[libhandy] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libhandy] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 13 Nov 2020 13:24:07 +0000 (UTC)
commit 88565a2d3eacf9902172a70ef8cfdb612e0df193
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Nov 13 13:24:03 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 216 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 117 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2d7ec511..d04e1976 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libhandy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libhandy/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-06 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-12 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-13 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
#: glade/glade-hdy-carousel.c:160 glade/glade-hdy-header-bar.c:118
#: glade/glade-hdy-leaflet.c:184
@@ -61,36 +61,36 @@ msgstr "Додати сторінку до %s"
msgid "Search bar is already full"
msgstr "Панель пошуку вже заповнено"
-#: glade/glade-hdy-utils.h:14
+#: glade/glade-hdy-utils.h:13
#, c-format
msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
msgstr "Лише об'єкти типу %s можна додавати до об'єктів типу %s."
-#: src/hdy-action-row.c:354 src/hdy-action-row.c:355 src/hdy-expander-row.c:314
+#: src/hdy-action-row.c:370 src/hdy-action-row.c:371 src/hdy-expander-row.c:314
#: src/hdy-expander-row.c:315 src/hdy-preferences-page.c:179
#: src/hdy-preferences-page.c:180
msgid "Icon name"
msgstr "Назва піктограми"
-#: src/hdy-action-row.c:368
+#: src/hdy-action-row.c:384
msgid "Activatable widget"
msgstr "Активований віджет"
-#: src/hdy-action-row.c:369
+#: src/hdy-action-row.c:385
msgid "The widget to be activated when the row is activated"
msgstr "Віджет, який буде активовано, якщо активовано рядок"
-#: src/hdy-action-row.c:382 src/hdy-action-row.c:383 src/hdy-expander-row.c:285
-#: src/hdy-header-bar.c:2105 src/hdy-view-switcher-title.c:272
+#: src/hdy-action-row.c:398 src/hdy-action-row.c:399 src/hdy-expander-row.c:285
+#: src/hdy-header-bar.c:2107 src/hdy-view-switcher-title.c:272
msgid "Subtitle"
msgstr "Підзаголовок"
-#: src/hdy-action-row.c:397 src/hdy-expander-row.c:300
+#: src/hdy-action-row.c:413 src/hdy-expander-row.c:300
#: src/hdy-preferences-row.c:130
msgid "Use underline"
msgstr "Використовувати підкреслення"
-#: src/hdy-action-row.c:398 src/hdy-expander-row.c:301
+#: src/hdy-action-row.c:414 src/hdy-expander-row.c:301
#: src/hdy-preferences-row.c:131
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -99,32 +99,50 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, то підкреслення в тексті означає, що наступний символ має "
"використовуватися в комбінації клавіш."
-#: src/hdy-carousel-box.c:1088 src/hdy-carousel-box.c:1089
+#: src/hdy-action-row.c:428
+#| msgid "Number of pages"
+msgid "Number of title lines"
+msgstr "Кількість рядків у заголовку"
+
+#: src/hdy-action-row.c:429
+msgid "The desired number of title lines"
+msgstr "Бажана кількість рядків у заголовку"
+
+#: src/hdy-action-row.c:445
+#| msgid "Number of pages"
+msgid "Number of subtitle lines"
+msgstr "Кількість рядків у підзаголовку"
+
+#: src/hdy-action-row.c:446
+msgid "The desired number of subtitle lines"
+msgstr "Бажана кількість рядків у підзаголовку"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1089 src/hdy-carousel-box.c:1090
#: src/hdy-carousel.c:575 src/hdy-carousel.c:576
msgid "Number of pages"
msgstr "Кількість сторінок"
-#: src/hdy-carousel-box.c:1104 src/hdy-carousel.c:592 src/hdy-header-bar.c:2091
+#: src/hdy-carousel-box.c:1105 src/hdy-carousel.c:592 src/hdy-header-bar.c:2093
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: src/hdy-carousel-box.c:1105 src/hdy-carousel.c:593
+#: src/hdy-carousel-box.c:1106 src/hdy-carousel.c:593
msgid "Current scrolling position"
msgstr "Поточна позиція гортання"
-#: src/hdy-carousel-box.c:1120 src/hdy-carousel.c:623 src/hdy-header-bar.c:2119
+#: src/hdy-carousel-box.c:1121 src/hdy-carousel.c:623 src/hdy-header-bar.c:2121
msgid "Spacing"
msgstr "Інтервал"
-#: src/hdy-carousel-box.c:1121 src/hdy-carousel.c:624
+#: src/hdy-carousel-box.c:1122 src/hdy-carousel.c:624
msgid "Spacing between pages"
msgstr "Інтервал між сторінками"
-#: src/hdy-carousel-box.c:1137 src/hdy-carousel.c:668
+#: src/hdy-carousel-box.c:1138 src/hdy-carousel.c:668
msgid "Reveal duration"
msgstr "Тривалість появи"
-#: src/hdy-carousel-box.c:1138 src/hdy-carousel.c:669
+#: src/hdy-carousel-box.c:1139 src/hdy-carousel.c:669
msgid "Page reveal duration"
msgstr "Тривалість появи сторінки"
@@ -144,11 +162,11 @@ msgstr "Тривалість анімації"
msgid "Default animation duration"
msgstr "Типова тривалість анімації"
-#: src/hdy-carousel.c:654 src/hdy-swipe-tracker.c:803
+#: src/hdy-carousel.c:654 src/hdy-swipe-tracker.c:888
msgid "Allow mouse drag"
msgstr "Дозволити перетягування мишею"
-#: src/hdy-carousel.c:655 src/hdy-swipe-tracker.c:804
+#: src/hdy-carousel.c:655 src/hdy-swipe-tracker.c:889
msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer"
msgstr "Визначає, чи можна перетягувати за допомогою вказівника миші"
@@ -174,19 +192,19 @@ msgstr "Поріг ущільнення"
msgid "The size from which the clamp will tighten its grip on the child"
msgstr "Розмір, починаючи з якого защіпка починає ущільнювати дочірній об'єкт"
-#: src/hdy-combo-row.c:411
+#: src/hdy-combo-row.c:418
msgid "Selected index"
msgstr "Індекс позначеного"
-#: src/hdy-combo-row.c:412
+#: src/hdy-combo-row.c:419
msgid "The index of the selected item"
msgstr "Індекс позначеного об'єкта"
-#: src/hdy-combo-row.c:430
+#: src/hdy-combo-row.c:437
msgid "Use subtitle"
msgstr "Використовувати підзаголовок"
-#: src/hdy-combo-row.c:431
+#: src/hdy-combo-row.c:438
msgid "Set the current value as the subtitle"
msgstr "Встановити поточне значення як підзаголовок"
@@ -207,7 +225,7 @@ msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Однорідний за розміром вертикально"
#: src/hdy-deck.c:916 src/hdy-leaflet.c:1018 src/hdy-squeezer.c:1098
-#: src/hdy-stackable-box.c:2993
+#: src/hdy-stackable-box.c:2995
msgid "Visible child"
msgstr "Видимий дочірній елемент"
@@ -215,7 +233,7 @@ msgstr "Видимий дочірній елемент"
msgid "The widget currently visible"
msgstr "Віджет є видимим"
-#: src/hdy-deck.c:930 src/hdy-leaflet.c:1025 src/hdy-stackable-box.c:3000
+#: src/hdy-deck.c:930 src/hdy-leaflet.c:1025 src/hdy-stackable-box.c:3002
msgid "Name of visible child"
msgstr "Назва видимого дочірнього елемента"
@@ -224,7 +242,7 @@ msgid "The name of the widget currently visible"
msgstr "Назва віджета є видимою"
#: src/hdy-deck.c:949 src/hdy-leaflet.c:1044 src/hdy-squeezer.c:1112
-#: src/hdy-stackable-box.c:3019
+#: src/hdy-stackable-box.c:3021
msgid "Transition type"
msgstr "Тип переходу"
@@ -233,7 +251,7 @@ msgid "The type of animation used to transition between children"
msgstr ""
"Тип анімації, який буде використано для переходу між дочірніми об'єктами"
-#: src/hdy-deck.c:963 src/hdy-header-bar.c:2201 src/hdy-squeezer.c:1105
+#: src/hdy-deck.c:963 src/hdy-header-bar.c:2203 src/hdy-squeezer.c:1105
msgid "Transition duration"
msgstr "Тривалість переходу"
@@ -241,21 +259,21 @@ msgstr "Тривалість переходу"
msgid "The transition animation duration, in milliseconds"
msgstr "Тривалість анімації переходу у мілісекундах"
-#: src/hdy-deck.c:977 src/hdy-header-bar.c:2208 src/hdy-squeezer.c:1120
+#: src/hdy-deck.c:977 src/hdy-header-bar.c:2210 src/hdy-squeezer.c:1120
msgid "Transition running"
msgstr "Виконання переходу"
-#: src/hdy-deck.c:978 src/hdy-header-bar.c:2209 src/hdy-squeezer.c:1121
+#: src/hdy-deck.c:978 src/hdy-header-bar.c:2211 src/hdy-squeezer.c:1121
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Чи виконується перехід цієї миті"
-#: src/hdy-deck.c:992 src/hdy-header-bar.c:2215 src/hdy-leaflet.c:1072
-#: src/hdy-squeezer.c:1127 src/hdy-stackable-box.c:3047
+#: src/hdy-deck.c:992 src/hdy-header-bar.c:2217 src/hdy-leaflet.c:1072
+#: src/hdy-squeezer.c:1127 src/hdy-stackable-box.c:3049
msgid "Interpolate size"
msgstr "Інтерполювати розмір"
-#: src/hdy-deck.c:993 src/hdy-header-bar.c:2216 src/hdy-leaflet.c:1073
-#: src/hdy-squeezer.c:1128 src/hdy-stackable-box.c:3048
+#: src/hdy-deck.c:993 src/hdy-header-bar.c:2218 src/hdy-leaflet.c:1073
+#: src/hdy-squeezer.c:1128 src/hdy-stackable-box.c:3050
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
@@ -263,23 +281,23 @@ msgstr ""
"Визначає, чи повинен розмір змінюватися плавно при перемиканні між дочірніми "
"елементами різних розмірів"
-#: src/hdy-deck.c:1007 src/hdy-leaflet.c:1087 src/hdy-preferences-window.c:497
-#: src/hdy-stackable-box.c:3062
+#: src/hdy-deck.c:1007 src/hdy-leaflet.c:1087 src/hdy-preferences-window.c:571
+#: src/hdy-stackable-box.c:3064
msgid "Can swipe back"
msgstr "Можна змахнути назад"
-#: src/hdy-deck.c:1008 src/hdy-leaflet.c:1088 src/hdy-stackable-box.c:3063
+#: src/hdy-deck.c:1008 src/hdy-leaflet.c:1088 src/hdy-stackable-box.c:3065
msgid ""
"Whether or not swipe gesture can be used to switch to the previous child"
msgstr ""
"Визначає, чи можна скористатися жестом змахування для перемикання до "
"попереднього дочірнього об'єкта"
-#: src/hdy-deck.c:1022 src/hdy-leaflet.c:1102 src/hdy-stackable-box.c:3077
+#: src/hdy-deck.c:1022 src/hdy-leaflet.c:1102 src/hdy-stackable-box.c:3079
msgid "Can swipe forward"
msgstr "Можна змахувати вперед"
-#: src/hdy-deck.c:1023 src/hdy-leaflet.c:1103 src/hdy-stackable-box.c:3078
+#: src/hdy-deck.c:1023 src/hdy-leaflet.c:1103 src/hdy-stackable-box.c:3080
msgid "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the next child"
msgstr ""
"Визначає, чи можна скористатися жестом змахування для перемикання до "
@@ -345,11 +363,11 @@ msgstr "Закрити"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: src/hdy-header-bar.c:2084
+#: src/hdy-header-bar.c:2086
msgid "Pack type"
msgstr "Тип упаковки"
-#: src/hdy-header-bar.c:2085
+#: src/hdy-header-bar.c:2087
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -357,78 +375,78 @@ msgstr ""
"Об'єкт GtkPackType, що визначає відносно чого упаковується вкладений об'єкт "
"-- відносно початку, кінця, чи батьківського об'єкта"
-#: src/hdy-header-bar.c:2092
+#: src/hdy-header-bar.c:2094
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Індекс вкладеного елемента у батьківському"
-#: src/hdy-header-bar.c:2098 src/hdy-preferences-group.c:265
+#: src/hdy-header-bar.c:2100 src/hdy-preferences-group.c:265
#: src/hdy-preferences-group.c:266 src/hdy-preferences-page.c:193
#: src/hdy-preferences-page.c:194 src/hdy-preferences-row.c:115
#: src/hdy-view-switcher-title.c:258
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: src/hdy-header-bar.c:2099 src/hdy-view-switcher-title.c:259
+#: src/hdy-header-bar.c:2101 src/hdy-view-switcher-title.c:259
msgid "The title to display"
msgstr "Заголовок для показу"
-#: src/hdy-header-bar.c:2106 src/hdy-view-switcher-title.c:273
+#: src/hdy-header-bar.c:2108 src/hdy-view-switcher-title.c:273
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Підзаголовок для показу"
-#: src/hdy-header-bar.c:2112
+#: src/hdy-header-bar.c:2114
msgid "Custom Title"
msgstr "Нетиповий заголовок"
-#: src/hdy-header-bar.c:2113
+#: src/hdy-header-bar.c:2115
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Віджет для показу нетипового заголовка"
-#: src/hdy-header-bar.c:2120
+#: src/hdy-header-bar.c:2122
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Відстані між вкладеними елементами"
-#: src/hdy-header-bar.c:2139
+#: src/hdy-header-bar.c:2141
msgid "Show decorations"
msgstr "Показувати оформлення"
-#: src/hdy-header-bar.c:2140
+#: src/hdy-header-bar.c:2142
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Чи показувати оформлення вікна"
-#: src/hdy-header-bar.c:2158
+#: src/hdy-header-bar.c:2160
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Компонування оформлення"
-#: src/hdy-header-bar.c:2159
+#: src/hdy-header-bar.c:2161
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Компонування оформлення вікон"
-#: src/hdy-header-bar.c:2172
+#: src/hdy-header-bar.c:2174
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Компонування оформлення встановлено"
-#: src/hdy-header-bar.c:2173
+#: src/hdy-header-bar.c:2175
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Чи було встановлено властивість decoration-layout"
-#: src/hdy-header-bar.c:2187
+#: src/hdy-header-bar.c:2189
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Має підзаголовок"
-#: src/hdy-header-bar.c:2188
+#: src/hdy-header-bar.c:2190
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Чи резервувати місце для підзаголовка"
-#: src/hdy-header-bar.c:2194
+#: src/hdy-header-bar.c:2196
msgid "Centering policy"
msgstr "Правила центрування"
-#: src/hdy-header-bar.c:2195
+#: src/hdy-header-bar.c:2197
msgid "The policy to horizontally align the center widget"
msgstr "Правила для горизонтального вирівнювання центрального віджета"
-#: src/hdy-header-bar.c:2202 src/hdy-squeezer.c:1106
+#: src/hdy-header-bar.c:2204 src/hdy-squeezer.c:1106
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Тривалість анімації у мілісекундах"
@@ -522,15 +540,15 @@ msgstr "Початок дії"
msgid "The start action widget"
msgstr "Віджет початку дії"
-#: src/hdy-leaflet.c:963 src/hdy-stackable-box.c:2938
+#: src/hdy-leaflet.c:963 src/hdy-stackable-box.c:2940
msgid "Folded"
msgstr "Згорнуто"
-#: src/hdy-leaflet.c:964 src/hdy-stackable-box.c:2939
+#: src/hdy-leaflet.c:964 src/hdy-stackable-box.c:2941
msgid "Whether the widget is folded"
msgstr "Визначає, чи згорнуто віджет"
-#: src/hdy-leaflet.c:975 src/hdy-stackable-box.c:2950
+#: src/hdy-leaflet.c:975 src/hdy-stackable-box.c:2952
msgid "Horizontally homogeneous folded"
msgstr "Горизонтально однорідний згорнутий"
@@ -538,7 +556,7 @@ msgstr "Горизонтально однорідний згорнутий"
msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is folded"
msgstr "Однорідний за розміром горизонтально, якщо листівку згорнуто"
-#: src/hdy-leaflet.c:987 src/hdy-stackable-box.c:2962
+#: src/hdy-leaflet.c:987 src/hdy-stackable-box.c:2964
msgid "Vertically homogeneous folded"
msgstr "Вертикально однорідний згорнутий"
@@ -546,7 +564,7 @@ msgstr "Вертикально однорідний згорнутий"
msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is folded"
msgstr "Однорідний за розміром вертикально, якщо листівку згорнуто"
-#: src/hdy-leaflet.c:999 src/hdy-stackable-box.c:2974
+#: src/hdy-leaflet.c:999 src/hdy-stackable-box.c:2976
msgid "Box horizontally homogeneous"
msgstr "Панель горизонтально однорідна"
@@ -554,7 +572,7 @@ msgstr "Панель горизонтально однорідна"
msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is unfolded"
msgstr "Однорідний за розміром горизонтально, якщо листівку розгорнуто"
-#: src/hdy-leaflet.c:1011 src/hdy-stackable-box.c:2986
+#: src/hdy-leaflet.c:1011 src/hdy-stackable-box.c:2988
msgid "Box vertically homogeneous"
msgstr "Панель вертикально однорідна"
@@ -566,37 +584,37 @@ msgstr "Однорідний за розміром вертикально, як
msgid "The widget currently visible when the leaflet is folded"
msgstr "Віджет є видимим, коли листівку згорнуто"
-#: src/hdy-leaflet.c:1026 src/hdy-stackable-box.c:3001
+#: src/hdy-leaflet.c:1026 src/hdy-stackable-box.c:3003
msgid "The name of the widget currently visible when the children are stacked"
msgstr "Назва віджета є видимою, коли дочірні об'єкти розташовано у стосі"
-#: src/hdy-leaflet.c:1045 src/hdy-stackable-box.c:3020
+#: src/hdy-leaflet.c:1045 src/hdy-stackable-box.c:3022
msgid "The type of animation used to transition between modes and children"
msgstr ""
"Тип анімації, який буде використано для переходу між режимами і дочірніми "
"об'єктами"
-#: src/hdy-leaflet.c:1051 src/hdy-stackable-box.c:3026
+#: src/hdy-leaflet.c:1051 src/hdy-stackable-box.c:3028
msgid "Mode transition duration"
msgstr "Тривалість переходу між режимами"
-#: src/hdy-leaflet.c:1052 src/hdy-stackable-box.c:3027
+#: src/hdy-leaflet.c:1052 src/hdy-stackable-box.c:3029
msgid "The mode transition animation duration, in milliseconds"
msgstr "Тривалість анімації переходу між режимами у мілісекундах"
-#: src/hdy-leaflet.c:1058 src/hdy-stackable-box.c:3033
+#: src/hdy-leaflet.c:1058 src/hdy-stackable-box.c:3035
msgid "Child transition duration"
msgstr "Тривалість переходу між дочірніми об'єктами"
-#: src/hdy-leaflet.c:1059 src/hdy-stackable-box.c:3034
+#: src/hdy-leaflet.c:1059 src/hdy-stackable-box.c:3036
msgid "The child transition animation duration, in milliseconds"
msgstr "Тривалість анімації переходу між дочірніми об'єктами у мілісекундах"
-#: src/hdy-leaflet.c:1065 src/hdy-stackable-box.c:3040
+#: src/hdy-leaflet.c:1065 src/hdy-stackable-box.c:3042
msgid "Child transition running"
msgstr "Виконання переходу між дочірніми об'єктами"
-#: src/hdy-leaflet.c:1066 src/hdy-stackable-box.c:3041
+#: src/hdy-leaflet.c:1066 src/hdy-stackable-box.c:3043
msgid "Whether or not the child transition is currently running"
msgstr "Чи виконується перехід між дочірніми об'єктами цієї миті"
@@ -616,19 +634,19 @@ msgstr "Опис"
msgid "The title of the preference"
msgstr "Заголовок налаштувань"
-#: src/hdy-preferences-window.c:141
+#: src/hdy-preferences-window.c:192
msgid "Untitled page"
msgstr "Сторінка без назви"
-#: src/hdy-preferences-window.c:483
+#: src/hdy-preferences-window.c:557
msgid "Search enabled"
msgstr "Пошук увімкнено"
-#: src/hdy-preferences-window.c:484
+#: src/hdy-preferences-window.c:558
msgid "Whether search is enabled"
msgstr "Визначає, чи увімкнено пошук"
-#: src/hdy-preferences-window.c:498
+#: src/hdy-preferences-window.c:572
msgid ""
"Whether or not swipe gesture can be used to switch from a subpage to the "
"preferences"
@@ -640,15 +658,15 @@ msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
-#: src/hdy-preferences-window.ui:78
+#: src/hdy-preferences-window.ui:81
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: src/hdy-preferences-window.ui:201
+#: src/hdy-preferences-window.ui:204
msgid "No Results Found"
msgstr "Нічого не знайдено"
-#: src/hdy-preferences-window.ui:216
+#: src/hdy-preferences-window.ui:219
msgid "Try a different search"
msgstr "Спробувати інші критерії пошуку"
@@ -668,11 +686,11 @@ msgstr "Показувати кнопку закривання"
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Чи показувати кнопку закривання на панелі інструментів"
-#: src/hdy-shadow-helper.c:254
+#: src/hdy-shadow-helper.c:257
msgid "Widget"
msgstr "Віджет"
-#: src/hdy-shadow-helper.c:255
+#: src/hdy-shadow-helper.c:258
msgid "The widget the shadow will be drawn for"
msgstr "Віджет, для якого буде намальовано тінь"
@@ -708,7 +726,7 @@ msgstr "Вирівнювання за Y"
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Вирівнювання за вертикаллю, від 0 (верх) до 1 (низ)"
-#: src/hdy-squeezer.c:1180 src/hdy-swipe-tracker.c:773
+#: src/hdy-squeezer.c:1180 src/hdy-swipe-tracker.c:858
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
@@ -720,47 +738,47 @@ msgstr ""
"Визначає, можна вибирати дочірній об'єкт чи його слід ігнорувати при пошуку "
"найкращої відповідності розмірів дочірнього об'єкта"
-#: src/hdy-stackable-box.c:2951
+#: src/hdy-stackable-box.c:2953
msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is folded"
msgstr "Однорідний за розміром горизонтально, якщо віджет згорнуто"
-#: src/hdy-stackable-box.c:2963
+#: src/hdy-stackable-box.c:2965
msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is folded"
msgstr "Однорідний за розміром вертикально, якщо віджет згорнуто"
-#: src/hdy-stackable-box.c:2975
+#: src/hdy-stackable-box.c:2977
msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is unfolded"
msgstr "Однорідний за розміром горизонтально, якщо віджет розгорнуто"
-#: src/hdy-stackable-box.c:2987
+#: src/hdy-stackable-box.c:2989
msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is unfolded"
msgstr "Однорідний за розміром вертикально, якщо віджет розгорнуто"
-#: src/hdy-stackable-box.c:2994
+#: src/hdy-stackable-box.c:2996
msgid "The widget currently visible when the widget is folded"
msgstr "Віджет є видимим, коли віджет згорнуто"
-#: src/hdy-stackable-box.c:3084 src/hdy-stackable-box.c:3085
+#: src/hdy-stackable-box.c:3086 src/hdy-stackable-box.c:3087
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:758
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:843
msgid "Swipeable"
msgstr "Змахуваний"
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:759
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:844
msgid "The swipeable the swipe tracker is attached to"
msgstr "Змахуваний об'єкт, до якого долучено стеження за змахуванням"
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:774
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:859
msgid "Whether the swipe tracker processes events"
msgstr "Визначає, чи стеження за змахуванням обробляє події"
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:788
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:873
msgid "Reversed"
msgstr "Обернене"
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:789
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:874
msgid "Whether swipe direction is reversed"
msgstr "Визначає, що напрям змахування є оберненим"
@@ -782,18 +800,18 @@ msgctxt "HdyValueObjectClass"
msgid "The contained value"
msgstr "Вміщене значення"
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:178 src/hdy-view-switcher.c:509
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:178 src/hdy-view-switcher.c:512
#: src/hdy-view-switcher-title.c:230
msgid "Policy"
msgstr "Поведінка"
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:179 src/hdy-view-switcher.c:510
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:179 src/hdy-view-switcher.c:513
#: src/hdy-view-switcher-title.c:231
msgid "The policy to determine the mode to use"
msgstr "Правила для визначення режиму, яким слід скористатися"
#: src/hdy-view-switcher-bar.c:192 src/hdy-view-switcher-bar.c:193
-#: src/hdy-view-switcher.c:544 src/hdy-view-switcher.c:545
+#: src/hdy-view-switcher.c:547 src/hdy-view-switcher.c:548
#: src/hdy-view-switcher-title.c:244 src/hdy-view-switcher-title.c:245
msgid "Stack"
msgstr "Стос"
@@ -830,11 +848,11 @@ msgstr "Потребує уваги"
msgid "Hint the view needs attention"
msgstr "Підказка про те, що перегляд потребує уваги"
-#: src/hdy-view-switcher.c:529
+#: src/hdy-view-switcher.c:532
msgid "Narrow ellipsize"
msgstr "Багатокрапка при звуженні"
-#: src/hdy-view-switcher.c:530
+#: src/hdy-view-switcher.c:533
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the narrow mode label does "
"not have enough room to display the entire string"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]