[gimp] Updated Italian translation
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Italian translation
- Date: Sun, 31 May 2020 14:10:41 +0000 (UTC)
commit 9bcca65dc5242043fe7f1585d946a6f2bef78922
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date: Sun May 31 16:10:28 2020 +0200
Updated Italian translation
po-libgimp/it.po | 1340 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 692 insertions(+), 648 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/it.po b/po-libgimp/it.po
index cc204a9b40..fb8f2a92db 100644
--- a/po-libgimp/it.po
+++ b/po-libgimp/it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# This is the Italian catalog for The GIMP.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid linux it>, 2000-2002
-# Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2003-2017
+# Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2003-2020
# Alessandro Falappa <alessandro falappa net>, 2007
# Luca Ferretti <elle uca libero it>, 2006, 2009.
#
@@ -30,9 +30,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-29 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-29 15:42+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-31 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-31 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -42,107 +42,92 @@ msgstr ""
"Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1264
-msgid "success"
-msgstr "azione riuscita"
-
-#. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1268
-msgid "execution error"
-msgstr "errore di esecuzione"
-
-#. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1272
-msgid "calling error"
-msgstr "errore di chiamata"
-
-#. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1276
-msgid "cancelled"
-msgstr "annullato"
-
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:176
msgid "Brush Selection"
msgstr "Selezione pennello"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:885
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:672
msgid "_Browse..."
msgstr "E_splora..."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287
+#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:335
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "Il plug-in %s non può gestire livelli"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261
-#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288
+#: ../libgimp/gimpexport.c:300 ../libgimp/gimpexport.c:309
+#: ../libgimp/gimpexport.c:318 ../libgimp/gimpexport.c:336
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Unisci livelli visibili"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:260
+#: ../libgimp/gimpexport.c:308
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr ""
"Il plug-in %s non può gestire la posizione, la dimensione o l'opacità dei "
"livelli"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278
+#: ../libgimp/gimpexport.c:317 ../libgimp/gimpexport.c:326
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "Il plug-in %s può gestire i livelli solo come fotogrammi di animazione"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279
+#: ../libgimp/gimpexport.c:318 ../libgimp/gimpexport.c:327
msgid "Save as Animation"
msgstr "Salva come animazione"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288
-#: ../libgimp/gimpexport.c:297
+#: ../libgimp/gimpexport.c:327 ../libgimp/gimpexport.c:336
+#: ../libgimp/gimpexport.c:345 ../libgimp/gimpexport.c:354
msgid "Flatten Image"
msgstr "Immagine appiattita"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:296
+#: ../libgimp/gimpexport.c:344
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "Il plug-in %s non può gestire la trasparenza"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:305
+#: ../libgimp/gimpexport.c:353
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
+msgstr "Il plug-in %s non può gestire livelli trasparenti"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:362
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "Il plug-in %s non può gestire le maschere di livello"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:306
+#: ../libgimp/gimpexport.c:363
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Applica maschere di livello"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:314
+#: ../libgimp/gimpexport.c:371
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini RGB"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353
-#: ../libgimp/gimpexport.c:362
+#: ../libgimp/gimpexport.c:372 ../libgimp/gimpexport.c:410
+#: ../libgimp/gimpexport.c:419
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Converti in RGB"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:323
+#: ../libgimp/gimpexport.c:380
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini in scala di grigi"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353
-#: ../libgimp/gimpexport.c:374
+#: ../libgimp/gimpexport.c:381 ../libgimp/gimpexport.c:410
+#: ../libgimp/gimpexport.c:431
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Converti in scala di grigi"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:332
+#: ../libgimp/gimpexport.c:389
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini indicizzate"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362
-#: ../libgimp/gimpexport.c:372
+#: ../libgimp/gimpexport.c:390 ../libgimp/gimpexport.c:419
+#: ../libgimp/gimpexport.c:429
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -150,13 +135,13 @@ msgstr ""
"Converti in indicizzata usando le impostazioni predefinite\n"
"(impostare manualmente per controllare il risultato)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:342
+#: ../libgimp/gimpexport.c:399
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
"Il plug-in %s può gestire solo le immagini indicizzate bitmap (due colori)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:343
+#: ../libgimp/gimpexport.c:400
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -164,63 +149,65 @@ msgstr ""
"Converti in indicizzata usando le impostazioni predefinite per bitmap\n"
"(impostare manualmente per controllare il risultato)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:352
+#: ../libgimp/gimpexport.c:409
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini RGB o in scala di grigi"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:361
+#: ../libgimp/gimpexport.c:418
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr "Il plug-in %s può gestire solo immagini RGB o indicizzate"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:371
+#: ../libgimp/gimpexport.c:428
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
"Il plug-in %s può gestire solo le immagini in scala di grigi o indicizzate"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:382
+#: ../libgimp/gimpexport.c:439
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "Il plug-in %s necessita di un canale alfa"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:383
+#: ../libgimp/gimpexport.c:440
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Aggiungi canale alfa"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:442
+#: ../libgimp/gimpexport.c:499
msgid "Confirm Save"
msgstr "Conferma salvataggio"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:166
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:176
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
+#: ../libgimp/gimpexport.c:504 ../libgimp/gimpexport.c:586
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1120 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:232
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
msgid "_Cancel"
msgstr "Ann_ulla"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:448
+#: ../libgimp/gimpexport.c:505
msgid "C_onfirm"
msgstr "C_onferma"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:524
+#: ../libgimp/gimpexport.c:581
msgid "Export File"
msgstr "Esporta file"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:528
+#: ../libgimp/gimpexport.c:585
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignora"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1022
+#: ../libgimp/gimpexport.c:587 ../libgimp/gimpexport.c:1121
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:226
msgid "_Export"
msgstr "_Esporta"
#. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:560
+#: ../libgimp/gimpexport.c:617
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@@ -230,11 +217,11 @@ msgstr ""
"per le seguenti ragioni:"
#. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:634
+#: ../libgimp/gimpexport.c:691
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "L'esportazione non modificherà l'immagine originale."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:741
+#: ../libgimp/gimpexport.c:811
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -243,7 +230,7 @@ msgstr ""
"Si è in procinto di salvare una maschera di livello come %s.\n"
"Ciò non salverà i livelli visibili."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:747
+#: ../libgimp/gimpexport.c:817
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -252,183 +239,287 @@ msgstr ""
"Si è in procinto di salvare un canale (selezione salvata) come %s.\n"
"Ciò non salverà i livelli visibili."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1015
-msgid "Export Image as "
-msgstr "Esporta immagine come "
+#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1114
+#, c-format
+msgid "Export Image as %s"
+msgstr "Esporta immagine come %s"
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:136
msgid "Font Selection"
msgstr "Selezione tipo di carattere"
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:154
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Selezione gradiente"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:487
-msgid "GIMP 2.10"
-msgstr "GIMP 2.10"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:671
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:253
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:442
#, c-format
msgid "Rotate %s?"
msgstr "_Ruota %s?"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:866
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:448
msgid "_Keep Original"
msgstr "_Mantieni l'originale"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:867 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:449
msgid "_Rotate"
msgstr "_Ruota"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:490
msgid "Original"
msgstr "Originale"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:924
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:506
msgid "Rotated"
msgstr "Ruotato"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:942
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:524
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgstr "Questa immagine contiene metadati Exif di orientamento."
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:960
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:542
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr "Volete ruotare l'immagine?"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:972
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:554
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "Non chie_dere più"
-#. This string appears in an empty menu as in
-#. * "nothing selected and nothing to select"
-#.
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Vuoto)"
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:378
+msgid "GIMP 2.10"
+msgstr "GIMP 2.10"
-#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:135
msgid "Palette Selection"
msgstr "Selezione tavolozza"
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Selezione motivo"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
+#. procedure executed successfully
+#: ../libgimp/gimppdb.c:485
+msgid "success"
+msgstr "azione riuscita"
+
+#. procedure execution failed
+#: ../libgimp/gimppdb.c:489
+msgid "execution error"
+msgstr "errore di esecuzione"
+
+#. procedure called incorrectly
+#: ../libgimp/gimppdb.c:493
+msgid "calling error"
+msgstr "errore di chiamata"
+
+#. procedure execution cancelled
+#: ../libgimp/gimppdb.c:497
+msgid "cancelled"
+msgstr "annullato"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:162
msgid "by name"
msgstr "per nome"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:163
msgid "by description"
msgstr "per descrizione"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164
msgid "by help"
msgstr "per aiuto"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
-msgid "by author"
-msgstr "per autore"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165
+msgid "by authors"
+msgstr "per autori"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166
msgid "by copyright"
msgstr "per copyright"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167
msgid "by date"
msgstr "per data"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168
msgid "by type"
msgstr "per tipo"
#. count label
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:369
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:525 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168
msgid "No matches"
msgstr "Nessuna corrispondenza"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:372
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr "Cerca termine non valido o incompleto"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:381
msgid "Searching"
msgstr "Ricerca"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:393
msgid "Searching by name"
msgstr "Ricerca per nome"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414
msgid "Searching by description"
msgstr "Ricerca per descrizione"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:422
msgid "Searching by help"
msgstr "Ricerca per aiuto"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
-msgid "Searching by author"
-msgstr "Ricerca per autore"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
+msgid "Searching by authors"
+msgstr "Ricerca per autori"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Ricerca per copyright"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
msgid "Searching by date"
msgstr "Ricerca per data"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
msgid "Searching by type"
msgstr "Ricerca per tipo"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] "%d procedura"
msgstr[1] "%d procedure"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
msgid "No matches for your query"
msgstr "Nessuna corrispondenza per l'interrogazione"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:478
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "%d procedura corrisponde all'interrogazione"
msgstr[1] "%d procedure corrispondono all'interrogazione"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:173
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1721
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned no return values"
+msgstr "La procedura \"%s\" non ha restituito valori di ritorno"
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1813
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
+"Expected %s, got %s."
+msgstr "La procedura \"%s\" ha restituito un tipo di valore sbagliato per il valore di ritorno \"%s\" (#%d).
Era previsto %s, ottenuto %s."
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1825
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
+msgstr "La procedura \"%s\" è stata chiamata con un tipo di valore sbagliato per l'argomento \"%s\" (#%d).
Era previsto %s, ottenuto %s."
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1860
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
+"is out of range."
+msgstr "La procedura \"%s\" la restituito \"%s\" come valore di ritorno \"%s\" (#%d, tipo %s). Questo valore
è fuori campo."
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1874
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
+msgstr "La procedura \"%s\" è stata chiamata con il valore \"%s\" per l'argomento \"%s\" (#%d, tipo %s).
Questo valore è fuori campo."
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1924
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
+msgstr "La procedura \"%s\" ha restituito una stringa UTF-8 non valida per l'argomento \"%s\"."
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1934
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
+"'%s'."
+msgstr "La procedura \"%s\" è stata chiamata con una stringa UTF-8 non valida per l'argomento \"%s\"."
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:224
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184
+msgid "_Open"
+msgstr "A_pri"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:228 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:437 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:231 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reimposta"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:252
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "Carica _le impostazioni predefinite"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:260
+msgid "_Save Defaults"
+msgstr "_Salva le impostazioni predefinite"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:298
+msgid "Reset to _Initial Values"
+msgstr "Reimposta ai valori _iniziali"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:307
+msgid "Reset to _Factory Defaults"
+msgstr "Reimposta alle preimpostazioni di _fabbrica"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:176
+msgid "Image types:"
+msgstr "Tipi di immagini:"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:179
+msgid "Menu label:"
+msgstr "Etichetta menu:"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:187
+msgid "Menu path:"
+msgstr "Percorso menu:"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:202
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:216
msgid "Return Values"
msgstr "Valori di ritorno"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:199
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:231
msgid "Additional Information"
msgstr "Informazioni aggiuntive"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
-msgid "Author:"
-msgstr "Autore:"
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:263
+msgid "Authors:"
+msgstr "Autori:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:253
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:269
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
@@ -473,1074 +564,1099 @@ msgctxt "add-mask-type"
msgid "C_hannel"
msgstr "Ca_nale"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
-msgctxt "blend-mode"
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "Da PP a SF (RGB)"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
-msgctxt "blend-mode"
-msgid "FG to BG (HSV)"
-msgstr "Da PP a SF (HSV)"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
-msgctxt "blend-mode"
-msgid "FG to transparent"
-msgstr "Da PP a trasparente"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
-msgctxt "blend-mode"
-msgid "Custom gradient"
-msgstr "Gradiente personalizzato"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "Tondo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "Rombo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
-msgctxt "bucket-fill-mode"
-msgid "FG color fill"
-msgstr "Riempi di colore del PP"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
-msgctxt "bucket-fill-mode"
-msgid "BG color fill"
-msgstr "Riempi di colore dello SF"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
-msgctxt "bucket-fill-mode"
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "Riempi con il motivo"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "Mozzo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Tondo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "squadrato"
# questo e i seguenti simili sono commenti
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
msgctxt "channel-ops"
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Aggiunge alla selezione corrente"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
msgctxt "channel-ops"
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Sottrae dalla selezione corrente"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
msgctxt "channel-ops"
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Rimpiazza la selezione corrente"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
msgctxt "channel-ops"
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Interseca con la selezione corrente"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
msgctxt "channel-type"
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
msgctxt "channel-type"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
msgctxt "channel-type"
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
msgctxt "channel-type"
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
msgctxt "channel-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indicizzato"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
msgctxt "channel-type"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:200
msgctxt "check-size"
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:201
msgctxt "check-size"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
msgctxt "check-size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
msgstr "Scacchi chiari"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
msgstr "Scacchi medi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
msgstr "Scacchi scuri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
msgctxt "check-type"
msgid "White only"
msgstr "Solo bianco"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
msgctxt "check-type"
msgid "Gray only"
msgstr "Solo grigio"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
msgctxt "check-type"
msgid "Black only"
msgstr "Solo nero"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:269
msgctxt "clone-type"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:270
msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Motivo"
# repeat-mode
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
msgctxt "color-tag"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:307
msgctxt "color-tag"
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:308
msgctxt "color-tag"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:309
msgctxt "color-tag"
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:310
msgctxt "color-tag"
msgid "Orange"
msgstr "Arancio"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:311
msgctxt "color-tag"
msgid "Brown"
msgstr "Marrone"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:312
msgctxt "color-tag"
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:313
msgctxt "color-tag"
msgid "Violet"
msgstr "Viola"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:314
msgctxt "color-tag"
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:347
msgctxt "component-type"
msgid "8-bit integer"
msgstr "interi a 8 bit"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:348
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit integer"
msgstr "interi a 16 bit"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:349
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit integer"
msgstr "interi a 32 bit"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:350
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit floating point"
msgstr "virgola mobile a 16 bit"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:351
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit floating point"
msgstr "virgola mobile a 32 bit"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:352
msgctxt "component-type"
msgid "64-bit floating point"
msgstr "virgola mobile a 64 bit"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:383
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Genera tavolozza ottimizzata"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:384
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "Usa una tavolozza ottimizzata per il web"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:385
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Usa una tavolozza in bianco e nero (1 bit)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "Usa una tavolozza personalizzata"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "Sfoca"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Contrasta"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:448
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Luminosità (HSL)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luma"
msgstr "Luma"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Average (HSI Intensity)"
msgstr "Media (intensità HSI)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminance"
msgstr "Luminanza"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Valore (HSV)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
msgstr "Scherma"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
msgstr "Brucia"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Colore primo piano"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Bianco"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparenza"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Motivo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:576
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Perceptual RGB"
msgstr "Percettivo RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:577
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Linear RGB"
msgstr "Lineare RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:578
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "CIE Lab"
msgstr "CIE Lab"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:608
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:609
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (tonalità antioraria)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (ccw)"
msgstr "HSV (aor)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr "HSV (tonalità oraria)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (cw)"
msgstr "HSV (orario)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Curved"
msgstr "Curvo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidale"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr "Sferico (incrementale)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:722
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (inc)"
msgstr "Sferico (inc)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr "Sferico (decrementale)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:726
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:659
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (dec)"
msgstr "Sferico (dec)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:764
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:660
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Step"
+msgstr "Passo"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:698
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:765
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:699
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "Bi-lineare"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:700
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "Radiale"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:701
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "Quadrangolare"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:702
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Conico (simmetrico)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:771
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Conico (simm.)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:772
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Conico (asimmetrico)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:709
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Conico (asimm.)"
# era "Conformata", ma mi pare errato...
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:710
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Sagomato (angolare)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Sagomato (sferico)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Sagomato (curvo)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:713
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Spiraliforme (orario)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:782
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Spirale (or)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:783
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (counter-clockwise)"
msgstr "Spiraliforme (antiorario)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:786
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Spirale (aor)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:818
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Intersezioni (punti)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:819
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Intersezioni (crocini)"
# Tratteggiata? nel senso linea?
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr "Tratteggio"
# vedi sopra
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:755
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "Doppio tratteggio"
# vedi sopra
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "Continuo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:826
msgctxt "icon-type"
msgid "Icon name"
msgstr "Nome icona"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:827
msgctxt "icon-type"
-msgid "Inline pixbuf"
-msgstr "Pixbuf incorporata"
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:828
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "File immagine"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:924
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858
msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr "Colore RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:925
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859
msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala di grigi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr "Colore indicizzato"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:959
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala di grigi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Scala di grigi-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:897
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indicizzata"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:898
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indicizzata-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:994
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "Tondo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:995
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr "Rombo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1028
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1029
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr "Cubica"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965
msgctxt "interpolation-type"
msgid "NoHalo"
msgstr "NoAura"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966
msgctxt "interpolation-type"
msgid "LoHalo"
msgstr "BassAura"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Spigolo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1063
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Tondo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Smussato"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1125
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1059
msgctxt "merge-type"
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Espanso il necessario"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1126
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1060
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to image"
msgstr "Ritagliato all'immagine"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1061
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Ritagliato al livello inferiore"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062
msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten"
msgstr "Appiattito"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1220
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1156
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1221
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1157
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1222
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1158
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
# paint-application-mode
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1251
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1187
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "Costante"
# paint-application-mode
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1252
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1188
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "Incrementale"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1385
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1249
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Procedura interna di GIMP"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1386
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1250
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "Plug-in di GIMP"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1387
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1251
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Estensione di GIMP"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1388
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1252
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Procedura temporanea"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1463
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1339
msgctxt "precision"
msgid "8-bit linear integer"
msgstr "interi a 8 bit lineari"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1464
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1340
msgctxt "precision"
-msgid "8-bit gamma integer"
-msgstr "interi a 8 bit gamma"
+msgid "8-bit non-linear integer"
+msgstr "interi a 8 bit non-lineari"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1465
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1341
+msgctxt "precision"
+msgid "8-bit perceptual integer"
+msgstr "interi a 8 bit percettivi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1342
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear integer"
msgstr "interi a 16 bit lineari"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1466
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1343
msgctxt "precision"
-msgid "16-bit gamma integer"
-msgstr "interi a 16 bit gamma"
+msgid "16-bit non-linear integer"
+msgstr "interi a 16 bit non-lineari"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1344
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit perceptual integer"
+msgstr "interi a 16 bit percettivi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1345
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear integer"
msgstr "interi a 32 bit lineari"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346
msgctxt "precision"
-msgid "32-bit gamma integer"
-msgstr "interi a 32 bit gamma"
+msgid "32-bit non-linear integer"
+msgstr "interi a 32 bit non-lineari"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit perceptual integer"
+msgstr "interi a 32 bit percettivi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear floating point"
msgstr "virgola mobile a 16 bit lineari"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit non-linear floating point"
+msgstr "virgola mobile a 16 bit non-lineari"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350
msgctxt "precision"
-msgid "16-bit gamma floating point"
-msgstr "virgola mobile a 16 bit gamma"
+msgid "16-bit perceptual floating point"
+msgstr "virgola mobile a 16 bit percettivi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear floating point"
msgstr "virgola mobile a 32 bit lineari"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit non-linear floating point"
+msgstr "virgola mobile a 32 bit non-lineari"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353
msgctxt "precision"
-msgid "32-bit gamma floating point"
-msgstr "virgola mobile a 32 bit gamma"
+msgid "32-bit perceptual floating point"
+msgstr "virgola mobile a 32 bit percettivi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354
msgctxt "precision"
msgid "64-bit linear floating point"
msgstr "virgola mobile a 64 bit lineari"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355
msgctxt "precision"
-msgid "64-bit gamma floating point"
-msgstr "virgola mobile a 64 bit gamma"
+msgid "64-bit non-linear floating point"
+msgstr "virgola mobile a 64 bit non-lineari"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit perceptual floating point"
+msgstr "virgola mobile a 64 bit percettivi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1431
msgctxt "repeat-mode"
msgid "None (extend)"
msgstr "Nessuna (estesa)"
# repeat-mode
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1432
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Onda a dente di sega"
# repeat-mode
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1433
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr "Onda triangolare"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1434
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Truncate"
msgstr "Troncata"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1608
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1496
msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr "Esegui interattivamente"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1609
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1497
msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr "Esegui non-interattivamente"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1610
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1498
msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr "Esegui con gli ultimi parametri usati"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1648
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1536
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Composito"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1649
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1537
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1650
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1538
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1651
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1539
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1540
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue (HSV)"
-msgstr "Tonalità (HSV)"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "Tonalità HSV"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1541
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation (HSV)"
-msgstr "Saturazione (HSV)"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "Saturazione HSV"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1542
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value (HSV)"
-msgstr "Valore (HSV)"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "Valore HSV"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "Luminosità LCh"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Lightness (LCH)"
-msgstr "Luminosità (LCH)"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "Croma LCh"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Chroma (LCH)"
-msgstr "Croma (LCH)"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "Tonalità LCh"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue (LCH)"
-msgstr "Tonalità (LCH)"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1687
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1575
msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1688
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576
msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr "Punti"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1749
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1637
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Delinea linea"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1638
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Delinea con uno strumento di disegno"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1671
msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
msgstr "Da sinistra a destra"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672
msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
msgstr "Da destra a sinistra"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1811
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Verticale, da destra a sinistra (orientamento misto)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Verticale, da destra a sinistra (orientamento in piedi)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1675
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Verticale, da sinistra a destra (orientamento misto)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1676
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Verticale, da sinistra a destra (orientamento in piedi)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1707
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1708
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr "Leggero"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1813
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1709
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1814
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1710
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "Pieno"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1845
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1741
msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified"
msgstr "Allineato a sinistra"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1742
msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified"
msgstr "Allineato a destra"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1743
msgctxt "text-justification"
msgid "Centered"
msgstr "Centrato"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1744
msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
msgstr "Giustificato"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1774
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "Ombre"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1775
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr "Mezzitoni"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1776
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "Alteluci"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1909
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1805
msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "Normale (avanti)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1910
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1806
msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "Correttiva (indietro)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1941
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1837
msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "Regola"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1942
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1838
msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr "Taglia"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1943
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1839
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr "Ritaglia al risultato"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1944
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1840
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Ritaglia all'aspetto"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:845
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878
#, c-format
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr "È possibile caricare i metadati solo da file locali"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:859
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962
#, c-format
msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
msgstr "Conversione del nome del file alla codepage di sistema fallita."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:916
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949
#, c-format
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr "È possibile salvare i metadati sono su file locali"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:992
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011
+#, c-format
+msgid "Invalid Exif data size."
+msgstr "Dimensione non valida dati Exif."
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040
#, c-format
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr "Fallita l'analisi dei dati Exif."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1043
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090
#, c-format
msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr "Fallita l'analisi dei dati IPTC."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1092
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "Fallita l'analisi dei dati XMP."
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:227 ../libgimpbase/gimputils.c:232
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(stringa UTF-8 non valida)"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:402
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:394
msgid "File path is NULL"
msgstr "Il percorso file è NULL"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:411 ../libgimpbase/gimputils.c:422
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
msgstr "Errore durante la conversione di un nome file UTF-8 in wide char"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:430
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:422
msgid "ILCreateFromPath() failed"
msgstr "ILCreateFromPath() è fallita"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:467
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:459
#, c-format
msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
msgstr "Impossibile convertire \"%s\" in un valido NSURL."
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:495
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:487
msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
msgstr "Connessione a org.freedesktop.FileManager1 fallita: "
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:519
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:511
msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr "Chiamata a ShowItems fallita: "
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:263
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "\"%s\" non sembra essere un profilo di colore ICC"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:309
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Il dati non sembrano essere un profilo di colore ICC"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:366
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361
msgid "Could not save color profile to memory"
msgstr "Impossibile salvare il profilo di colore in memoria"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:583
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578
msgid "(unnamed profile)"
msgstr "(profilo senza nome)"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:625
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620
#, c-format
msgid "Model: %s"
msgstr "Modello: %s"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:634
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629
#, c-format
msgid "Manufacturer: %s"
msgstr "Produttore: %s"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:643
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638
#, c-format
msgid "Copyright: %s"
msgstr "Copyright: %s"
@@ -1700,80 +1816,80 @@ msgstr ""
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr "Il colore da usare per contrassegnare i colori fuori gamma."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210
msgid "Mode of operation"
msgstr "Modalità di funzinamento"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:207
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218
msgid "Preferred RGB profile"
msgstr "Profilo RGB preferito"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:214
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225
msgid "Preferred grayscale profile"
msgstr "Profilo in scala di grigi preferito"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:221
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232
msgid "CMYK profile"
msgstr "Profilo CMYK"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:228
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239
msgid "Monitor profile"
msgstr "Profilo del monitor"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246
msgid "Use the system monitor profile"
msgstr "Usa il profilo del monitor di sistema"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:243
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254
msgid "Simulation profile for soft-proofing"
msgstr "Profilo di simulazione per il soft-proof"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261
msgid "Display rendering intent"
msgstr "Intento di rendering dello schermo"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269
msgid "Use black point compensation for the display"
msgstr "Usa la compensazione del punto nero per lo schermo"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276
msgid "Optimize display color transformations"
msgstr "Ottimizza le trasformazioni di colore dello schermo"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283
msgid "Soft-proofing rendering intent"
msgstr "Intento di rendering del softproof"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "Usa la compensazione del punto nero per il softproof"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298
msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
msgstr "Ottimizza le trasformazioni di colore del soft-proof"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Evidenzia i colori fuori gamut"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:301
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312
msgid "Out of gamut warning color"
msgstr "Colore di avvertimento fuori gamut"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:660
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:844
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:662
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:855
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore RGB."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:702
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:894
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:706
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:905
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore di grigi."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:744
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:944
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:750
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:955
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore CMYK."
@@ -1784,99 +1900,99 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "il valore per il token %s non è una stringa UTF-8 valida"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "atteso \"yes\" o \"no\" per il token booleano %s, ottenuto \"%s\""
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "valore \"%s\" non valido per il token %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "valore \"%ld\" non valido per il token %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "durante l'analisi del token \"%s\": %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:662
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:675 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:824
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:665
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:678 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:779
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:861
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:682
msgid "fatal parse error"
msgstr "errore di analisi irrimediabile"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:506
msgid "File has no path representation"
msgstr "Il file non ha rappresentazione del percorso"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:566
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:593
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Impossibile espandere ${%s}"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:673
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:725
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Errore nello scrivere su \"%s\": %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s' for '%s': "
msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\" per \"%s\": "
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': "
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per \"%s\": "
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:776
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:835
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Errore durante la scrittura su \"%s\": %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:422
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "stringa UTF-8 non valida"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:617
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:654
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr "atteso \"yes\" o \"no\" per il token booleano, ottenuto \"%s\""
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:851
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:888
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Errore durante l'analisi di \"%s\" alla riga %d: %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:172 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:190
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:451 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:474
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:524
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Errore di caricamento del modulo \"%s\": %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
+#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:500
msgid "Module error"
msgstr "Errore modulo"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
+#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:501
msgid "Loaded"
msgstr "Caricato"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
+#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:502
msgid "Load failed"
msgstr "Caricamento non riuscito"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
+#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:503
msgid "Not loaded"
msgstr "Non caricato"
@@ -1894,17 +2010,17 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Creazione della cartella \"%s\" per le miniature non riuscita."
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479
#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr "La miniatura non contiene il tag Thumb::URI"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la miniatura per %s: %s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
msgid "_Search:"
msgstr "C_erca:"
@@ -1924,274 +2040,198 @@ msgstr "_Nero"
msgid "_White"
msgstr "_Bianco"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Reimposta"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:573
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:134
+msgid ""
+"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
+"CSS color names."
+msgstr ""
+"Notazione colore esadecimale come si usa in HTML e CSS. Questa voce accetta "
+"anche i nomi di colore CSS."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:101
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:108
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Tutti i file (*.*)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:106
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:113
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Profilo colore ICC (*.icc, *.icm)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:167
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:177
-msgid "_Open"
-msgstr "A_pri"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:339
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:267
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:344
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:351
msgid "Not a regular file."
msgstr "Non è un file normale."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:158
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "Seleziona il profilo colore da disco..."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:287
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:170
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168
msgid "Manufacturer: "
msgstr "Produttore: "
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:182
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180
msgid "Copyright: "
msgstr "Copyright: "
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:206
msgid "Scales"
msgstr "Scale"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:438
msgid "0..100"
msgstr "0..100"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:440
msgid "0..255"
msgstr "0..255"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460
-msgid "LCH"
-msgstr "LCH"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:461
+msgid "LCh"
+msgstr "LCh"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:463
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:249
msgid "Current:"
msgstr "Attuale:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:258
msgid "Old:"
msgstr "Precedente:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:316
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Notazione colore esadecimale come si usa in HTML e CSS. Questa voce accetta "
-"anche i nomi di colore CSS."
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:322
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:345
msgid "HTML _notation:"
msgstr "_Notazione HTML:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:182
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aiuto"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:153
msgid "Show file location in the file manager"
msgstr "Mostra posizione file nel gestore file"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr "Apre un selettore file per esplorare le proprie cartelle"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:225
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr "Apre un selettore file per esplorare i propri documenti"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237
msgid "Indicates whether or not the folder exists"
msgstr "Indica l'esistenza della cartella"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238
msgid "Indicates whether or not the file exists"
msgstr "Indica l'esistenza del file"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:398
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Impossibile mostrare il file nel gestore file: %s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:425
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleziona cartella"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:427
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona file"
-#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:384
msgid "Press F1 for more help"
msgstr "Premere F1 per ulteriore aiuto"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
-msgid "Anchor"
-msgstr "Àncora"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
-msgid "C_enter"
-msgstr "C_entra"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplica"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
-msgid "Linked"
-msgstr "Collegato"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
-msgid "Paste as New"
-msgstr "Incolla come nuovo"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
-msgid "Paste Into"
-msgstr "Incolla dentro"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69
-msgid "Visible"
-msgstr "Visibile"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109
-msgid "_Stroke"
-msgstr "_Delinea"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121
-msgid "L_etter Spacing"
-msgstr "Spaziatura l_ettere"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122
-msgid "L_ine Spacing"
-msgstr "Spaziatura r_ighe"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139
-msgid "Re_size"
-msgstr "Ridimen_siona"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Scala"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247
-msgid "Cr_op"
-msgstr "Rita_glia"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleziona"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Trasforma"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273
-msgid "_Shear"
-msgstr "_Inclina"
+#. This string appears in an empty menu as in
+#. * "nothing selected and nothing to select"
+#.
+#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:255
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Vuoto)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:215
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobyte"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:216
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabyte"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:217
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabyte"
#. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1070
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:283
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nessuna selezione"
# usato accelerato gtk+
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:292
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:301
msgid "Select _All"
msgstr "_Seleziona tutto"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:312
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:321
msgid "Select _range:"
msgstr "Seleziona inte_rvallo:"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:324
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:333
msgid "Open _pages as"
msgstr "Apri _pagine come"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:452
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:650
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:461
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:659
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1075
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084
msgid "One page selected"
msgstr "Selezionata una pagina"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1091
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "Selezionata %d pagina"
msgstr[1] "Selezionate tutte le pagine (%d)"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:178
msgid "Add a new folder"
msgstr "Aggiungi una nuova cartella"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:196
msgid "Move the selected folder up"
msgstr "Sposta la cartella selezionata in alto"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
msgid "Move the selected folder down"
msgstr "Sposta la cartella selezionata in basso"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:232
msgid "Remove the selected folder from the list"
msgstr "Rimuovi la cartella selezionata dall'elenco"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:258
msgid "Writable"
msgstr "Scrivibile"
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:115
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -2200,46 +2240,30 @@ msgstr ""
"dello schermo per selezionare quel colore."
#. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:282
msgid "_Preview"
msgstr "Ante_prima"
# Qui check è inteso come casella, scacco, non come verbo
# Dimensione scacco
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134
msgid "Check Size"
msgstr "Dimensione scacchi"
# Analogamente qui
# Stile scacchi
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:142
msgid "Check Style"
msgstr "Stile scacchi"
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2177
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2279
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
msgstr[0] "Questo campo di immissione testo è limitato a %d carattere."
msgstr[1] "Questo campo di immissione testo è limitato a %d caratteri."
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261
-msgid "More..."
-msgstr "Altro..."
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487
-msgid "Unit Selection"
-msgstr "Selezione delle unità"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536
-msgid "Unit"
-msgstr "Unità"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
-msgid "Factor"
-msgstr "Fattore"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@@ -2247,15 +2271,15 @@ msgstr ""
"Usare questo valore per la generazione del seme di casualità - questo "
"permette di ripetere una data operazione \"casuale\""
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:263
msgid "_New Seed"
msgstr "_Nuovo seme"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:279
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Generatore del seme di casualità con un numero generato casualmente"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:283
msgid "_Randomize"
msgstr "_Casualizza"
@@ -2290,7 +2314,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Orizzontale"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_H"
msgstr "_T"
@@ -2359,8 +2382,8 @@ msgid "_L"
msgstr "_L"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
-msgid "LCH Lightness"
-msgstr "Luminosità (HSL)"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "Luminosità LCh"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
msgctxt "color-selector-channel"
@@ -2368,12 +2391,17 @@ msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
-msgid "LCH Chroma"
-msgstr "Croma LCH"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "Croma LCh"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_h"
+msgstr "_h"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
-msgid "LCH Hue"
-msgstr "Tonalità LCH"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "Tonalità LCh"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
msgctxt "color-selector-model"
@@ -2390,8 +2418,8 @@ msgid "LCH"
msgstr "LCH"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
-msgid "CIELCh color model"
-msgstr "Modello colore CIELCh"
+msgid "CIE LCh color model"
+msgstr "Modello colore CIE LCh"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
msgctxt "color-selector-model"
@@ -2402,22 +2430,22 @@ msgstr "HSV"
msgid "HSV color model"
msgstr "Modello colore HSV"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:199
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Layers"
msgstr "Livelli"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:200
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:261
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumenta ingrandimento"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:262
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "Riduci ingrandimento"
@@ -2431,46 +2459,46 @@ msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:139
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:141
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:143
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:145
msgid "_K"
msgstr "_K"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
msgid "Black"
msgstr "Nero"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:372
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Profilo: (nessuno)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:392
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:384
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profilo: %s"
@@ -2483,7 +2511,7 @@ msgstr "Selettore colori stile acquerelli"
msgid "Watercolor"
msgstr "Acquerelli"
-#: ../modules/color-selector-water.c:200
+#: ../modules/color-selector-water.c:198
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"
@@ -2839,77 +2867,93 @@ msgstr "GIMP"
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "Controllore di ingresso MIDI di GIMP"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120
+#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:84
+msgid ""
+"ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). An HDR to SDR proof color "
+"display filter, using a luminance-only approximation of the ACES RRT, a pre-"
+"defined filmic look to be used before ODT (display or output space ICC "
+"profile)"
+msgstr "RRT Aces (RRT = Reference Rendering Transform - Trasformazione di Rendering di Riferimento). Un
filtro schermo provino di colore da HDR a SDR, che usa un'approssimazione solo-luminanza dell' RRT Aces, un
apetto da film predefinito da usare prima dell'ODT (schermo o profilo di spazio ICC di uscita)"
+
+#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:121
+msgid "Pre-transform change in stops"
+msgstr "Cambiamento pre-trasformazione in stop"
+
+#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:126
+msgid "Aces RRT"
+msgstr "RRT Aces"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:121
msgid "Clip warning color display filter"
msgstr "Filtro di visualizzazione colore di avvertimento di taglio"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
msgid "Show shadows"
msgstr "Mostra ombre"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:159
msgid "Show warning for pixels with a negative component"
msgstr "Mostra un avvertimento per ogni pixel con una componente negativa"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
msgid "Shadows color"
msgstr "Colore ombre"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:166
msgid "Shadows warning color"
msgstr "Colore di avvertimento ombre"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
msgid "Show highlights"
msgstr "Mostra alteluci"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:179
msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
msgstr ""
"Mostra un avvertimento per i pixel con una componente più grande di uno"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
msgid "Highlights color"
msgstr "Colore alteluci"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:186
msgid "Highlights warning color"
msgstr "Colore di avvertimento alteluci"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
msgid "Show bogus"
msgstr "Mostra falso"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:199
msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
msgstr ""
"Mostra un avvertimento per i pixel con una componente infinita o non numerica"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
msgid "Bogus color"
msgstr "Colore falso"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:206
msgid "Bogus warning color"
msgstr "Colore di avvertimento colore falso"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
msgid "Include alpha component"
msgstr "Include componente alfa"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:219
msgid "Include alpha component in the warning"
msgstr "Include componente alfa nell'avvertimento"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
msgid "Include transparent pixels"
msgstr "Include i pixel trasparenti"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:226
msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
msgstr "Include i pixel completamente trasparenti nell'avvertimento"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:230
msgid "Clip Warning"
msgstr "Avvertimento taglio"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]