kon geanimeerd WebP-bestand niet ontcijferen '%s'"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:218
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
msgstr "Kon geanimeerde WebP-informatie niet decoderen van '%s'"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:237
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
msgstr "Kon geanimeerd WebP-frame van '%s' niet ontcijferen"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:242
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Frame %d (%dms)"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101
msgid "out of memory"
msgstr "geheugen vol"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103
msgid "not enough memory to flush bits"
msgstr "onvoldoende geheugen om bits te verwijderen"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105
msgid "NULL parameter"
msgstr "NULL-parameter"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107
msgid "invalid configuration"
msgstr "ongeldige X-resolutie"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:109
msgid "bad image dimensions"
msgstr "verkeerde beeldafmetingen"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:111
msgid "partition is bigger than 512K"
msgstr "partitie is groter dan 512K"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113
msgid "partition is bigger than 16M"
msgstr "partitie is groter dan 16M"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115
msgid "unable to flush bytes"
msgstr "kon geen bytes verwijderen"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117
msgid "file is larger than 4GiB"
msgstr "bestand is groter dan 4GB"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119
msgid "user aborted encoding"
msgstr "door gebruiker afgebroken codering"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121
msgid "list terminator"
msgstr "lijstafsluiter"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123
msgid "unknown error"
msgstr "onbekende fout"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:207
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:570
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:606
#, c-format
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:291
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:292
#, c-format
msgid "WebP error: '%s'"
msgstr "WebP-fout: ‘%s’"
@@ -7303,7 +7547,7 @@ msgstr "Vlam"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3069
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3071
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
@@ -7350,13 +7594,13 @@ msgid "_Zoom:"
msgstr "Zoom:"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1291
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2865
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1305
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2869
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2871
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
@@ -7699,7 +7943,7 @@ msgid "Rendering fractal"
msgstr "Fractal wordt gerenderd"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:843
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3345
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3347
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
@@ -8052,7 +8296,7 @@ msgstr "Rastertype:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:745
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
@@ -8142,7 +8386,7 @@ msgstr ""
"tekengebied worden toegevoegd."
# Do not rely on librsvg setting GError on failure!
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:788
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:790
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr "Fout bij openen tijdelijk bestand '%s' om parasieten te laden: %s"
@@ -8187,12 +8431,12 @@ msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Geeft de aspectratio van het penseel aan"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:627
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
msgid "Relief:"
msgstr "Reliëf:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:631
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
"Bepaalt de hoeveelheid reliëf die op de afbeelding moet worden toegepast (in "
@@ -8229,7 +8473,7 @@ msgid "Adds random noise to the color"
msgstr "Voegt willekeurige ruis toe aan de kleur"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
msgid "_General"
msgstr "Algemeen"
@@ -8562,27 +8806,27 @@ msgstr "Krachtexponent:"
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "De exponent van de kracht veranderen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
msgid "P_aper"
msgstr "Papier"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
msgid "_Invert"
msgstr "_Inverteren"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr "Keert de papiertekstuur om"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
msgid "O_verlay"
msgstr "Op elkaar"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr "Past het papier zo toe (zonder een reliëf toe te passen)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr ""
"Geeft de schaal van de textuur aan (als een percentage van het "
@@ -8850,171 +9094,10 @@ msgstr ""
"Bekijk de laatste versie van de broncode online door op de \"Bron\"-knop te "
"klikken."
-#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:67
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:69
msgid "Exercise a goat (Python 3)"
msgstr "Oefening (Python 3)"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
-msgid "I_nterlace"
-msgstr "I_nterlace"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
-msgid "_GIF comment:"
-msgstr "_GIF-commentaar:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
-msgid "As _animation"
-msgstr "Als _animatie"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
-msgid "GIF Options"
-msgstr "GIF-opties"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
-msgid "_Loop forever"
-msgstr "_Blijven afspelen"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
-msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
-msgstr "GIF ondersteunt een precisie van honderdsten van een seconde."
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
-msgid "_Delay between frames where unspecified:"
-msgstr "_Vertraging tussen frames, indien niet opgegeven:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
-msgid "_Frame disposal where unspecified:"
-msgstr "_Overgang tussen frames, indien niet opgegeven:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
-msgid "_Use delay entered above for all frames"
-msgstr "Bovenstaande _vertraging voor alle frames gebruiken"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
-msgid "U_se disposal entered above for all frames"
-msgstr "Bovenstaande _overgangsmethode voor alle frames gebruiken"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:13
-msgid "Animated GIF Options"
-msgstr "Opties voor geanimeerde GIFs"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
-msgid "_Interlacing (Adam7)"
-msgstr "_Interlacing (Adam7)"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
-msgid "Save gamma"
-msgstr "Gamma opslaan"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
-msgid "Save layer o_ffset"
-msgstr "Laag_verspringing opslaan"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
-msgid "Save _resolution"
-msgstr "Resolutie opslaan"
-
-# Gangbare schrijfwijze is Exif, niet EXIF
-# pm
-# 2/ gegevens > data, want korter, komt 3x voor in Afb. exporteren als TIFF
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
-msgid "Save Exif data"
-msgstr "Exif-data opslaan"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
-msgid "Save XMP data"
-msgstr "XMP-data opslaan"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
-msgid "Save IPTC data"
-msgstr "XMP-data opslaan"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
-msgid "Save thumbnail"
-msgstr "Miniatuur opslaan"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
-msgid "Save color profile"
-msgstr "Bewaar kleurprofiel"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
-msgid "Save comme_nt"
-msgstr "O_pmerking opslaan"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
-msgid "Save color _values from transparent pixels"
-msgstr "Kleurwaarden van transparante beeldpunten opslaan"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
-msgid "Co_mpression level:"
-msgstr "Co_mpressieniveau:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
-msgid "S_ave Defaults"
-msgstr "Standaardwaarden op_slaan"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19
-msgid "8bpc RGB"
-msgstr "8bpc RGB"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20
-msgid "8bpc GRAY"
-msgstr "8bpc GRAY"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21
-msgid "8bpc RGBA"
-msgstr "8bpc RGBA"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22
-msgid "8bpc GRAYA"
-msgstr "8bpc GRAYA"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23
-msgid "16bpc RGB"
-msgstr "16bpc RGB"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24
-msgid "16bpc GRAY"
-msgstr "16bpc GRAY"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25
-msgid "16bpc RGBA"
-msgstr "16bpc RGBA"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26
-msgid "16bpc GRAYA"
-msgstr "16bpc GRAYA"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:27
-msgid "_Pixel format:"
-msgstr "_Pixelformaat:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
-msgid "RGB Save Type"
-msgstr "RGB-bewaarsoort"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
-msgid "_Standard (R,G,B)"
-msgstr "_Standaard (R,G,B)"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
-msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr "_Planair (RRR,GGG,BBB)"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
-msgid "_R, G, B (normal)"
-msgstr "_R, G, B (normaal)"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
-msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
-msgstr "_B, G, R, X (BMP-stijl)"
-
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
msgid "Save _layers"
msgstr "Bewaar _lagen"
@@ -9522,7 +9605,7 @@ msgstr "Een overstralingseffect produceren met gebruik van kleurverlopen"
#. * Dialog Shell
#.
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1025
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2488
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2490
msgid "Gradient Flare"
msgstr "Overstraling met kleurverloop"
@@ -9557,20 +9640,20 @@ msgstr ""
"(gflare-path \"%s\")\n"
"en een map '%s' aanmaakt, dan kunt u uw eigen GFlares in die map opslaan."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1572
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1574
#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr "Fout bij schrijven GFlare-bestand '%s': %s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2544
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2546
msgid "A_uto update preview"
msgstr "Voorbeeld a_utomatisch verniewen"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2597
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2599
msgid "'Default' is created."
msgstr "'Standaard' is gemaakt."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2598
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2600
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
@@ -9580,212 +9663,212 @@ msgstr "Standaard"
#.
#. * Scales
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2885
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3828
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2887
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3830
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3967
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2912
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2914
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Draaiing:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2924
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
msgid "_Hue rotation:"
msgstr "Tintdraaiing:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2938
msgid "Vector _angle:"
msgstr "Vector_hoek:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2948
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2950
msgid "Vector _length:"
msgstr "Vector_lengte:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2969
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2971
msgid "A_daptive supersampling"
msgstr "_Aangepaste overbemonstering"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2990
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2992
msgid "_Max depth:"
msgstr "_Maximumdiepte:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3000
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3002
msgid "_Threshold"
msgstr "_Drempelwaarde"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3010
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3012
msgid "_Settings"
msgstr "In_stellingen"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
msgid "S_elector"
msgstr "Selector"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3202
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
msgid "New Gradient Flare"
msgstr "Nieuwe overstraling met kleurverloop"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3207
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr "Voer een naam in voor de nieuwe overstraling met kleurverloop"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3206
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3208
msgid "Unnamed"
msgstr "Naamloos"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3226
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3308
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3228
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3310
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "De naam '%s' wordt al gebruikt!"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3282
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3284
msgid "Copy Gradient Flare"
msgstr "Overstraling met kleurverloop kopiëren"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3285
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3287
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr "Voer een naam in voor de gekopieerde overstraling met kleurverloop"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3339
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3341
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr "Kan niet wissen! Er moet minstens één GFlare zijn."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3349
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3351
msgid "Delete Gradient Flare"
msgstr "Overstraling met kleurverloop wissen"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3421
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3423
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr "niet gevonden %s in gflares_list"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3461
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3463
msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr "Bewerker voor overstraling met kleurverloop"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3465
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3467
msgid "_Rescan Gradients"
msgstr "Lees kleurverlopen opnieuw in"
#. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3587
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3589
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Tekenopties voor gloed"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3598
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3654
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3628
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3656
msgid "Opacity:"
msgstr "Dekking:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3611
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3639
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3667
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3613
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3641
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3669
msgid "Paint mode:"
msgstr "Tekenmodus:"
#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3615
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "Tekenopties voor stralen"
#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3643
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Tekenopties voor tweede overstraling"
#.
#. * Gradient Menus
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3696
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3799
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940
msgid "Gradients"
msgstr "Kleurverlopen"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3707
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3709
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3814
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951
msgid "Radial gradient:"
msgstr "Radiaal kleurverloop:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3818
msgid "Angular gradient:"
msgstr "Hoekig kleurverloop:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3715
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3717
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3822
msgid "Angular size gradient:"
msgstr "Hoekgrootte kleurverloop:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3840
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3977
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3979
msgid "Size (%):"
msgstr "Grootte (%):"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3852
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3989
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3991
msgid "Rotation:"
msgstr "Draaiing:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3759
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3865
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4002
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3867
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4004
msgid "Hue rotation:"
msgstr "Tintdraaiing:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3773
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3775
msgid "G_low"
msgstr "Gloed"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
msgid "# of Spikes:"
msgstr "Aantal pieken:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3889
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891
msgid "Spike thickness:"
msgstr "Piekdikte:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3905
msgid "_Rays"
msgstr "Stralen"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3953
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955
msgid "Size factor gradient:"
msgstr "Groottefactor kleurverloop:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3959
msgid "Probability gradient:"
msgstr "Waarschijnlijkheid kleurverloop:"
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4019
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Vorm van tweede overstraling"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4027
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4029
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4044
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4046
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
msgid "Polygon"
msgstr "Veelhoek"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4078
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4080
msgid "Random seed:"
msgstr "Willekeurige beginwaarde:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4092
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4094
msgid "_Second Flares"
msgstr "_Tweede overstraling"
@@ -9849,21 +9932,21 @@ msgstr "De zichtbaarheid van de zijbalk in- of uitschakelen"
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Bekijk de documentatie op de website van GIMP"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1142
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1146
msgid "Find:"
msgstr "Zoek:"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1159
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1163
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Vorig"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1171
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Volgend"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1183
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1187
msgctxt "search"
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
@@ -10068,25 +10151,25 @@ msgstr "IFS wordt gerenderd (%d/%d)..."
msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformatie %s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2401
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2400
msgid "Save failed"
msgstr "Opslaan is mislukt"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2484
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2497
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2483
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
msgid "Open failed"
msgstr "Openen is mislukt"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2492
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "Bestand '%s' lijkt geen IFS-fractalbestand te zijn."
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2532
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr "Opslaan als IFS-fractalbestand"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "IFS-fractalbestand openen"
@@ -10703,88 +10786,88 @@ msgstr "_Invoegen"
msgid "A_ppend"
msgstr "Toe_voegen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:254
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:272
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "Kon hulpbronbestand niet opslaan:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:369
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:393
msgid "Default Map Type"
msgstr "Standaard maptype"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:392
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412
msgid "_Prompt for area info"
msgstr "_Vraag naar gebiedsinfo"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
msgid "_Require default URL"
msgstr "Ve_rplicht standaard-URL"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:396
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:416
msgid "Show area _handles"
msgstr "Toon gebieds_handvatten"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:398
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:418
msgid "_Keep NCSA circles true"
msgstr "_Houd NCSA-cirkels echt"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:420
msgid "Show area URL _tip"
msgstr "Toon gebieds-URL-_tip"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:403
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423
msgid "_Use double-sized grab handles"
msgstr "_Gebruik handvatten van dubbele grootte"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:430
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
msgstr "Aantal niveaus \"_Ongedaan maken\" (1-99):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:439
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
msgstr "Aantal M_RU-ingangen (1 - 16):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:448
msgid "Select Color"
msgstr "Kies kleur"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:462
msgid "Normal:"
msgstr "Normaal:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:446
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466
msgid "Selected:"
msgstr "Geselecteerd:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:450
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470
msgid "Interaction:"
msgstr "Interactie:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:459
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr "Aa_neengesloten gebied"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Drempelwaarde:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:485
msgid "_Automatically convert"
msgstr "_Automatisch omzetten"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:496
msgid "General Preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
@@ -11484,205 +11567,209 @@ msgstr "Importeer metadatabestand"
msgid "Export Metadata File"
msgstr "Exporteer metadatabestand"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5700
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exporteren"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:163
msgid "Original digital capture of a real life scene"
msgstr "Originele digitale opname"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:164
msgid "Digitized from a negative on film"
msgstr "Gedigitaliseerd van een filmnegatief"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:165
msgid "Digitized from a positive on film"
msgstr "Gedigitaliseerd van een filmpositief"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:166
msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
msgstr "Gedigitaliseerd van een afdruk op een niet-transparant medium"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:167
msgid "Created by software"
msgstr "Gemaakt met software"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:176
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:177
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189
msgid "Not Applicable"
msgstr "Niet toepasbaar"
# iptc.org:
# A Model Release is a document granting the right to use an image of a person depicted.
# pm
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:178
msgid "Unlimited Model Releases"
msgstr "Onbeperkt publicatierecht model"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:179
msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
msgstr "Beperkt of incompleet publicatierecht model"
# Property: gebouw of landschap
# pm
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190
msgid "Unlimited Property Releases"
msgstr "Onbeperkt publicatierecht onroerend goed"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191
msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
msgstr "Beperkt of incompleet publicatierecht onroerend goed"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200
msgid "Age Unknown"
msgstr "Leeftijd onbekend"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201
msgid "Age 25 or Over"
msgstr "25 jaar of ouder"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:202
msgid "Age 24"
msgstr "24 jaar"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203
msgid "Age 23"
msgstr "23 jaar"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204
msgid "Age 22"
msgstr "22 jaar"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205
msgid "Age 21"
msgstr "21 jaar"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206
msgid "Age 20"
msgstr "20 jaar"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
msgid "Age 19"
msgstr "19 jaar"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
msgid "Age 18"
msgstr "18 jaar"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
msgid "Age 17"
msgstr "17 jaar"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
msgid "Age 16"
msgstr "16 jaar"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211
msgid "Age 15"
msgstr "15 jaar"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212
msgid "Age 14 or Under"
msgstr "14 jaar of jonger"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#. DO NOT SAVE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "Copyrighted"
msgstr "Auteursrechtelijk beschermd"
#. TRUE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
msgid "Public Domain"
msgstr "Publiek domein"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:252
msgid "Select a value"
msgstr "Kies een waarde"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236
msgid "Work"
msgstr "Werk"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237
msgid "Cell"
msgstr "Mobiele telefoon"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239
msgid "Home"
msgstr "Thuis"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:253
msgid "Male"
msgstr "Man"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "Female"
msgstr "Vrouw"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
msgid "Other"
msgstr "Overige"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Boven zeeniveau"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Beneden zeeniveau"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269
msgid "North"
msgstr "Noord"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269
msgid "South"
msgstr "Zuid"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276
msgid "East"
msgstr "Oost"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276
msgid "West"
msgstr "West"
@@ -11831,8 +11918,8 @@ msgid "Print the image"
msgstr "De afbeelding afdrukken"
#: ../plug-ins/print/print.c:184
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Pagina_instellingen"
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Pagina_instellingen..."
#: ../plug-ins/print/print.c:189
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
@@ -11858,104 +11945,104 @@ msgstr "_Schermafdruk..."
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Een afbeelding aanmaken van een deel van het scherm"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:523
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermafdruk"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:528
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:530
msgid "S_nap"
msgstr "_Maken"
#. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:557
msgid "Area"
msgstr "Gebied"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:567
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:569
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Een schermafdruk van een enkel _venster maken"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:590
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Inclusief _vensterranden"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:611
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:656
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:613
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:658
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "_Inclusief muiscursor"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:633
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:635
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Een schermafdruk van het hele _scherm maken"
# gedeelte/regio/gebied
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:684
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Een _gebied selecteren voor de schermafdruk"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:702
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:704
msgid "Delay"
msgstr "Wachttijd"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:722
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:724
msgid "Selection delay: "
msgstr "Vertraging selectiefoto: "
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:738
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:740
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:751
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:753
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
"Sleep de muis na de wachttijd om het gebied voor de schermafdruk te "
"selecteren."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757
msgid "Click in a window to snap it after delay."
msgstr "Klik in een venster om het na een vertraging te fotograferen."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:760
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:762
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Klik in een venster na de wachttijd om het te selecteren."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783
msgid "Screenshot dela_y: "
msgstr "_Vertraging beeldschermfoto: "
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Na de wachttijd wordt de schermafdruk gemaakt."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:813
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
msgstr ""
"Zodra het gebied is geselecteerd, zal het na deze vertraging als foto worden "
"opgeslagen."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
msgstr ""
"Zodra het venster is geselecteerd, zal het na deze vertraging als foto "
"worden opgeslagen."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:822
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:824
msgid "After the delay, the active window will be captured."
msgstr "Na de wachttijd wordt de schermafdruk gemaakt."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:829
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:831
msgid "Color Profile"
msgstr "Kleurprofiel"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:834
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:836
msgid "Tag image with _monitor profile"
msgstr "Geef beeldschermkleurprofiel mee aan afbeelding"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:838
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:840
msgid "Convert image to sR_GB"
msgstr "Converteer afbeelding naar sR_GB"
@@ -12249,6 +12336,139 @@ msgstr "_Scanner / camera..."
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Gegevens van scanner / camera worden overgebracht"
+#~ msgid "CMY"
+#~ msgstr "CMY"
+
+#~ msgid "cyan-k"
+#~ msgstr "cyaan-k"
+
+#~ msgid "magenta-k"
+#~ msgstr "magenta-k"
+
+#~ msgid "yellow-k"
+#~ msgstr "geel-k"
+
+#~ msgid "Cyan_K"
+#~ msgstr "Cyaan_K"
+
+#~ msgid "Magenta_K"
+#~ msgstr "Magenta_K"
+
+#~ msgid "Yellow_K"
+#~ msgstr "Geel_K"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#~ msgid "C-Source"
+#~ msgstr "C-bron"
+
+#~ msgid "Brush"
+#~ msgstr "Penseel"
+
+#~ msgid "GIF"
+#~ msgstr "GIF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error loading UI file '%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout tijdens openen van UI-bestand ‘%s’:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "The default comment is limited to %d characters."
+#~ msgstr "De standaardopmerking is beperkt tot %d tekens."
+
+#~ msgid "HEIF"
+#~ msgstr "HEIF"
+
+#~ msgid "MNG"
+#~ msgstr "MNG"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Patroon"
+
+#~ msgid "PNM"
+#~ msgstr "PNM"
+
+#~ msgid "PSP"
+#~ msgstr "PSP"
+
+#~ msgid "Raw Image"
+#~ msgstr "Raw-afbeelding"
+
+#~ msgid "SUNRAS"
+#~ msgstr "SUNRAS"
+
+#~ msgid "TGA"
+#~ msgstr "TGA"
+
+#~ msgid "XBM"
+#~ msgstr "XBM"
+
+#~ msgid "XBM Options"
+#~ msgstr "XBM-opties"
+
+#~ msgid "Mask File"
+#~ msgstr "Maskerbestand"
+
+#~ msgid "XPM"
+#~ msgstr "XPM"
+
+#~ msgid "16 bits"
+#~ msgstr "16-bits"
+
+#~ msgid "24 bits"
+#~ msgstr "24-bits"
+
+#~ msgid "32 bits"
+#~ msgstr "32-bits"
+
+#~ msgid "Load DDS"
+#~ msgstr "Laad DDS"
+
+#~ msgid "Load FITS File"
+#~ msgstr "Laad FITS-bestand"
+
+#~ msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
+#~ msgstr "GFLI 1.3 - framestapel laden"
+
+#~ msgid "GFLI 1.3"
+#~ msgstr "GFLI 1.3"
+
+#~ msgid "SGI"
+#~ msgstr "SGI"
+
+#~ msgid "WebP"
+#~ msgstr "WebP"
+
+#~ msgid "Image quality"
+#~ msgstr "Beeldkwaliteit"
+
+#~ msgid "Alpha channel quality"
+#~ msgstr "Kwaliteit alfakanaal"
+
+#~ msgid "I_nterlace"
+#~ msgstr "I_nterlace"
+
+#~ msgid "GIF Options"
+#~ msgstr "GIF-opties"
+
+#~ msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
+#~ msgstr "GIF ondersteunt een precisie van honderdsten van een seconde."
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "Save gamma"
+#~ msgstr "Gamma opslaan"
+
+#~ msgid "S_ave Defaults"
+#~ msgstr "Standaardwaarden op_slaan"
+
+#~ msgid "RGB Save Type"
+#~ msgstr "RGB-bewaarsoort"
+
#~ msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
#~ msgstr "Een op lagen gebaseerde GIMP-animatie bekijken"
@@ -12865,9 +13085,6 @@ msgstr "Gegevens van scanner / camera worden overgebracht"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Tot:"
-#~ msgid "RLE compression"
-#~ msgstr "RLE-compressie"
-
#~ msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
#~ msgstr ""
#~ "Kan geen geïndexeerde afbeeldingen met een alfakanaal naar TIFF "
@@ -13603,9 +13820,6 @@ msgstr "Gegevens van scanner / camera worden overgebracht"
#~ msgid "Save as Text"
#~ msgstr "Opslaan als tekst"
-#~ msgid "Save as C-Source"
-#~ msgstr "Opslaan als C-bron"
-
#~ msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
#~ msgstr "GIMP-penselen zijn Grijswaarden of RGBA"
@@ -13627,15 +13841,9 @@ msgstr "Gegevens van scanner / camera worden overgebracht"
#~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
#~ msgstr "Kon niet één penseel in de pijp laden, ik geef op."
-#~ msgid "Save as HTML table"
-#~ msgstr "Opslaan als HTML-tabel"
-
#~ msgid "Save as MNG"
#~ msgstr "Opslaan als MNG"
-#~ msgid "Save as Pattern"
-#~ msgstr "Opslaan als patroon"
-
#~ msgid "pixels/%s"
#~ msgstr "beeldpunten/%s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]