[genius] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 20 Nov 2020 19:48:37 +0000 (UTC)
commit 2b474300b4c8f3d68ecef86f53c09fe4edd12d5c
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Fri Nov 20 19:48:35 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 1253 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 639 insertions(+), 614 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a918d487..ffc671b7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,24 +6,24 @@
# Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008.
# Carlos Eduardo Moreira dos Santos <cems cemshost com br>, 2008.
# Rodrigo Luiz Marques Flores <mail rodrigoflores org>, 2009.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2016, 2017.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2020.
# Henrique Machado Campos <henriquecamposrj gmail com>, 2020.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2016, 2017, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: genius\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/genius/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-02 20:21-0300\n"
-"Last-Translator: Henrique Machado Campos <henriquecamposrj gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-27 23:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-20 16:47-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../lib/library-strings.c:1
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
msgid "Tolerance for InfiniteSum and InfiniteProduct"
msgstr "Tolerância para InfiniteSum e InfiniteProduct"
-#: ../lib/library-strings.c:19 ../src/eval.c:6711
+#: ../lib/library-strings.c:19 ../src/eval.c:6725
msgid "Absolute value"
msgstr "Valor absoluto"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Tentando definir um apelido para um apelido"
msgid "Bad identifier for function node!"
msgstr "Identificador inválido para o nó da função!"
-#: ../src/calc.c:1026 ../src/eval.c:7219 ../src/eval.c:7426
+#: ../src/calc.c:1026 ../src/eval.c:7233 ../src/eval.c:7440
msgid "Unexpected operator!"
msgstr "Operador inesperado!"
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Tipo de função inesperada!"
msgid "NULL tree!"
msgstr "Árvore NULA!"
-#: ../src/calc.c:1510 ../src/eval.c:7725
+#: ../src/calc.c:1510 ../src/eval.c:7739
msgid "Unexpected node!"
msgstr "Nó inesperado!"
@@ -1631,17 +1631,17 @@ msgstr ""
msgid "ERROR: Can't execute more things at once!"
msgstr "ERRO: Não é possível executar mais coisas de uma só vez!"
-#: ../src/calc.c:3555
+#: ../src/calc.c:3556
#, c-format
msgid "ERROR: %s before newline"
msgstr "ERRO: %s antes de nova linha"
-#: ../src/calc.c:3557
+#: ../src/calc.c:3558
#, c-format
msgid "ERROR: %s at end of input"
msgstr "ERRO: %s no fim da entrada"
-#: ../src/calc.c:3564
+#: ../src/calc.c:3565
#, c-format
msgid "ERROR: %s before '%s'"
msgstr "ERRO: %s antes de “%s”"
@@ -1654,16 +1654,16 @@ msgstr "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
msgid "Bad tree record when decompiling"
msgstr "Registro de árvore inválido ao descompilar"
-#: ../src/eval.c:1561 ../src/eval.c:1618 ../src/eval.c:1633
+#: ../src/eval.c:1562 ../src/eval.c:1619 ../src/eval.c:1634
msgid "Cannot compare non value or bool only matrices"
msgstr "Não é possível comparar tipos sem valor ou booleanos, apenas matrizes"
#. also on rationals but as integers
-#: ../src/eval.c:1689 ../src/eval.c:1735
+#: ../src/eval.c:1690 ../src/eval.c:1736
msgid "Modulo arithmetic only works on integers"
msgstr "Aritmética de módulo funciona apenas com inteiros"
-#: ../src/eval.c:1941
+#: ../src/eval.c:1942
msgid ""
"Can't add/subtract a scalar to non-square matrix (A + x is defined as A + "
"x*I)"
@@ -1671,74 +1671,74 @@ msgstr ""
"Não é possível adicionar/subtrair uma matriz escalar com uma matriz que não "
"seja quadrada (A + x é definida por A + x*i)"
-#: ../src/eval.c:2037
+#: ../src/eval.c:2038
msgid "Can't add/subtract two matrices of different sizes"
msgstr "Não é possível adicionar/subtrair duas matrizes de tamanhos diferentes"
-#: ../src/eval.c:2039
+#: ../src/eval.c:2040
msgid ""
"Can't do element by element operations on two matrices of different sizes"
msgstr ""
"Não é possível fazer operações elemento por elemento em duas matrizes de "
"tamanhos diferentes"
-#: ../src/eval.c:2105
+#: ../src/eval.c:2106
msgid "Can't multiply matrices of wrong sizes"
msgstr "Não é possível multiplicar matrizes de tamanhos errados"
-#: ../src/eval.c:2156
+#: ../src/eval.c:2157
msgid "Powers are defined on (square matrix)^(integer) only"
msgstr "Potenciações são definidas apenas para (matriz quadrada)^(inteiro)"
-#: ../src/eval.c:2162
+#: ../src/eval.c:2163
msgid "Powers on matrices in modulo mode are defined on integer matrices only"
msgstr ""
"Potenciações em matrizes em módulo são definidas apenas para matrizes "
"inteiras"
-#: ../src/eval.c:2170
+#: ../src/eval.c:2171
msgid "Exponent too large"
msgstr "Expoente grande demais"
-#: ../src/eval.c:2197 ../src/eval.c:2312 ../src/eval.c:2378
+#: ../src/eval.c:2198 ../src/eval.c:2313 ../src/eval.c:2379
msgid "Matrix appears singular and can't be inverted"
msgstr "A matriz parece ser singular e não pode ser invertida"
-#: ../src/eval.c:2289
+#: ../src/eval.c:2290
msgid "Can't divide matrices of different sizes or non-square matrices"
msgstr ""
"Não é possível dividir matrizes de tamanhos diferentes ou matrizes não "
"quadradas"
-#: ../src/eval.c:2360
+#: ../src/eval.c:2361
msgid "Can't divide by a non-square matrix"
msgstr "Não é possível dividir por uma matriz não quadrada"
-#: ../src/eval.c:2776 ../src/eval.c:2803 ../src/eval.c:2824 ../src/eval.c:2848
-#: ../src/eval.c:2896
+#: ../src/eval.c:2779 ../src/eval.c:2806 ../src/eval.c:2827 ../src/eval.c:2851
+#: ../src/eval.c:2899
msgid "Operations on functions with variable argument list not supported"
msgstr ""
"Operações em funções com lista de argumentos variável não são suportadas"
-#: ../src/eval.c:2781
+#: ../src/eval.c:2784
msgid ""
"Operations on functions with different number of arguments not supported"
msgstr ""
"Operações em funções com número diferente de argumentos não são suportadas"
-#: ../src/eval.c:2901
+#: ../src/eval.c:2904
msgid "Function creation with wrong number of arguments"
msgstr "Criação de função com número errado de argumentos"
-#: ../src/eval.c:3483 ../src/eval.c:4914
+#: ../src/eval.c:3486 ../src/eval.c:4924
msgid "Unevaluatable function type encountered!"
msgstr "Encontrado um tipo de função não avaliável!"
-#: ../src/eval.c:3506 ../src/graphing.c:6001
+#: ../src/eval.c:3509 ../src/graphing.c:6095
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: ../src/eval.c:3544
+#: ../src/eval.c:3547
msgid ""
"Variable 'i' used uninitialized. Perhaps you meant to write '1i' for the "
"imaginary number (square root of -1)."
@@ -1746,18 +1746,18 @@ msgstr ""
"Variável 'i' usada sem ser inicializada. Talvez você queira escrever '1i' "
"para o número imaginário (raiz quadrada de -1)."
-#: ../src/eval.c:3550 ../src/eval.c:3583 ../src/eval.c:7543
+#: ../src/eval.c:3553 ../src/eval.c:3586 ../src/eval.c:7557
#, c-format
msgid "Variable '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
msgstr ""
"Variável “%s” usada sem ser inicializada, talvez você quisesse dizer %s."
-#: ../src/eval.c:3557 ../src/eval.c:3590 ../src/eval.c:4646 ../src/eval.c:7550
+#: ../src/eval.c:3560 ../src/eval.c:3593 ../src/eval.c:4656 ../src/eval.c:7564
#, c-format
msgid "Variable '%s' used uninitialized"
msgstr "Variável “%s” usada sem ser inicializada"
-#: ../src/eval.c:3598 ../src/eval.c:4692
+#: ../src/eval.c:3601 ../src/eval.c:4702
#, c-format
msgid ""
"Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
@@ -1766,47 +1766,47 @@ msgstr ""
"Chamada de \"%s\" com o número errado de argumentos!\n"
"(deveria(m) ser %d)"
-#: ../src/eval.c:3601
+#: ../src/eval.c:3604
#, c-format
msgid "Trying to dereference '%s' which is not a reference!\n"
msgstr "Tentando desreferenciar “%s”, mas isto não é uma referência!\n"
-#: ../src/eval.c:3606
+#: ../src/eval.c:3609
msgid "NULL reference encountered!"
msgstr "Encontrada uma referência NULL!"
-#: ../src/eval.c:3734
+#: ../src/eval.c:3737
msgid "Cannot compare matrices"
msgstr "Não é possível comparar matrizes"
-#: ../src/eval.c:3776
+#: ../src/eval.c:3779
msgid "Primitives must get numeric/matrix/string arguments"
msgstr "Primitivas devem receber argumentos numéricos/matrizes/strings"
-#: ../src/eval.c:3867
+#: ../src/eval.c:3870
msgid "Bad argument to modular operation"
msgstr "Argumento inválido para operação modular"
-#: ../src/eval.c:4620
+#: ../src/eval.c:4630
#, c-format
msgid "Function '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
msgstr "Função “%s” usada sem ser inicializada, talvez você quisesse dizer %s."
-#: ../src/eval.c:4627
+#: ../src/eval.c:4637
#, c-format
msgid "Function '%s' used uninitialized"
msgstr "Função “%s” usada sem ser inicializada"
-#: ../src/eval.c:4655
+#: ../src/eval.c:4665
#, c-format
msgid "Can't dereference '%s'!"
msgstr "Não é possível desreferenciar “%s”!"
-#: ../src/eval.c:4663
+#: ../src/eval.c:4673
msgid "Can't call a non-function!"
msgstr "Não é possível chamar algo que não é uma função!"
-#: ../src/eval.c:4697
+#: ../src/eval.c:4707
#, c-format
msgid ""
"Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
@@ -1815,274 +1815,274 @@ msgstr ""
"Chamada de \"%s\" com o número errado de argumentos!\n"
"(deveria ser maior que %d)"
-#: ../src/eval.c:4736
+#: ../src/eval.c:4746
#, c-format
msgid "Referencing an undefined variable %s!"
msgstr "Referenciando uma variável %s indefinida!"
-#: ../src/eval.c:4890
+#: ../src/eval.c:4900
msgid "Reference function with arguments encountered!"
msgstr "Encontrada função de referência com argumentos!"
-#: ../src/eval.c:4895
+#: ../src/eval.c:4905
msgid "Unnamed reference function encountered!"
msgstr "Encontrada função de referência sem nome!"
-#: ../src/eval.c:5019
+#: ../src/eval.c:5029
msgid "Bad type for 'for/sum/prod' loop!"
msgstr "Tipo inválido para laço “for/sum/prod”!"
-#: ../src/eval.c:5024
+#: ../src/eval.c:5034
msgid "'for/sum/prod' loop increment can't be 0"
msgstr "O incremento para laços “for/sum/prod” não pode ser 0"
-#: ../src/eval.c:5150
+#: ../src/eval.c:5160
msgid "Bad type for 'for in' loop!"
msgstr "Tipo inválido para o laço “for in”!"
-#: ../src/eval.c:5315 ../src/eval.c:5348
+#: ../src/eval.c:5328 ../src/eval.c:5361
msgid "Continue or break outside a loop, assuming \"return null\""
msgstr "Continue ou break fora de um laço, assumindo “return null”"
-#: ../src/eval.c:5409
+#: ../src/eval.c:5422
msgid "Wrong argument type as matrix index"
msgstr "Tipo de argumento errado como índice da matriz"
-#: ../src/eval.c:5419
+#: ../src/eval.c:5432
msgid "Matrix index too large"
msgstr "Índice da matriz grande demais"
-#: ../src/eval.c:5422
+#: ../src/eval.c:5435
msgid "Matrix index less than 1"
msgstr "Índice da matriz menor que 1"
-#: ../src/eval.c:5445 ../src/eval.c:5460
+#: ../src/eval.c:5458 ../src/eval.c:5473
msgid "Matrix index out of range"
msgstr "Índice da matriz fora dos limites"
-#: ../src/eval.c:5509 ../src/eval.c:5577 ../src/eval.c:5735 ../src/eval.c:5776
-#: ../src/eval.c:5899 ../src/eval.c:5939 ../src/eval.c:6381
+#: ../src/eval.c:5522 ../src/eval.c:5590 ../src/eval.c:5748 ../src/eval.c:5789
+#: ../src/eval.c:5912 ../src/eval.c:5952 ../src/eval.c:6394
#, c-format
msgid "Trying to set a protected id '%s'"
msgstr "Tentando definir um id “%s” protegido"
-#: ../src/eval.c:5534 ../src/eval.c:5572
+#: ../src/eval.c:5547 ../src/eval.c:5585
msgid "Indexed Lvalue not user function"
msgstr "O Lvalue indexado não é uma função do usuário"
-#: ../src/eval.c:5556 ../src/eval.c:5760 ../src/eval.c:5923
+#: ../src/eval.c:5569 ../src/eval.c:5773 ../src/eval.c:5936
msgid "Dereference of non-identifier!"
msgstr "Desreferência de algo que não é um identificador!"
-#: ../src/eval.c:5562 ../src/eval.c:5766 ../src/eval.c:5929
+#: ../src/eval.c:5575 ../src/eval.c:5779 ../src/eval.c:5942
msgid "Dereference of undefined variable!"
msgstr "Desreferência de uma variável indefinida!"
-#: ../src/eval.c:5566 ../src/eval.c:5770 ../src/eval.c:5933
+#: ../src/eval.c:5579 ../src/eval.c:5783 ../src/eval.c:5946
msgid "Dereference of non-reference!"
msgstr "Desreferência de algo que não é uma referência!"
-#: ../src/eval.c:5594
+#: ../src/eval.c:5607
msgid "Indexed Lvalue not an identifier or a dereference"
msgstr "O Lvalue indexado não é um identificador ou uma desreferência"
-#: ../src/eval.c:5648 ../src/eval.c:5703 ../src/eval.c:5880 ../src/eval.c:6045
-#: ../src/eval.c:6082 ../src/eval.c:6127 ../src/eval.c:6535 ../src/eval.c:6660
+#: ../src/eval.c:5661 ../src/eval.c:5716 ../src/eval.c:5893 ../src/eval.c:6058
+#: ../src/eval.c:6095 ../src/eval.c:6140 ../src/eval.c:6548 ../src/eval.c:6673
msgid "Matrix index not an integer or a vector"
msgstr "O índice da matriz não é um inteiro ou um vetor"
-#: ../src/eval.c:5692 ../src/eval.c:5834 ../src/eval.c:5843
+#: ../src/eval.c:5705 ../src/eval.c:5847 ../src/eval.c:5856
msgid "Wrong matrix dimensions when setting"
msgstr "Dimensão incorreta de matriz ao definir"
-#: ../src/eval.c:5723 ../src/eval.c:5975 ../src/eval.c:6348 ../src/eval.c:6355
+#: ../src/eval.c:5736 ../src/eval.c:5988 ../src/eval.c:6361 ../src/eval.c:6368
msgid "Lvalue not an identifier/dereference/matrix location!"
msgstr ""
"O Lvalue não é uma localização de um(a) identificador/desreferência/matriz!"
-#: ../src/eval.c:5747 ../src/eval.c:5788
+#: ../src/eval.c:5760 ../src/eval.c:5801
msgid "Referencing an undefined variable!"
msgstr "Referenciando uma variável indefinida!"
-#: ../src/eval.c:5894
+#: ../src/eval.c:5907
#, c-format
msgid ""
"Increment/Swapwith does not work on parameters (trying to increment '%s')"
msgstr ""
"Incremento/troca por não funciona com parâmetros (tentando incrementar “%s”)"
-#: ../src/eval.c:5963
+#: ../src/eval.c:5976
msgid "Increment not a value!"
msgstr "O incremento não é um valor!"
-#: ../src/eval.c:5987
+#: ../src/eval.c:6000
#, c-format
msgid "Trying to increment non-value id '%s'"
msgstr "Tentando definir um id “%s” sem valor"
-#: ../src/eval.c:6148 ../src/eval.c:6152 ../src/eval.c:6162
+#: ../src/eval.c:6161 ../src/eval.c:6165 ../src/eval.c:6175
msgid "Can only swap user variables"
msgstr "Só é possível trocar as variáveis de usuário"
-#: ../src/eval.c:6202 ../src/eval.c:6237 ../src/eval.c:6268 ../src/eval.c:6284
-#: ../src/eval.c:6302 ../src/eval.c:6318
+#: ../src/eval.c:6215 ../src/eval.c:6250 ../src/eval.c:6281 ../src/eval.c:6297
+#: ../src/eval.c:6315 ../src/eval.c:6331
msgid "Cannot swap matrix regions"
msgstr "Não é possível trocar as regiões de matrizes"
-#: ../src/eval.c:6376
+#: ../src/eval.c:6389
msgid "Parameters can only be created in the global context"
msgstr "Parâmetros só podem ser criados no contexto global"
-#: ../src/eval.c:6482 ../src/eval.c:6527 ../src/eval.c:6618
+#: ../src/eval.c:6495 ../src/eval.c:6540 ../src/eval.c:6631
msgid "Index works only on matrices"
msgstr "O índice funciona apenas em matrizes"
-#: ../src/eval.c:6515
+#: ../src/eval.c:6528
msgid "Vector index not an integer or a vector"
msgstr "O índice do vetor não é um inteiro ou um vetor"
-#: ../src/eval.c:6683
+#: ../src/eval.c:6697
msgid "number"
msgstr "número"
-#: ../src/eval.c:6684
+#: ../src/eval.c:6698
msgid "matrix"
msgstr "matriz"
-#: ../src/eval.c:6685
+#: ../src/eval.c:6699
msgid "string"
msgstr "string"
-#: ../src/eval.c:6686
+#: ../src/eval.c:6700
msgid "function"
msgstr "função"
-#: ../src/eval.c:6687
+#: ../src/eval.c:6701
msgid "identifier"
msgstr "identificador"
-#: ../src/eval.c:6688
+#: ../src/eval.c:6702
msgid "polynomial"
msgstr "polinômio"
-#: ../src/eval.c:6689
+#: ../src/eval.c:6703
msgid "boolean"
msgstr "booleano"
-#: ../src/eval.c:6712
+#: ../src/eval.c:6726
msgid "Addition"
msgstr "Adição"
-#: ../src/eval.c:6713
+#: ../src/eval.c:6727
msgid "Element by element addition"
msgstr "Adição de elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6714
+#: ../src/eval.c:6728
msgid "Subtraction"
msgstr "Subtração"
-#: ../src/eval.c:6715
+#: ../src/eval.c:6729
msgid "Element by element subtraction"
msgstr "Subtração de elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6716
+#: ../src/eval.c:6730
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplicação"
-#: ../src/eval.c:6717
+#: ../src/eval.c:6731
msgid "Element by element multiplication"
msgstr "Multiplicação de elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6718
+#: ../src/eval.c:6732
msgid "Division"
msgstr "Divisão"
-#: ../src/eval.c:6719
+#: ../src/eval.c:6733
msgid "Element by element division"
msgstr "Divisão de elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6720
+#: ../src/eval.c:6734
msgid "Back division"
msgstr "Retro-divisão"
-#: ../src/eval.c:6721
+#: ../src/eval.c:6735
msgid "Element by element back division"
msgstr "Retro-divisão de elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6722
+#: ../src/eval.c:6736
msgid "Modulo"
msgstr "Módulo"
-#: ../src/eval.c:6723
+#: ../src/eval.c:6737
msgid "Element by element modulo"
msgstr "Módulo elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6724
+#: ../src/eval.c:6738
msgid "Negation"
msgstr "Negação"
-#: ../src/eval.c:6725
+#: ../src/eval.c:6739
msgid "Power"
msgstr "Potenciação"
-#: ../src/eval.c:6726
+#: ../src/eval.c:6740
msgid "Element by element power"
msgstr "Potenciação de elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6727
+#: ../src/eval.c:6741
msgid "Factorial"
msgstr "Fatorial"
-#: ../src/eval.c:6728
+#: ../src/eval.c:6742
msgid "Double factorial"
msgstr "Fatorial duplo"
-#: ../src/eval.c:6729
+#: ../src/eval.c:6743
msgid "Transpose"
msgstr "Transposição"
-#: ../src/eval.c:6730
+#: ../src/eval.c:6744
msgid "ConjugateTranspose"
msgstr "Transposição conjugada"
-#: ../src/eval.c:6731
+#: ../src/eval.c:6745
msgid "Comparison (<=>)"
msgstr "Comparação (<=>)"
-#: ../src/eval.c:6732
+#: ../src/eval.c:6746
msgid "XOR"
msgstr "XOU"
-#: ../src/eval.c:6733
+#: ../src/eval.c:6747
msgid "NOT"
msgstr "NÃO"
-#: ../src/eval.c:6753
+#: ../src/eval.c:6767
#, c-format
msgid "Bad types for '%s'"
msgstr "Tipos inválidos para “%s”"
-#: ../src/eval.c:6764
+#: ../src/eval.c:6778
#, c-format
msgid "%s not defined on <%s> and <%s>"
msgstr "%s não definida para <%s> e <%s>"
-#: ../src/eval.c:6783
+#: ../src/eval.c:6797
#, c-format
msgid "Bad type for '%s'"
msgstr "Tipo inválido para “%s”"
-#: ../src/eval.c:6793
+#: ../src/eval.c:6807
#, c-format
msgid "%s not defined on <%s>"
msgstr "%s não definida em <%s>"
-#: ../src/eval.c:6813 ../src/eval.c:6830
+#: ../src/eval.c:6827 ../src/eval.c:6844
msgid "Vector building only works on numbers"
msgstr "Construção de vetor funciona apenas com números"
#. FIXME: perhaps we should just return null like octave?
-#: ../src/eval.c:6823
+#: ../src/eval.c:6837
msgid "Impossible arguments to vector building operator"
msgstr "Argumento impossível para o operador de construção de vetor"
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid "%s: Input not a number or a matrix of numbers."
msgstr "%s: Entrada não é um número ou uma matriz de números."
#: ../src/funclib.c:3437 ../src/funclib.c:3495 ../src/funclib.c:5082
-#: ../src/funclib.c:5376 ../src/graphing.c:10287
+#: ../src/funclib.c:5376 ../src/graphing.c:10452
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: argumentos demais"
@@ -2349,190 +2349,190 @@ msgstr "%s: argumento de opções deve ser uma string"
msgid "%s: argument not a function of one variable"
msgstr "%s: o argumento não é uma função de uma variável"
-#: ../src/funclib.c:6664 ../src/funclib.c:6699 ../src/funclib.c:6944
+#: ../src/funclib.c:6662 ../src/funclib.c:6697 ../src/funclib.c:6942
#, c-format
msgid "%s: argument should be between %d and %d"
msgstr "%s: o argumento deveria estar entre %d e %d"
-#: ../src/funclib.c:6852
+#: ../src/funclib.c:6850
msgid "OutputStyle must be one of normal, troff, latex or mathml"
msgstr "EstiloSaída deve ser normal, troff, latex ou mathml"
-#: ../src/funclib.c:6892
+#: ../src/funclib.c:6890
#, c-format
msgid "%s: argument should be larger or equal to 0"
msgstr "%s: o argumento deveria ser maior ou igual a 0"
-#: ../src/funclib.c:7005
+#: ../src/funclib.c:7003
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7006
+#: ../src/funclib.c:7004
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7007
+#: ../src/funclib.c:7005
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7008
+#: ../src/funclib.c:7006
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7009
+#: ../src/funclib.c:7007
msgid "Trigonometry"
msgstr "Trigonometria"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7010
+#: ../src/funclib.c:7008
msgid "Number Theory"
msgstr "Teoria dos números"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7011
+#: ../src/funclib.c:7009
msgid "Matrix Manipulation"
msgstr "Manipulação de matrizes"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7012
+#: ../src/funclib.c:7010
msgid "Linear Algebra"
msgstr "Álgebra linear"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7013
+#: ../src/funclib.c:7011
msgid "Combinatorics"
msgstr "Combinatória"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7014
+#: ../src/funclib.c:7012
msgid "Calculus"
msgstr "Cálculo"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7015
+#: ../src/funclib.c:7013
msgid "Functions"
msgstr "Funções"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7016
+#: ../src/funclib.c:7014
msgid "Equation Solving"
msgstr "Solução de equações"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7017
+#: ../src/funclib.c:7015
msgid "Statistics"
msgstr "Estatística"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7018
+#: ../src/funclib.c:7016
msgid "Polynomials"
msgstr "Polinômios"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7019
+#: ../src/funclib.c:7017
msgid "Set Theory"
msgstr "Teoria dos conjuntos"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7020
+#: ../src/funclib.c:7018
msgid "Commutative Algebra"
msgstr "Álgebra comutativa"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7021
+#: ../src/funclib.c:7019
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7023
+#: ../src/funclib.c:7021
msgid "Displays the user manual"
msgstr "Mostra o manual do usuário"
-#: ../src/funclib.c:7024
+#: ../src/funclib.c:7022
msgid "Gives the warranty information"
msgstr "Dá as informações de garantia"
-#: ../src/funclib.c:7025
+#: ../src/funclib.c:7023
msgid "Return version as a 3-vector"
msgstr "Devolve a versão como um vetor triplo"
-#: ../src/funclib.c:7026
+#: ../src/funclib.c:7024
msgid "Exits the program"
msgstr "Sai do programa"
-#: ../src/funclib.c:7028
+#: ../src/funclib.c:7026
msgid "Prints a string to the error stream"
msgstr "Mostra uma string para o fluxo de erros"
-#: ../src/funclib.c:7029
+#: ../src/funclib.c:7027
msgid "Waits a specified number of seconds"
msgstr "Espera um número específico de segundos"
-#: ../src/funclib.c:7030
+#: ../src/funclib.c:7028
msgid "The true boolean value"
msgstr "O valor booleano true"
-#: ../src/funclib.c:7032
+#: ../src/funclib.c:7030
msgid "The false boolean value"
msgstr "O valor booleano false"
-#: ../src/funclib.c:7035
+#: ../src/funclib.c:7033
msgid "Unix time in seconds as a floating point number"
msgstr "Horário Unix como um número de ponto flutuante"
-#: ../src/funclib.c:7043
+#: ../src/funclib.c:7041
msgid "Make integer (0 or 1) from a boolean value"
msgstr "Gera um inteiro (0 ou 1) a partir de um valor booleano"
-#: ../src/funclib.c:7045
+#: ../src/funclib.c:7043
msgid "Prints an expression"
msgstr "Mostra uma expressão"
-#: ../src/funclib.c:7046
+#: ../src/funclib.c:7044
msgid "Changes current directory"
msgstr "Altera o diretório atual"
-#: ../src/funclib.c:7047
+#: ../src/funclib.c:7045
msgid "Prints an expression without a trailing newline"
msgstr "Mostra uma expressão sem uma nova linha em seguida"
-#: ../src/funclib.c:7048
+#: ../src/funclib.c:7046
msgid "Display a string and an expression"
msgstr "Mostra uma string e uma expressão"
-#: ../src/funclib.c:7049
+#: ../src/funclib.c:7047
msgid "Set a global variable"
msgstr "Define uma variável global"
-#: ../src/funclib.c:7050
+#: ../src/funclib.c:7048
msgid "Set an element in a global variable which is a matrix"
msgstr "Define um elemento em uma variável global que é uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7051
+#: ../src/funclib.c:7049
msgid "Set an element in a global variable which is a vector"
msgstr "Define um elemento em um valor global que é um vetor"
-#: ../src/funclib.c:7052
+#: ../src/funclib.c:7050
msgid "Display values of variables, or all if called without arguments"
msgstr "Exibe valores de variáveis ou todos, se chamado sem argumentos"
-#: ../src/funclib.c:7054
+#: ../src/funclib.c:7052
msgid "Set the category and help description line for a function"
msgstr "Define a categoria e a linha de descrição de ajuda para uma função"
-#: ../src/funclib.c:7055
+#: ../src/funclib.c:7053
msgid "Sets up a help alias"
msgstr "Configura um apelido de ajuda"
-#: ../src/funclib.c:7057
+#: ../src/funclib.c:7055
msgid "Identity function, returns its argument"
msgstr "Função identidade, retorna o seu argumento"
-#: ../src/funclib.c:7059
+#: ../src/funclib.c:7057
msgid ""
"Generate random float between 0 and 1, or if size given generate vector or "
"matrix of random floats"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr ""
"Gera número real aleatório entre 0 e 1, ou se o tamanho fornecido gerar um "
"vetor ou matriz de números reais aleatórios"
-#: ../src/funclib.c:7061
+#: ../src/funclib.c:7059
msgid ""
"Generate random integer between 0 and max-1 inclusive, or if size given "
"generate vector or matrix of random integers"
@@ -2548,54 +2548,54 @@ msgstr ""
"Gera número real aleatório entre 0 e inclusive max-1, ou se o tamanho "
"fornecido gerar um vetor ou matriz de números inteiros aleatórios"
-#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2416
+#: ../src/funclib.c:7062 ../src/gnome-genius.c:2416
msgid "Floating point precision"
msgstr "Precisão de ponto flutuante"
-#: ../src/funclib.c:7066 ../src/gnome-genius.c:2305
+#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2305
msgid ""
"Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
msgstr ""
"Exibir 0.0 quando o número de ponto flutuante for menor que 10^-x (0=nunca "
"arredondar)"
-#: ../src/funclib.c:7069 ../src/gnome-genius.c:2328
+#: ../src/funclib.c:7067 ../src/gnome-genius.c:2328
msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
msgstr "Só arredondar números quando outro número for maior que 10^-x"
-#: ../src/funclib.c:7070
+#: ../src/funclib.c:7068
msgid "Maximum digits to display"
msgstr "Dígitos máximos para mostrar"
-#: ../src/funclib.c:7071
+#: ../src/funclib.c:7069
msgid "Maximum errors to display"
msgstr "Erros máximos para mostrar"
-#: ../src/funclib.c:7072
+#: ../src/funclib.c:7070
msgid "Output style: normal, latex, mathml or troff"
msgstr "Estilo de Saída: normal, latex, mathml ou troff"
-#: ../src/funclib.c:7073
+#: ../src/funclib.c:7071
msgid "Integer output base"
msgstr "Base de saída inteira"
-#: ../src/funclib.c:7074
+#: ../src/funclib.c:7072
msgid "If true, mixed fractions are printed"
msgstr "Se true, frações mistas são mostradas"
-#: ../src/funclib.c:7075
+#: ../src/funclib.c:7073
msgid "Print full expressions, even if more than a line"
msgstr "Mostra expressões inteiras, mesmo se for mais de uma linha"
-#: ../src/funclib.c:7076
+#: ../src/funclib.c:7074
msgid "Convert all results to floats before printing"
msgstr "Converte todos os resultados para números reais antes de mostrar"
-#: ../src/funclib.c:7077
+#: ../src/funclib.c:7075
msgid "Use scientific notation"
msgstr "Usa notação científica"
-#: ../src/funclib.c:7079
+#: ../src/funclib.c:7077
msgid ""
"Number of extra Miller-Rabin tests to run on a number before declaring it a "
"prime in IsPrime"
@@ -2603,229 +2603,229 @@ msgstr ""
"Número de testes de Miller-Rabin extras para executar em um número antes de "
"declará-lo um primo em IsPrime"
-#: ../src/funclib.c:7085
+#: ../src/funclib.c:7083
msgid "Expands a matrix just like we do on unquoted matrix input"
msgstr ""
"Expande uma matriz da mesma forma que fazemos com a entrada de uma matriz "
"sem aspas"
-#: ../src/funclib.c:7086
+#: ../src/funclib.c:7084
msgid "Gets the rows of a matrix as a vertical vector"
msgstr "Toma as linhas de uma matriz como um vetor coluna"
-#: ../src/funclib.c:7087
+#: ../src/funclib.c:7085
msgid "Gets the columns of a matrix as a horizontal vector"
msgstr "Toma as colunas de uma matriz como um vetor linha"
-#: ../src/funclib.c:7088
+#: ../src/funclib.c:7086
msgid "Gets the diagonal entries of a matrix as a column vector"
msgstr "Toma as entradas diagonais de uma matriz como um vetor coluna"
-#: ../src/funclib.c:7089
+#: ../src/funclib.c:7087
msgid "Count the number of zero columns in a matrix"
msgstr "Obtém o número de colunas de zero de uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7090
+#: ../src/funclib.c:7088
msgid "Removes any all-zero columns of M"
msgstr "Remove qualquer coluna que tenha apenas zeros de M"
-#: ../src/funclib.c:7091
+#: ../src/funclib.c:7089
msgid "Return a vector with the indices of the nonzero columns in a matrix"
msgstr "Retorna um vetor com os índices das colunas não zero de uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7092
+#: ../src/funclib.c:7090
msgid "Return a vector with the indices of the nonzero elements in a vector"
msgstr "Retorna um vetor com os índices dos elementos não zero de um vetor"
-#: ../src/funclib.c:7094
+#: ../src/funclib.c:7092
msgid "Calculates the conjugate"
msgstr "Calcula o conjugado"
-#: ../src/funclib.c:7099
+#: ../src/funclib.c:7097
msgid "Calculates the sine function"
msgstr "Calcula a função seno"
-#: ../src/funclib.c:7102
+#: ../src/funclib.c:7100
msgid "Calculates the cosine function"
msgstr "Calcula a função cosseno"
-#: ../src/funclib.c:7105
+#: ../src/funclib.c:7103
msgid "Calculates the hyperbolic sine function"
msgstr "Calcula a função seno hiperbólico"
-#: ../src/funclib.c:7108
+#: ../src/funclib.c:7106
msgid "Calculates the hyperbolic cosine function"
msgstr "Calcula a função cosseno hiperbólico"
-#: ../src/funclib.c:7111
+#: ../src/funclib.c:7109
msgid "Calculates the tan function"
msgstr "Calcula a função tangente"
-#: ../src/funclib.c:7114
+#: ../src/funclib.c:7112
msgid "Calculates the arctan function"
msgstr "Calcula a função arco-tangente"
-#: ../src/funclib.c:7119
+#: ../src/funclib.c:7117
msgid "Calculates the sinc function, that is sin(x)/x"
msgstr "Calcula a função seno, que é seno(x)/x"
-#: ../src/funclib.c:7123
+#: ../src/funclib.c:7121
msgid "Calculates the arctan2 function (arctan(y/x) if x>0)"
msgstr "Calcula a função arco-tangente2 (arctan(y/x) if x>0)"
-#: ../src/funclib.c:7127
+#: ../src/funclib.c:7125
msgid "The number pi"
msgstr "O número pi"
-#: ../src/funclib.c:7129
+#: ../src/funclib.c:7127
msgid "The natural number e"
msgstr "O número natural e"
-#: ../src/funclib.c:7131
+#: ../src/funclib.c:7129
msgid "The Golden Ratio"
msgstr "A razão áurea"
-#: ../src/funclib.c:7133
+#: ../src/funclib.c:7131
msgid "Free fall acceleration"
msgstr "Aceleração em queda livre"
-#: ../src/funclib.c:7136
+#: ../src/funclib.c:7134
msgid "Euler's Constant gamma"
msgstr "Gama constante de Euler"
-#: ../src/funclib.c:7140
+#: ../src/funclib.c:7138
msgid "Catalan's Constant (0.915...)"
msgstr "Constante de Catalan (0.915…)"
-#: ../src/funclib.c:7142
+#: ../src/funclib.c:7140
msgid "The error function, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
msgstr "A função de erro, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
-#: ../src/funclib.c:7145
+#: ../src/funclib.c:7143
msgid "The Riemann zeta function (only real values implemented)"
msgstr "A função zeta de Riemann (somente valores reais implementados)"
-#: ../src/funclib.c:7149
+#: ../src/funclib.c:7147
msgid "The Gamma function (only real values implemented)"
msgstr "A função Gamma (somente valores reais implementados)"
-#: ../src/funclib.c:7154
+#: ../src/funclib.c:7152
msgid "The Bessel function of first kind of order 0"
msgstr "A função de Bessel de primeira espécie de ordem 0"
-#: ../src/funclib.c:7157
+#: ../src/funclib.c:7155
msgid "The Bessel function of first kind of order 1"
msgstr "A função de Bessel de primeira espécie de ordem 1"
-#: ../src/funclib.c:7160
+#: ../src/funclib.c:7158
msgid "The Bessel function of first kind of order n"
msgstr "A função de Bessel de primeira espécie de ordem n"
-#: ../src/funclib.c:7163
+#: ../src/funclib.c:7161
msgid "The Bessel function of second kind of order 0"
msgstr "A função de Bessel de segunda espécie de ordem 0"
-#: ../src/funclib.c:7166
+#: ../src/funclib.c:7164
msgid "The Bessel function of second kind of order 1"
msgstr "A função de Bessel de segunda espécie de ordem 1"
-#: ../src/funclib.c:7169
+#: ../src/funclib.c:7167
msgid "The Bessel function of second kind of integer order n"
msgstr "A função de Bessel de segunda espécie de valor inteiro ordem n"
-#: ../src/funclib.c:7172
+#: ../src/funclib.c:7170
msgid "The square root"
msgstr "A raiz quadrada"
-#: ../src/funclib.c:7176
+#: ../src/funclib.c:7174
msgid "The exponential function"
msgstr "A função exponencial"
-#: ../src/funclib.c:7179
+#: ../src/funclib.c:7177
msgid "The natural logarithm"
msgstr "O logaritmo natural"
-#: ../src/funclib.c:7182
+#: ../src/funclib.c:7180
msgid "Logarithm of x base 2"
msgstr "Logaritmo de x na base 2"
-#: ../src/funclib.c:7187
+#: ../src/funclib.c:7185
msgid "Logarithm of x base 10"
msgstr "Logaritmo de x na base 10"
-#: ../src/funclib.c:7190
+#: ../src/funclib.c:7188
msgid "Round a number"
msgstr "Arredonda um número"
-#: ../src/funclib.c:7194
+#: ../src/funclib.c:7192
msgid "Get the highest integer less than or equal to n"
msgstr "Obtém o maior inteiro menor ou igual a n"
-#: ../src/funclib.c:7198
+#: ../src/funclib.c:7196
msgid "Get the lowest integer more than or equal to n"
msgstr "Obtém o menor inteiro maior ou igual a n"
-#: ../src/funclib.c:7202
+#: ../src/funclib.c:7200
msgid "Truncate number to an integer (return the integer part)"
msgstr "Tranca o número para um inteiro (retorna a parte inteira)"
-#: ../src/funclib.c:7207
+#: ../src/funclib.c:7205
msgid "Make number a float"
msgstr "Torna o número um número real"
-#: ../src/funclib.c:7210
+#: ../src/funclib.c:7208
msgid "Get the numerator of a rational number"
msgstr "Obtém o numerador de um número racional"
-#: ../src/funclib.c:7212
+#: ../src/funclib.c:7210
msgid "Get the denominator of a rational number"
msgstr "Obtém o denominador de um número racional"
-#: ../src/funclib.c:7215
+#: ../src/funclib.c:7213
msgid "Greatest common divisor"
msgstr "Máximo divisor comum"
-#: ../src/funclib.c:7217
+#: ../src/funclib.c:7215
msgid "Least common multiplier"
msgstr "Mínimo múltiplo comum"
-#: ../src/funclib.c:7219
+#: ../src/funclib.c:7217
msgid "Check a number for being a perfect square"
msgstr "Verifica se um número é um quadrado perfeito"
-#: ../src/funclib.c:7220
+#: ../src/funclib.c:7218
msgid "Check a number for being any perfect power (a^b)"
msgstr "Verifica se um número é qualquer potência perfeita (a^b)"
-#: ../src/funclib.c:7221
+#: ../src/funclib.c:7219
msgid "Return the nth prime (up to a limit)"
msgstr "Devolve o n-ésimo primo (até um limite)"
-#: ../src/funclib.c:7223
+#: ../src/funclib.c:7221
msgid "Tests if an integer is even"
msgstr "Testa se um inteiro é par"
-#: ../src/funclib.c:7224
+#: ../src/funclib.c:7222
msgid "Tests if an integer is odd"
msgstr "Testa se um inteiro é ímpar"
-#: ../src/funclib.c:7226
+#: ../src/funclib.c:7224
msgid "Returns the least prime greater than n (if n is positive)"
msgstr "Devolve o menor primo maior que n (se n for positivo)"
-#: ../src/funclib.c:7227
+#: ../src/funclib.c:7225
msgid "Returns the nth Lucas number"
msgstr "Devolve o n-ésimo número de Lucas"
-#: ../src/funclib.c:7228
+#: ../src/funclib.c:7226
msgid "Returns inverse of n mod m"
msgstr "Devolve o inverso de n mod m"
-#: ../src/funclib.c:7229
+#: ../src/funclib.c:7227
msgid "Checks divisibility (if m divides n)"
msgstr "Verifica a divisibilidade (se m divide n)"
-#: ../src/funclib.c:7230
+#: ../src/funclib.c:7228
msgid ""
"Return n/d but only if d divides n else returns garbage (this is faster than "
"writing n/d)"
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr ""
"Devolve n/d, mas apenas se d divide n, senão retorna lixo (isso é mais "
"rápido que escrever n/d)"
-#: ../src/funclib.c:7231
+#: ../src/funclib.c:7229
msgid ""
"Tests primality of integers, for numbers greater than 25*10^9 false positive "
"is with low probability depending on IsPrimeMillerRabinReps"
@@ -2841,11 +2841,11 @@ msgstr ""
"Testa a primalidade de inteiros, para números maiores que 25e+9, falso "
"positivo tem baixa probabilidade dependendo de IsPrimeMillerRabinReps"
-#: ../src/funclib.c:7232
+#: ../src/funclib.c:7230
msgid "Run the strong pseudoprime test base b on n"
msgstr "Executa o teste pseudoprimo forte base b em n"
-#: ../src/funclib.c:7233
+#: ../src/funclib.c:7231
msgid ""
"Use the Miller-Rabin primality test on n, reps number of times. The "
"probability of false positive is (1/4)^reps"
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr ""
"Usa o teste de primalidade de Miller-Rabin em n, reps vezes. A probabilidade "
"de falso positivo é (1/4)^reps"
-#: ../src/funclib.c:7234
+#: ../src/funclib.c:7232
msgid ""
"Use the Miller-Rabin primality test on n with enough bases that assuming the "
"Generalized Riemann Hypothesis the result is deterministic"
@@ -2862,28 +2862,28 @@ msgstr ""
"assumem a Hipótese Generalizada de Riemann de que o resultado é "
"determinístico"
-#: ../src/funclib.c:7235
+#: ../src/funclib.c:7233
msgid "Return factorization of a number as a matrix"
msgstr "Devolve a fatoração de um número como uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7237
+#: ../src/funclib.c:7235
msgid "Returns the maximum of arguments or matrix"
msgstr "Devolve o máximo de argumentos ou uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7240
+#: ../src/funclib.c:7238
msgid "Returns the minimum of arguments or matrix"
msgstr "Devolve o mínimo de argumentos ou uma matriz"
# Fiquei em dúvida na tradução do floor, mantive o termo original --Enrico
-#: ../src/funclib.c:7244
+#: ../src/funclib.c:7242
msgid "Division w/o remainder, equivalent to floor(a/b)"
msgstr "Divisão sem resto, equivalente a floor(a/b)"
-#: ../src/funclib.c:7246
+#: ../src/funclib.c:7244
msgid "Calculate the Jacobi symbol (a/b) (b should be odd)"
msgstr "Calcula o símbolo de Jacobi (a/b) (b deve ser ímpar)"
-#: ../src/funclib.c:7248
+#: ../src/funclib.c:7246
msgid ""
"Calculate the Jacobi symbol (a/b) with the Kronecker extension (a/2)=(2/a) "
"when a odd, or (a/2)=0 when a even"
@@ -2891,76 +2891,76 @@ msgstr ""
"Calcula o símbolo de Jacobi (a/b) com a extensão de Kronecker (a/2)=(2/a) "
"quando a for ímpar, ou (a/2)=0 quando a for par"
-#: ../src/funclib.c:7250
+#: ../src/funclib.c:7248
msgid "Calculate the Legendre symbol (a/p)"
msgstr "Calcula o símbolo de Legendre (a/p)"
-#: ../src/funclib.c:7253
+#: ../src/funclib.c:7251
msgid "Get the real part of a complex number"
msgstr "Obtém a parte real de um número complexo"
-#: ../src/funclib.c:7256
+#: ../src/funclib.c:7254
msgid "Get the imaginary part of a complex number"
msgstr "Obtém a parte imaginária de um número complexo"
-#: ../src/funclib.c:7260
+#: ../src/funclib.c:7258
msgid "Make an identity matrix of a given size"
msgstr "Cria uma matriz identidade de um dado tamanho"
-#: ../src/funclib.c:7263
+#: ../src/funclib.c:7261
msgid "Make an matrix of all zeros (or a row vector)"
msgstr "Cria uma matriz toda de zeros (ou um vetor linha)"
-#: ../src/funclib.c:7265
+#: ../src/funclib.c:7263
msgid "Make an matrix of all ones (or a row vector)"
msgstr "Cria uma matriz toda de uns (ou um vetor linha)"
-#: ../src/funclib.c:7268
+#: ../src/funclib.c:7266
msgid "Append an element to a vector (treating 1x1 matrix as a row vector)"
msgstr ""
"Anexa um elemento a um vetor (tratando a matriz 1x1 como um vetor de linha)"
-#: ../src/funclib.c:7270
+#: ../src/funclib.c:7268
msgid "Get the number of rows of a matrix"
msgstr "Obtém o número de linhas de uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7271
+#: ../src/funclib.c:7269
msgid "Get the number of columns of a matrix"
msgstr "Obtém o número de colunas de uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7272
+#: ../src/funclib.c:7270
msgid "Is a matrix square"
msgstr "É uma matriz quadrada"
-#: ../src/funclib.c:7273
+#: ../src/funclib.c:7271
msgid "Is argument a horizontal or a vertical vector"
msgstr "O argumento é um vetor linha ou coluna"
-#: ../src/funclib.c:7274
+#: ../src/funclib.c:7272
msgid "Is a matrix upper triangular"
msgstr "É uma matriz triangular superior"
-#: ../src/funclib.c:7275
+#: ../src/funclib.c:7273
msgid "Is a matrix lower triangular"
msgstr "É uma matriz triangular inferior"
-#: ../src/funclib.c:7276
+#: ../src/funclib.c:7274
msgid "Is a matrix diagonal"
msgstr "É uma matriz diagonal"
-#: ../src/funclib.c:7277
+#: ../src/funclib.c:7275
msgid "Get the number of elements of a matrix"
msgstr "Obtém o número de elementos de uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7279
+#: ../src/funclib.c:7277
msgid "Get the row echelon form of a matrix"
msgstr "Obtém a forma linha escada de uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7283
+#: ../src/funclib.c:7281
msgid "Get the reduced row echelon form of a matrix"
msgstr "Obtém a forma escada linha reduzida de uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7287
+#: ../src/funclib.c:7285
msgid ""
"Solve linear system Mx=V, return solution V if there is a unique solution, "
"null otherwise. Extra two reference parameters can optionally be used to "
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr ""
"solução e do contrário null. Dois parâmetros de referência extras podem "
"opcionalmente ser usados para obter a matriz M reduzida e V."
-#: ../src/funclib.c:7290
+#: ../src/funclib.c:7288
msgid "Get the determinant of a matrix"
msgstr "Obtém o determinante de uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7293
+#: ../src/funclib.c:7291
msgid ""
"Return pivot columns of a matrix, that is columns which have a leading 1 in "
"rref form, also returns the row where they occur"
@@ -2982,60 +2982,60 @@ msgstr ""
"Devolve as colunas pivô de uma matriz, que são colunas que iniciadas por 1 "
"na forma rref. Também retorna a linha em que elas ocorrem"
-#: ../src/funclib.c:7295
+#: ../src/funclib.c:7293
msgid "Get the nullspace of a matrix"
msgstr "Obtém o espaço nulo de uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7297
+#: ../src/funclib.c:7295
msgid "Make new matrix of given size from old one"
msgstr "Cria uma nova matriz de um dado tamanho a partir de uma matriz antiga"
-#: ../src/funclib.c:7298
+#: ../src/funclib.c:7296
msgid "Return the index complement of a vector of indexes"
msgstr "Devolve o complemento do índice de um vetor de índices"
-#: ../src/funclib.c:7299
+#: ../src/funclib.c:7297
msgid "Get the Hermitian product of two vectors"
msgstr "Obtém o produto hermitiano de dois vetores"
-#: ../src/funclib.c:7302
+#: ../src/funclib.c:7300
msgid "Check if a matrix is a matrix of numbers"
msgstr "Verifica se uma matriz é uma matriz de números"
-#: ../src/funclib.c:7303
+#: ../src/funclib.c:7301
msgid "Check if a matrix is an integer (non-complex) matrix"
msgstr ""
"Verifica se uma matriz é uma matriz de números inteiros (não complexos)"
-#: ../src/funclib.c:7304
+#: ../src/funclib.c:7302
msgid "Check if a matrix is a rational (non-complex) matrix"
msgstr ""
"Verifica se uma matriz é uma matriz de números racionais (não complexos)"
-#: ../src/funclib.c:7305
+#: ../src/funclib.c:7303
msgid "Check if a matrix is a real (non-complex) matrix"
msgstr "Verifica se uma matriz é uma matriz de números reais (não complexos)"
-#: ../src/funclib.c:7306
+#: ../src/funclib.c:7304
msgid "Check if a matrix is positive, that is if each element is positive"
msgstr "Verifica se uma matriz é positiva, isto é, se cada elemento é positivo"
-#: ../src/funclib.c:7307
+#: ../src/funclib.c:7305
msgid ""
"Check if a matrix is nonnegative, that is if each element is nonnegative"
msgstr ""
"Verifica se uma matriz é não negativa, isto é, se cada elemento é não "
"negativo"
-#: ../src/funclib.c:7309
+#: ../src/funclib.c:7307
msgid "Check if a number or a matrix is all zeros"
msgstr "Verifica se um número é zero ou uma matriz é de zeros"
-#: ../src/funclib.c:7310
+#: ../src/funclib.c:7308
msgid "Check if a number or a matrix is 1 or identity respectively"
msgstr "Verifica se um número ou uma matriz é 1 ou identidade respectivamente"
-#: ../src/funclib.c:7312
+#: ../src/funclib.c:7310
msgid ""
"Returns true if the element x is in the set X (where X is a vector "
"pretending to be a set)"
@@ -3043,11 +3043,11 @@ msgstr ""
"Devolve true se o elemento x está no conjunto X (onde X é um vetor "
"interpretado como um conjunto)"
-#: ../src/funclib.c:7313
+#: ../src/funclib.c:7311
msgid "Returns true if X is a subset of Y"
msgstr "Devolve true se X é um subconjunto de Y"
-#: ../src/funclib.c:7314
+#: ../src/funclib.c:7312
msgid ""
"Returns a set theoretic difference X-Y (X and Y are vectors pretending to be "
"sets)"
@@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr ""
"Devolve a diferença (teoria dos conjuntos) X-Y (X e Y são vetores "
"interpretados como conjuntos)"
-#: ../src/funclib.c:7315
+#: ../src/funclib.c:7313
msgid ""
"Returns a set theoretic intersection of X and Y (X and Y are vectors "
"pretending to be sets)"
@@ -3063,99 +3063,99 @@ msgstr ""
"Devolve a interseção (teoria dos conjuntos) de X e Y (X e Y são vetores "
"interpretados como conjuntos)"
-#: ../src/funclib.c:7317
+#: ../src/funclib.c:7315
msgid "Check if argument is a null"
msgstr "Verifica se o argumento é um null"
-#: ../src/funclib.c:7318
+#: ../src/funclib.c:7316
msgid "Check if argument is a number"
msgstr "Verifica se o argumento é um número"
-#: ../src/funclib.c:7319
+#: ../src/funclib.c:7317
msgid "Check if argument is a boolean (and not a number)"
msgstr "Verifica se um argumento é um booleano (e não um número)"
-#: ../src/funclib.c:7320
+#: ../src/funclib.c:7318
msgid "Check if argument is a text string"
msgstr "Verifica se o argumento é uma string de texto"
-#: ../src/funclib.c:7321
+#: ../src/funclib.c:7319
msgid "Check if argument is a matrix"
msgstr "Verifica se o argumento é uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7322
+#: ../src/funclib.c:7320
msgid "Check if argument is a function"
msgstr "Verifica se o argumento é uma função"
-#: ../src/funclib.c:7323
+#: ../src/funclib.c:7321
msgid "Check if argument is a function or an identifier"
msgstr "Verifica se o argumento é uma função ou um identificador"
-#: ../src/funclib.c:7324
+#: ../src/funclib.c:7322
msgid "Check if argument is a function reference"
msgstr "Verifica se o argumento é uma referência para uma função"
-#: ../src/funclib.c:7326
+#: ../src/funclib.c:7324
msgid "Check if argument is a complex (non-real) number"
msgstr "Verifica se um argumento é um número complexo (não real)"
-#: ../src/funclib.c:7327
+#: ../src/funclib.c:7325
msgid "Check if argument is a real number"
msgstr "Verifica se um argumento é um número real"
-#: ../src/funclib.c:7328
+#: ../src/funclib.c:7326
msgid "Check if argument is an integer (non-complex)"
msgstr "Verifica se um argumento é um inteiro (não complexo)"
-#: ../src/funclib.c:7329
+#: ../src/funclib.c:7327
msgid "Check if argument is a positive real integer"
msgstr "Verifica se um argumento é um inteiro positivo e real"
-#: ../src/funclib.c:7331
+#: ../src/funclib.c:7329
msgid "Check if argument is a non-negative real integer"
msgstr "Verifica se um argumento é um inteiro não negativo e real"
-#: ../src/funclib.c:7332
+#: ../src/funclib.c:7330
msgid "Check if argument is a possibly complex integer"
msgstr "Verifica se um argumento é um possível inteiro complexo"
-#: ../src/funclib.c:7334
+#: ../src/funclib.c:7332
msgid "Check if argument is a rational number (non-complex)"
msgstr "Verifica se um argumento é um número racional (não complexo)"
-#: ../src/funclib.c:7335
+#: ../src/funclib.c:7333
msgid "Check if argument is a possibly complex rational number"
msgstr "Verifica se um argumento é um possível número complexo racional"
-#: ../src/funclib.c:7336
+#: ../src/funclib.c:7334
msgid "Check if argument is a floating point number (non-complex)"
msgstr "Verifica se um argumento é um número de ponto flutuante (não complexo)"
-#: ../src/funclib.c:7338
+#: ../src/funclib.c:7336
msgid "Add two polynomials (vectors)"
msgstr "Adiciona dois polinômios (vetores)"
-#: ../src/funclib.c:7339
+#: ../src/funclib.c:7337
msgid "Subtract two polynomials (as vectors)"
msgstr "Subtrai dois polinômios (como vetores)"
-#: ../src/funclib.c:7340
+#: ../src/funclib.c:7338
msgid "Multiply two polynomials (as vectors)"
msgstr "Multiplica dois polinômios (como vetores)"
-#: ../src/funclib.c:7341
+#: ../src/funclib.c:7339
msgid "Divide polynomial p by q, return the remainder in r"
msgstr "Divide o polinômio p por q, retorna o resto em r"
-#: ../src/funclib.c:7342
+#: ../src/funclib.c:7340
msgid "Take polynomial (as vector) derivative"
msgstr "Toma o polinômio da derivada (como vetor)"
-#: ../src/funclib.c:7343
+#: ../src/funclib.c:7341
msgid "Take second polynomial (as vector) derivative"
msgstr "Toma o polinômio da segunda derivada (como vetor)"
-#: ../src/funclib.c:7344
+#: ../src/funclib.c:7342
msgid ""
"Trim zeros from a vector pretending to be a polynomial, that is trim "
"trailing zero elements"
@@ -3163,30 +3163,30 @@ msgstr ""
"Apara zeros de um vetor fingindo ser um polinômio, que é um traço de zero "
"elementos"
-#: ../src/funclib.c:7345
+#: ../src/funclib.c:7343
msgid "Check if a vector is usable as a polynomial"
msgstr "Verifica se um vetor pode ser utilizado como um polinômio"
-#: ../src/funclib.c:7346
+#: ../src/funclib.c:7344
msgid "Make string out of a polynomial (as vector)"
msgstr "Cria uma string fora de um polinômio (como vetor)"
-#: ../src/funclib.c:7347
+#: ../src/funclib.c:7345
msgid "Make function out of a polynomial (as vector)"
msgstr "Cria uma função fora de um polinômio (como vetor)"
-#: ../src/funclib.c:7349
+#: ../src/funclib.c:7347
msgid "Find roots of a quadratic polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr ""
"Encontra raízes de um polinômio quadrático (dado como um vetor de "
"coeficientes)"
-#: ../src/funclib.c:7351
+#: ../src/funclib.c:7349
msgid "Get all combinations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
msgstr ""
"Obtém todas as combinações de k números de 1 a n como um vetor de vetores"
-#: ../src/funclib.c:7352
+#: ../src/funclib.c:7350
msgid ""
"Get combination that would come after v in call to combinations, first "
"combination should be [1:k]."
@@ -3194,24 +3194,24 @@ msgstr ""
"Obtém combinação que viria depois de v na chamada às combinações, primeira "
"combinação deve ser [1:k]."
-#: ../src/funclib.c:7353
+#: ../src/funclib.c:7351
msgid "Get all permutations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
msgstr ""
"Obtém todas as permutações de k números de 1 a n como um vetor de vetores"
-#: ../src/funclib.c:7355
+#: ../src/funclib.c:7353
msgid "Calculate combinations (binomial coefficient)"
msgstr "Calcula combinações (coeficientes binomiais)"
-#: ../src/funclib.c:7358
+#: ../src/funclib.c:7356
msgid "Convert a string to a vector of ASCII values"
msgstr "Converte uma string em um vetor de valores ASCII"
-#: ../src/funclib.c:7359
+#: ../src/funclib.c:7357
msgid "Convert a vector of ASCII values to a string"
msgstr "Converte um vetor de valores ASCII em uma string"
-#: ../src/funclib.c:7361
+#: ../src/funclib.c:7359
msgid ""
"Convert a string to a vector of 0-based alphabet values (positions in the "
"alphabet string), -1's for unknown letters"
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr ""
"Converte uma string em um vetor de valores do alfabeto baseados em zero "
"(posições na string do alfabeto), -1 é para letras desconhecidas"
-#: ../src/funclib.c:7362
+#: ../src/funclib.c:7360
msgid ""
"Convert a vector of 0-based alphabet values (positions in the alphabet "
"string) to a string"
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr ""
"Converte um vetor de valores do alfabeto baseados em zero (posições na "
"string do alfabeto) em uma string"
-#: ../src/funclib.c:7364
+#: ../src/funclib.c:7362
msgid ""
"Protect a variable from being modified. It will be treated as a system "
"defined variable from now on. Protected parameters can still be modified."
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr ""
"definida pelo sistema a partir de agora. Parâmetros protegidos ainda podem "
"ser modificados."
-#: ../src/funclib.c:7365
+#: ../src/funclib.c:7363
msgid ""
"Unprotect a variable from being modified. It will be treated as a user "
"defined variable from now on."
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr ""
"Desprotege uma variável de ser modificada. Esta será tratada como uma "
"variável definida pelo usuário a partir de agora."
-#: ../src/funclib.c:7366
+#: ../src/funclib.c:7364
msgid ""
"Set flags for a function, currently \"PropagateMod\" and \"NoModuloArguments"
"\""
@@ -3252,21 +3252,21 @@ msgstr ""
"Define opções para uma função, atualmente “PropagateMod” e "
"“NoModuloArguments”"
-#: ../src/funclib.c:7367
+#: ../src/funclib.c:7365
msgid "Get current modulo from the context outside the function"
msgstr "Obtém o módulo atual a partir do contexto exterior da função"
-#: ../src/funclib.c:7368
+#: ../src/funclib.c:7366
msgid "Check if a variable or function is defined"
msgstr "Verifica se uma variável ou função está definida"
-#: ../src/funclib.c:7369
+#: ../src/funclib.c:7367
msgid "Undefine a variable (including all locals and globals of the same name)"
msgstr ""
"Remover a definição de uma variável (incluindo todas as locais e globais com "
"o mesmo nome)"
-#: ../src/funclib.c:7371
+#: ../src/funclib.c:7369
msgid ""
"Undefine all unprotected (user defined) global variables and parameters. "
"Does not reset or change protected (system) parameters."
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr ""
"Remove as definições de todas as variáveis e parâmetros (definidas(os) pelo "
"usuário). Não redefine ou altera parâmetros protegidos (de sistema)."
-#: ../src/funclib.c:7372
+#: ../src/funclib.c:7370
msgid ""
"Mark all currently defined variables as protected. They will be treated as "
"system defined variables from now on."
@@ -3282,27 +3282,27 @@ msgstr ""
"Marca todas as variáveis definidas como protegidas. Estas serão tratadas "
"como variáveis definidas pelo sistema a partir de agora."
-#: ../src/funclib.c:7373
+#: ../src/funclib.c:7371
msgid ""
"Return a vector of all global unprotected (user defined) variable names."
msgstr ""
"Devolve um vetor de todas os nomes de variáveis globais desprotegidas "
"(definidas pelo usuário)."
-#: ../src/funclib.c:7375
+#: ../src/funclib.c:7373
msgid "Parse a string (but do not execute)"
msgstr "Analisa uma string (mas não executa)"
-#: ../src/funclib.c:7376
+#: ../src/funclib.c:7374
msgid "Parse and evaluate a string"
msgstr "Analisar e avaliar uma string"
-#: ../src/funclib.c:7378
+#: ../src/funclib.c:7376
msgid "Ask a question and return a string. Optionally pass in a default."
msgstr ""
"Pergunta uma questão e devolve uma string. Opcionalmente passada por padrão."
-#: ../src/funclib.c:7379
+#: ../src/funclib.c:7377
msgid ""
"Ask a question and present a list of buttons. Returns the 1-based index of "
"the button pressed (or null on failure)."
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr ""
"Realiza uma pergunta e apresenta a lista de botões. Devolve o índice único "
"baseado no botão pressionado (ou nulo [null] em caso de falhas)."
-#: ../src/funclib.c:7381
+#: ../src/funclib.c:7379
msgid ""
"Integration of f by Composite Simpson's Rule on the interval [a,b] with n "
"subintervals with error of max(f'''')*h^4*(b-a)/180, note that n should be "
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "%s: o argumento número %d não é um inteiro não-negativo"
msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
msgstr "%s: o argumento número %d não é um inteiro positivo"
-#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3369
+#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3383
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a number"
msgstr "%s: o argumento número %d não é um número"
@@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr ""
"Para ajuda, digite \"manual\" ou \"help\".%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5248
+#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5234
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
@@ -3568,8 +3568,8 @@ msgstr "_Abrir…"
msgid "Open a file"
msgstr "Abre um arquivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:266 ../src/gnome-genius.c:3896
-#: ../src/gnome-genius.c:4030 ../src/graphing.c:1208
+#: ../src/gnome-genius.c:266 ../src/gnome-genius.c:3893
+#: ../src/gnome-genius.c:4018 ../src/graphing.c:1222
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
@@ -3611,8 +3611,8 @@ msgstr "Recarrega o programa selecionado a partir do disco"
#. parent
#. flags
#: ../src/gnome-genius.c:274 ../src/gnome-genius.c:1144
-#: ../src/gnome-genius.c:1349 ../src/graphing.c:605 ../src/graphing.c:1946
-#: ../src/graphing.c:2151 ../src/graphing.c:7241 ../ve/ve-miscui.c:167
+#: ../src/gnome-genius.c:1349 ../src/graphing.c:619 ../src/graphing.c:1960
+#: ../src/graphing.c:2165 ../src/graphing.c:7406 ../ve/ve-miscui.c:167
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Novo"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/gnome-genius.c:548 ../src/graphing.c:7243
+#: ../src/gnome-genius.c:548 ../src/graphing.c:7408
msgid "_Plot"
msgstr "_Traçar"
@@ -3888,9 +3888,9 @@ msgstr "_Traçar"
#. flags
#: ../src/gnome-genius.c:707 ../src/gnome-genius.c:771
#: ../src/gnome-genius.c:1424 ../src/gnome-genius.c:2225
-#: ../src/gnome-genius.c:2714 ../src/gnome-genius.c:3664
-#: ../src/gnome-genius.c:3895 ../src/gnome-genius.c:4029 ../src/graphing.c:833
-#: ../src/graphing.c:1207 ../src/graphing.c:5649 ../src/graphing.c:5766
+#: ../src/gnome-genius.c:2714 ../src/gnome-genius.c:3663
+#: ../src/gnome-genius.c:3894 ../src/gnome-genius.c:4019 ../src/graphing.c:847
+#: ../src/graphing.c:1221 ../src/graphing.c:5743 ../src/graphing.c:5860
#: ../ve/ve-miscui.c:178 ../ve/ve-miscui.c:206
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr "_Cancelar"
#. flags
#: ../src/gnome-genius.c:708 ../src/gnome-genius.c:772
#: ../src/gnome-genius.c:914 ../src/gnome-genius.c:1425
-#: ../src/gnome-genius.c:2226 ../src/graphing.c:5647 ../src/graphing.c:5764
+#: ../src/gnome-genius.c:2226 ../src/graphing.c:5741 ../src/graphing.c:5858
#: ../ve/ve-miscui.c:156 ../ve/ve-miscui.c:211
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -4229,41 +4229,41 @@ msgstr ""
msgid "GEL files"
msgstr "Arquivos GEL"
-#: ../src/gnome-genius.c:2641 ../src/graphing.c:1233
+#: ../src/gnome-genius.c:2641 ../src/graphing.c:1247
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../src/gnome-genius.c:2665 ../src/gnome-genius.c:3639
+#: ../src/gnome-genius.c:2668 ../src/gnome-genius.c:3639
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Não é possível abrir o arquivo!"
-#: ../src/gnome-genius.c:2675 ../src/gnome-genius.c:4123
+#: ../src/gnome-genius.c:2676 ../src/gnome-genius.c:4109
msgid "Output from "
msgstr "Saída de "
-#: ../src/gnome-genius.c:2692 ../src/gnome-genius.c:4195
+#: ../src/gnome-genius.c:2693 ../src/gnome-genius.c:4181
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: ../src/gnome-genius.c:2711
+#: ../src/gnome-genius.c:2710
msgid "Load and Run"
msgstr "Carrega e executa"
-#: ../src/gnome-genius.c:2715
+#: ../src/gnome-genius.c:2713
msgid "_Load"
msgstr "_Carregar"
-#: ../src/gnome-genius.c:3270
+#: ../src/gnome-genius.c:3266
msgid "Cannot open file"
msgstr "Não é possível abrir o arquivo"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3305 ../src/gnome-genius.c:4834
+#: ../src/gnome-genius.c:3301 ../src/gnome-genius.c:4820
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Linha: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3429
+#: ../src/gnome-genius.c:3425
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
@@ -4271,34 +4271,34 @@ msgstr ""
"O programa que você está fechando não foi salvo, tem certeza que deseja "
"fechá-lo sem salvar?"
-#: ../src/gnome-genius.c:3524
+#: ../src/gnome-genius.c:3520
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Programa_%d.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:3535
+#: ../src/gnome-genius.c:3531
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Programa %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3573
+#: ../src/gnome-genius.c:3569
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Não é possível abrir %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3661
+#: ../src/gnome-genius.c:3659
msgid "Open..."
msgstr "Abrir…"
-#: ../src/gnome-genius.c:3665
+#: ../src/gnome-genius.c:3662
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/gnome-genius.c:3744
+#: ../src/gnome-genius.c:3739
msgid "Program is read only"
msgstr "Programa é somente leitura"
-#: ../src/gnome-genius.c:3749 ../src/gnome-genius.c:3789
+#: ../src/gnome-genius.c:3744 ../src/gnome-genius.c:3784
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file %s</b>\n"
@@ -4307,16 +4307,16 @@ msgstr ""
"<b>Não foi possível salvar o arquivo %s</b>\n"
"Detalhes: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3755 ../src/gnome-genius.c:3796
+#: ../src/gnome-genius.c:3750 ../src/gnome-genius.c:3791
#, c-format
msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
msgstr "<b>Não foi possível salvar o arquivo %s</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3806
+#: ../src/gnome-genius.c:3801
msgid "Save new programs by \"Save As...\" first!"
msgstr "Salvar novos programas pelo “Salvar Como…” primeiro!"
-#: ../src/gnome-genius.c:3812
+#: ../src/gnome-genius.c:3807
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As...\" to save them to a "
"new location."
@@ -4324,7 +4324,7 @@ msgstr ""
"Alguns programas somente leitura estão modificados. Utilize “Salvar Como…” "
"para salvá-los em um novo lugar."
-#: ../src/gnome-genius.c:3852 ../src/gnome-genius.c:3988
+#: ../src/gnome-genius.c:3851 ../src/gnome-genius.c:3984
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4333,19 +4333,19 @@ msgstr ""
"<b>Não é possível salvar o arquivo</b>\n"
"Detalhes: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3857 ../src/gnome-genius.c:3993
+#: ../src/gnome-genius.c:3856 ../src/gnome-genius.c:3989
msgid "<b>Cannot save file</b>"
msgstr "<b>Não foi possível salvar o arquivo</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3892
+#: ../src/gnome-genius.c:3890
msgid "Save As..."
msgstr "Salvar como…"
-#: ../src/gnome-genius.c:4026
+#: ../src/gnome-genius.c:4015
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Salvar saída do console…"
-#: ../src/gnome-genius.c:4080
+#: ../src/gnome-genius.c:4066
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
@@ -4355,12 +4355,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Crie um novo programa ou selecione uma aba existente."
-#: ../src/gnome-genius.c:4110
+#: ../src/gnome-genius.c:4096
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "Não é possível abrir tubo: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4139
+#: ../src/gnome-genius.c:4125
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
@@ -4371,7 +4371,7 @@ msgstr ""
"Não é possível bifurcar."
# Qual a tradução de engine?
-#: ../src/gnome-genius.c:4212
+#: ../src/gnome-genius.c:4198
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
@@ -4383,12 +4383,12 @@ msgstr ""
"Houve um erro ao gravar o programa\n"
"no mecanismo."
-#: ../src/gnome-genius.c:4248
+#: ../src/gnome-genius.c:4234
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4495
+#: ../src/gnome-genius.c:4481
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr "Limite de memória (número do nó) foi alcançado, interromper o cálculo?"
@@ -4397,17 +4397,17 @@ msgstr "Limite de memória (número do nó) foi alcançado, interromper o cálcu
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4609
+#: ../src/gnome-genius.c:4595
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "Não é possível executar genius-readline-helper-fifo!\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4670
+#: ../src/gnome-genius.c:4656
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
"Readline helper morreu, estranho. Tentando recuperar, as coisas podem ficar "
"estranhas."
-#: ../src/gnome-genius.c:4855
+#: ../src/gnome-genius.c:4841
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4416,14 +4416,14 @@ msgstr ""
"Nota: Compilado sem GtkSourceView (um editor de código fonte melhor)"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4988
+#: ../src/gnome-genius.c:4974
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr ""
"Não foi possível achar o arquivo de biblioteca, instalação do genius deve "
"estar incorreta"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:5001
+#: ../src/gnome-genius.c:4987
msgid ""
"A file .genius in the home directory exists, but it should be a directory. "
"Genius will not be able to save preferences."
@@ -4431,11 +4431,11 @@ msgstr ""
"Existe a pasta .genius no diretório home, mas isso deveria ser um diretório "
"também. Genius não poderá salvar as preferencias."
-#: ../src/gnome-genius.c:5090
+#: ../src/gnome-genius.c:5076
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ../src/gnome-genius.c:5141
+#: ../src/gnome-genius.c:5127
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr ""
"Para ajuda digite \"%smanual%s\" ou \"%shelp%s\".%s\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:5365
+#: ../src/gnome-genius.c:5351
msgid "GNOME Genius"
msgstr "GNOME Genius"
@@ -4472,106 +4472,106 @@ msgstr ""
"Matemáticas;Matriz;Vetor;Álgebra linear;Cálculo;Traço;Tracejamento;Gráficos;"
"Função;Teoria dos números;"
-#: ../src/graphing.c:602
+#: ../src/graphing.c:616
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacionar"
-#: ../src/graphing.c:619 ../src/graphing.c:650
+#: ../src/graphing.c:633 ../src/graphing.c:664
#, c-format
msgid "Rotate about %s axis: "
msgstr "Rotação sobre o eixo %s: "
-#: ../src/graphing.c:681
+#: ../src/graphing.c:695
msgid "Rotate about dependent axis: "
msgstr "Rotação sobre o eixo dependente: "
-#: ../src/graphing.c:830
+#: ../src/graphing.c:844
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/graphing.c:835
+#: ../src/graphing.c:849
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: ../src/graphing.c:845
+#: ../src/graphing.c:859
msgid "Print command: "
msgstr "Comando de impressão: "
-#: ../src/graphing.c:875
+#: ../src/graphing.c:889
msgid "Cannot open temporary file, cannot print."
msgstr "Não é possível abrir o arquivo temporário; não é possível imprimir."
-#: ../src/graphing.c:904
+#: ../src/graphing.c:918
msgid "Printing failed"
msgstr "A impressão falhou"
-#: ../src/graphing.c:917
+#: ../src/graphing.c:931
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "A impressão falhou: %s"
-#: ../src/graphing.c:991 ../src/graphing.c:1132
+#: ../src/graphing.c:1005 ../src/graphing.c:1146
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "O arquivo já existe. Sobrescrevê-lo?"
-#: ../src/graphing.c:1091 ../src/graphing.c:1147 ../src/graphing.c:1162
+#: ../src/graphing.c:1105 ../src/graphing.c:1161 ../src/graphing.c:1176
msgid "Export failed"
msgstr "Falha ao exportar"
-#: ../src/graphing.c:1187
+#: ../src/graphing.c:1201
msgid "Export encapsulated postscript"
msgstr "Exporta postscript encapsulado"
-#: ../src/graphing.c:1189
+#: ../src/graphing.c:1203
msgid "Export postscript"
msgstr "Exporta postscript"
-#: ../src/graphing.c:1191
+#: ../src/graphing.c:1205
msgid "Export PDF"
msgstr "Exportar PDF"
-#: ../src/graphing.c:1193
+#: ../src/graphing.c:1207
msgid "Export PNG"
msgstr "Exportar PNG"
-#: ../src/graphing.c:1200
+#: ../src/graphing.c:1214
msgid "Missing ps2pdf command, perhaps ghostscript is not installed."
msgstr ""
"Está faltando o comando ps2pdf, talvez o ghostscript não esteja instalado."
-#: ../src/graphing.c:1215
+#: ../src/graphing.c:1229
msgid "EPS files"
msgstr "Arquivos EPS"
-#: ../src/graphing.c:1219
+#: ../src/graphing.c:1233
msgid "PS files"
msgstr "Arquivos PS"
-#: ../src/graphing.c:1223
+#: ../src/graphing.c:1237
msgid "PDF files"
msgstr "Arquivos PDF"
-#: ../src/graphing.c:1227
+#: ../src/graphing.c:1241
msgid "PNG files"
msgstr "Arquivos PNG"
-#: ../src/graphing.c:1242
+#: ../src/graphing.c:1256
msgid "Generate preview in EPS file (with ps2epsi)"
msgstr "Gerar visão em arquivo EPS (com o ps2epsi)"
-#: ../src/graphing.c:1943
+#: ../src/graphing.c:1957
msgid "Solver"
msgstr "Solucionador"
-#: ../src/graphing.c:1948
+#: ../src/graphing.c:1962
msgid "Clea_r solutions"
msgstr "Apaga_r soluções"
-#: ../src/graphing.c:1950
+#: ../src/graphing.c:1964
msgid "_Plot solution"
msgstr "_Traçar o gráfico de uma solução"
-#: ../src/graphing.c:1969
+#: ../src/graphing.c:1983
msgid ""
"Clicking on the graph window now will draw a solution according to the "
"parameters set below, starting at the point clicked. To be able to zoom by "
@@ -4581,27 +4581,27 @@ msgstr ""
"os parâmetros definidos abaixo, iniciando no ponto clicado. Para poder dar "
"zoom via mouse, feche esta janela."
-#: ../src/graphing.c:1992
+#: ../src/graphing.c:2006
msgid "X increment:"
msgstr "Incremento em X:"
-#: ../src/graphing.c:2014
+#: ../src/graphing.c:2028
msgid "T increment:"
msgstr "Incremento em T:"
-#: ../src/graphing.c:2018
+#: ../src/graphing.c:2032
msgid "T interval length:"
msgstr "Tamanho do intervalo T:"
-#: ../src/graphing.c:2032
+#: ../src/graphing.c:2046
msgid "Point x:"
msgstr "Ponto x:"
-#: ../src/graphing.c:2037
+#: ../src/graphing.c:2051
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: ../src/graphing.c:2146
+#: ../src/graphing.c:2160
msgid "Plot"
msgstr "Traçar"
@@ -4609,136 +4609,136 @@ msgstr "Traçar"
#. GTK_WINDOW (genius_window)
#. parent
#. flags
-#: ../src/graphing.c:2149
+#: ../src/graphing.c:2163
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
-#: ../src/graphing.c:2181
+#: ../src/graphing.c:2195
msgid "_Graph"
msgstr "_Gráfico"
-#: ../src/graphing.c:2185
+#: ../src/graphing.c:2199
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir…"
-#: ../src/graphing.c:2191
+#: ../src/graphing.c:2205
msgid "_Export postscript..."
msgstr "_Exportar postscript…"
-#: ../src/graphing.c:2197
+#: ../src/graphing.c:2211
msgid "E_xport encapsulated postscript..."
msgstr "E_xportar postscript encapsulado…"
-#: ../src/graphing.c:2204
+#: ../src/graphing.c:2218
msgid "Export P_DF..."
msgstr "Exportar P_DF…"
-#: ../src/graphing.c:2213
+#: ../src/graphing.c:2227
msgid "Export P_NG..."
msgstr "Exportar P_NG…"
-#: ../src/graphing.c:2225
+#: ../src/graphing.c:2239
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/graphing.c:2229
+#: ../src/graphing.c:2243
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Afastar"
-#: ../src/graphing.c:2236
+#: ../src/graphing.c:2250
msgid "Zoom _in"
msgstr "A_proximar"
-#: ../src/graphing.c:2243
+#: ../src/graphing.c:2257
msgid "_Fit dependent axis"
msgstr "_Ajustar eixos dependentes"
-#: ../src/graphing.c:2250
+#: ../src/graphing.c:2264
msgid "_Reset to original zoom"
msgstr "_Voltar ao zoom original"
-#: ../src/graphing.c:2263
+#: ../src/graphing.c:2277
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/graphing.c:2268
+#: ../src/graphing.c:2282
msgid "_Reset angles"
msgstr "_Redefinir ângulos"
-#: ../src/graphing.c:2273
+#: ../src/graphing.c:2287
msgid "_Top view"
msgstr "Ver do _topo"
-#: ../src/graphing.c:2278
+#: ../src/graphing.c:2292
msgid "R_otate axis..."
msgstr "R_otacionar eixos…"
-#: ../src/graphing.c:2283
+#: ../src/graphing.c:2297
msgid "Start rotate _animation..."
msgstr "Iniciar rotação de _animação…"
-#: ../src/graphing.c:2288
+#: ../src/graphing.c:2302
msgid "Stop rotate a_nimation..."
msgstr "Parar rotação de a_nimação…"
-#: ../src/graphing.c:2298
+#: ../src/graphing.c:2312
msgid "_Solver"
msgstr "_Solucionador"
-#: ../src/graphing.c:2303
+#: ../src/graphing.c:2317
msgid "_Solver..."
msgstr "_Solucionador…"
-#: ../src/graphing.c:2308
+#: ../src/graphing.c:2322
msgid "_Clear solutions"
msgstr "_Apagar soluções"
-#: ../src/graphing.c:2339
+#: ../src/graphing.c:2353
msgid "Errors during plotting (possibly harmless), see the console."
msgstr "Erro durante traçamento (possivelmente sem prejuízo), veja o console."
-#: ../src/graphing.c:3358
+#: ../src/graphing.c:3372
#, c-format
msgid "Function"
msgstr "Função"
-#: ../src/graphing.c:3360
+#: ../src/graphing.c:3374
#, c-format
msgid "Function #%d"
msgstr "Função nº %d"
-#: ../src/graphing.c:3382
+#: ../src/graphing.c:3396
msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
msgstr "Limites de gráficos não dados como um vetor quádruplo"
-#: ../src/graphing.c:3388 ../src/graphing.c:3399 ../src/graphing.c:3410
-#: ../src/graphing.c:3421 ../src/graphing.c:3464 ../src/graphing.c:3475
-#: ../src/graphing.c:3573 ../src/graphing.c:3584 ../src/graphing.c:3595
-#: ../src/graphing.c:3606 ../src/graphing.c:3617 ../src/graphing.c:3628
+#: ../src/graphing.c:3402 ../src/graphing.c:3413 ../src/graphing.c:3424
+#: ../src/graphing.c:3435 ../src/graphing.c:3478 ../src/graphing.c:3489
+#: ../src/graphing.c:3587 ../src/graphing.c:3598 ../src/graphing.c:3609
+#: ../src/graphing.c:3620 ../src/graphing.c:3631 ../src/graphing.c:3642
msgid "Graph limits not given as numbers"
msgstr "Limites de gráficos não dados como números"
-#: ../src/graphing.c:3458
+#: ../src/graphing.c:3472
msgid "Graph limits not given as a 2-vector"
msgstr "Os limites do gráfico não foram fornecidos como um vetor duplo"
-#: ../src/graphing.c:3567
+#: ../src/graphing.c:3581
msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
msgstr "Limites de gráficos não dados como um vetor sêxtuplo"
-#: ../src/graphing.c:3701 ../src/graphing.c:3719 ../src/graphing.c:3733
+#: ../src/graphing.c:3715 ../src/graphing.c:3733 ../src/graphing.c:3747
msgid "Ticks must be between 2 and 200"
msgstr "As escalas devem estar entre 2 e 200"
-#: ../src/graphing.c:3710 ../src/graphing.c:3724
+#: ../src/graphing.c:3724 ../src/graphing.c:3738
msgid "Ticks not given as numbers"
msgstr "As escalas não foram fornecidas como números"
-#: ../src/graphing.c:3738
+#: ../src/graphing.c:3752
msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
msgstr "As escalas não foram fornecidas como um número ou vetor duplo"
-#: ../src/graphing.c:5397
+#: ../src/graphing.c:5491
#, c-format
msgid ""
"Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4749,28 +4749,28 @@ msgstr ""
"(ou a variável %s, que será %s=%s+i%s) que dará a inclinação no ponto (%s,"
"%s)."
-#: ../src/graphing.c:5422 ../src/graphing.c:5429 ../src/graphing.c:5593
-#: ../src/graphing.c:5600
+#: ../src/graphing.c:5516 ../src/graphing.c:5523 ../src/graphing.c:5687
+#: ../src/graphing.c:5694
#, c-format
msgid "%s from:"
msgstr "%s de:"
-#: ../src/graphing.c:5436 ../src/graphing.c:5443
+#: ../src/graphing.c:5530 ../src/graphing.c:5537
#, c-format
msgid "%s increment:"
msgstr "Incremento em %s:"
-#: ../src/graphing.c:5450
+#: ../src/graphing.c:5544
#, c-format
msgid "%s interval length:"
msgstr "Comprimento do intervalo %s:"
-#: ../src/graphing.c:5457
+#: ../src/graphing.c:5551
#, c-format
msgid "Point %s:"
msgstr "Ponto %s:"
-#: ../src/graphing.c:5470
+#: ../src/graphing.c:5564
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s and %s variables (or "
@@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr ""
"(ou a variável %s, que será %s=%s+i%s) que dá o d%s/d%s e o d%s/d%s do "
"sistema autônomo que será traçado no ponto (%s,%s)."
-#: ../src/graphing.c:5506
+#: ../src/graphing.c:5600
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr ""
"Digite nomes de funções ou expressões envolvendo a variável %s nas caixas "
"abaixo para produzir seus gráficos"
-#: ../src/graphing.c:5523
+#: ../src/graphing.c:5617
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4805,12 +4805,12 @@ msgstr ""
"alternativa preencha a caixa %s= fornecendo %s e %s como as partes real e "
"imaginária de um número complexo."
-#: ../src/graphing.c:5564
+#: ../src/graphing.c:5658
#, c-format
msgid "Parameter %s from:"
msgstr "Parâmetro %s de:"
-#: ../src/graphing.c:5578
+#: ../src/graphing.c:5672
#, c-format
msgid ""
"Type a function name or an expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4822,95 +4822,95 @@ msgstr ""
"em formato de gráfico. Para funções com um argumento será passado apenas um "
"número complexo."
-#: ../src/graphing.c:5644 ../src/graphing.c:5761
+#: ../src/graphing.c:5738 ../src/graphing.c:5855
msgid "Change variable names"
msgstr "Altera os nomes de variáveis"
-#: ../src/graphing.c:5658 ../src/graphing.c:5775
+#: ../src/graphing.c:5752 ../src/graphing.c:5869
msgid "Some values were illegal"
msgstr "Alguns valores são incorretos"
-#: ../src/graphing.c:5662 ../src/graphing.c:5779
+#: ../src/graphing.c:5756 ../src/graphing.c:5873
msgid "independent variable (x):"
msgstr "variável independente (x):"
-#: ../src/graphing.c:5672
+#: ../src/graphing.c:5766
msgid "dependent variable (y):"
msgstr "variável dependente (y):"
-#: ../src/graphing.c:5682
+#: ../src/graphing.c:5776
msgid "complex variable (z = x+iy):"
msgstr "variável complexa (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5692
+#: ../src/graphing.c:5786
msgid "parameter variable (t):"
msgstr "variável de parâmetro (t):"
-#: ../src/graphing.c:5789
+#: ../src/graphing.c:5883
msgid "independent variable (y):"
msgstr "variável independente (y):"
-#: ../src/graphing.c:5799
+#: ../src/graphing.c:5893
msgid "independent complex variable (z = x+iy):"
msgstr "variável complexa independente (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5968
+#: ../src/graphing.c:6062
msgid "_Functions / Expressions"
msgstr "_Funções / expressões"
#. t range
-#: ../src/graphing.c:6016
+#: ../src/graphing.c:6110
msgid "Parameter t from:"
msgstr "Parâmetro t de:"
-#: ../src/graphing.c:6020 ../src/graphing.c:6169 ../src/graphing.c:6182
-#: ../src/graphing.c:6294 ../src/graphing.c:6306 ../src/graphing.c:6317
+#: ../src/graphing.c:6112 ../src/graphing.c:6258 ../src/graphing.c:6270
+#: ../src/graphing.c:6381 ../src/graphing.c:6392 ../src/graphing.c:6403
msgid "to:"
msgstr "até:"
-#: ../src/graphing.c:6024
+#: ../src/graphing.c:6114
msgid "by:"
msgstr "por:"
-#: ../src/graphing.c:6031
+#: ../src/graphing.c:6121
msgid "Pa_rametric"
msgstr "Pa_ramétrico"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:6059 ../src/graphing.c:6112
+#: ../src/graphing.c:6149 ../src/graphing.c:6202
msgid "Vertical ticks:"
msgstr "Escalas verticais:"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:6063 ../src/graphing.c:6116
+#: ../src/graphing.c:6153 ../src/graphing.c:6206
msgid "Horizontal ticks:"
msgstr "Escalas horizontais:"
-#: ../src/graphing.c:6068
+#: ../src/graphing.c:6158
msgid "Sl_ope field"
msgstr "Camp_o de inclinação"
#. Normalize the arrow length?
-#: ../src/graphing.c:6103
+#: ../src/graphing.c:6193
msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
msgstr "_Normalizar tamanho da seta (não mostrar tamanho)"
-#: ../src/graphing.c:6121
+#: ../src/graphing.c:6211
msgid "_Vector field"
msgstr "Campo _vetorial"
#. draw legend?
-#: ../src/graphing.c:6131 ../src/graphing.c:6263
+#: ../src/graphing.c:6221 ../src/graphing.c:6351
msgid "_Draw legend"
msgstr "_Desenhar legenda"
#. draw axis labels?
-#: ../src/graphing.c:6140
+#: ../src/graphing.c:6230
msgid "Draw axis labels"
msgstr "Desenhar rótulos de eixos"
#. change varnames
-#: ../src/graphing.c:6149 ../src/graphing.c:6273
+#: ../src/graphing.c:6239 ../src/graphing.c:6361
msgid "Change variable names..."
msgstr "Mudar nomes de variáveis…"
@@ -4918,174 +4918,199 @@ msgstr "Mudar nomes de variáveis…"
#.
#. * Plot window frame
#.
-#: ../src/graphing.c:6157 ../src/graphing.c:6282
+#: ../src/graphing.c:6247 ../src/graphing.c:6370
msgid "Plot Window"
msgstr "Janela de desenho"
#.
#. * X range
#.
-#: ../src/graphing.c:6166 ../src/graphing.c:6291
+#: ../src/graphing.c:6256 ../src/graphing.c:6379
msgid "X from:"
msgstr "X de:"
#.
#. * Y range
#.
-#: ../src/graphing.c:6179 ../src/graphing.c:6303
+#: ../src/graphing.c:6268 ../src/graphing.c:6390
msgid "Y from:"
msgstr "Y de:"
#. fit dependent axis?
-#: ../src/graphing.c:6190 ../src/graphing.c:6325
+#: ../src/graphing.c:6278 ../src/graphing.c:6411
msgid "Fit dependent axis"
msgstr "Ajustar eixos dependentes"
-#: ../src/graphing.c:6234
+#: ../src/graphing.c:6322
msgid "Function / Expression"
msgstr "Função / expressão"
#.
#. * Z range
#.
-#: ../src/graphing.c:6315
+#: ../src/graphing.c:6401
msgid "Dependent axis from:"
msgstr "Eixos dependente de:"
-#: ../src/graphing.c:6346
+#: ../src/graphing.c:6432
msgid "Function _line plot"
msgstr "Traço de função _linear"
-#: ../src/graphing.c:6350
+#: ../src/graphing.c:6436
msgid "_Surface plot"
msgstr "Traço de _superfície"
-#: ../src/graphing.c:6564 ../src/graphing.c:6750 ../src/graphing.c:6877
-#: ../src/graphing.c:7006 ../src/graphing.c:7111
+#: ../src/graphing.c:6581
+msgid "Empty value as range value"
+msgstr "Valor vazio como valor do limite"
+
+#: ../src/graphing.c:6587
+msgid "Genius is executing something already"
+msgstr "O Genius já está executando algo"
+
+#: ../src/graphing.c:6598
+msgid "Cannot parse range value"
+msgstr "Não é possível analisar o valor do limite"
+
+#: ../src/graphing.c:6610
+msgid "Cannot execute range value"
+msgstr "Não é possível executar o valor do limite"
+
+#: ../src/graphing.c:6615 ../src/graphing.c:6621
+msgid "Range value not a value"
+msgstr "O valor do limite não é um valor"
+
+#: ../src/graphing.c:6629
+msgid "Cannot convert range value to a reasonable real number"
+msgstr ""
+"Não é possível converter o valor do limite para um número real razoável"
+
+#: ../src/graphing.c:6715 ../src/graphing.c:6903 ../src/graphing.c:7032
+#: ../src/graphing.c:7167 ../src/graphing.c:7274
msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
msgstr "Nenhuma função para traçar ou nenhuma função pôde ser analisada"
-#: ../src/graphing.c:6597 ../src/graphing.c:6603 ../src/graphing.c:6773
-#: ../src/graphing.c:6779 ../src/graphing.c:6884 ../src/graphing.c:6907
-#: ../src/graphing.c:6913 ../src/graphing.c:7029 ../src/graphing.c:7035
-#: ../src/graphing.c:7134 ../src/graphing.c:7140
+#: ../src/graphing.c:6750 ../src/graphing.c:6756 ../src/graphing.c:6928
+#: ../src/graphing.c:6934 ../src/graphing.c:7057 ../src/graphing.c:7063
+#: ../src/graphing.c:7082 ../src/graphing.c:7192 ../src/graphing.c:7198
+#: ../src/graphing.c:7299 ../src/graphing.c:7305
#, c-format
msgid "Invalid %s range"
msgstr "Domínio %s inválido"
-#: ../src/graphing.c:6609
+#: ../src/graphing.c:6762
msgid "Invalid dependent range"
msgstr "Domínio dependente inválido"
-#: ../src/graphing.c:6871
+#: ../src/graphing.c:7026
#, c-format
msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
msgstr "Somente especifique %s e %s, ou %s, não todos de uma vez."
-#: ../src/graphing.c:7238
+#: ../src/graphing.c:7403
msgid "Create Plot"
msgstr "Criar Traço"
-#: ../src/graphing.c:7278 ../src/graphing.c:7448 ../src/graphing.c:7479
-#: ../src/graphing.c:7500 ../src/graphing.c:7540 ../src/graphing.c:7564
-#: ../src/graphing.c:7676 ../src/graphing.c:7800 ../src/graphing.c:7937
-#: ../src/graphing.c:8094 ../src/graphing.c:8241 ../src/graphing.c:8264
-#: ../src/graphing.c:8861 ../src/graphing.c:9148 ../src/graphing.c:9367
-#: ../src/graphing.c:9607 ../src/graphing.c:9935 ../src/graphing.c:10167
-#: ../src/graphing.c:10256 ../src/graphing.c:10366 ../src/graphing.c:10397
-#: ../src/graphing.c:10426 ../src/graphing.c:10452 ../src/graphing.c:10481
-#: ../src/graphing.c:10574 ../src/graphing.c:10663 ../src/graphing.c:10688
-#: ../src/graphing.c:10721 ../src/graphing.c:10769
+#: ../src/graphing.c:7443 ../src/graphing.c:7613 ../src/graphing.c:7644
+#: ../src/graphing.c:7665 ../src/graphing.c:7705 ../src/graphing.c:7729
+#: ../src/graphing.c:7841 ../src/graphing.c:7965 ../src/graphing.c:8102
+#: ../src/graphing.c:8259 ../src/graphing.c:8406 ../src/graphing.c:8429
+#: ../src/graphing.c:9026 ../src/graphing.c:9313 ../src/graphing.c:9532
+#: ../src/graphing.c:9772 ../src/graphing.c:10100 ../src/graphing.c:10332
+#: ../src/graphing.c:10421 ../src/graphing.c:10531 ../src/graphing.c:10562
+#: ../src/graphing.c:10591 ../src/graphing.c:10617 ../src/graphing.c:10646
+#: ../src/graphing.c:10739 ../src/graphing.c:10828 ../src/graphing.c:10853
+#: ../src/graphing.c:10886 ../src/graphing.c:10934
#, c-format
msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
msgstr "%s: Traço do gráfico em progresso, não é possível chamar %s"
-#: ../src/graphing.c:7286 ../src/graphing.c:7819
+#: ../src/graphing.c:7451 ../src/graphing.c:7984
#, c-format
msgid "%s: argument not a function"
msgstr "%s: o argumento não é uma função"
-#: ../src/graphing.c:7296
+#: ../src/graphing.c:7461
#, c-format
msgid "%s: only one function supported"
msgstr "%s: apenas uma função suportada"
-#: ../src/graphing.c:7319
+#: ../src/graphing.c:7484
msgid "Graph limits not given as a 4-vector or a 6-vector"
msgstr ""
"Os limites do gráfico não foram fornecidos como um vetor quádruplo ou "
"sêxtuplo"
-#: ../src/graphing.c:7375 ../src/graphing.c:7629 ../src/graphing.c:7746
-#: ../src/graphing.c:7882 ../src/graphing.c:8031 ../src/graphing.c:8186
-#: ../src/graphing.c:10036
+#: ../src/graphing.c:7540 ../src/graphing.c:7794 ../src/graphing.c:7911
+#: ../src/graphing.c:8047 ../src/graphing.c:8196 ../src/graphing.c:8351
+#: ../src/graphing.c:10201
#, c-format
msgid "%s: invalid X range"
msgstr "%s: domínio de X inválido"
-#: ../src/graphing.c:7380 ../src/graphing.c:7634 ../src/graphing.c:7751
-#: ../src/graphing.c:7887 ../src/graphing.c:8036 ../src/graphing.c:8191
-#: ../src/graphing.c:10041
+#: ../src/graphing.c:7545 ../src/graphing.c:7799 ../src/graphing.c:7916
+#: ../src/graphing.c:8052 ../src/graphing.c:8201 ../src/graphing.c:8356
+#: ../src/graphing.c:10206
#, c-format
msgid "%s: invalid Y range"
msgstr "%s: domínio de Y inválido"
-#: ../src/graphing.c:7385 ../src/graphing.c:10046
+#: ../src/graphing.c:7550 ../src/graphing.c:10211
#, c-format
msgid "%s: invalid Z range"
msgstr "%s: domínio de Z inválido"
-#: ../src/graphing.c:7458
+#: ../src/graphing.c:7623
#, c-format
msgid "%s: dx must be positive"
msgstr "%s: dx deve ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:7465 ../src/graphing.c:7484
+#: ../src/graphing.c:7630 ../src/graphing.c:7649
#, c-format
msgid "%s: Slope field not active"
msgstr "%s: Campo de inclinação não ativo"
-#: ../src/graphing.c:7511
+#: ../src/graphing.c:7676
#, c-format
msgid "%s: dt must be positive"
msgstr "%s: dt deve ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:7517
+#: ../src/graphing.c:7682
#, c-format
msgid "%s: tlen must be positive"
msgstr "%s: tlen deve ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:7525 ../src/graphing.c:7546
+#: ../src/graphing.c:7690 ../src/graphing.c:7711
#, c-format
msgid "%s: Vector field not active"
msgstr "%s: Campo vetorial não ativo"
-#: ../src/graphing.c:7571 ../src/graphing.c:8101
+#: ../src/graphing.c:7736 ../src/graphing.c:8266
#, c-format
msgid "%s: First argument must be a function"
msgstr "%s: Primeiro argumento deve ser uma função"
-#: ../src/graphing.c:7687 ../src/graphing.c:7945
+#: ../src/graphing.c:7852 ../src/graphing.c:8110
#, c-format
msgid "%s: First two arguments must be functions"
msgstr "%s: Os dois primeiros argumentos precisam ser funções"
-#: ../src/graphing.c:7814
+#: ../src/graphing.c:7979
#, c-format
msgid "%s: only up to 10 functions supported"
msgstr "%s: suportadas no máximo 10 funções"
-#: ../src/graphing.c:7840
+#: ../src/graphing.c:8005
msgid "Graph limits not given as a 2-vector or a 4-vector"
msgstr ""
"Os limites do gráfico não foram fornecidos como um vetor duplo ou quádruplo"
-#: ../src/graphing.c:8041 ../src/graphing.c:8196
+#: ../src/graphing.c:8206 ../src/graphing.c:8361
#, c-format
msgid "%s: invalid T range"
msgstr "%s: domínio de T inválido"
-#: ../src/graphing.c:8422
+#: ../src/graphing.c:8587
#, c-format
msgid ""
"%s: Not in line plot mode. Perhaps run LinePlot or LinePlotClear first."
@@ -5093,7 +5118,7 @@ msgstr ""
"%s: Não é um modo de gráfico em linha. Talvez deva executar LinePlot ou "
"LinePlotClear primeiro."
-#: ../src/graphing.c:8543 ../src/graphing.c:8624
+#: ../src/graphing.c:8708 ../src/graphing.c:8789
#, c-format
msgid ""
"%s: Points should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and "
@@ -5102,7 +5127,7 @@ msgstr ""
"%s: Pontos devem ser dados como números reais, matriz n por 2 com colunas "
"para x e y, n>=%d, ou como uma matriz n por 1 de valor complexo"
-#: ../src/graphing.c:8553
+#: ../src/graphing.c:8718
#, c-format
msgid ""
"%s: If points are given as an n by 2 matrix, then this matrix must be real"
@@ -5110,7 +5135,7 @@ msgstr ""
"%s: Se pontos forem dados como uma matrix n por 2, então essa matriz deve "
"ser real"
-#: ../src/graphing.c:8663 ../src/graphing.c:8726
+#: ../src/graphing.c:8828 ../src/graphing.c:8891
#, c-format
msgid ""
"%s: Points should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y "
@@ -5119,17 +5144,17 @@ msgstr ""
"%s: Pontos devem ser dados como números reais, matriz n por 3 com colunas "
"para x, y e z, n>=%d"
-#: ../src/graphing.c:8778
+#: ../src/graphing.c:8943
#, c-format
msgid "%s: No color specified"
msgstr "%s: Nenhuma cor foi especificada"
-#: ../src/graphing.c:8783 ../src/graphing.c:8790
+#: ../src/graphing.c:8948 ../src/graphing.c:8955
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color '%s'"
msgstr "%s: Não foi possível analisar “%s”"
-#: ../src/graphing.c:8804
+#: ../src/graphing.c:8969
#, c-format
msgid ""
"%s: A vector giving color should be a 3-vector of real numbers between 0 and "
@@ -5138,7 +5163,7 @@ msgstr ""
"%s: Um vetor fornecendo cores deveria ser um vetor triplo de números reais "
"entre 0 e 1"
-#: ../src/graphing.c:8820
+#: ../src/graphing.c:8985
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning: Values for red, green, or blue out of range (0 to 1), I will "
@@ -5147,65 +5172,65 @@ msgstr ""
"%s: Aviso: Valores de vermelho, verde ou azul fora de alcance (0 para 1), eu "
"vou cortá-los até este intervalo"
-#: ../src/graphing.c:8837
+#: ../src/graphing.c:9002
#, c-format
msgid ""
"%s: Color must be a string or a three-vector of rgb values (between 0 and 1)"
msgstr ""
"%s: A cor deve ser uma string ou um vetor triplo de valores rgb (entre 0 e 1)"
-#: ../src/graphing.c:8880 ../src/graphing.c:9167 ../src/graphing.c:9388
-#: ../src/graphing.c:9628
+#: ../src/graphing.c:9045 ../src/graphing.c:9332 ../src/graphing.c:9553
+#: ../src/graphing.c:9793
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of arguments"
msgstr "%s: Número errado de argumentos"
-#: ../src/graphing.c:8950 ../src/graphing.c:9221 ../src/graphing.c:9454
-#: ../src/graphing.c:9688
+#: ../src/graphing.c:9115 ../src/graphing.c:9386 ../src/graphing.c:9619
+#: ../src/graphing.c:9853
#, c-format
msgid "%s: No thickness specified"
msgstr "%s: Sem largura especificada"
-#: ../src/graphing.c:8973 ../src/graphing.c:9244 ../src/graphing.c:9479
-#: ../src/graphing.c:9713
+#: ../src/graphing.c:9138 ../src/graphing.c:9409 ../src/graphing.c:9644
+#: ../src/graphing.c:9878
#, c-format
msgid "%s: No window specified"
msgstr "%s: Nenhuma janela especificada"
-#: ../src/graphing.c:9021 ../src/graphing.c:9046
+#: ../src/graphing.c:9186 ../src/graphing.c:9211
#, c-format
msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
msgstr "%s: estilo de seta deve ser “origem”, “fim”, “ambos”, ou “nenhum”"
-#: ../src/graphing.c:9056 ../src/graphing.c:9288 ../src/graphing.c:9531
-#: ../src/graphing.c:9765
+#: ../src/graphing.c:9221 ../src/graphing.c:9453 ../src/graphing.c:9696
+#: ../src/graphing.c:9930
#, c-format
msgid "%s: No legend specified"
msgstr "%s: Nenhuma legenda foi especificada"
-#: ../src/graphing.c:9070 ../src/graphing.c:9302 ../src/graphing.c:9546
-#: ../src/graphing.c:9780
+#: ../src/graphing.c:9235 ../src/graphing.c:9467 ../src/graphing.c:9711
+#: ../src/graphing.c:9945
#, c-format
msgid "%s: Legend must be a string"
msgstr "%s: A legenda deve ser uma string"
-#: ../src/graphing.c:9081
+#: ../src/graphing.c:9246
#, c-format
msgid "%s: Unknown style: %s"
msgstr "%s: Estilo desconhecido: %s"
-#: ../src/graphing.c:9090 ../src/graphing.c:9318 ../src/graphing.c:9564
-#: ../src/graphing.c:9798
+#: ../src/graphing.c:9255 ../src/graphing.c:9483 ../src/graphing.c:9729
+#: ../src/graphing.c:9963
#, c-format
msgid "%s: Bad parameter"
msgstr "%s: Parâmetro inválido"
-#: ../src/graphing.c:9311 ../src/graphing.c:9556 ../src/graphing.c:9790
+#: ../src/graphing.c:9476 ../src/graphing.c:9721 ../src/graphing.c:9955
#, c-format
msgid "%s: Unknown style"
msgstr "%s: Estilo desconhecido"
-#: ../src/graphing.c:9852 ../src/graphing.c:9915
+#: ../src/graphing.c:10017 ../src/graphing.c:10080
#, c-format
msgid ""
"%s: Surface should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y, "
@@ -5214,92 +5239,92 @@ msgstr ""
"%s: A superfície deve ser dada como um número real, matriz n por 3 com "
"colunas para x,y e z onde n>=3"
-#: ../src/graphing.c:9943
+#: ../src/graphing.c:10108
#, c-format
msgid "%s: argument not a matrix of data"
msgstr "%s: o argumento não é uma matriz de dados"
-#: ../src/graphing.c:10127
+#: ../src/graphing.c:10292
#, c-format
msgid "%s: Surface grid data should be given as a real matrix "
msgstr ""
"%s: Os dados da grade de superfície devem ser fornecidos como uma matriz de "
"números reais "
-#: ../src/graphing.c:10173
+#: ../src/graphing.c:10338
#, c-format
msgid "%s: first argument not a matrix of data"
msgstr "%s: o primeiro argumento não é uma matriz de dados"
-#: ../src/graphing.c:10180
+#: ../src/graphing.c:10345
#, c-format
msgid "%s: second argument not a 4 or 6 element vector of limits"
msgstr "%s: o segundo argumento não é um vetor de limite de 4 ou 6 elementos"
-#: ../src/graphing.c:10197
+#: ../src/graphing.c:10362
#, c-format
msgid "%s: too many arguments or last argument not a string label"
msgstr ""
"%s: há muitos argumentos ou o último argumento não é um rótulo de string"
-#: ../src/graphing.c:10263
+#: ../src/graphing.c:10428
#, c-format
msgid "%s: first argument not a nonempty string"
msgstr "%s: o primeiro argumento não é uma string completa"
-#: ../src/graphing.c:10271
+#: ../src/graphing.c:10436
#, c-format
msgid "%s: type not specified and filename has no extension"
msgstr "%s: tipo não especificado e nome de arquivo sem nenhuma extensão"
-#: ../src/graphing.c:10280
+#: ../src/graphing.c:10445
#, c-format
msgid "%s: second argument not a nonempty string"
msgstr "%s: o segundo argumento não é uma string completa"
-#: ../src/graphing.c:10292
+#: ../src/graphing.c:10457
#, c-format
msgid "%s: plot canvas not active, cannot export"
msgstr "%s: tela do gráfico não está ativa, não é possível exportar"
-#: ../src/graphing.c:10301 ../src/graphing.c:10315 ../src/graphing.c:10338
+#: ../src/graphing.c:10466 ../src/graphing.c:10480 ../src/graphing.c:10503
#, c-format
msgid "%s: export failed"
msgstr "%s: ocorreu falha ao exportar"
-#: ../src/graphing.c:10351
+#: ../src/graphing.c:10516
#, c-format
msgid "%s: unknown file type, can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
msgstr "%s: tipo de arquivo desconhecido, pode ser “png”, “eps”, ou “ps”."
-#: ../src/graphing.c:10488
+#: ../src/graphing.c:10653
msgid "Variable names not given in a 4-vector"
msgstr "Nomes de variáveis não fornecidos em um vetor quádruplo"
-#: ../src/graphing.c:10498 ../src/graphing.c:10507 ../src/graphing.c:10516
-#: ../src/graphing.c:10525 ../src/graphing.c:10591 ../src/graphing.c:10600
-#: ../src/graphing.c:10609
+#: ../src/graphing.c:10663 ../src/graphing.c:10672 ../src/graphing.c:10681
+#: ../src/graphing.c:10690 ../src/graphing.c:10756 ../src/graphing.c:10765
+#: ../src/graphing.c:10774
msgid "Variable names should be strings"
msgstr "Nomes de variáveis devem ser do tipo string"
-#: ../src/graphing.c:10532 ../src/graphing.c:10615
+#: ../src/graphing.c:10697 ../src/graphing.c:10780
msgid "Variable names must be valid identifiers"
msgstr "Nomes de variáveis devem ser identificadores válidos"
-#: ../src/graphing.c:10541 ../src/graphing.c:10621
+#: ../src/graphing.c:10706 ../src/graphing.c:10786
msgid "Variable names must be mutually distinct"
msgstr "Nomes de variáveis devem ser mutualmente distintos"
-#: ../src/graphing.c:10581
+#: ../src/graphing.c:10746
msgid "Variable names not given in a 3-vector"
msgstr "Nomes de variáveis não fornecidos em um vetor triplo"
-#: ../src/graphing.c:10804
+#: ../src/graphing.c:10969
msgid "Plotting"
msgstr "Plotagem"
#. internal
-#: ../src/graphing.c:10806
+#: ../src/graphing.c:10971
msgid ""
"Plot a function with a line. First come the functions (up to 10) then "
"optionally limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5307,7 +5332,7 @@ msgstr ""
"Traça uma função com uma linha. Primeiro vêm as funções (até 10) e então, "
"opcionalmente, limites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10807
+#: ../src/graphing.c:10972
msgid ""
"Plot a parametric function with a line. First come the functions for x and "
"y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
@@ -5317,7 +5342,7 @@ msgstr ""
"y e então opcionalmente os limites de t como t1,t2,tinc, então "
"opcionalmente limites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10808
+#: ../src/graphing.c:10973
msgid ""
"Plot a parametric complex valued function with a line. First comes the "
"function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
@@ -5327,7 +5352,7 @@ msgstr ""
"vêm as funções que retornam x+iy depois opcionalmente os limites de t como "
"t1,t2,tinc, então opcionalmente os limites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10810
+#: ../src/graphing.c:10975
msgid ""
"Draw a slope field. First comes the function dy/dx in terms of x and y (or "
"a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5335,7 +5360,7 @@ msgstr ""
"Desenha um campo de inclinação. Primeiro vêm as funções dy/dx em termos de x "
"e y (ou um complexo z) então, opcionalmente, os limites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10811
+#: ../src/graphing.c:10976
msgid ""
"Draw a vector field. First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
"and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5343,18 +5368,18 @@ msgstr ""
"Desenha um campo vetorial. Primeiro vêm as funções dx/dt e dy/dt em termos "
"de x e y então, opcionalmente, os limites x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10813
+#: ../src/graphing.c:10978
msgid ""
"Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
msgstr ""
"Desenha uma solução para um capo de inclinação iniciando em x,y e usando dx "
"como incremento"
-#: ../src/graphing.c:10814
+#: ../src/graphing.c:10979
msgid "Clear all the slopefield solutions"
msgstr "Apaga todas as soluções de campo de inclinação"
-#: ../src/graphing.c:10816
+#: ../src/graphing.c:10981
msgid ""
"Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
"for tlen units"
@@ -5362,11 +5387,11 @@ msgstr ""
"Desenha uma solução para um campo vetorial começando em x,y, usando dt como "
"incremento para unidades de tlen"
-#: ../src/graphing.c:10817
+#: ../src/graphing.c:10982
msgid "Clear all the vectorfield solutions"
msgstr "Apaga todas as soluções de campo vetorial"
-#: ../src/graphing.c:10820
+#: ../src/graphing.c:10985
msgid ""
"Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
"number. First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
@@ -5375,11 +5400,11 @@ msgstr ""
"complexo. Primeiro vem a função e então, opcionalmente, limites como x1,x2,"
"y1,y2,z1,z2"
-#: ../src/graphing.c:10822
+#: ../src/graphing.c:10987
msgid "Show the surface (3d) plot window and clear out functions"
msgstr "Mostra a janela de gráfico de superfície (3d) e limpa as funções"
-#: ../src/graphing.c:10824
+#: ../src/graphing.c:10989
msgid ""
"Plot surface data given as n by 3 matrix (n>=3) of data with each row being "
"x,y,z. Optionally can pass a label string and limits. If no limits passed, "
@@ -5390,7 +5415,7 @@ msgstr ""
"de string e limites. Se nenhum limite for passado, os limites são calculados "
"a partir dos dados."
-#: ../src/graphing.c:10825
+#: ../src/graphing.c:10990
msgid ""
"Plot surface data given as a matrix (where rows are the x coordinate and "
"columns are the y coordinate), the limits are given as [x1,x2,y1,y2] or "
@@ -5401,7 +5426,7 @@ msgstr ""
"são dados por [x1,x2,y1,y2] ou opcionalmente [x1,x2,y1,y2,z1,z2] e ainda de "
"forma opcional uma string para o rótulo."
-#: ../src/graphing.c:10826
+#: ../src/graphing.c:10991
msgid ""
"Draw a line from x1,y1,z1 to x2,y2,z2 on the surface (3d) plot. x1,y1,z1,x2,"
"y2,z2 can be replaced by a n by 3 matrix for a longer line"
@@ -5410,7 +5435,7 @@ msgstr ""
"y1,z1,x2,y2,z2 podem ser substituídos por uma matriz n por 3 para uma linha "
"maior"
-#: ../src/graphing.c:10827
+#: ../src/graphing.c:10992
msgid ""
"Draw a point at x,y,z on the surface (3d) plot. x,y,z can be replaced by a "
"n by 3 matrix for more points."
@@ -5418,11 +5443,11 @@ msgstr ""
"Desenha um ponto de x,y,z no gráfico de superfície (3d). x,y,z podem ser "
"substituídos por uma matriz n por 3 para mais pontos."
-#: ../src/graphing.c:10829
+#: ../src/graphing.c:10994
msgid "Show the line plot window and clear out functions"
msgstr "Mostra a janela de gráfico de linha e limpa as funções"
-#: ../src/graphing.c:10830
+#: ../src/graphing.c:10995
msgid ""
"Draw a line from x1,y1 to x2,y2. x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
"matrix for a longer line."
@@ -5430,38 +5455,38 @@ msgstr ""
"Desenha uma linha de x1,y1 a x2,y2. x1,y1,x2,y2 podem ser substituídos por "
"uma matriz n por 2 para uma linha maior."
-#: ../src/graphing.c:10831
+#: ../src/graphing.c:10996
msgid ""
"Draw a point at x,y. x,y can be replaced by a n by 2 matrix for more points."
msgstr ""
"Desenha um ponto de x,y. x,y podem ser substituídos por uma matriz n por 2 "
"para mais pontos."
-#: ../src/graphing.c:10833
+#: ../src/graphing.c:10998
msgid "Freeze the plot canvas, that is, inhibit drawing"
msgstr "Congela a tela de tracejamento de gráficos, isso é, inibe desenho"
-#: ../src/graphing.c:10834
+#: ../src/graphing.c:10999
msgid "Thaw the plot canvas and redraw the plot immediately"
msgstr ""
"Degela a tela de tracejamento de gráficas e redesenha os gráficos "
"imediatamente"
-#: ../src/graphing.c:10835
+#: ../src/graphing.c:11000
msgid "Raise the plot window, and create the window if necessary"
msgstr "Aumentar a janela de tracejamento e criar a janela, se necessário"
-#: ../src/graphing.c:10837
+#: ../src/graphing.c:11002
msgid "Wait for a click on the line plot window, return the location."
msgstr ""
"Espera por um clique em uma janela de gráfico de linha, retorna a "
"localização."
-#: ../src/graphing.c:10838
+#: ../src/graphing.c:11003
msgid "Return current mouse location on the line plot window."
msgstr "Retorna a localização atual do mouse na janela de gráfico de linha."
-#: ../src/graphing.c:10840
+#: ../src/graphing.c:11005
msgid ""
"Export the current contents of the plot canvas to a file. The file type is "
"given by the string type, which can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
@@ -5470,17 +5495,17 @@ msgstr ""
"arquivo a ser usado é dado pelo tipo de string fornecido, que pode ser "
"“png”, “eps”, ou “ps”."
-#: ../src/graphing.c:10842
+#: ../src/graphing.c:11007
msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr ""
"Número de escalas de campo de inclinação como um vetor [vertical,horizontal]."
-#: ../src/graphing.c:10843
+#: ../src/graphing.c:11008
msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr ""
"Número de escalas de campo de vetor como um vetor [vertical,horizontal]."
-#: ../src/graphing.c:10844
+#: ../src/graphing.c:11009
msgid ""
"Default names used by all 2D plot functions. Should be a 4 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z,t]."
@@ -5488,7 +5513,7 @@ msgstr ""
"Os nomes usados por padrão por todas as funções de gráficos bidimensionais "
"(2D). Deve ser um vetor quádruplo de strings ou identificadores [x,y,z,t]."
-#: ../src/graphing.c:10845
+#: ../src/graphing.c:11010
msgid ""
"Default names used by surface plot functions. Should be a 3 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
@@ -5497,7 +5522,7 @@ msgstr ""
"ser um vetor triplo de strings ou identificadores [x,y,z] (onde z=x+iy e não "
"no eixo dependente)."
-#: ../src/graphing.c:10847
+#: ../src/graphing.c:11012
msgid ""
"Normalize vectorfields if true. That is, only show direction and not "
"magnitude."
@@ -5505,25 +5530,25 @@ msgstr ""
"Normaliza campos vetoriais se true. Isto é, apenas mostra a direção e não a "
"magnitude."
-#: ../src/graphing.c:10848
+#: ../src/graphing.c:11013
msgid "If to draw legends or not on line plots."
msgstr "Se desenha legendas ou não em gráficos de linhas."
-#: ../src/graphing.c:10849
+#: ../src/graphing.c:11014
msgid "If to draw axis labels on line plots."
msgstr "Se desenha legendas de eixos em gráficos de linhas."
-#: ../src/graphing.c:10851
+#: ../src/graphing.c:11016
msgid "If to draw legends or not on surface plots."
msgstr "Se desenha legendas, ou não, na superfície dos gráficos."
-#: ../src/graphing.c:10853
+#: ../src/graphing.c:11018
msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
msgstr ""
"Janela de gráfico de linha (limites) como um vetor quádruplo da forma [x1,x2,"
"y1,y2]"
-#: ../src/graphing.c:10854
+#: ../src/graphing.c:11019
msgid ""
"Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,"
"z2]"
@@ -5535,7 +5560,7 @@ msgstr ""
msgid "Determinant of a non-square matrix is undefined"
msgstr "O determinante de uma matriz não quadrada é indefinido"
-#: ../src/matrixw.c:622 ../src/matrixw.c:700
+#: ../src/matrixw.c:617 ../src/matrixw.c:695
msgid "Trying to increment a nonvalue"
msgstr "Tentando incrementar um tipo sem valor"
@@ -5609,8 +5634,8 @@ msgstr "Não é possível fazer fatorial de números naturais!"
msgid "Can't do binomials of rationals or floats!"
msgstr "Não é possível fazer binômios de números racionais ou reais!"
-#: ../src/mpwrap.c:2128 ../src/mpwrap.c:2198 ../src/mpwrap.c:4337
-#: ../src/mpwrap.c:4358
+#: ../src/mpwrap.c:2128 ../src/mpwrap.c:2198 ../src/mpwrap.c:4340
+#: ../src/mpwrap.c:4361
#, c-format
msgid "%s: Bad types for mod power"
msgstr "%s: Tipos inválidos para potenciação em módulo"
@@ -5633,7 +5658,7 @@ msgstr "O limite para inteiros aleatórios deve ser positivo"
msgid "Can't get numerator of floating types"
msgstr "Não é possível obter o numerador de um tipo real"
-#: ../src/mpwrap.c:3531 ../src/mpwrap.c:5050 ../src/mpwrap.c:5072
+#: ../src/mpwrap.c:3531 ../src/mpwrap.c:5053 ../src/mpwrap.c:5075
msgid "Can't compare complex numbers"
msgstr "Não é possível comparar números complexos"
@@ -5662,78 +5687,78 @@ msgstr "Não é possível obter MMC de números complexos"
msgid "Can't get Jacobi symbols of complex numbers"
msgstr "Não é possível obter símbolos de Jacobi de números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4124
+#: ../src/mpwrap.c:4125
msgid "Can't get Legendre symbols of complex numbers"
msgstr "Não é possível obter símbolos de Legendre de números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4140
+#: ../src/mpwrap.c:4142
msgid "Can't get Jacobi symbol with Kronecker extension for complex numbers"
msgstr ""
"Não é possível obter o símbolo de Jacobi com extensão de Kronecker para "
"números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4156
+#: ../src/mpwrap.c:4159
msgid "Can't get Lucas number for complex numbers"
msgstr "Não é possível obter o número de Lucas para números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4172
+#: ../src/mpwrap.c:4175
msgid "Can't get next prime for complex numbers"
msgstr "Não é possível obter o próximo primo para números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4182 ../src/mpwrap.c:4194 ../src/mpwrap.c:4206
-#: ../src/mpwrap.c:4218
+#: ../src/mpwrap.c:4185 ../src/mpwrap.c:4197 ../src/mpwrap.c:4209
+#: ../src/mpwrap.c:4221
#, c-format
msgid "%s: can't work on complex numbers"
msgstr "%s: não é possível trabalhar com números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4447 ../src/mpwrap.c:4525 ../src/mpwrap.c:4590
+#: ../src/mpwrap.c:4450 ../src/mpwrap.c:4528 ../src/mpwrap.c:4593
#, c-format
msgid "%s: can't take logarithm of 0"
msgstr "%s: não é possível tirar o logaritmo de 0"
-#: ../src/mpwrap.c:4919
+#: ../src/mpwrap.c:4922
msgid "arctan2 not defined for complex numbers"
msgstr "arctan2 não definida para números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4967
+#: ../src/mpwrap.c:4970
msgid "Can't make random integer out of a complex number"
msgstr ""
"Não é possível estabelecer um inteiro aleatório a partir de um número "
"complexo"
-#: ../src/mpwrap.c:5129 ../src/mpwrap.c:5146
+#: ../src/mpwrap.c:5132 ../src/mpwrap.c:5149
msgid "Can't make factorials of complex numbers"
msgstr "Não é possível criar fatoriais de números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:5163
+#: ../src/mpwrap.c:5166
msgid "Can't make binomials of complex numbers"
msgstr "Não é possível criar binômios de números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:5542 ../src/mpwrap.c:5553 ../src/mpwrap.c:5564
+#: ../src/mpwrap.c:5545 ../src/mpwrap.c:5556 ../src/mpwrap.c:5567
msgid "Can't determine type of a complex number"
msgstr "Não é possível determinar o tipo de um número complexo"
-#: ../src/mpwrap.c:5658 ../src/mpwrap.c:5681
+#: ../src/mpwrap.c:5661 ../src/mpwrap.c:5684
msgid "Can't convert complex number into integer"
msgstr "Não é possível converter números complexos em inteiros"
-#: ../src/mpwrap.c:5664 ../src/mpwrap.c:5687
+#: ../src/mpwrap.c:5667 ../src/mpwrap.c:5690
msgid "Can't convert real number to integer"
msgstr "Não é possível converter um número real em um inteiro"
-#: ../src/mpwrap.c:5668 ../src/mpwrap.c:5691
+#: ../src/mpwrap.c:5671 ../src/mpwrap.c:5694
msgid "Integer too large for this operation"
msgstr "O inteiro é grande demais para esta operação"
-#: ../src/mpwrap.c:5704
+#: ../src/mpwrap.c:5707
msgid "Can't convert complex number into a double"
msgstr "Não é possível converter um número complexos para real"
-#: ../src/mpwrap.c:5713
+#: ../src/mpwrap.c:5716
msgid "Can't convert real number to double"
msgstr "Não é possível converter um número real em um double"
-#: ../src/mpwrap.c:5719 ../src/mpwrap.c:5734
+#: ../src/mpwrap.c:5722 ../src/mpwrap.c:5737
msgid "Number too large for this operation"
msgstr "O número é grande demais para esta operação"
@@ -5743,11 +5768,11 @@ msgstr ""
"ERRO: encontrado a declaração local e não a primeira declaração na definição "
"de função"
-#: ../src/plugin.c:155
+#: ../src/plugin.c:154
msgid "Can't open plugin!"
msgstr "Não é possível abrir o plug-in!"
-#: ../src/plugin.c:171 ../src/plugin.c:179
+#: ../src/plugin.c:170 ../src/plugin.c:178
msgid "Can't initialize plugin!"
msgstr "Não é possível inicializar o plug-in!"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]