[gnome-latex] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-latex] Updated Czech translation
- Date: Fri, 13 Nov 2020 17:08:41 +0000 (UTC)
commit 3a3df182af181514ec740a283771254e65679c68
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Nov 13 18:08:31 2020 +0100
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 26 +-
po/cs.po | 1219 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
2 files changed, 590 insertions(+), 655 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 7c9bdf6..0c9c134 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# Czech translation for latexila.
+# Czech translation for gnome-latex.
# Copyright (C) 2011 latexila's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the latexila package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017, 2018.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-latex package.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017, 2018, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: latexila master\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-24 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-25 08:28+0200\n"
+"Project-Id-Version: gnome-latex\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-13 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -623,9 +623,9 @@ msgstr "Zmáčknutím <keyseq> <key>Ctrl</key> <key>levý klik</key> </keyseq>"
msgid ""
"If a document is split into several .tex files, create a <link xref="
"\"projects\">project</link>. Unlike what is explained in the <link href="
-"\"help:evince/synctex-search#forward-search\"> <app>Evince</app> "
-"documentation </link>, there is no need to mention the main file with a "
-"LaTeX comment in each secondary .tex file."
+"\"help:evince/synctex-search#forward-search\"><app>Evince</app> "
+"documentation</link>, there is no need to mention the main file with a LaTeX "
+"comment in each secondary .tex file."
msgstr ""
"Pokud je dokument rozdělen do více souborů .tex, vytvořte <link xref="
"\"projects\">projekt</link>. Není snad potřeba zmiňovat, že hlavní soubor je "
@@ -634,12 +634,12 @@ msgstr ""
"aplikace <app>Evince</app></link>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/synctex.page:53
+#: C/synctex.page:52
msgid "Jumping from PDF to .tex"
msgstr "Přecházení z PDF do .tex"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/synctex.page:55
+#: C/synctex.page:54
msgid ""
"From a certain position in the PDF file, jump to the corresponding position "
"in the .tex source file. Also called “backward search”."
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
"souboru .tex. Tzv. „zpětné hledání“."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/synctex.page:58
+#: C/synctex.page:57
msgid ""
"In <app>Evince</app>, press <keyseq> <key>Ctrl</key> <key>left click</key> </"
"keyseq>, and the corresponding position in the .tex file will be opened in "
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
"příslušné místo v souboru .tex."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/synctex.page:66
+#: C/synctex.page:65
msgid ""
"<app>Evince</app> has to be launched by <app>GNOME LaTeX</app>. Else, "
"jumping from the PDF to the .tex file will not work."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1883d9d..5ea2273 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Czech translation for latexila.
+# Czech translation for gnome-latex.
# Copyright (C) 2011 latexila's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the latexila package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015m 2016, 2017, 2018.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-latex package.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015m 2016, 2017, 2018, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: latexila master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-latex\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-latex/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-11 08:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-11 22:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-28 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-13 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -356,11 +356,8 @@ msgid "Side panel component"
msgstr "Součást postranního panelu"
#: ../data/org.gnome.gnome-latex.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"Side panel’s active component. 0: Symbols. 1: File browser. 2: Structure."
-msgstr ""
-"Aktivní součást postranního panelu. 0: symboly, 1: prohlížeč souborů, 2: "
-"struktura"
+msgid "Side panel’s active component."
+msgstr "Aktivní součást postranního panelu."
#: ../data/org.gnome.gnome-latex.gschema.xml.in.h:41
msgid "Show build output warnings"
@@ -368,7 +365,7 @@ msgstr "Zobrazovat varování ve výstupu sestavení"
#: ../data/org.gnome.gnome-latex.gschema.xml.in.h:42
msgid "Show build output badboxes"
-msgstr "Zobrazovat chybné oblasti ve výstupu sestavení"
+msgstr "Zobrazovat chybné oblasti ve výstupu sestavení."
#: ../data/org.gnome.gnome-latex.gschema.xml.in.h:43
msgid "Interactive completion"
@@ -376,7 +373,7 @@ msgstr "Interaktivní doplňování"
#: ../data/org.gnome.gnome-latex.gschema.xml.in.h:44
msgid "Automatically show LaTeX commands proposals"
-msgstr "Automaticky zobrazovat navrhované příkazy LaTeX"
+msgstr "Automaticky zobrazovat navrhované příkazy LaTeX."
#: ../data/org.gnome.gnome-latex.gschema.xml.in.h:45
msgid "Minimum number of characters for interactive completion"
@@ -528,7 +525,7 @@ msgstr ""
"\\end{letter}\n"
"\\end{document}\n"
-#: ../src/bottom_panel.vala:53 ../src/side_panel.vala:85
+#: ../src/bottom_panel.vala:51
msgid "Hide panel"
msgstr "Skrýt panel"
@@ -538,12 +535,11 @@ msgstr "Osobní nástroj pro sestavení"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:72 ../src/build_tools_preferences.vala:335
#: ../src/clean_build_files.vala:242 ../src/dialogs.vala:41
-#: ../src/document_tab.vala:178
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:130
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:238
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:147
-#: ../src/main_window_file.vala:157 ../src/main_window.vala:760
-#: ../src/main_window.vala:817 ../src/preferences_dialog.vala:114
+#: ../src/main_window_file.vala:157 ../src/main_window.vala:749
+#: ../src/main_window.vala:806 ../src/preferences_dialog.vala:114
#: ../src/project_dialogs.vala:31 ../src/project_dialogs.vala:122
#: ../src/project_dialogs.vala:276 ../src/project_dialogs.vala:296
msgid "_Cancel"
@@ -602,7 +598,7 @@ msgid "Move down"
msgstr "Posunout níž"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:573 ../src/build_tools_preferences.vala:177
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:71 ../src/structure.vala:783
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:36 ../src/structure.vala:783
msgid "Label"
msgstr "Návěští"
@@ -735,19 +731,12 @@ msgstr ""
msgid "No matching proposal"
msgstr "Žádný odpovídající návrh"
-#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
-#. "Column". Please, use abbreviations if possible.
-#: ../src/custom_statusbar.vala:45
-#, c-format
-msgid "Ln %d, Col %d"
-msgstr "Řá %d, Sl %d"
-
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:759
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:748
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Za_vřít bez ukládání"
#: ../src/dialogs.vala:42 ../src/main_window_file.vala:41
-#: ../src/main_window.vala:765 ../src/main_window.vala:818
+#: ../src/main_window.vala:754 ../src/main_window.vala:807
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
@@ -765,7 +754,7 @@ msgstr "Vyberte dokumenty, které chcete uložit:"
msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Pokud neprovedete uložení, všechny vaše změny budou trvale ztraceny."
-#: ../src/document_structure.vala:720
+#: ../src/document_structure.vala:745
msgid "The structure item already contains a sub-paragraph."
msgstr "Položka struktury již obsahuje podřízený odstavec."
@@ -774,85 +763,67 @@ msgstr "Položka struktury již obsahuje podřízený odstavec."
msgid "Activate “%s”"
msgstr "Aktivovat „%s“"
-#: ../src/document_tab.vala:166
-#, c-format
-msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr "Soubor „%s“ se na disku změnil."
-
-#: ../src/document_tab.vala:171
-msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr "Chcete zahodit své změny a soubor znovu načíst?"
-
-#: ../src/document_tab.vala:173
-msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr "Chcete soubor znovu načíst?"
-
-#: ../src/document_tab.vala:177
-msgid "_Reload"
-msgstr "Z_novu načíst"
-
-#: ../src/document.vala:128
+#: ../src/document.vala:117
#, c-format
msgid "Impossible to load the file “%s”."
msgstr "Soubor „%s“ není možné načíst."
-#: ../src/document.vala:210
+#: ../src/document.vala:199
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "Soubor „%s“ byl od svého načtení změněn."
-#: ../src/document.vala:213
+#: ../src/document.vala:202
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Pokud jej uložíte, budou externě provedené změny ztraceny. Přesto uložit?"
-#: ../src/document.vala:217
+#: ../src/document.vala:206
msgid "_Save Anyway"
msgstr "Přesto _uložit"
-#: ../src/document.vala:218
+#: ../src/document.vala:207
msgid "_Don’t Save"
msgstr "Neuklá_dat"
-#: ../src/document.vala:235
+#: ../src/document.vala:224
msgid "Impossible to save the file."
msgstr "Soubor není možné uložit."
-#: ../src/document.vala:263
+#: ../src/document.vala:252
msgid "Error trying to convert the document to UTF-8"
msgstr "Chyba při pokusu o převod dokumentu do UTF-8"
-#: ../src/document.vala:492
+#: ../src/document.vala:481
msgid ""
"The file has a temporary location. The data can be lost after rebooting your "
"computer."
msgstr ""
"Soubor má dočasné umístění. Při restartu počítače mohou být data ztracena."
-#: ../src/document.vala:493
+#: ../src/document.vala:482
msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
msgstr "Chcete soubor uložit na bezpečnější místo?"
-#: ../src/document.vala:494 ../src/main_window_file.vala:44
-#: ../src/main_window.vala:763
+#: ../src/document.vala:483 ../src/main_window_file.vala:44
+#: ../src/main_window.vala:752
msgid "Save _As"
msgstr "Uložit j_ako"
-#: ../src/document.vala:495
+#: ../src/document.vala:484
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/document_view.vala:312
+#: ../src/document_view.vala:289
msgid "No dictionaries available for the spell-checking."
msgstr "Není k dispozici žádný slovník pro kontrolu pravopisu."
#. Help
-#: ../src/document_view.vala:314 ../src/main_window.vala:63
-#: ../src/ui/menus.ui.h:4
+#: ../src/document_view.vala:291 ../src/main_window.vala:65
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/document_view.vala:315
+#: ../src/document_view.vala:292
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
@@ -889,755 +860,755 @@ msgid "File System"
msgstr "Souborový systém"
#. File browser
-#: ../src/file_browser.vala:524 ../src/main_window.vala:456
+#: ../src/file_browser.vala:524 ../src/main_window.vala:444
msgid "File Browser"
msgstr "Procházení souborů"
-#: ../src/glatex_app.vala:79
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
-
-#: ../src/glatex_app.vala:82
-msgid "Create new document"
-msgstr "Vytvořit nový dokument"
-
-#: ../src/glatex_app.vala:85
-msgid "Create a new top-level window in an existing instance of GNOME LaTeX"
-msgstr "Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně ve stávající instanci LaTeX GNOME"
-
-#: ../src/glatex_app.vala:212
+#: ../src/liblatexila/latexila-app.c:70
msgid "GNOME LaTeX is a LaTeX editor for the GNOME desktop"
msgstr "LaTeX GNOME je editor dokumentů ve formátu LaTeX pro GNOME"
-#: ../src/glatex_app.vala:241 ../src/main_window.vala:71
+#: ../src/liblatexila/latexila-app.c:73 ../src/main_window.vala:71
msgid "About GNOME LaTeX"
msgstr "O aplikaci LaTeX GNOME"
-#: ../src/glatex_app.vala:242
+#: ../src/liblatexila/latexila-app.c:74
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#. Sections and sub-sections
-#. LaTeX
-#: ../src/latex_menu.vala:30
+#: ../src/liblatexila/latexila-app.c:100
+#, c-format
+msgid "Impossible to open the documentation: %s"
+msgstr "Není možné otevřít dokumentaci: %s"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-app.c:127
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-app.c:130
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of GNOME LaTeX"
+msgstr "Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně ve stávající instanci LaTeX GNOME"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-app.c:133
+msgid "Create a new document in an existing instance of GNOME LaTeX"
+msgstr "Vytvořit nový dokument ve stávající instanci LaTeX GNOME"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-build-job.c:366
+#, c-format
+msgid "%s doesn’t seem to be installed."
+msgstr "Vypadá to, že %s není nainstalován."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:556
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:570
+#, c-format
+msgid "The file “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Soubor „%s“ neexistuje."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:584
+#, c-format
+msgid "Failed to open “%s”:"
+msgstr "Selhalo otevření „%s“:"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:690
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Otevřít %s"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:38
+msgid "Reference to a label"
+msgstr "Odkaz na návěští"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:40
+msgid "Page reference to a label"
+msgstr "Stránkový odkaz na návěští"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:42
+msgid "Add a word to the index"
+msgstr "Přidat slovo do rejstříku"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:44
+msgid "Footnote"
+msgstr "Poznámka pod čarou"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:46
+msgid "Reference to a bibliography item"
+msgstr "Odkaz na bibliografickou položku"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:68
+msgid "Tabbing — \\begin{tabbing}"
+msgstr "Tabulátory – \\begin{tabbing}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:70
+msgid "Tabular — \\begin{tabular}"
+msgstr "Tabulka – \\begin{tabular}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:72
+msgid "Multicolumn — \\multicolumn"
+msgstr "Více sloupců – \\multicolumn"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:74
+msgid "Horizontal line — \\hline"
+msgstr "Vodorovná čára – \\hline"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:76
+msgid "Vertical line — \\vline"
+msgstr "Svislá čára – \\vline"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:78
+msgid "Horizontal line (columns specified) — \\cline"
+msgstr "Vodorovná čára (přes zadané sloupce) – \\cline"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:85
+msgid "Frame — \\begin{frame}"
+msgstr "Rám – \\begin{frame}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:87
+msgid "Block — \\begin{block}"
+msgstr "Blok – \\begin{block}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:89
+msgid "Two columns — \\begin{columns}"
+msgstr "Dva sloupce – \\begin{columns}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:95
+msgid "New _Line"
+msgstr "Nový řá_dek"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:96
+msgid "New Line — \\\\"
+msgstr "Nový řádek – \\\\"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:98
+msgid "New page — \\newpage"
+msgstr "Nová stránka – \\newpage"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:100
+msgid "Line break — \\linebreak"
+msgstr "Zalomení řádku – \\linebreak"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:102
+msgid "Page break — \\pagebreak"
+msgstr "Zalomení stránky – \\pagebreak"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:104
+msgid "Big skip — \\bigskip"
+msgstr "Velké odskočení - \\bigskip"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:106
+msgid "Medium skip — \\medskip"
+msgstr "Střední odskočení – \\medskip"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:108
+msgid "Horizontal space — \\hspace"
+msgstr "Vodorovné volné místo – \\hspace"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:110
+msgid "Vertical space — \\vspace"
+msgstr "Svislé volné místo – \\vspace"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:112
+msgid "No paragraph indentation — \\noindent"
+msgstr "Potlačení odsazení odstavce – \\noindent"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:118
+msgid "Acute accent — \\'"
+msgstr "Čárka – \\'"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:119
+msgid "Grave accent — \\`"
+msgstr "Těžký akcent – \\`"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:120
+msgid "Circumflex accent — \\^"
+msgstr "Stříška – \\^"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:121
+msgid "Trema — \\\""
+msgstr "Přehláska – \\\""
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:122
+msgid "Tilde — \\~"
+msgstr "Tilda – \\~"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:123
+msgid "Macron — \\="
+msgstr "Vodorovná čárka – \\="
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:124
+msgid "Dot above — \\."
+msgstr "Tečka nad – \\."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:125
+msgid "Caron — \\v"
+msgstr "Háček – \\v"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:126
+msgid "Breve — \\u"
+msgstr "Oblouček (breve) – \\u"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:128
+msgid "Double acute accent — \\H"
+msgstr "Dvojitá čárka – \\H"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:129
+msgid "Cedilla — \\c"
+msgstr "Sedil – \\c"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:130
+msgid "Ogonek — \\k"
+msgstr "Ocásek – \\k"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:131
+msgid "Dot below — \\d"
+msgstr "Tečka pod – \\d"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:132
+msgid "Macron below — \\b"
+msgstr "Vodorovná čárka pod – \\b"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:133
+msgid "Ring — \\r"
+msgstr "Kroužek – \\r"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:134
+msgid "Tie — \\t"
+msgstr "Obrácený oblouček – \\t"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:140
+msgid "_Mathematical Environment — $…$"
+msgstr "_Matematické prostředí – $…$"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:141
+msgid "Mathematical Environment — $…$"
+msgstr "Matematické prostředí – $…$"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:142
+msgid "_Centered Formula — \\[…\\]"
+msgstr "Vzore_c na střed – \\[…\\]"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:143
+msgid "Centered Formula — \\[…\\]"
+msgstr "Vzorec na střed – \\[…\\]"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:145
+msgid "_Numbered Equation — \\begin{equation}"
+msgstr "Očíslova_ný vzorec – \\begin{equation}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:146
+msgid "Numbered Equation — \\begin{equation}"
+msgstr "Očíslovaný vzorec – \\begin{equation}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:147
+msgid "_Array of Equations — \\begin{align*}"
+msgstr "Séri_e vzorců – \\begin{align*}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:148
+msgid "Array of Equations — \\begin{align*}"
+msgstr "Série vzorců – \\begin{align*}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:150
+msgid "Numbered Array of _Equations — \\begin{align}"
+msgstr "Očíslovaná série vz_orců – \\begin{align}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:151
+msgid "Numbered Array of Equations — \\begin{align}"
+msgstr "Očíslovaná série vzorců – \\begin{align}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:193
+msgid "Roman — \\mathrm"
+msgstr "Patkový – \\mathrm"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:195
+msgid "Italic — \\mathit"
+msgstr "Kurzíva – \\mathit"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:197
+msgid "Bold — \\mathbf"
+msgstr "Tučný – \\mathbf"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:199
+msgid "Sans Serif — \\mathsf"
+msgstr "Bezpatkový – \\mathsf"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:201
+msgid "Typewriter — \\mathtt"
+msgstr "Strojopisný – \\mathtt"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:203
+msgid "Calligraphic — \\mathcal"
+msgstr "Kaligrafický – \\mathcal"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:205
+msgid "Blackboard (uppercase only) — \\mathbb (amsfonts package)"
+msgstr "Blackboard (pouze velká) – \\mathbb (balíček amsfonts)"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:207
+msgid "Euler Fraktur — \\mathfrak (amsfonts package)"
+msgstr "Euler Fraktur – \\mathfrak (balíček amsfonts)"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:229
+msgid "_Small"
+msgstr "_Malá"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:229
+msgid "Small — \\,"
+msgstr "Malá – \\,"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:230
+msgid "_Medium"
+msgstr "Střed_ní"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:230
+msgid "Medium — \\:"
+msgstr "Střední – \\:"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:231
+msgid "_Large"
+msgstr "Ve_lká"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:231
+msgid "Large — \\;"
+msgstr "Ve_lká – \\;"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:239
+msgid "left ("
+msgstr "levá ("
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:240
+msgid "left ["
+msgstr "levá ["
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:241
+msgid "left { "
+msgstr "levá { "
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:242
+msgid "left <"
+msgstr "levá <"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:243
+msgid "left )"
+msgstr "levá )"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:244
+msgid "left ]"
+msgstr "levá ]"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:245
+msgid "left }"
+msgstr "levá }"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:246
+msgid "left >"
+msgstr "levá >"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:247
+msgid "left ."
+msgstr "levá ."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:253
+msgid "right )"
+msgstr "pravá )"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:254
+msgid "right ]"
+msgstr "pravá ]"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:255
+msgid "right }"
+msgstr "pravá }"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:256
+msgid "right >"
+msgstr "pravá >"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:257
+msgid "right ("
+msgstr "pravá ("
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:258
+msgid "right ["
+msgstr "pravá ["
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:259
+msgid "right { "
+msgstr "pravá { "
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:260
+msgid "right <"
+msgstr "pravá <"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:261
+msgid "right ."
+msgstr "pravá ."
+
+#. action, icon, label, accel, tooltip
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:283
msgid "_Sectioning"
msgstr "Č_lenění"
-#: ../src/latex_menu.vala:31
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:284
msgid "_References"
msgstr "Od_kazy"
-#: ../src/latex_menu.vala:33
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:285
+msgid "_Environments"
+msgstr "Prostř_edí"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:286
msgid "_List Environments"
msgstr "_Seznamy"
-#: ../src/latex_menu.vala:34
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:287
msgid "_Characters Sizes"
msgstr "_Velikosti znaků"
-#: ../src/latex_menu.vala:35
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:288
msgid "_Font Styles"
msgstr "Styly _fontu"
-#: ../src/latex_menu.vala:36
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:289
msgid "_Font Family"
msgstr "_Rodina fontu"
-#: ../src/latex_menu.vala:37
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:290
msgid "F_ont Series"
msgstr "Ř_adyfontu"
-#: ../src/latex_menu.vala:38
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:291
msgid "Fo_nt Shape"
msgstr "_Tvar fontu"
-#: ../src/latex_menu.vala:39
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:292
msgid "_Tabular"
msgstr "_Tabulky"
-#: ../src/latex_menu.vala:41
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:293
+msgid "_Presentation"
+msgstr "_Prezentace"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:294
msgid "_Spacing"
msgstr "_Mezery"
-#: ../src/latex_menu.vala:42
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:295
msgid "International _Accents"
msgstr "Diakritická znaménka"
-#: ../src/latex_menu.vala:43
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:296
msgid "_Misc"
msgstr "Růz_né"
-#. Math
-#: ../src/latex_menu.vala:46
-msgid "_Math"
-msgstr "_Matematika"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:47
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:298
msgid "_Math Environments"
msgstr "_Matematické prostředí"
-#: ../src/latex_menu.vala:48
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:299
msgid "Math _Functions"
msgstr "Matematické _funkce"
-#: ../src/latex_menu.vala:49
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:300
msgid "Math Font _Styles"
msgstr "_Styly matematických písem"
-#: ../src/latex_menu.vala:50
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:301
msgid "Math _Accents"
msgstr "Matematická diakritická zn_aménka"
-#: ../src/latex_menu.vala:51
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:302
msgid "Math _Spaces"
msgstr "Matematické m_ezery"
-#: ../src/latex_menu.vala:52
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:303
msgid "_Left Delimiters"
msgstr "Oddělovače z_leva"
-#: ../src/latex_menu.vala:53
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:304
msgid "Right _Delimiters"
msgstr "Oddělovače zp_rava"
-#. menus under toolitems
-#: ../src/latex_menu.vala:67
-msgid "Sectioning"
-msgstr "Členění"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:70
-msgid "Characters Sizes"
-msgstr "Velikosti znaků"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:73
-msgid "References"
-msgstr "Odkazy"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:76
-msgid "Presentation Environments"
-msgstr "Prezentační prostředí"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:79
-msgid "Math Environments"
-msgstr "Matematická prostředí"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-build-job.c:365
-#, c-format
-msgid "%s doesn’t seem to be installed."
-msgstr "Vypadá to, že %s není nainstalován."
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:555
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:569
-#, c-format
-msgid "The file “%s” doesn’t exist."
-msgstr "Soubor „%s“ neexistuje."
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:583
-#, c-format
-msgid "Failed to open “%s”:"
-msgstr "Selhalo otevření „%s“:"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:689
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "Otevřít %s"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:54 ../src/structure.vala:776
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:309 ../src/structure.vala:776
msgid "Part"
msgstr "Část"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:56 ../src/structure.vala:777
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:311 ../src/structure.vala:777
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitola"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:58 ../src/structure.vala:778
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:313 ../src/structure.vala:778
msgid "Section"
msgstr "Oddíl"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:60 ../src/structure.vala:779
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:315 ../src/structure.vala:779
msgid "Sub-section"
msgstr "Pododdíl"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:62 ../src/structure.vala:780
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:317 ../src/structure.vala:780
msgid "Sub-sub-section"
msgstr "Podpododdíl"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:64 ../src/structure.vala:781
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:319 ../src/structure.vala:781
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavec"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:66 ../src/structure.vala:782
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:321 ../src/structure.vala:782
msgid "Sub-paragraph"
msgstr "Podřízený odstavec"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:73
-msgid "Reference to a label"
-msgstr "Odkaz na návěští"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:75
-msgid "Page reference to a label"
-msgstr "Stránkový odkaz na návěští"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:77
-msgid "Add a word to the index"
-msgstr "Přidat slovo do rejstříku"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:79
-msgid "Footnote"
-msgstr "Poznámka pod čarou"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:81
-msgid "Reference to a bibliography item"
-msgstr "Odkaz na bibliografickou položku"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:86
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:326
msgid "Center — \\begin{center}"
msgstr "Vystředit – \\begin{center}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:88
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:328
msgid "Align Left — \\begin{flushleft}"
msgstr "Zarovnat vlevo – \\begin{flushleft}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:90
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:330
msgid "Align Right — \\begin{flushright}"
msgstr "Zarovnat vpravo – \\begin{flushright}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:92
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:332
msgid "Figure — \\begin{figure}"
msgstr "Obrázek – \\begin{figure}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:94
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:334
msgid "Table — \\begin{table}"
msgstr "Tabulka – \\begin{table}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:96
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:336
msgid "Quote — \\begin{quote}"
msgstr "Cituji – \\begin{quote}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:98
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:338
msgid "Quotation — \\begin{quotation}"
msgstr "Citace – \\begin{quotation}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:100
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:340
msgid "Verse — \\begin{verse}"
msgstr "Verš – \\begin{verse}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:102
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:342
msgid "Verbatim — \\begin{verbatim}"
msgstr "Doslovně – \\begin{verbatim}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:104
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:344
msgid "Minipage — \\begin{minipage}"
msgstr "Ministránka – \\begin{minipage}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:106
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:346
msgid "Title page — \\begin{titlepage}"
msgstr "Titulní stránka – \\begin{titlepage}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:111
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:351
msgid "Bulleted List — \\begin{itemize}"
msgstr "Seznam s odrážkami – \\begin{itemize}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:113
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:353
msgid "Enumeration — \\begin{enumerate}"
msgstr "Výčtový seznam – \\begin{enumerate}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:115
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:355
msgid "Description — \\begin{description}"
msgstr "Popis – \\begin{description}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:117
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:357
msgid "Custom list — \\begin{list}"
msgstr "Vlastní seznam – \\begin{list}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:119
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:359
msgid "List item — \\item"
msgstr "Položka seznamu – \\item"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:137
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:364
msgid "Bold — \\textbf"
msgstr "Tučný – \\textbf"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:139
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:366
msgid "Italic — \\textit"
msgstr "Kurzíva – \\textit"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:141
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:368
msgid "Typewriter — \\texttt"
msgstr "Strojopisný – \\texttt"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:143
-msgid "Slanted — \\textsl"
-msgstr "Skloněný – \\textsl"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:145
-msgid "Small Capitals — \\textsc"
-msgstr "Malé kapitálky – \\textsc"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:147
-msgid "Sans Serif — \\textsf"
-msgstr "Bezpatkový – \\textsf"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:149
-msgid "Emphasized — \\emph"
-msgstr "Zvýrazněný – \\emph"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:151
-msgid "Underline — \\underline"
-msgstr "Podtržený – \\underline"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:154
-msgid "Roman — \\rmfamily"
-msgstr "Patkový – \\rmfamily"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:156
-msgid "Sans Serif — \\sffamily"
-msgstr "Bezpatkový – \\sffamily"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:158
-msgid "Monospace — \\ttfamily"
-msgstr "S pevnou šířkou – \\ttfamily"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:161
-msgid "Medium — \\mdseries"
-msgstr "Střední – \\mdseries"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:163
-msgid "Bold — \\bfseries"
-msgstr "Tučný – \\bfseries"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:166
-msgid "Upright — \\upshape"
-msgstr "Normální – \\upshape"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:168
-msgid "Italic — \\itshape"
-msgstr "Kurzíva – \\itshape"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:170
-msgid "Slanted — \\slshape"
-msgstr "Skloněný – \\slshape"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:172
-msgid "Small Capitals — \\scshape"
-msgstr "Malé kapitálky – \\scshape"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:177
-msgid "Tabbing — \\begin{tabbing}"
-msgstr "Tabulátory – \\begin{tabbing}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:179
-msgid "Tabular — \\begin{tabular}"
-msgstr "Tabulka – \\begin{tabular}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:181
-msgid "Multicolumn — \\multicolumn"
-msgstr "Více sloupců – \\multicolumn"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:183
-msgid "Horizontal line — \\hline"
-msgstr "Vodorovná čára – \\hline"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:185
-msgid "Vertical line — \\vline"
-msgstr "Svislá čára – \\vline"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:187
-msgid "Horizontal line (columns specified) — \\cline"
-msgstr "Vodorovná čára (přes zadané sloupce) – \\cline"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:192
-msgid "Frame — \\begin{frame}"
-msgstr "Rám – \\begin{frame}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:194
-msgid "Block — \\begin{block}"
-msgstr "Blok – \\begin{block}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:196
-msgid "Two columns — \\begin{columns}"
-msgstr "Dva sloupce – \\begin{columns}"
-
-#. LaTeX: Spacing
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:200
-msgid "New _Line"
-msgstr "Nový řá_dek"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:201
-msgid "New Line — \\\\"
-msgstr "Nový řádek – \\\\"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:203
-msgid "New page — \\newpage"
-msgstr "Nová stránka – \\newpage"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:205
-msgid "Line break — \\linebreak"
-msgstr "Zalomení řádku – \\linebreak"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:207
-msgid "Page break — \\pagebreak"
-msgstr "Zalomení stránky – \\pagebreak"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:209
-msgid "Big skip — \\bigskip"
-msgstr "Velké odskočení - \\bigskip"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:211
-msgid "Medium skip — \\medskip"
-msgstr "Střední odskočení – \\medskip"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:213
-msgid "Horizontal space — \\hspace"
-msgstr "Vodorovné volné místo – \\hspace"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:215
-msgid "Vertical space — \\vspace"
-msgstr "Svislé volné místo – \\vspace"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:217
-msgid "No paragraph indentation — \\noindent"
-msgstr "Potlačení odsazení odstavce – \\noindent"
-
-#. LaTeX: International accents
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:221
-msgid "Acute accent — \\'"
-msgstr "Čárka – \\'"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:222
-msgid "Grave accent — \\`"
-msgstr "Těžký akcent – \\`"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:223
-msgid "Circumflex accent — \\^"
-msgstr "Stříška – \\^"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:370
+msgid "Slanted — \\textsl"
+msgstr "Skloněný – \\textsl"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:224
-msgid "Trema — \\\""
-msgstr "Přehláska – \\\""
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:372
+msgid "Small Capitals — \\textsc"
+msgstr "Malé kapitálky – \\textsc"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:225
-msgid "Tilde — \\~"
-msgstr "Tilda – \\~"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:374
+msgid "Sans Serif — \\textsf"
+msgstr "Bezpatkový – \\textsf"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:226
-msgid "Macron — \\="
-msgstr "Vodorovná čárka – \\="
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:376
+msgid "Emphasized — \\emph"
+msgstr "Zvýrazněný – \\emph"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:227
-msgid "Dot above — \\."
-msgstr "Tečka nad – \\."
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:378
+msgid "Underline — \\underline"
+msgstr "Podtržený – \\underline"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:228
-msgid "Caron — \\v"
-msgstr "Háček – \\v"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:381
+msgid "Roman — \\rmfamily"
+msgstr "Patkový – \\rmfamily"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:229
-msgid "Breve — \\u"
-msgstr "Oblouček (breve) – \\u"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:383
+msgid "Sans Serif — \\sffamily"
+msgstr "Bezpatkový – \\sffamily"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:231
-msgid "Double acute accent — \\H"
-msgstr "Dvojitá čárka – \\H"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:385
+msgid "Monospace — \\ttfamily"
+msgstr "S pevnou šířkou – \\ttfamily"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:232
-msgid "Cedilla — \\c"
-msgstr "Sedil – \\c"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:388
+msgid "Medium — \\mdseries"
+msgstr "Střední – \\mdseries"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:233
-msgid "Ogonek — \\k"
-msgstr "Ocásek – \\k"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:390
+msgid "Bold — \\bfseries"
+msgstr "Tučný – \\bfseries"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:234
-msgid "Dot below — \\d"
-msgstr "Tečka pod – \\d"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:393
+msgid "Upright — \\upshape"
+msgstr "Normální – \\upshape"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:235
-msgid "Macron below — \\b"
-msgstr "Vodorovná čárka pod – \\b"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:395
+msgid "Italic — \\itshape"
+msgstr "Kurzíva – \\itshape"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:236
-msgid "Ring — \\r"
-msgstr "Kroužek – \\r"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:397
+msgid "Slanted — \\slshape"
+msgstr "Skloněný – \\slshape"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:237
-msgid "Tie — \\t"
-msgstr "Obrácený oblouček – \\t"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:399
+msgid "Small Capitals — \\scshape"
+msgstr "Malé kapitálky – \\scshape"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:242
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:404
msgid "Document class — \\documentclass"
msgstr "Třída dokumentu – \\documentclass"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:244
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:406
msgid "Use package — \\usepackage"
msgstr "Použít balíček – \\usepackage"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:245
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:407
msgid "_AMS packages"
msgstr "Balíčky _AMS"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:246
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:408
msgid "AMS packages"
msgstr "Balíčky AMS"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:247
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:409
msgid "Author — \\author"
msgstr "Autor – \\author"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:248
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:410
msgid "Title — \\title"
msgstr "Název – \\title"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:250
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:412
msgid "Content of the document — \\begin{document}"
msgstr "Vlastní obsah dokumentu – \\begin{document}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:252
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:414
msgid "Make title — \\maketitle"
msgstr "Vytvořit titul – \\maketitle"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:254
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:416
msgid "Table of contents — \\tableofcontents"
msgstr "Obsah – \\tableofcontents"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:256
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:418
msgid "Abstract — \\begin{abstract}"
msgstr "Úvod – \\begin{abstract}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:258
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:420
msgid "Include an image (graphicx package) — \\includegraphics"
msgstr "Vložit obrázek (balíček graphicx) – \\includegraphics"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:260
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:422
msgid "Include a file — \\input"
msgstr "Vložit soubor – \\input"
-#. Math Environments
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:264
-msgid "_Mathematical Environment — $…$"
-msgstr "_Matematické prostředí – $…$"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:265
-msgid "Mathematical Environment — $…$"
-msgstr "Matematické prostředí – $…$"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:266
-msgid "_Centered Formula — \\[…\\]"
-msgstr "Vzore_c na střed – \\[…\\]"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:267
-msgid "Centered Formula — \\[…\\]"
-msgstr "Vzorec na střed – \\[…\\]"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:269
-msgid "_Numbered Equation — \\begin{equation}"
-msgstr "Očíslova_ný vzorec – \\begin{equation}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:270
-msgid "Numbered Equation — \\begin{equation}"
-msgstr "Očíslovaný vzorec – \\begin{equation}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:271
-msgid "_Array of Equations — \\begin{align*}"
-msgstr "Séri_e vzorců – \\begin{align*}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:272
-msgid "Array of Equations — \\begin{align*}"
-msgstr "Série vzorců – \\begin{align*}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:274
-msgid "Numbered Array of _Equations — \\begin{align}"
-msgstr "Očíslovaná série vz_orců – \\begin{align}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:275
-msgid "Numbered Array of Equations — \\begin{align}"
-msgstr "Očíslovaná série vzorců – \\begin{align}"
-
#. Math misc
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:279
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:426
msgid "_Superscript — ^{}"
msgstr "_Horní index – ^{}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:280
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:427
msgid "Superscript — ^{}"
msgstr "Horní index – ^{}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:281
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:428
msgid "Su_bscript — __{}"
msgstr "_Dolní index – __{}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:282
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:429
msgid "Subscript — _{}"
msgstr "Dolní index – _{}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:283
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:430
msgid "_Fraction — \\frac{}{}"
msgstr "_Zlomek – \\frac{}{}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:284
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:431
msgid "Fraction — \\frac{}{}"
msgstr "Zlomek – \\frac{}{}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:285
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:432
msgid "Square _Root — \\sqrt{}"
msgstr "Dr_uhá odmocnina – \\sqrt{}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:286
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:433
msgid "Square Root — \\sqrt{}"
msgstr "Druhá odmocnina – \\sqrt{}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:287
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:434
msgid "_N-th Root — \\sqrt[]{}"
msgstr "_N-tá odmocnina – \\sqrt[]{}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:288
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:435
msgid "N-th Root — \\sqrt[]{}"
msgstr "N-tá odmocnina – \\sqrt[]{}"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:326
-msgid "Roman — \\mathrm"
-msgstr "Patkový – \\mathrm"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:328
-msgid "Italic — \\mathit"
-msgstr "Kurzíva – \\mathit"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:330
-msgid "Bold — \\mathbf"
-msgstr "Tučný – \\mathbf"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:332
-msgid "Sans Serif — \\mathsf"
-msgstr "Bezpatkový – \\mathsf"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:334
-msgid "Typewriter — \\mathtt"
-msgstr "Strojopisný – \\mathtt"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:336
-msgid "Calligraphic — \\mathcal"
-msgstr "Kaligrafický – \\mathcal"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:338
-msgid "Blackboard (uppercase only) — \\mathbb (amsfonts package)"
-msgstr "Blackboard (pouze velká) – \\mathbb (balíček amsfonts)"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:340
-msgid "Euler Fraktur — \\mathfrak (amsfonts package)"
-msgstr "Euler Fraktur – \\mathfrak (balíček amsfonts)"
-
-#. Math Spaces
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:358
-msgid "_Small"
-msgstr "_Malá"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:358
-msgid "Small — \\,"
-msgstr "Malá – \\,"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:359
-msgid "_Medium"
-msgstr "Střed_ní"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:359
-msgid "Medium — \\:"
-msgstr "Střední – \\:"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:360
-msgid "_Large"
-msgstr "Ve_lká"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:360
-msgid "Large — \\;"
-msgstr "Ve_lká – \\;"
-
-#. Math: Left Delimiters
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:366
-msgid "left ("
-msgstr "levá ("
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:367
-msgid "left ["
-msgstr "levá ["
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:368
-msgid "left { "
-msgstr "levá { "
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:369
-msgid "left <"
-msgstr "levá <"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:370
-msgid "left )"
-msgstr "levá )"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:371
-msgid "left ]"
-msgstr "levá ]"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:372
-msgid "left }"
-msgstr "levá }"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:373
-msgid "left >"
-msgstr "levá >"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:374
-msgid "left ."
-msgstr "levá ."
-
-#. Math: Right Delimiters
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:378
-msgid "right )"
-msgstr "pravá )"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:379
-msgid "right ]"
-msgstr "pravá ]"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:380
-msgid "right }"
-msgstr "pravá }"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:381
-msgid "right >"
-msgstr "pravá >"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:382
-msgid "right ("
-msgstr "pravá ("
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:1541
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Členění"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:383
-msgid "right ["
-msgstr "pravá ["
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:1545
+msgid "References"
+msgstr "Odkazy"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:384
-msgid "right { "
-msgstr "pravá { "
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:1549
+msgid "Characters Sizes"
+msgstr "Velikosti znaků"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:385
-msgid "right <"
-msgstr "pravá <"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:1569
+msgid "Presentation Environments"
+msgstr "Prezentační prostředí"
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:386
-msgid "right ."
-msgstr "pravá ."
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:1575
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Matematická prostředí"
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:194
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:195
msgid "Impossible to do the forward search."
msgstr "Není možné hledat směrem vpřed."
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:539
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:540
msgid "Can not communicate with evince."
msgstr "Nelze komunikovat s aplikací evince."
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:603
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:604
msgid "The PDF file doesn’t exist."
msgstr "Soubor PDF neexistuje."
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:654
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:655
msgid "The document is not saved."
msgstr "Dokument není uložen."
@@ -1753,7 +1724,7 @@ msgstr "Zobrazit protokol"
msgid "View Log"
msgstr "Zobrazit protokol"
-#: ../src/main_window_build_tools.vala:40 ../src/ui/menus.ui.h:3
+#: ../src/main_window_build_tools.vala:40
msgid "_Manage Build Tools"
msgstr "_Správa nástrojů pro sestavení"
@@ -1929,7 +1900,7 @@ msgstr "_Doplnit"
msgid "Complete the LaTeX command"
msgstr "Doplnit příkaz LaTeX"
-#: ../src/main_window_edit.vala:74 ../src/ui/menus.ui.h:2
+#: ../src/main_window_edit.vala:74
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
@@ -2102,7 +2073,7 @@ msgstr "Z_výrazňovat pravopisné chyby"
msgid "Highlight misspelled words in the current document"
msgstr "Zvýrazňovat pravopisné chyby v aktuálním dokumentu"
-#: ../src/main_window.vala:28 ../src/ui/menus.ui.h:6
+#: ../src/main_window.vala:28
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
@@ -2161,18 +2132,10 @@ msgid "Search for and replace text"
msgstr "Hledat a nahradit text"
#: ../src/main_window.vala:46
-msgid "_Go to Line…"
-msgstr "_Přejít na řádek…"
-
-#: ../src/main_window.vala:47
-msgid "Go to a specific line"
-msgstr "Přejít na zadaný řádek"
-
-#: ../src/main_window.vala:48
msgid "_Jump to PDF"
msgstr "_Přejít do PDF"
-#: ../src/main_window.vala:49
+#: ../src/main_window.vala:47
msgid ""
"Jump to the associated position in the PDF file. Another shortcut: Ctrl"
"+click, which works in both directions."
@@ -2180,52 +2143,57 @@ msgstr ""
"Přejít na odpovídající místo v souboru PDF. Jiná klávesová zkratka: Ctrl"
"+kliknutí, která funguje v obou směrech."
+#. LaTeX and Math
+#: ../src/main_window.vala:52
+msgid "_Math"
+msgstr "_Matematika"
+
#. Projects
-#: ../src/main_window.vala:53
+#: ../src/main_window.vala:55
msgid "_Projects"
msgstr "_Projekty"
-#: ../src/main_window.vala:54
+#: ../src/main_window.vala:56
msgid "_New Project"
msgstr "_Nový projekt"
-#: ../src/main_window.vala:55
+#: ../src/main_window.vala:57
msgid "Create a new project"
msgstr "Vytvořit nový projekt"
-#: ../src/main_window.vala:56
+#: ../src/main_window.vala:58
msgid "_Configure Current Project"
msgstr "Nastavit a_ktuální projekt"
-#: ../src/main_window.vala:57
+#: ../src/main_window.vala:59
msgid "Change the main file of the current project"
msgstr "Změnit hlavní soubor aktuálního projektu"
-#: ../src/main_window.vala:59
+#: ../src/main_window.vala:61
msgid "_Manage Projects"
msgstr "_Správa projektů"
-#: ../src/main_window.vala:60 ../src/project_dialogs.vala:187
+#: ../src/main_window.vala:62 ../src/project_dialogs.vala:187
msgid "Manage Projects"
msgstr "Správa projektů"
-#: ../src/main_window.vala:64
+#: ../src/main_window.vala:66
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/main_window.vala:65
+#: ../src/main_window.vala:67
msgid "Open the GNOME LaTeX documentation"
msgstr "Otevřít dokumentaci aplikace LaTeX GNOME"
-#: ../src/main_window.vala:66
+#: ../src/main_window.vala:68
msgid "_LaTeX Reference"
msgstr "Příručka _LaTeX"
-#: ../src/main_window.vala:67
+#: ../src/main_window.vala:69
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "Příručka Kile LaTeX"
-#: ../src/main_window.vala:70 ../src/ui/menus.ui.h:5
+#: ../src/main_window.vala:70
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
@@ -2263,41 +2231,20 @@ msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt spodní panel"
#. Symbols
-#: ../src/main_window.vala:452
+#: ../src/main_window.vala:440
msgid "Symbols"
msgstr "Symboly"
-#: ../src/main_window.vala:461
+#: ../src/main_window.vala:450
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"
-#: ../src/main_window.vala:654
-#, c-format
-msgid "This file (%s) is already opened in another GNOME LaTeX window."
-msgstr "Tento soubor (%s) je již otevřen v jiném okně aplikace LaTeX GNOME."
-
-#: ../src/main_window.vala:656
-msgid ""
-"GNOME LaTeX opened this instance of the file in a non-editable way. Do you "
-"want to edit it anyway?"
-msgstr ""
-"LaTeX GNOME otevřel tento soubor bez umožnění úprav. Chcete jej i přesto "
-"upravit?"
-
-#: ../src/main_window.vala:660
-msgid "Edit Anyway"
-msgstr "Přesto upravit"
-
-#: ../src/main_window.vala:661
-msgid "Don’t Edit"
-msgstr "Neupravovat"
-
-#: ../src/main_window.vala:756
+#: ../src/main_window.vala:745
#, c-format
msgid "Save changes to document “%s” before closing?"
msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?"
-#: ../src/main_window.vala:815
+#: ../src/main_window.vala:804
msgid "Save File"
msgstr "Uložení souboru"
@@ -2318,21 +2265,21 @@ msgstr "Všechny předvolby na výchozí"
msgid "Do you really want to reset all preferences?"
msgstr "Chcete opravdu všechny předvolby vrátit na výchozí hodnoty?"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:189
+#: ../src/preferences_dialog.vala:191
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutě"
msgstr[1] "minutách"
msgstr[2] "minutách"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:289
+#: ../src/preferences_dialog.vala:253
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] "znaku"
msgstr[1] "znacích"
msgstr[2] "znacích"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:344
+#: ../src/preferences_dialog.vala:296
#, c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Použít systémový font s pevnou šířkou (%s)"
@@ -2392,57 +2339,49 @@ msgstr "Vym_azat vše"
msgid "The Main File is not in the directory."
msgstr "Hlavní soubor není ve složce."
-#: ../src/search.vala:40
-msgid "Go to Line:"
-msgstr "Přejít na řádek:"
-
-#: ../src/search.vala:50
-msgid "Line you want to move the cursor to"
-msgstr "Řádek, na který chcete přesunout kurzor"
-
-#: ../src/search.vala:172
+#: ../src/search.vala:100
msgid "Replace with"
msgstr "Nahradit za"
-#: ../src/search.vala:180
+#: ../src/search.vala:108
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
#. replace all: image + label
-#: ../src/search.vala:184
+#: ../src/search.vala:112
msgid "Replace All"
msgstr "Nahradit vše"
-#: ../src/search.vala:194
+#: ../src/search.vala:122
msgid "All"
msgstr "vše"
-#: ../src/search.vala:308
+#: ../src/search.vala:218
msgid "Search for"
msgstr "Hledat"
-#: ../src/search.vala:319
+#: ../src/search.vala:229
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
-#: ../src/search.vala:322
+#: ../src/search.vala:232
msgid "Entire words only"
msgstr "Pouze celá slova"
-#: ../src/search.vala:469
+#: ../src/search.vala:381
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
#. Translators: the first %d is the position of the current search occurrence,
#. * and the second %d is the total number of search occurrences.
#.
-#: ../src/search.vala:486
+#: ../src/search.vala:398
#, c-format
msgid "Match %d of %d"
msgstr "Shoda %d z %d"
#. Translators: %d is the total number of search occurrences.
-#: ../src/search.vala:491
+#: ../src/search.vala:403
#, c-format
msgid "%d match"
msgid_plural "%d matches"
@@ -2591,10 +2530,6 @@ msgstr "Hlavní projektový soubor"
msgid "Project main file:"
msgstr "Hlavní projektový soubor:"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nové okno"
-
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:1
msgid "Display line numbers"
msgstr "Zobrazovat čísla řádků"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]