[evolution/gnome-3-38] Update Esperanto translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/gnome-3-38] Update Esperanto translation
- Date: Sat, 28 Nov 2020 16:11:50 +0000 (UTC)
commit 3447fed04df336549d0f08eacb3b227a62f4374c
Author: Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>
Date: Sat Nov 28 16:11:41 2020 +0000
Update Esperanto translation
po/eo.po | 2572 ++++++++++++++------------------------------------------------
1 file changed, 587 insertions(+), 1985 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 6d04e92760..a8623a59e5 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,23 +4,23 @@
# Aisano, Eliovir, Kim RIBEIRO, Leo ARIAS, Matt PEPERELL, Michael MORONI, Patrick (Petriko) OUDEJANS, Serge
LEBLANC, Simon TITE, Yekrats, chops, maku, trio.
# Daniel PUENTES <blatberk openmailbox org>, 2015.
# Tirifto <tirifto posteo cz>, 2019.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011-2020.
# Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018-2020.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-16 09:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-18 12:19+0200\n"
-"Last-Translator: Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-25 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-28 17:10+0100\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -38,58 +38,14 @@ msgstr "Ĉu oni devus aranĝi adresojn kongruante al aranĝo de ĝia cela lando"
msgid "Autocomplete length"
msgstr "Aŭtomata longo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show autocompleted name with an address"
msgstr "Montri aŭtomate kompletigitan nomon kun adreso"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
msgid "Contact layout style"
msgstr "Stilo de aranĝo de kontaktoj"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show maps"
msgstr "Montri mapojn"
@@ -102,12 +58,6 @@ msgstr "Ĉu montri mapojn en la antaŭrigarda fenestro"
msgid "Primary address book"
msgstr "Ĉefa adresaro"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the "
-"“Contacts” view"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
msgid "Show preview pane"
msgstr "Montri antaŭrigardan fenestron"
@@ -168,33 +118,10 @@ msgstr "Ĉu montri la atestilbreton en la redaktilo"
msgid "Where to open contact locations"
msgstr "Kie malfermi novajn kontaktlokojn"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, "
-"uses “openstreetmap”"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "Konverti retmesaĝojn al Unikodo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Full path command to run Bogofilter"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is "
-"used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other "
-"arguments."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
msgid "Save directory for reminder audio"
msgstr "Konserva dosierujo por sono de rememorigiloj"
@@ -207,29 +134,14 @@ msgstr "Dosierujo por konservado de dosieroj kun sono de rememorigiloj"
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
msgstr "Valoro de rememorigilo pri naskiĝtagoj kaj datrevenoj"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "Unuoj de rememorigilo pri naskiĝtagoj kaj datrevenoj"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Densigi semajnfinojn en monata vido"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Petu konfirmon forigonte erojn"
@@ -248,78 +160,34 @@ msgstr "Konfirmoj"
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
msgstr "Ĉu peti konfirmon rubigonte rendevuojn kaj taskojn"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
msgid "Workday end hour"
msgstr "Labortaga finhoro"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
msgid "Workday end minute"
msgstr "Labortaga finminuto"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
msgid "Workday start hour"
msgstr "Labortaga komenchoro"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
msgid "Workday start minute"
msgstr "Labortaga komencminuto"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
msgid "Workday start time for Monday"
msgstr "Labortaga komenctempo por lundo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, "
-"or -1 to use day-start-hour and day-start-minute"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
msgid "Workday end time for Monday"
msgstr "Labortaga fintempo por lundo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
-msgid ""
-"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
-"-1 to use day-end-hour and day-end-minute"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
msgid "Workday start time for Tuesday"
msgstr "Labortaga komenctempo por mardo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
-"-1 to use day-start-hour and day-start-minute"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
msgid "Workday end time for Tuesday"
msgstr "Labortaga fintempo por mardo"
@@ -368,12 +236,6 @@ msgstr "Labortaga fintempo por dimanĉo"
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "La dua horzono de taga vido"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a “timezone” key"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Freŝe uzitaj duaj horzonoj de taga vido"
@@ -382,32 +244,14 @@ msgstr "Freŝe uzitaj duaj horzonoj de taga vido"
msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Listo de freŝe uzitaj duaj horzonoj en taga vido"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-"
-"zones” list"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
msgid "Default reminder value"
msgstr "Implicita valoro de rememorigilo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Number of units for determining a default reminder"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
msgid "Default reminder units"
msgstr "Implicitaj unuoj de rememorigilo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Montri kategorian kampon en la redaktilo de eventoj/rendevuoj/taskoj"
@@ -468,18 +312,10 @@ msgstr "Ĉu kaŝi plenumigitajn taskojn en la taskvido"
msgid "Hide task units"
msgstr "Kaŝi taskerojn"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
-msgid "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
msgid "Hide task value"
msgstr "Kaŝi task-valoron"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
msgid "Hide cancelled events"
msgstr "Kaŝi nuligitajn eventojn"
@@ -496,16 +332,6 @@ msgstr "Kaŝi nuligitajn taskojn"
msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view"
msgstr "Ĉu montri nuligitajn taskojn en la taskvido"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
msgid "Last reminder time"
msgstr "Lasta tempo de rememorigilo"
@@ -539,43 +365,10 @@ msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
msgstr "Ĉu desegni la nunlinion (kiu markas la nunan tempon) en la kalendaro"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
msgid "Memo layout style"
msgstr "Noto-stilo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
-msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
msgstr "Rulimi monatan vidon je semajno, ne je monato"
@@ -585,63 +378,22 @@ msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
msgstr "Ĉu rulimi monatan vidon je semajno, ne je monato"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Month View with the c_urrent week"
msgid "Let the Month View start with the current week"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
-msgid ""
-"Whether the month view should show weeks starting with the current week "
-"instead of the first week of the month."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
-msgid "Preferred New button item"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
-msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
-msgstr ""
+msgstr "Komenci monatan vidon je la _aktuala semajno"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
msgid "Primary calendar"
msgstr "Ĉefa kalendaro"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
-msgid ""
-"The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the "
-"“Calendar” view"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
msgid "Primary memo list"
msgstr "Ĉefa notolisto"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
-msgid ""
-"The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the "
-"“Memos” view"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
msgid "Primary task list"
-msgstr "Ĉefa tasklisto"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
-msgid ""
-"The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the "
-"“Tasks” view"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉefa taskolisto"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
msgid "Recurrent Events in Italic"
@@ -652,17 +404,6 @@ msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
msgstr ""
"Montri tagojn kun reokazaj eventoj kursive en la suba maldekstra kalendaro"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
-msgid "Search range for time-based searching in years"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
-msgid ""
-"How many years can the time-based search go forward or backward from "
-"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
-"years"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Montri rendevuajn fintempojn en semajna kaj monata vidoj"
@@ -695,105 +436,38 @@ msgstr "Montri la taskan antaŭrigardan fenestron"
msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window"
msgstr "Se “vera”, montri la taskan antaŭrigardan fenestron en la ĉeffenestro"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
-msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
msgstr "Ĉu montri numerojn de semajnoj diversloke en la kalendaro"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
-msgid "Vertical position for the tag pane"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
msgid "Highlight tasks due today"
msgstr "Emfazi taskojn kies limdatoj estas hodiaŭ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
-msgid ""
-"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Koloro de taskoj kies limdatoj estas hodiaŭ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
-msgid ""
-"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used "
-"together with task-due-today-highlight"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
-msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
msgid "Task layout style"
msgstr "Stilo de aranĝo de notoj"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
-msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
msgid "Highlight overdue tasks"
msgstr "Emfazi posttempaj taskoj"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
-msgid ""
-"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Koloro de posttempoj taskoj"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
-msgid ""
-"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used "
-"together with task-overdue-highlight."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
msgid "Time divisions"
msgstr "Dividoj de tempo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
msgid "Timezone"
msgstr "Horzono"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr "Rememorigilo pri naskiĝtagoj kaj datrevenoj"
@@ -855,58 +529,20 @@ msgstr "Dimanĉo estas labortablo"
msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
msgstr "Krei eventojn, notojn kaj taskojn kiel privatajn implicite"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
-msgid "Draw events as flat, not shaded."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
msgid ""
"Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from "
"top to bottom."
msgstr "Ordigi tagojn en semajna vido dekstrene, prefere ol subene."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
-msgid ""
-"Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work "
-"Week, Week or Month view."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
-msgid "User-defined reminder times, in minutes"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
-msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"“week-start-day-name” instead."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
msgid "(Deprecated) Work days"
msgstr "(Evitinda) Labortagoj"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
-msgid ""
-"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
-"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
-"day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
msgid "Previous Evolution version"
msgstr "Pasinta versio de Evolucio"
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor."
-"micro”. This is used for data and settings migration from older to newer "
-"versions."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
msgid "List of disabled plugins"
msgstr "Listo de malŝaltitaj kromprogramoj"
@@ -935,22 +571,6 @@ msgstr "La fenestra alto en bilderoj"
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Ĉu la fenestro estas maksimumigita"
-#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Calendar’s calendar import done"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether calendar from GNOME Calendar has been imported or not"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
-msgid "GNOME Calendar’s tasks import done"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether tasks from GNOME Calendar have been imported or not"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Kontroli ĉu Evolucio estas la norma poŝtilo aŭ ne"
@@ -973,31 +593,10 @@ msgstr "Implicita signaro por verkado de mesaĝoj. Sen agordo uziĝos UTF-8."
msgid "Name of the editor to prefer in the message composer"
msgstr "Preferata nomo de la redaktanto en la mesaĝo-verkilo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit "
-"editor is used."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Path where picture gallery should search for its content"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture "
-"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
-"set path is not pointing to the existent folder"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
msgid "Spell check inline"
msgstr "Enteksta literumada kontrolo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Aŭtomata rekono de ligiloj"
@@ -1030,32 +629,14 @@ msgstr "Uzi Unikodajn signojn por miensimboloj."
msgid "Attribute message"
msgstr "Atribui mesaĝon"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-"message to the original author"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
msgid "Forward message"
msgstr "Plusendi mesaĝon"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-"forwarded message follows"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
msgid "Original message"
msgstr "Origina mesaĝo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
-"that the original message follows"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
@@ -1063,17 +644,11 @@ msgstr ""
msgid "Group Reply replies to list"
msgstr "Respondi al la listo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the "
-"“Group Reply” toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you’re "
-"replying."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to the section %s of the message"
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr ""
+msgstr "Iri al sekcio %s de la mesaĝo"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
@@ -1208,47 +783,23 @@ msgstr ""
msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
msgstr "Cifere subskribi respondojn kiam la origina esti subskribita"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
-msgid ""
-"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
-"which is also PGP or S/MIME signed."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
msgstr "Kodi dosiernomojn simile kiel Outlook/GMail"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
-msgid ""
-"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-"standard."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
msgid "Send messages through Outbox folder"
msgstr "Sendi mesaĝojn tra la senditujo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
-msgid ""
-"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
-"when the messages should be sent."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
msgid "Include signature in new messages only"
msgstr "Inkluzivi subskribon nur en novajn mesaĝojn"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
-msgid ""
-"Include selected signature only for new messages, but have no signature "
-"added for Replies or Forwards."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to the section %s of the message"
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr ""
+msgstr "Iri al sekcio %s de la mesaĝo"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid ""
@@ -1263,151 +814,22 @@ msgstr ""
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Ne aldoni apartigilon al subskribo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Keep original message signature in replies"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise "
-"strip the signature and everything below it when replying to the message."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
-"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
-"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
-"action, it will reply privately, while if you use the “Reply to List” action "
-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
-"Post: header, if there is one."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
-msgid "List of localized “Re”"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject "
-"text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
-"An example is “SV,AV”."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
-msgid "List of localized “Re” separators"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when "
-"replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode "
-"“︰” separators."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
-msgid ""
-"When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and "
-"forward as provided by current locale translation, otherwise uses "
-"unlocalized version."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
msgid "Number of characters for wrapping"
msgstr "Nombro da signoj por linifaldo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
-msgid ""
-"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
msgstr "Ĉu ĉiam montri butonojn “Subskribi” kaj “Ĉifri” en la ilobreto"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
-"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
-"being used."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid "Wrap quoted text in replies"
msgstr "Faldi cititan tekston en respondoj"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
-msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
-"it’s in UTC in the message."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid "Mark replied to messages as read"
msgstr "Marki responditajn mesaĝojn kiel legitajn"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
-msgid ""
-"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether "
-"also mark it as read."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
-msgid ""
-"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted "
-"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
-msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
-msgid ""
-"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
-"Disposition: inline."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
-msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
msgstr "Povas esti “mbox” aŭ “pdf”."
@@ -1416,22 +838,10 @@ msgstr "Povas esti “mbox” aŭ “pdf”."
msgid "Show image animations"
msgstr "Montri movbildojn"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
-msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti magian spacostangon"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
-msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
-"names."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti magian spacostangon"
@@ -1456,30 +866,10 @@ msgstr "Apliki la samajn vid-agordojn al ĉiuj dosierujoj"
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr "Apliki la samajn vid-agordojn al ĉiuj dosierujoj."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
-msgid "Mark citations in the message “Preview”"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
-msgid "Mark citations in the message “Preview”."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Ŝalti/malŝalti tajpmontrilan navigadon"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Implicita signaro por montrado de mesaĝoj"
@@ -1488,21 +878,10 @@ msgstr "Implicita signaro por montrado de mesaĝoj"
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Implicita signaro por montrado de mesaĝoj."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
-msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "Show notification about missing remote content"
msgstr "Montri sciigon pri mankanta defora enhavo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
-msgid ""
-"When the message preview shows a message which requires to download remote "
-"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
-"show a notification about it on top of the preview panel."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "Show Animations"
msgstr "Montri movbildojn"
@@ -1525,13 +904,6 @@ msgstr "Montri ĉiujn kapliniojn dum montrado de mesaĝoj."
msgid "List of headers to show when viewing a message."
msgstr "Listo de kaplinioj montrotaj dum montrado de mesaĝo."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
-msgid ""
-"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
-"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
-"when viewing a message, but are still listed in Preferences."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Montri foton de la sendinto"
@@ -1552,24 +924,6 @@ msgstr "Serĉi en gravatar.com la foton de la sendinto"
msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender."
msgstr "Permesi serĉadon en gravatar.com por foto de la sendinto."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
-msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
-msgid ""
-"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
-"also after the folder change."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr "Tempolimo post kiu mesaĝo estas markita kiel legita"
@@ -1629,16 +983,6 @@ msgstr "Montri spammesaĝojn (per ruĝa trastrekoj) en la mesaĝ-listo."
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "Ĉiuj lokaj dosierujoj"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
-msgid ""
-"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
-"Search Folders are disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1660,10 +1004,6 @@ msgstr "Alto de la mesaĝo-lista fenestro"
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Alto de la mesaĝo-lista fenestro."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
-msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Larĝo de la mesaĝo-lista areo"
@@ -1676,14 +1016,6 @@ msgstr "Larĝo de la mesaĝo-lista areo."
msgid "Layout style"
msgstr "Stilo de aranĝo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Variable width font"
msgstr "Diverslarĝa tiparo"
@@ -1708,20 +1040,6 @@ msgstr "Uzu personecigitajn riparojn"
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Uzu personecigitajn riparojn por montri poŝtaĵojn."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
@@ -1741,101 +1059,24 @@ msgstr ""
"Montri aldonaĵ-breton sub la mesaĝa antaŭrigarda fenestro kiam la mesaĝo "
"havas aldonaĵojn"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
-msgid ""
-"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the "
-"email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
-"without the actual email, with the name made clickable."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
#, fuzzy
#| msgid "Width of the message-list pane"
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Larĝo de la mesaĝo-lista areo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
-"restart."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
-msgid "Whether sort thread children always ascending"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
-msgid ""
-"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
-"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
-msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
-msgid ""
-"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
-"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
-"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
-"given by a user"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
#, fuzzy
#| msgid "Bogofilter Options"
msgid "Log filter actions"
msgstr "Bogofilter agordoj"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
#, fuzzy
#| msgid "Bogofilter Options"
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Bogofilter agordoj"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
-msgid ""
-"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
-"to a file."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
-msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
-msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid "Default forward style"
msgstr "Implicita stilo de plusendo"
@@ -1844,12 +1085,6 @@ msgstr "Implicita stilo de plusendo"
msgid "Default reply style"
msgstr "Implicita stilo de respondo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
-msgid ""
-"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means "
-"to use the same language as the user interface."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr "Averti je sendo de mesaĝo per klavkombino (Stir+Eniga)"
@@ -1935,12 +1170,6 @@ msgstr ""
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Informi se uzanto provas malfermi 10 aŭ pli mesaĝojn samtempe"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
#, fuzzy
#| msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
@@ -1968,30 +1197,6 @@ msgid ""
"the search results."
msgstr "Sendi mesaĝon kun ricevantoj sen retpoŝtadresoj."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
-msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
-msgid ""
-"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of "
-"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of "
-"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
-"ask user."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
-msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
-msgid ""
-"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of "
-"folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of "
-"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
-"ask user."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
#, fuzzy
#| msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
@@ -2067,18 +1272,6 @@ msgstr "Sendi mesaĝon kun ricevantoj sen retpoŝtadresoj."
msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
msgstr "Sendi mesaĝon al multe da Al kaj Km ricevantoj"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
-msgid ""
-"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
-"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
-msgid ""
-"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
-"or replying to the displayed message."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Malplenigi rubujojn dum ĉeso"
@@ -2099,10 +1292,6 @@ msgstr "Ĉu sendi al ĉiuj ricevantoj"
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Ĉu sendi al ĉiuj ricevantoj."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
@@ -2110,10 +1299,6 @@ msgstr ""
"La tempo de la lasta malplenigo de la rubujo, en tagoj ekde la 1-a de "
"januaro 1970 (\"la epoko\")."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
#, fuzzy
#| msgid "Select which parts should be configured:"
@@ -2132,31 +1317,10 @@ msgstr ""
msgid "Show original “Date” header value."
msgstr "Montri originan “Dato”-kapovaloron."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
-msgid ""
-"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Kontroli alvenantajn retpoŝton pri spamo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
#, fuzzy
msgid "Empty Junk folders on exit"
@@ -2180,10 +1344,6 @@ msgstr "Ĉu sendi al ĉiuj ricevantoj"
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Ĉu sendi al ĉiuj ricevantoj."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
@@ -2191,31 +1351,12 @@ msgstr ""
"La tempo de la lasta malplenigo de la mesaĝaĉujo, en tagoj ekde la 1-a de "
"januaro 1970 (\"la epoko\")."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
#, fuzzy
#| msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Kontroli proprajn kapojn por spamo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
-msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
#, fuzzy
#| msgid "Check cu_stom headers for junk"
@@ -2224,42 +1365,18 @@ msgid ""
"book only"
msgstr "Kontroli proprajn kapojn por spamo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
-msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
#, fuzzy
#| msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "Kontroli proprajn kapojn por spamo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
-msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
#, fuzzy
#| msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Kontroli proprajn kapojn por spamo."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
-msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format “headername=value”."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
msgid "Save directory"
msgstr "Konservi dosierujon"
@@ -2288,58 +1405,12 @@ msgstr "Elekti la fontojn de meorigaj sciigoj."
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "Kontroli por novajn mesaĝojn dum startigo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
-msgid ""
-"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
-"also sending messages from Outbox."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
#, fuzzy
#| msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "Kontroli por novajn mesaĝojn por ĉiuj aktivaj kontoj"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
-msgid ""
-"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
-"account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
-"started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
-msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
-msgid "Allow expunge in virtual folders"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
-msgid ""
-"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
-"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
-"folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for "
-"deleted messages belonging to the virtual folder."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Inherit theme colors in HTML format"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
-msgid ""
-"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
-"resulting HTML formatted message."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
#, fuzzy
#| msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
@@ -2445,34 +1516,12 @@ msgstr "Ne povis sendi ĉi tiun mesaĝon ĉar neniu retpoŝtkonto agordiĝas."
msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
msgstr "Iri al la antaŭa mesaĝo post forigado de mesaĝo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
-msgid ""
-"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
-"or to the next message, when it’s set to false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
-msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
-msgid ""
-"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
-"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
#, fuzzy
#| msgid "Visually _Wrap Long Lines"
msgid "Visually wrap long lines in composer"
msgstr "Vide faldi longajn liniojn"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556
-msgid ""
-"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
#, fuzzy
#| msgid "Alternative Reply"
@@ -2486,14 +1535,10 @@ msgid "Format message in HTML"
msgstr "Plusendi mesaĝon kiel HTML"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to the section %s of the message"
msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
-msgid ""
-"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
-"the bottom when using Alternative Reply."
-msgstr ""
+msgstr "Iri al sekcio %s de la mesaĝo"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
#, fuzzy
@@ -2501,63 +1546,13 @@ msgstr ""
msgid "Put the signature at the top of the message"
msgstr "Iri al sekcio %s de la mesaĝo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
-msgid ""
-"This determines whether the signature is placed at the top of the message or "
-"the bottom when using Alternative Reply."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
-msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
-msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
-msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
-msgid ""
-"Whether preserve original message subject when applying template for "
-"Alternative Reply"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
-msgid ""
-"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
-"“false”, then Normal paragraph style will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
-msgid ""
-"Close the message browser window when the selected message is deleted or "
-"marked as Junk."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
-msgid ""
-"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
-"selectors."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
#, fuzzy
#| msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
msgid ""
"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
-"messages."
-msgstr "Serĉante ricevantajn S/MIME-atestilojn en la adresaroj."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
-msgid ""
-"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
-"value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
-"value uses certificates from auto-completed contacts and searches in books "
-"marked for auto-completion."
-msgstr ""
+"messages."
+msgstr "Serĉante ricevantajn S/MIME-atestilojn en la adresaroj."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
#, fuzzy
@@ -2565,90 +1560,24 @@ msgstr ""
msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
msgstr "Malsukcesis elŝuti mesaĝojn por senreta montro."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
-msgid ""
-"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
-"messages for offline use. The option is disabled by default."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
#, fuzzy
#| msgid "Display reminders in _notification area only"
msgid "Whether display delivery notification parts inline."
msgstr "Montri memorigilojn nur en la sciiga areo."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
-msgid ""
-"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification "
-"parts are shown automatically inline."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
-msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
-msgid ""
-"If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme "
-"colors instead."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
#, fuzzy
#| msgid "_Forward style:"
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "Implicita plusenda stilo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"“forward-style-name” instead."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
#, fuzzy
#| msgid "Default Sources"
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "Implicita responada stilo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"“reply-style-name” instead."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
-msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"“show-headers” instead."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
-msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"“image-loading-policy” instead."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
-msgid ""
-"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
-"or replies to the message shown in the window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"“browser-close-on-reply-policy” instead."
-msgstr ""
-
#. Translators: This is a list of words for the attach reminder plugin to look
#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
@@ -2656,18 +1585,6 @@ msgstr ""
msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
msgstr
"['attachment','attaching','attached','enclosed','aldonaĵo','aldonis','aldonas','aldonos','aldoni','aldonus']"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "Address book source"
msgstr "Adresaro-fonto"
@@ -2684,25 +1601,11 @@ msgstr "Elekti adresaron por aŭtomataj kontaktoj."
msgid "Auto sync Pidgin contacts"
msgstr "Aŭtomataj kontaktoj"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable autocontacts"
msgstr "Ŝalti aŭtomatajn kontaktojn"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Whether contacts should be automatically added to the user’s address book."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether to set “File under” field as “First Last”"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid "Set File _under as “First Last”, instead of “Last, First”"
msgid "Set File under as “First Last”, instead of “Last, First”."
msgstr "Agordi dosieron laŭ “Unua Lasta” anstataŭ “Lasta, Unua”."
@@ -2719,51 +1622,16 @@ msgid ""
"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
msgstr "Elekti adresaron por aŭtomataj kontaktoj."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Pidgin check interval"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Pidgin last sync MD5"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Pidgin last sync MD5."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Pidgin last sync time"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Pidgin last sync time."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Custom Header"
msgid "List of Custom Headers"
msgstr "Propra kapo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by “=” and the values separated by “;”"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default External Editor"
msgstr "Implicita ekstera redaktilo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
#, fuzzy
#| msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
@@ -2782,12 +1650,6 @@ msgstr "Aŭtomate lanĉi kiam redaktante novan mesaĝon."
msgid "Insert Face picture by default"
msgstr "Enmeti vizaĝobildon implicite"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
-"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
#, fuzzy
#| msgid "_Delete Message"
@@ -2825,10 +1687,9 @@ msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Sciigi nur novajn mesaĝojn por enirkesto."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Original message."
msgid "Enable D-Bus messages."
-msgstr "Originala mesaĝo."
+msgstr "Ŝalti D-Bus-mesaĝojn."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
#, fuzzy
@@ -2848,10 +1709,6 @@ msgstr "Montri memorigilojn nur en la sciiga areo."
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr "Montri sciigon kiam nova mesaĝo alvenas."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Popup message together with the icon."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
#, fuzzy
#| msgid "Show _notification when a new message arrives"
@@ -2864,13 +1721,6 @@ msgstr "Montri sciigon kiam nova mesaĝo alvenas."
msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
msgstr "Montri sciigon kiam nova mesaĝo alvenas."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, "
-"the “notify-sound-beep”, “notify-sound-file”, “notify-sound-play-file” and "
-"“notify-sound-use-theme” keys are disregarded."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
#, fuzzy
#| msgid "Beep or play sound file."
@@ -2883,28 +1733,12 @@ msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron."
msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
msgstr "Sciigas al vi kiam nova mesaĝo alvenas."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Sound filename to be played."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-"
-"file” is “true”."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
#, fuzzy
#| msgid "Beep or play sound file."
msgid "Whether to play a sound file."
msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
-"file is given by the “notify-sound-file” key."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
msgid "Use sound theme"
msgstr "Uzi sontemon"
@@ -2934,126 +1768,47 @@ msgstr "Elekti kontoj, por kiuj ŝalti sciigojn."
msgid "Mode to use when displaying mails"
msgstr "Uzu personecigitajn riparojn por montri poŝtaĵojn"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the "
-"best part to show, “prefer_plain” makes it use the text part, if present, "
-"“prefer_source” makes it use the text part, if present, otherwise shows HTML "
-"source, and “only_plain” forces Evolution to only show plain text"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show notes in the editor"
msgid "Whether to show suppressed HTML output"
msgstr "Ĉu montri notojn en la redaktilo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
-msgid "List of Destinations for publishing"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
-"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
-"message body."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Open this attachment in %s"
msgid "Initial attachment view"
msgstr "Malfermi ĉi tiun aldonaĵon per %s"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Initial view for attachment bar widgets. “0” is Icon View, “1” is List View."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Failed to open folder."
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "Malsukcesis malfermi dosierujon"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Compression format used by autoar"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Compression format used when compressing attached directories with autoar."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Compression filter used by autoar"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Compression filter used when compressing attached directories with autoar."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
#: ../src/shell/main.c:331
msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Komenci per nekonektita reĝimo"
+msgstr "Komenci per senreta reĝimo"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "Ĉu komenci Evolucion per nekonektita reĝimo anstataŭ konektita reĝimo."
+msgstr "Ĉu komenci Evolucion per senreta reĝimo anstataŭ enreta reĝimo."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Moving folder %s"
msgid "Offline folder paths"
-msgstr "Movi dosierujon %s"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
-msgstr ""
+msgstr "Vojoj de senretaj dosierujoj"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Enable express mode"
msgstr "Ĉiuj lokaj dosierujoj"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
#, fuzzy
#| msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
msgid "List of button names to hide in the window switcher"
-msgstr ""
-"Zomi grandajn bildojn por ke ili ne estos pli larĝaj ol la larĝo de la "
-"fenestro"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. "
-"Change of this requires restart of the application."
-msgstr ""
+msgstr "Liso de butonaj nomoj kiuj estus kaŝataj en la fenestra ŝaltilo"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
#, fuzzy
@@ -3068,23 +1823,14 @@ msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
-#, fuzzy
#| msgid "Beep or play sound file."
msgid "Window button style"
-msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. "
-"If “toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME "
-"toolbar setting."
-msgstr ""
+msgstr "Stilo de la fenestra butonon"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
-#, fuzzy
#| msgid "Sidebar is visible"
msgid "Menubar is visible"
-msgstr "Flanka breto estas videbla"
+msgstr "Menua breto estas videbla"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
#, fuzzy
@@ -3122,109 +1868,24 @@ msgstr "Statobreto estas videbla"
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:31
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:32
#, fuzzy
#| msgid "Default User Calendar"
msgid "Default sidebar width"
msgstr "Implicita uzanto-kalendaro"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:33
-msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Enable special WebKit developer features"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Any change of this option requires restart of Evolution."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:36
-msgid "The last extension being used when backing up Evolution data."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:37
-msgid ""
-"It can be either “.gz” or “.xz” and it influences what extension will be "
-"preselected in the file chooser."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:38
#, fuzzy
#| msgid "Send a message to the selected contacts"
msgid "Prefix of the URI to use to search the web with selected text."
msgstr "Sendi mesaĝon al la elektitaj kontaktoj."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:39
-msgid ""
-"The prefix of a URL to be used for searches on the web. The actual text "
-"selection is escaped and appended to this string. The URI should start with "
-"https://."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Minimum font size to be used by WebKitGTK"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:41
-msgid ""
-"The minimum font size in pixels used to display text in WebKitGTK. This "
-"setting controls the absolute smallest size. Values other than 0 can "
-"potentially break page layouts. Negative values are treated as 0."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Full path command to run spamassassin"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is "
-"used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any "
-"other arguments."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Full path command to run sa-learn"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is "
-"used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other "
-"arguments."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Beep or play sound file."
msgid "Whether the text-highlight module is enabled"
msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron"
-#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Theme name to use, defaults to “bclear”"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes "
-"and then the value to one of them. The change requires only re-format of the "
-"message part to take into effect, like using right-click→Format As→...."
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1293
@@ -3292,8 +1953,8 @@ msgstr "Kontaktoj"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:858
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:525
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:847
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:529
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
@@ -3310,7 +1971,7 @@ msgid "Mail"
msgstr "Retpoŝto"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:519
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
@@ -3322,12 +1983,12 @@ msgstr "Notoj"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2442
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:516
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:520
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:524
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:515
msgid "Tasks"
msgstr "Taskoj"
@@ -3632,11 +2293,11 @@ msgstr "Por _larĝa vido"
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "Kiel sendita dosierujo por l_arĝa vido"
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2529
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2533
msgid "_Memos"
msgstr "_Notoj"
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2533
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2537
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
msgid "_Tasks"
msgstr "_Taskoj"
@@ -3797,7 +2458,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1571
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1029 ../src/e-util/filter.ui.h:25
@@ -3997,8 +2658,8 @@ msgstr "Agordoj"
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1890
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2137
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1878
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2125
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
@@ -4016,13 +2677,13 @@ msgstr "Agordoj"
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3933
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4051
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4023
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
@@ -4051,7 +2712,7 @@ msgstr "_Nuligi"
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2557 ../src/e-util/e-web-view.c:3933
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2561 ../src/e-util/e-web-view.c:3933
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
@@ -4128,8 +2789,8 @@ msgid "_Home Page:"
msgstr "_Startpaĝo:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:877
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1981
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:878
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1983
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalendaro:"
@@ -4308,7 +2969,7 @@ msgstr "Aldoni _X.509"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1587
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033
@@ -4706,7 +3367,7 @@ msgstr "Retpoŝto komencas kun"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
msgid "Any field contains"
msgstr "Iu ajn kampo enhavas"
@@ -4949,8 +3610,8 @@ msgid ""
"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"Ne eblas malfermi tiun ĉi adresaron. Aŭ ĝi ne estas markita por senkonekta "
-"uzo, aŭ ĝi ankoraŭ neniam estis elŝutita por senkonekta uzo. Bonvolu unufoje "
-"ŝargi la adresaron en konektita reĝimo por elŝuti ĝian enhavon."
+"uzo, aŭ ĝi ankoraŭ neniam estis elŝutita por senreta uzo. Bonvolu unufoje "
+"ŝargi la adresaron en enreta reĝimo por elŝuti ĝian enhavon."
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138
#, c-format
@@ -5132,7 +3793,7 @@ msgstr "Ĉu certe vi volas forigi tiun ĉi kontaktulon (%s)?"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2781
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2785
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
@@ -5348,7 +4009,7 @@ msgstr "Malz_omi"
#. Search button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2206
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2204
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
msgid "_Find"
@@ -5595,14 +4256,10 @@ msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1
-#| msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
msgstr "Ĉu vi volas sendi al ĉiuj partoprenantoj nulig-mesaĝon?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2
-#| msgid ""
-#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
-#| "know the meeting is canceled."
msgid ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"know the meeting is canceled."
@@ -5630,9 +4287,6 @@ msgid ""
msgstr "Ĉiuj informoj de tiu kunsido estos forigotaj kaj ne restaŭrigeblaj."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8
-#| msgid ""
-#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
-#| "know the task has been deleted."
msgid ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"know the task has been deleted."
@@ -5651,14 +4305,10 @@ msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr "Ĉiuj informoj de tiu tasko estos forigotaj kaj ne restaŭrigeblaj."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11
-#| msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgid "Would you like to send a cancellation notice for this memo?"
msgstr "Ĉu vi volas sendi nulig-mesaĝon por ĉi tiu noto?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12
-#| msgid ""
-#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
-#| "know the memo has been deleted."
msgid ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"know the memo has been deleted."
@@ -5890,11 +4540,11 @@ msgstr "La kalendaro estos daŭre forigta."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "Are you sure you want to delete task list “{0}”?"
-msgstr "Ĉu vi certe volas forigi taskliston “{0}”?"
+msgstr "Ĉu vi certe volas forigi taskoliston “{0}”?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "La tasklisto estos daŭre forigta."
+msgstr "La taskolisto estos daŭre forigita."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Are you sure you want to delete memo list “{0}”?"
@@ -5975,7 +4625,7 @@ msgstr "Eraro dum ŝarĝo de la kalendaro “{0}”"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr "La kalendaro ne estas markita por senkonekta uzado."
+msgstr "La kalendaro ne estas markita por senreta uzado."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Cannot save event"
@@ -6007,7 +4657,7 @@ msgstr "Eraro dum ŝarĝo de la taskolisto “{0}”"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:86
msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "La tasklisto ne estas markita por senkonekta uzado."
+msgstr "La taskolisto ne estas markita por senreta uzado."
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:88
@@ -6016,7 +4666,7 @@ msgstr "Eraro dum ŝargo de la notolisto “{0}”"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr "La notolisto ne estas markita por senreta uzo."
+msgstr "La notolisto ne estas markita por senreta uzado."
#. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:91
@@ -6298,7 +4948,7 @@ msgstr "ne entenas"
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1988
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1976
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
@@ -6443,7 +5093,7 @@ msgid "Description Contains"
msgstr "Description entenas"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1552
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2327
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2329
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
@@ -6461,7 +5111,6 @@ msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
-#| msgid "Tentative"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Tentative"
msgstr "Provizora"
@@ -6733,8 +5382,8 @@ msgstr "Kategorioj:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:246
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1817
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1819
msgid "Location:"
msgstr "Loko:"
@@ -6755,8 +5404,8 @@ msgid "Recurs:"
msgstr "Reokazas:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1709
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1829
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1711
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1831
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
@@ -6803,17 +5452,17 @@ msgstr "Priskribo:"
msgid "Web Page:"
msgstr "Retpaĝo:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1753
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1733
#, c-format
msgid "Creating view for calendar “%s”"
msgstr "Kreante vidon por kalendaro “%s”"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1757
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1737
#, c-format
msgid "Creating view for task list “%s”"
msgstr "Kreante vidon por taskolisto “%s”"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1761
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1741
#, c-format
msgid "Creating view for memo list “%s”"
msgstr "Kreante vidon por notolisto “%s”"
@@ -7133,8 +5782,8 @@ msgstr "Stato"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2029
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2471
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2017
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2475
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -7146,8 +5795,8 @@ msgstr "Tipo"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3493
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6543
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3495
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6567
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
@@ -7196,7 +5845,7 @@ msgstr "Ne"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6531
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6555
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptita"
@@ -7204,7 +5853,7 @@ msgstr "Akceptita"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6537
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6561
msgid "Declined"
msgstr "Malakceptita"
@@ -7220,7 +5869,7 @@ msgstr "Provizora"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6540
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6564
msgid "Delegated"
msgstr "Delegita"
@@ -7442,31 +6091,31 @@ msgstr ""
msgid "Event’s time is in the past"
msgstr "Komencotempo de evento estas en la pasinteco"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:211
msgid ""
"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
msgstr ""
"Ne eblas redakti eventon, ĉar la elektitan kalendaron oni ne povis malfermi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:212
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:213
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "Ne eblas redakti eventon, ĉar la elektita kalendaro estas nurlega"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:215
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Ne eblas plene redakti eventon, ĉar vi ne estas la organizanto"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:507
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:592
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "Komencodato ne estas valida dato"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:509
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "Komencotempo ne estas valida tempo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:513
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:529
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180
@@ -7474,8 +6123,8 @@ msgstr "Komencotempo ne estas valida tempo"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3992 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4004
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4018 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
#: ../src/mail/e-mail-display.c:2457 ../src/mail/e-mail-notes.c:875
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3844
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3875 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3816
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3847 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
@@ -7484,169 +6133,168 @@ msgstr "Komencotempo ne estas valida tempo"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nekonata eraro"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:523
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "Findato ne estas valida dato"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:525
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "Fintempo ne estas valida tempo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:720
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:257
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:705
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorioj"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:259
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Baskuligas ĉu montri kategoriojn"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:713
msgid "Time _Zone"
msgstr "Hor_zono"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:730
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:715
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Baskuligas ĉu monstri horzonon"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:735
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:736
msgid "All _Day Event"
msgstr "Tut_taga evento"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:738
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Baskuligas ĉu igi eventon tuttaga"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:744
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Montri tempon kiel _okupatan"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:745
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:746
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Baskuligi ĉu montri tempon kiel okupata"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:755
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blika"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757
msgid "Classify as public"
msgstr "Kategoriigi kiel publika"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:762
msgid "_Private"
msgstr "_Privata"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:764
msgid "Classify as private"
msgstr "Kategoriigi kiel privata"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:769
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidenca"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:771
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Kategoriigi kiel konfidenca"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:888
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:889
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "_Komencotempo:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:893
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:894
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "_Fintempo:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:903
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:904
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Tut_taga evento"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:357
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:972
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:358
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:883
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:975
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:906
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Memorigiloj"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:977
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:910
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Reokazo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:980
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:360
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:361
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:914
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Aldonaĵoj"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:990
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:991
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr "Tempoplano"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026
#, c-format
msgid "Meeting — %s"
msgstr "Kunsido - %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1027
#, c-format
msgid "Appointment — %s"
msgstr "Rendevuo - %s"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:59
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88
-#| msgid "New Window"
msgid "New note"
msgstr "Nova noto"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:218
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:219
msgid ""
"Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
msgstr ""
"Ne eblas redakti la noton, ĉar la elektitan memoliston oni ne povis malfermi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:221
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "Ne eblas redakti la noton, ĉar la elektita memo estas nurlega"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:223
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Ne eblas plene redakti la noton, ĉar vi ne estas la organizanto"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:318
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:319
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:814
msgid "_List:"
msgstr "_Listo:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:325
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:326
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:824
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "_Komecodato:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:392
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:393
#, c-format
msgid "Assigned Memo — %s"
msgstr "Asignitaj noto - %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:393
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:394
#, c-format
msgid "Memo — %s"
msgstr "Noto - %s"
@@ -7720,87 +6368,87 @@ msgstr "Bildsimbola vido"
msgid "List View"
msgstr "Lista vido"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:392
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:394
#, c-format
msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
msgstr "Ne povis trovi alestanton “%s” en la listo de alestantoj"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:399
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:401
#, c-format
msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
msgstr "Ne sufiĉe rajtoj por forigi alestanton “%s”"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:429
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:431
msgid "Failed to delete selected attendee"
msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
msgstr[0] "Malsukcesis forigi elektitan alestanton"
msgstr[1] "Malsukcesis forigi elektitajn alestantojn"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:543
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:545
msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
msgstr "Adreso de organizanto ne estas valida retpoŝtadreso"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:758
msgid "A_ttendees"
msgstr "Ales_tantoj"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:760
msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
msgstr "Baskuligas ĉu montri la alestantojn"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:769
msgid "R_ole Field"
msgstr "R_ola kampo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:771
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Baskuligas ĉu montri la rolan kampon"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:731
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:777
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:733
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:779
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Baskuligas ĉu montri la RSVP-kampon"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:739
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:785
msgid "_Status Field"
msgstr "_Statokampo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:741
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:787
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Baskuligas ĉu montri la statokampon"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:747
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:793
msgid "_Type Field"
msgstr "S_pecokampo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:749
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:795
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Baskuligas ĉu montri la specon de alestanto"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1110
msgid "An organizer is required."
msgstr "Organizanto estas necesa."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1216
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1120
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1262
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Necesas almenaŭ unu alestanto."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1340
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1386
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizanto:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1435
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1481
msgid ""
"Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
msgstr ""
"Transpasi koloron de la evento. Se ne agordita, oni uzas la koloron de la "
"kalendaro."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1437
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1483
msgid ""
"Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
msgstr ""
@@ -7808,25 +6456,25 @@ msgstr ""
"notolisto."
#. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1439
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1485
msgid ""
"Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
msgstr ""
"Transpasi koloron de la tasko. Se ne agordita, oni uzas la koloron de la "
"taskolisto."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1496
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees…"
msgstr "Alestan_toj…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1579
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2327
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2774 ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2778 ../src/e-util/filter.ui.h:26
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
@@ -8304,112 +6952,111 @@ msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Summary:"
msgstr "_Resumo:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:341
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:387
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Location:"
msgstr "_Loko:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:474
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:521
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Categories…"
msgstr "_Kategorioj…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
-#| msgid "Edit as Ne_w…"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:621
msgid "Edit as text"
msgstr "Redakti kiel teksto"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:621
msgid "View as HTML"
msgstr "Montri kiel HTML"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:656
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:708
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Description:"
msgstr "_Priskribo:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:892
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1019
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Web page:"
msgstr "_Retpaĝo:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1263
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1390
msgctxt "ECompEditor"
msgid "D_ue date:"
msgstr "L_imdato:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1357
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
msgstr "Dato de plen_umigo:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1373
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1500
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Public"
msgstr "Publika"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1374
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1501
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Private"
msgstr "Privata"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1375
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1502
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidenca"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1391
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1518
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr "K_lasado:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1454
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1581
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr "_Stato:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1611
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedifinita"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1485
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1612
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1486
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1613
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr "Norma"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1487
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1614
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr "Malalta"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1496
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1623
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "Priorita_to:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1550
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1677
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr "Procento da kompletigo:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1631
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1758
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "Hor_zono:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1727
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1854
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Montri tempon kiel _okupatan"
#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2148
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2275
msgctxt "ECompEditor"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
@@ -8422,56 +7069,56 @@ msgstr "Komencodato de la tasko estas en la pasinteco"
msgid "Task’s due date is in the past"
msgstr "Limdato de la tasko estas en la pasinteco"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:531
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
msgstr ""
"Ne eblas redakti taskon, ĉar la elektitan taskoliston oni ne povis malfermi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:532
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:533
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr "Ne eblas redakti taskon, ĉar la elektita tasko estas nurlega"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:534
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:535
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Ne eblas plene redakti la taskon, ĉar vi ne estas la organizanto"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:605
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:606
msgid "Start date is required for recurring tasks"
msgstr "Komencodato estas necesa por reokazaj taskoj"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:621
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:622
msgid "Due date is not a valid date"
msgstr "Limdato ne estas valida dato"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:632
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:633
msgid "Completed date is not a valid date"
msgstr "Plenumdato ne estas valida dato"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:643
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:644
msgid "Completed date cannot be in the future"
msgstr "Plenumdato ne povas esti en la estonteco"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:720
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:721
msgid "All _Day Task"
msgstr "Tut_taga tasko"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:723
msgid "Toggles whether to have All Day Task"
msgstr "Baskuligas ĉu havi tuttagan taskon"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:946
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947
#, c-format
msgid "Assigned Task — %s"
msgstr "Asignita tasko - %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:948
#, c-format
msgid "Task — %s"
msgstr "Tasko - %s"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:141
msgid "attachment"
msgstr "aldonaĵo"
@@ -8480,7 +7127,7 @@ msgid "Sending notifications to attendees…"
msgstr "Sendi sciigojn al alestantoj…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1013
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1884
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1888
msgid "Saving changes…"
msgstr "Konservi ŝanĝojn…"
@@ -8578,7 +7225,7 @@ msgstr "_Presi…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
msgid "Pre_view…"
msgstr "Antaŭrigardo…"
@@ -9461,7 +8108,7 @@ msgstr "Nova kalendaro"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
msgid "New Task List"
-msgstr "Nova tasklisto"
+msgstr "Nova taskolisto"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:372
msgid "Cre_ate new calendar"
@@ -9469,7 +8116,7 @@ msgstr "_Krei novan kalendaron"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:376
msgid "Cre_ate new task list"
-msgstr "_Krei novan taskliston"
+msgstr "_Krei novan taskoliston"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:521
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971
@@ -9508,148 +8155,148 @@ msgstr "GNOME-kalendaro"
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Inteligenta enportilo de Evolucio-Kalendaro"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1273
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1601
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Kunsido"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1273
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1601
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1257
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1583
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1602
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Tasko"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1584
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1603
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Noto"
#. have ? NULL :
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1288
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "havas reokazojn"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1293
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "estas ekzemplo"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1298
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "havas memorigilojn"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1303
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "havas aldonaĵojn"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1296
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1315
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Publike"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1299
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Private"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1321
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidence"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1325
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Kategoriado"
#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1627
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1646
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Loko"
#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1622
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1345
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1641
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Komenco"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1336
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1355
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Limdato"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1347
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1366
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Fino"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1356
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1375
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorioj"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1381
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1400
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Plenumite"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1407
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1424
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1427
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizilo"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1437
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1440
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1459
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Alestantoj"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1475
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1636
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -11368,9 +10015,9 @@ msgid "Save Draft"
msgstr "Konservi malneton"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2061
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2049
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2498
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2502
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334
@@ -11455,20 +10102,18 @@ msgstr ""
msgid "Compose Message"
msgstr "Krei mesaĝon"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4377
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4382
#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
-#| msgid "Loading Remote Content"
msgid "Reading text content…"
msgstr "Legante tekstan enhavon…"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5187
-#| msgid "Remove attachments"
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5192
msgid "Review attachment before sending."
msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] "Kontrolu aldonaĵon antaŭ ol sendi."
msgstr[1] "Kontrolu aldonaĵojn antaŭ ol sendi."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5192
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5197
#, c-format
msgid ""
"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
@@ -11483,7 +10128,7 @@ msgstr[1] ""
"Aldoniĝis %d aldonaĵoj. Certigu, ke ili ne enhavas konfidencajn informojn "
"antaŭ ol sendi la mesaĝon."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5325
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5330
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"La komponilo enhavas netekstan mesaĝan korpon, kiun oni ne povas redakti."
@@ -11632,7 +10277,7 @@ msgid "_Save to Outbox"
msgstr "_Konservi al senditujo"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:713
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:702
msgid "_Try Again"
msgstr "_Provi denove"
@@ -11818,7 +10463,7 @@ msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "Aranĝi parton kiel RFC822-mesaĝo"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2442
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2446
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
@@ -12217,7 +10862,7 @@ msgstr "kalendar-elemento de Evolucio"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:914
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:930
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Retpoŝtkontoj"
@@ -12241,20 +10886,20 @@ msgstr "Notolistoj"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
msgid "Task Lists"
-msgstr "Tasklistoj"
+msgstr "Taskolistoj"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1145
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1184
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltite"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1161
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1200
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonomo"
@@ -12280,7 +10925,7 @@ msgstr "Notoli_sto"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1487
msgid "_Task List"
-msgstr "_Tasklisto"
+msgstr "_Taskolisto"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1684
msgid "Evolution Accounts"
@@ -12289,7 +10934,7 @@ msgstr "Evolucio-kontoj"
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2792
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2796
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
@@ -12413,14 +11058,14 @@ msgid "Attachment Properties"
msgstr "Ecoj de aldonaĵoj"
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:277
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:279
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Dosiernomo:"
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2537
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2541
msgid "_Description:"
msgstr "_Priskribo:"
@@ -12514,7 +11159,7 @@ msgstr "Konservi _kiel"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341
msgid "A_dd Attachment…"
-msgstr "Al_doni aldonaĵo…"
+msgstr "Al_doni aldonaĵon…"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
@@ -12577,19 +11222,19 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Monata kalendaro"
#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1357 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2240
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1379 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2262
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1359
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1381
msgctxt "CalItem"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1396
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1418
msgctxt "CalItem"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -12600,11 +11245,11 @@ msgstr "Marki kiel implicita kalendaro"
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:172
msgid "Mark as default task list"
-msgstr "Marki kiel implicita tasklisto"
+msgstr "Marki kiel implicita taskolisto"
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:175
msgid "Mark as default memo list"
-msgstr "Marki kiel implicita tasklisto"
+msgstr "Marki kiel implicita taskolisto"
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:200
msgid "Color:"
@@ -12616,7 +11261,7 @@ msgstr "Loke kopii kalendaran enhavon por senreta operacio"
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:432
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Loke kopii tasklistan enhavon por senreta operacio"
+msgstr "Loke kopii taskolistan enhavon por senreta operacio"
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:436
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
@@ -12847,16 +11492,16 @@ msgid "Looking up details, please wait…"
msgstr "Serĉante detalojn, bonvolu atenti…"
#. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password
to continue. Enter password." at the end.
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:511
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:504
#, c-format
msgid "Requires password to continue. %s."
msgstr "Necesas pasvorto por daŭrigi. %s."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:525
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:517
msgid "View certificate"
msgstr "Montri atestilon"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:569
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:558
msgid ""
"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
"information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
@@ -12866,95 +11511,93 @@ msgstr ""
"informojn pri sia agordaro, per la elektitaj serĉaj metodoj. Anstataŭe, "
"enigu la konton mane, aŭ ŝanĝu la suprajn agordojn."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:571
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:560
#, c-format
msgid "Found one candidate"
msgid_plural "Found %d candidates"
msgstr[0] "Trovis unu kandidaton"
msgstr[1] "Trovis %d kandidatojn"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:682
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:671
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "_Uzantonomo:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:694
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:683
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasvorto:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:707
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:696
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "_Remember password"
msgstr "_Memori pasvorton"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:854
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:529
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:843
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533
msgid "Collection"
msgstr "Kolekto"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:844
msgid "Mail Receive"
msgstr "Ricevi retpoŝton"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:856
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:845
msgid "Mail Send"
msgstr "Sendi retpoŝton"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:857
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:846
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr "Adresaro"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:859
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:848
msgid "Memo List"
msgstr "Notolisto"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:860
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:849
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "Task List"
-msgstr "Tasklisto"
+msgstr "Taskolisto"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1196
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1185
msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1329
-#| msgid "Failed to create a thread: "
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1318
msgid "Failed to store password: "
msgstr "Malsukcesis konservi pasvorton: "
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1339
-#| msgid "Failed to create a thread: "
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1328
msgid "Failed to create sources: "
msgstr "Malsukcesis krei fontojn: "
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1506
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1495
msgid "Saving account settings, please wait…"
msgstr "Konservante kontagordojn, bonvolu atenti…"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1658
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1647
msgid "User details"
msgstr "Uzanto-detaloj"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1671
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1660
msgid "_Email Address or User name:"
msgstr "R_etpoŝtadreso aŭ uzantonomo:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1702
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1691
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Altnivelaj agordoj"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1707
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1696
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Server:"
msgstr "_Servilo:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1726
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1715
msgid ""
"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
"addition to the domain of the e-mail address."
@@ -12962,11 +11605,11 @@ msgstr ""
"Listo de serviloj apartigite per punktokomoj (“;”), por kiuj oni serĉos "
"informojn, krom la domajno de la retpoŝtadreso."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1928
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1916
msgid "Select which parts should be configured:"
msgstr "Elektu kiujn partojn devus esti agorditaj:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2052
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2040
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325
msgid "Account Information"
@@ -13619,74 +12262,61 @@ msgid "Outgoing"
msgstr "Eliranta"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:753
-#| msgid "Recent"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Recent"
msgstr "Freŝdataj"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:757
-#| msgid "Smileys & People"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Smileys & People"
msgstr "Ridetoj & homoj"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:758
-#| msgid "Body & Clothing"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Korpo & vestoj"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:759
-#| msgid "Animals & Nature"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Bestoj & naturo"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:760
-#| msgid "Food & Drink"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Manĝaĵoj & trinkaĵoj"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:761
-#| msgid "Travel & Places"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Vojaĝo & lokoj"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:762
-#| msgid "Activities"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Activities"
msgstr "Agoj"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:763
-#| msgctxt "emoji category"
-#| msgid "Objects"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Objects"
msgstr "Objektoj"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:764
-#| msgid "Symbols"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Symbols"
msgstr "Simboloj"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:765
-#| msgid "Flags"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Flags"
msgstr "Flagoj"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:789
-#| msgid "No Results Found"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "No Results Found"
msgstr "Trovis neniun rezulton"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:797
-#| msgid "Try a different search"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Try a different search"
msgstr "Provu alian serĉon"
@@ -13773,7 +12403,7 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "Pliigi krommarĝenon"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1182
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2212
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2210
msgid "E_moji"
msgstr "E_moĝio"
@@ -13783,7 +12413,6 @@ msgid "Insert Emoji"
msgstr "Enmeti emoĝion"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1189
-#| msgid "Insert Emoji"
msgid "Insert E_moji"
msgstr "Enmeti e_moĝion"
@@ -13848,7 +12477,6 @@ msgstr "Centra ĝisrandigo"
#. Justified
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1269
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127
-#| msgid "Last modified"
msgid "_Justified"
msgstr "Ĝis_randigita"
@@ -14032,22 +12660,18 @@ msgid "Strikethrough"
msgstr "Trastreki"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535
-#| msgid "S_cript:"
msgid "Subs_cript"
msgstr "_Malalta skribo"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537
-#| msgid "_Subscribe"
msgid "Subscript"
msgstr "Malalta skribo"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1543
-#| msgid "S_cript:"
msgid "Su_perscript"
msgstr "_Alta skribo"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
-#| msgid "Description"
msgid "Superscript"
msgstr "Alta skribo"
@@ -14206,32 +12830,32 @@ msgstr "Pli proponoj"
msgid "%s Dictionary"
msgstr "%s vortaro"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2140
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2138
msgid "_Emoticon"
msgstr "_Miensimbolo"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2141
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2139
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Enmeti miensimbolon"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2209
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2207
msgid "Re_place"
msgstr "An_stataŭigi"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2215
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2213
msgid "_Image"
msgstr "_Bildo"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2218
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2216
msgid "_Link"
msgstr "_Ligilo"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2222
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2220
msgid "_Rule"
msgstr "_Regulo"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2225
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2223
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
msgid "_Table"
msgstr "_Tabelo"
@@ -14249,7 +12873,6 @@ msgid "Font Color"
msgstr "Tiparokoloro"
#: ../src/e-util/e-html-editor.c:900
-#| msgid "_Background:"
msgid "Background Color"
msgstr "Fonkoloro"
@@ -14258,7 +12881,6 @@ msgid "Font Size"
msgstr "Tipara grando"
#: ../src/e-util/e-html-editor.c:919
-#| msgid "Account Name"
msgid "Font Name"
msgstr "Tiparnomo"
@@ -14540,7 +13162,6 @@ msgstr ""
#. == Colors ==
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:402
-#| msgid "Color"
msgid "Colors"
msgstr "Koloroj"
@@ -14562,18 +13183,15 @@ msgstr "_Fono:"
#. == Text ==
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:475
-#| msgid "_Text:"
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:493
-#| msgid "_Name:"
msgid "_Font Name:"
msgstr "T_iparnomo:"
#. == Background Image ==
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:500
-#| msgid "Choose Background Image"
msgid "Background Image"
msgstr "Fonbildo"
@@ -14583,7 +13201,7 @@ msgid "_Template:"
msgstr "Ŝ_ablono:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:287
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:289
msgid "Select a file"
msgstr "Elekti dosieron"
@@ -14715,7 +13333,7 @@ msgstr "Ŝto_pado:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2508
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2512
msgid "_Color:"
msgstr "_Koloro:"
@@ -14735,7 +13353,7 @@ msgstr "Gr_ando:"
msgid "Text Properties"
msgstr "Teksto-atributoj"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:261
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
@@ -14743,34 +13361,34 @@ msgstr ""
"Elektu la dosieron, kiun vi volas enporti en Evolucion, kaj elektu kia "
"dosierspeco ĝi estas el la listo."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:301
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:480
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:303
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:482
msgid "File _type:"
msgstr "Dosier_speco:"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:344
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:962
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:346
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:964
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Elektu la celon por ĉi tiu enporto"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:370
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:372
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Elektu la rulendan enportspecon:"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:379
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:381
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Enporti datumojn kaj agordojn el pli maln_ovaj programoj"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:387
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:389
msgid "Import a _single file"
msgstr "Enporti unuopan do_sieron"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:409
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:411
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Bonvolu elekti la informojn, kiun vi volas enporti:"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:541
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:543
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
@@ -14780,44 +13398,44 @@ msgstr ""
"Elm, iCalendar, KMail. Neniuj enporteblaj agordoj trovitaj. Se vi ŝatus "
"reprovi, bonvolu alklaki la “Reen”-butonon."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:568
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:570
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De %s:"
#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:814
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:816
msgid "_Cancel Import"
msgstr "_Nuligi enporton"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:963
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "Antaŭrigardi enportendajn datumojn"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:967
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:980
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1333
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1410
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1419
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:969
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:982
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1335
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1412
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1421
msgid "Import Data"
msgstr "Enporti datumojn"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:975
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:977
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "Elektu kian dosierspecon vi volas enporti el la listo."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1323
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1359
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1325
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1361
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Enport-asistanto de Evolucio"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1340
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1342
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1399
msgid "Import Location"
msgstr "Enporti lokon"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1354
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -14827,19 +13445,19 @@ msgstr ""
"Per ĉi tiu asistanto, oni gvidas vin tra la procezo de enporti eksterajn "
"dosierojn en Evolucion."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1369
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1371
msgid "Importer Type"
msgstr "Speco de enportilo"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1381
msgid "Select Information to Import"
msgstr "Elekti informon por enporti"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1388
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1390
msgid "Select a File"
msgstr "Elekti dosieron"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1405
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1407
msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Alkaku “Apliki” por komenci la enporton de la dosiero en Evolucion."
@@ -14945,7 +13563,7 @@ msgstr "Malfermante notliston “%s”"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2568
#, c-format
msgid "Opening task list “%s”"
-msgstr "Malfermante taskliston “%s”"
+msgstr "Malfermante taskoliston “%s”"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2571
#, c-format
@@ -15081,25 +13699,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Elekti kontaktulojn el la adresaro"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3255
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "_Etendi %s entekste"
#. Copy Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3250
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3271
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Kopi_i %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3282
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "Elt_ondi %s"
#. Edit Contact item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3300
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "R_edakti na %s"
@@ -15111,17 +13729,15 @@ msgstr "_Forigi na %s"
#: ../src/e-util/e-online-button.c:30
msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolucio nun estas konektite. Alklaku tiun butonon por labori nekonektite."
+msgstr "Evolucio nun estas enreta. Alklaku tiun butonon por labori senrete."
#: ../src/e-util/e-online-button.c:33
msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolucio nun estas nekonektite. Alklaku tiun butonon por labori konektite."
+msgstr "Evolucio nun estas senreta. Alklaku tiun butonon por labori enrete."
#: ../src/e-util/e-online-button.c:36
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr "Evolucio nun estas nekonektite ĉar la reto ne disponeblas."
+msgstr "Evolucio nun estas senreta ĉar la reto ne disponeblas."
#: ../src/e-util/e-passwords.c:125
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
@@ -15446,7 +14062,7 @@ msgstr "Speco:"
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Nomo ne povas esti malplena"
@@ -15888,11 +14504,11 @@ msgstr "_Elekto"
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "Horzona redaktebla falmenuo"
-#: ../src/e-util/e-url-entry.c:102
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:155
msgid "Click here to open the URL"
msgstr "Klaki ĉi tien por malfermi la adreson"
-#: ../src/e-util/e-url-entry.c:104
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:192
msgid "Enter a URL here"
msgstr "Enigu URLon ĉi tie"
@@ -15914,127 +14530,127 @@ msgstr "Flagoj"
msgid "Identity"
msgstr "Identeco"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:503
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:507
msgid "Address book"
msgstr "Adresaro"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:518
msgid "Events"
msgstr "Eventoj"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:586 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:590 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1936
msgid "Loading…"
msgstr "Ŝargante…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1439
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1443
msgid "Searching collection children…"
msgstr "Serĉante idojn de kolekto…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1441
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1445
msgid "Failed to search for collection children"
msgstr "Malsukcesis serĉi idojn de kolekto"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1475
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1479
msgid "Searching for user home, please wait…"
msgstr "Serĉante la hejmon de uzanto, bonvolu atendi…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1477
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1481
msgid "Failed to search for user home"
msgstr "Malsukcesis erĉi la hejmon de uzanto"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1834
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1838
msgid "At least one component type should be set"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1853
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1857
#, fuzzy
#| msgid "Failed to delete contact"
msgid "Failed to get selected collection HREF"
msgstr "Forigo de kontakto malsukcesis"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1885
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1889
msgid "Failed to save changes"
msgstr "Malsukcesis konservi ŝanĝojn"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1887
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1891
msgid "Creating new book…"
msgstr "Kreante novan libron…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1888
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1892
msgid "Failed to create new book"
msgstr "Malsukcesis krei novan libron"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1890
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1894
msgid "Creating new calendar…"
msgstr "Krei novan kalendaron…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1891
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1895
msgid "Failed to create new calendar"
msgstr "Malsukcesis krei novan kalendaron"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1893
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1897
msgid "Creating new collection…"
msgstr "Krei novan kolekton…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1894
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1898
msgid "Failed to create new collection"
msgstr "Malsukcesis krei novan kolekton"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2033
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2037
msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
msgstr "Ne eblas krei adresaron sub alia adresaro aŭ kalendaro"
#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2035
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2039
msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
msgstr "Ne eblas krei kalendaron sub alia adresaro aŭ kalendaro"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2278
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2282
msgid "Deleting book…"
msgstr "Forigante adresaron…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2279
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2283
msgid "Failed to delete book"
msgstr "Malsukcesis forigi adresaron"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2282
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2286
msgid "Deleting calendar…"
msgstr "Forigante kalendaron…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2283
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2287
msgid "Failed to delete calendar"
msgstr "Malsukcises forigi kalendaron"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2286
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2290
msgid "Deleting collection…"
msgstr "Forigante kolekton…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2287
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2291
msgid "Failed to delete collection"
msgstr "Malsukcesis forigi kolekton"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2519
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2523
msgid "For Components:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2525
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2529
msgid "_Events"
msgstr "_Eventoj"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2718
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2722
msgid "WebDAV server:"
msgstr "WebDAV-servilo:"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2753
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2757
msgid "Create _Book"
msgstr "Krei _adresaron"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2760
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2764
msgid "Create _Calendar"
msgstr "Krei _kalendaron"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2767
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2771
msgid "Create Collectio_n"
msgstr "Krei kolekto_n"
@@ -16432,7 +15048,7 @@ msgstr "Enirkesto"
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
msgid "Drafts"
-msgstr "Malnetaĵoj"
+msgstr "Malnetoj"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
@@ -16889,12 +15505,12 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4121 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr "Komenci _tajpado ĉe subo"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4152 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4124 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "_Keep signature above the original message"
msgstr "Tenu subs_kribon super la origina mesaĝo"
@@ -17126,7 +15742,7 @@ msgstr "%s — %s"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:806
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:822
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
@@ -18020,7 +16636,7 @@ msgstr "Forigi duo_bligitajn mesaĝojn"
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Kontroli elektitajn mesaĝojn pri duobligitoj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4103
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4075
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
@@ -18040,7 +16656,7 @@ msgstr "Al_ternative respondi…"
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "Elekti respond-alternativojn por la elektita mesaĝo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4098
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4070
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
@@ -18379,12 +16995,12 @@ msgstr "_Vakigi"
msgid "No Title"
msgstr "Sen titolo"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:854
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:855
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s aŭtentokontrolo malsukcesis"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:904
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:905
#, c-format
msgid "No data source found for UID “%s”"
msgstr ""
@@ -18436,7 +17052,7 @@ msgstr "Atendante je ŝargado de aldonaĵoj…"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2005
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -18444,79 +17060,79 @@ msgstr ""
"Je ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} je ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} skribis:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2039
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2011
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- plusendita mesaĝo --------"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2044
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2016
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Origina mesaĝo-----"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2805
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2777
#, c-format
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr "Re: %s"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3423
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3395
msgid "an unknown sender"
msgstr "nekonata sendinto"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4049
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4021
msgid "Alternative Reply"
msgstr "Alternative respondi"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4052
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4024
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
msgid "_Reply"
msgstr "_Respondi"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4065
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4037
msgid "Recipients:"
msgstr "Ricevantoj:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4093
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4065
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Respondi al _sendinto"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4115
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4087
msgid "Reply style:"
msgstr "Responda stilo:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4123
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4095
msgid "_Default"
msgstr "_Implicita"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4127
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4099
msgid "Attach_ment"
msgstr "Al_donaĵo"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4131
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4103
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr "Enteksta (_Outlook-stilo)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4135
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4107
msgid "_Quote"
msgstr "_Citi"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4111
msgid "Do _Not Quote"
msgstr "_Ne citi"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4146
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4118
msgid "_Format message in HTML"
msgstr "_Aranĝi mesaĝon kiel HTML"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4159
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4131
msgid "Apply t_emplate"
msgstr "Apliki ŝablo_non"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4171
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4143
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr "_Teni originan mesaĝan temon"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4237
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4209
#, c-format
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
@@ -18524,11 +17140,11 @@ msgstr[0] "unu ricevanto"
msgstr[1] "%d ricevantoj"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4676
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4648
msgid "Posting destination"
msgstr "Poŝtcelo"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4681
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4653
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Elekti dosierujojn al kiuj poŝti la mesaĝo."
@@ -18935,24 +17551,24 @@ msgstr[1] "Ĉu vi certe volas malfermi %d mesaĝojn samtempe?"
msgid "Message Filters"
msgstr "Mesaĝfiltriloj"
-#: ../src/mail/em-utils.c:1014
+#: ../src/mail/em-utils.c:1022
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mesaĝoj de %s"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the
'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1575
+#: ../src/mail/em-utils.c:1583
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re"
msgstr "Re"
#. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the
':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1578
+#: ../src/mail/em-utils.c:1586
msgctxt "reply-attribution"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: ../src/mail/em-utils.c:1878
+#: ../src/mail/em-utils.c:1886
msgid "Deleting old messages"
msgstr "Forigante malnovajn mesaĝojn"
@@ -19704,7 +18320,6 @@ msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "_Egallarĝa tiparo:"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
-#| msgid "Font _Size"
msgid "Minimum Font _Size:"
msgstr "Minimuma tipar_grando:"
@@ -21175,19 +19790,19 @@ msgstr "Ecoj de notlisto"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:544
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276
msgid "Task List Properties"
-msgstr "Tasklist-ecoj"
+msgstr "Taskolist-ecoj"
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192
msgid "_Back"
msgstr "_Reen"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:213
msgid "_Browse"
msgstr "F_oliumi"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:215
msgid ""
"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete "
"address books, calendars, memo lists or task lists there"
@@ -21503,7 +20118,7 @@ msgstr "Nekongrua"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
#: ../src/shell/e-shell-content.c:639
msgid "Advanced Search"
@@ -21627,106 +20242,106 @@ msgstr "R_estaŭri Evoluciodatumojn…"
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Restaŭri Evoluciodatumojn kaj -agordojn el arĥivdosiero"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:72
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "Sekorkopii Evolucia dosierujo"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:74
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Restaŭri Evolucia dosierujo"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:76
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "Kontroli Evolucia sekurkopio"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:78
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Restartigi Evolucion"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:80
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Per grafika interfaco"
#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:293
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:551
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Malŝaltante Evolucion"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:303
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:302
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Sekurkopiante Evoluciajn kontojn kaj agordojn"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:320
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:319
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Sekurkopiante Evoluciajn datumojn (retmesaĝojn, kontaktojn, kalendarojn, "
"taskojn, notojn)"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:336
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:335
msgid "Back up complete"
msgstr "Sekurkopio plenumis"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:342
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:758
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Restartigante Evolucion"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:504
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:557
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "Sekurkopii nunajn Evoluciajn datumojn"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:564
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "Elpakante dosierojn el sekurkopio"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Ŝargante Evolucio-agordojn"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:729
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "Forigante provizantajn sukurkopiajn dosierojn"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:743
msgid "Reloading registry service"
msgstr ""
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:903
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:956
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "Evolucia sekurkopio"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:957
#, c-format
msgid "Backing up to the file %s"
msgstr "Sekurkopiante al la dosiero %s"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:908
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:961
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolucia restaŭro"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:909
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962
#, c-format
msgid "Restoring from the file %s"
msgstr "Restaŭrante el la dosiero %s"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1031
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Sekurkopiante Evoluciodatumojn"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:979
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1032
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Bonvolu atendi, Evolucio sekurkopias viajn datumojn."
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:981
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1034
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Restaŭrante Evoluciodatumojn"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:982
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1035
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Bonvolu atendi, Evolucio restaŭras viajn datumojn."
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1004
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1057
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Ĉi tiu povus daŭri longe, depende al la kiomo da datumoj en via konto."
@@ -21825,8 +20440,8 @@ msgstr "Elekti adresaron"
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:299
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:320
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1706
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1820
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1708
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1822
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -22117,12 +20732,10 @@ msgid "Location cannot be empty"
msgstr "Loko ne povas esti malplena"
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:106
-#| msgid "Show Notes"
msgid "Choose Notes"
msgstr "Elekti notojn"
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:334
-#| msgid "_Find Now"
msgid "Find Notes"
msgstr "Serĉi notojn"
@@ -22153,7 +20766,7 @@ msgstr "Elekti notoliston"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:413
msgid "Select a Task List"
-msgstr "Elekti taskliston"
+msgstr "Elekti taskoliston"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
msgid "I_mport to Calendar"
@@ -22207,7 +20820,7 @@ msgstr "Memolist-elektilo"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705
msgid "Task List Selector"
-msgstr "Tasklist-elektilo"
+msgstr "Taskolist-elektilo"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:521
msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
@@ -22868,13 +21481,13 @@ msgstr "Okazas malpli ol 5 fojoj"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
msgid "Description contains"
msgstr "Priskripo enhavas"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
msgid "Summary contains"
msgstr "Resumo enhavas"
@@ -22884,8 +21497,8 @@ msgstr "Resumo enhavas"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060
msgid "Print…"
msgstr "Presi…"
@@ -22901,7 +21514,7 @@ msgstr "Presenda antaŭrigardo de la kalendaro"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1084
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1077
msgid "_Save as iCalendar…"
msgstr "_Konservi kiel iCalendar…"
@@ -23030,7 +21643,7 @@ msgid "View the selected task"
msgstr "Montri la elektitan taskon"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1069
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
msgid "Print the selected task"
msgstr "Presi la elektitajn taskojn"
@@ -23177,12 +21790,12 @@ msgstr "Krei novan atribuitan taskon"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
-msgstr "Tas_klisto"
+msgstr "Tas_kolisto"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
msgid "Create a new task list"
-msgstr "Krei novan taskliston"
+msgstr "Krei novan taskoliston"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
@@ -23219,31 +21832,31 @@ msgstr "Serĉi tekston en la montrita tasko"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
msgid "D_elete Task List"
-msgstr "_Forigi taskliston"
+msgstr "_Forigi taskoliston"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
msgid "Delete the selected task list"
-msgstr "Forigi la elektitan taskliston"
+msgstr "Forigi la elektitan taskoliston"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
msgid "_Manage Task List groups…"
-msgstr "_Mastrumi tasklistajn grupojn…"
+msgstr "_Mastrumi taskolistajn grupojn…"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
msgid "_New Task List"
-msgstr "_Nova tasklisto"
+msgstr "_Nova taskolisto"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
msgid "Refresh the selected task list"
-msgstr "Aktualigi la elektitan taskliston"
+msgstr "Aktualigi la elektitan taskoliston"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
msgid "Re_fresh list of account task lists"
-msgstr "A_ktualigi liston de kontaj tasklistoj"
+msgstr "A_ktualigi liston de kontaj taskolistoj"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "Alinomi la elektitan taskliston"
+msgstr "Alinomi la elektitan taskoliston"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
msgid "Sho_w All Task Lists"
@@ -23251,7 +21864,7 @@ msgstr "Mon_tri ĉiujn taskolistojn"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "Montri _nur tiun taskliston"
+msgstr "Montri _nur tiun taskoliston"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
msgid "Mar_k as Incomplete"
@@ -23290,10 +21903,9 @@ msgid "Completed Tasks"
msgstr "Plenumigitaj taskoj"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
-#, fuzzy
#| msgid "Completed Tasks"
msgid "Uncompleted Tasks"
-msgstr "Plenumigitaj taskoj"
+msgstr "Neplenumigitaj taskoj"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
msgid "Next 7 Days’ Tasks"
@@ -23307,30 +21919,19 @@ msgstr "Posttempaj taskoj"
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Taskoj kun aldonaĵoj"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
-#| msgid "Print Tasks"
-msgid "Started Tasks"
-msgstr "Komencitaj taskoj"
-
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
-msgid ""
-"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is "
-"earlier than the time the filter is selected at"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Presi la liston de taskoj"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Antaŭrigardo de presenda listo da taskoj"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Forigi taskojn"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:355
msgid "Delete Task"
msgstr "Forigi taskon"
@@ -23426,11 +22027,6 @@ msgstr "CardDAV: %s"
msgid "CalDAV and CardDAV server"
msgstr "CalDAV kaj CardDAV-servilo"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:162
-#| msgid "Requires password to continue. %s."
-msgid "Requires password to continue."
-msgstr "Necesas pasvorto por daŭrigi."
-
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:213
msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
msgstr "Serĉi CalDAV/CardDAV-servilon"
@@ -23580,8 +22176,6 @@ msgstr "%A, %-e-a de %B %Y %l:%M:%S %p"
#. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)'
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426
#, c-format
-#| msgctxt "SummaryWithLocation"
-#| msgid "%s (%s)"
msgctxt "cal-itip"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -23823,7 +22417,7 @@ msgid "Start day:"
msgstr "Komencotago:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:867
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1709
msgid "Start time:"
msgstr "Komencotempo:"
@@ -23832,117 +22426,117 @@ msgid "End day:"
msgstr "Fintago:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1708
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1710
msgid "End time:"
msgstr "Fintempo:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1252
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1254
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "_Malfermi kalendaron"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1255
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1257
msgid "_Decline all"
msgstr "_Rifuzi ĉion"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1258
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1260
msgid "_Decline"
msgstr "_Rifuzi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1261
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1263
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Provizora ĉio"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1264
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1266
msgid "_Tentative"
msgstr "_Provizora"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1267
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1269
msgid "Acce_pt all"
msgstr "Ak_cepti ĉiuon"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1270
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1272
msgid "Acce_pt"
msgstr "Akce_pti"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1273
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275
msgid "Send _Information"
msgstr "Sendi _informon"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1276
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1278
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Ĝ_isdatigi alestantan staton"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1279
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1281
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
msgid "_Update"
msgstr "Ĝ_isdatigi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1710
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1832
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1712
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1760
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1834
msgid "Comment:"
msgstr "Komento:"
#. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1746
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1748
msgid "Send reply to sender"
msgstr "Sendi respondon al sendinto"
#. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1763
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Sendi ĝ_isdatigojn al alestantoj"
#. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1764
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1766
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Apliki al ĉiuj aperoj"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1765
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1767
msgid "Show time as _free"
msgstr "Montri tempon kiel _libera"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1766
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1768
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Konservi mian memorigilon"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1767
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1769
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "Hered_i memorigilon"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1984
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1986
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Taskoj:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1987
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1989
msgid "_Memos:"
msgstr "_Notoj:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3007
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3009
msgid "Sa_ve"
msgstr "Kons_ervi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3568
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5320
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3570
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5342
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Alestanta stato ĝisdatigita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3778
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3780
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr "Rendevuo “%s” en la kalendaro “%s” malkongruas kun ĉi tiu kunsido"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3785
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3787
#, c-format
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr "Tasko “%s” en la taskolisto “%s” malkongruas kun ĉi tiu tasko"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3792
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3794
#, c-format
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr "Noto “%s” en la notolisto “%s” malkongruas kun ĉi tiu noto"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3803
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3805
#, c-format
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -23953,7 +22547,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"La kalendaro “%s” enhavas %d rendevuojn, kiuj malkongruas kun ĉi tiu kunsido"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3812
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3814
#, c-format
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
msgid_plural ""
@@ -23962,7 +22556,7 @@ msgstr[0] "La taskolisto “%s” enhavas taskon, kiu malkongruas kun ĉi tiu ta
msgstr[1] ""
"La taskolisto “%s” enhavas %d taskojn, kiuj malkongruas kun ĉi tiu tasko"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3821
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3823
#, c-format
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
msgid_plural ""
@@ -23971,223 +22565,223 @@ msgstr[0] "La notolisto “%s” enhavas noton, kiu malkongruas kun ĉi tiu noto
msgstr[1] ""
"La notolisto “%s” enhavas %d notojn, kiuj malkongruas kun ĉi tiu noto"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3859
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3861
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "Trovis rendevuon en la kalendaro “%s”"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3866
#, c-format
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr "Trovis la taskon en la taskolist “%s”"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3869
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3871
#, c-format
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr "Trovis la noton en la notolisto “%s”"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3880
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3882
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr "Ĉi tiu kunsidinvito estas ekstempa. Ĝi ĝisdatiĝis."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4022
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4024
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Ne eblas trovi iujn ajn kalendarojn"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4030
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4032
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Ne eblas trovi ĉi tiun kunsidon en iu ajn kalendaro"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4035
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4037
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Ne eblas trovi ĉi tiun taskon en iu ajn taskolisto"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4040
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4042
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Ne eblas trovi ĉi tiun noton en iu ajn notolisto"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4334
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4356
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Serĉante jam-ekzistan version de ĉi tiu rendevuo"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4338
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4360
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr "Serĉante jam-ekzistan version de ĉi tiu tasko"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4342
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4364
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr "Serĉante jam-ekzistan version de ĉi tiu noto"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4400
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4422
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
msgstr "Malfermante la kalendaron. Bonvolu atendi…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4816
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4838
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr "Ne eblas sendi eron al kalendaro “%s”. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4846
#, c-format
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr "Ne eblas sendi eron al taskolisto “%s”. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4832
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4854
#, c-format
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr "Ne eblas sendi eron al notolisto “%s”. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4852
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4874
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr "Sendita al kalendaro “%s” kiel akceptita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4857
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr "Sendita al taskolisto “%s” kiel akceptita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4862
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4884
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr "Sendita al notolisto “%s” kiel akceptita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4894
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr "Sendita al kalendaro “%s” kiel provizora"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4877
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4899
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr "Sendita al taskolisto “%s” kiel provizora"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4882
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4904
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr "Sendita al notolisto “%s” kiel provizora"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4892
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4914
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr "Sendita al kalendaro “%s” kiel rifuzita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4897
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4919
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr "Sendita al taskolisto “%s” kiel rifuzita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4902
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4924
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr "Sendita al notolisto “%s” kiel rifuzita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4912
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4934
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "Sendita al kalendaro “%s” kiel nuligita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4917
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr "Sendita al taskolisto “%s” kiel nuligita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4922
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4944
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr "Sendita al notolisto “%s” kiel nuligita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4940
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4962
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr "Konservante ŝanĝojn al kalendaro. Bonvolu atendi…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4943
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4965
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr "Konservante ŝanĝojn al taskolisto. Bonvolu atendi…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4946
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4968
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr "Konservante ŝanĝojn al notolisto. Bonvolu atendi…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5037
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5059
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Ne eblas analizi eron"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5245
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5267
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizulo forigis la delegiton %s "
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5262
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5284
#, fuzzy
#| msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "Sendis nuligan sciigon al la delegito"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5266
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5288
#, fuzzy
#| msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "Ne eblis sendi nuligan sciigon al la delegito"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5334
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Ne eblas ĝisdatigi alestanton. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5345
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5367
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "La kunsido ne validas kaj oni ne povas ĝisdatigi ĝin"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5430
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5452
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Alestanta stato ne povis ĝisdatiĝi ĉar la stato ne validas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5505
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5543
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5527
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5565
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Alestanta stato ne povis ĝisdatiĝi ĉar la ero ne plu ekzistas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5604
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5626
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Kunsid-informoj sendita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5609
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5631
msgid "Task information sent"
msgstr "Taskinformoj sendita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5614
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636
msgid "Memo information sent"
msgstr "Noto-informoj sendita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5625
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Ne eblas sendi kunsid-informojn, la kunsido ne ekzistas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5630
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5652
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Ne eblas sendi taskinformojn, la tasko ne ekzistas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5657
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Ne eblas sendi noto-informojn, la noto ne ekzistas"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5680
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5702
msgid "calendar.ics"
msgstr "kalendaro.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5685
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5707
msgid "Save Calendar"
msgstr "Konservi kalendaron"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5733
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5746
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5755
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5768
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "La aldonita kalendaro ne estas valida"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5734
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5747
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5756
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5769
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -24195,15 +22789,15 @@ msgstr ""
"La mesaĝo asertas, ke ĝi enhavas kalendaron, sed la kalendaro ne estas "
"valida iCalendar."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5829
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5913
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6017
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5851
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5935
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6039
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "La ero en la kalendaro ne estas valida"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5830
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5914
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6018
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5852
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5936
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6040
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -24211,11 +22805,11 @@ msgstr ""
"La mesaĝo enhavas kalendaron, sed la kalendaro enhavas neniun eventon, "
"taskon aŭ liberajn/okupajn informojn"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5923
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5945
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "La aldonita kalendaro enhavas plurajn erojn"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5924
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5946
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -24223,12 +22817,12 @@ msgstr ""
"Por trakti ĉiujn tiujn erojn, oni devas konservi la dosieron kaj enporti la "
"kalendaron"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6512
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6536
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Nenio"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6534
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6558
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Provizore akceptita"
@@ -24350,7 +22944,7 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1280
msgid "Configuration"
msgstr "Agordo"
@@ -24443,93 +23037,93 @@ msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d aldonita mesaĝo"
msgstr[1] "%d aldonitaj mesaĝoj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:399
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:415
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "Retpoŝt_mesaĝo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:401
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:417
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Krei novan retpoŝtmesaĝon"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:425
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "Retpoŝt_konto"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:411
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:427
msgid "Create a new mail account"
msgstr "Krei novan retpoŝtkonton"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Retpoŝta _dosierujo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:418
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:434
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Krei novan retpoŝtan dosierujon"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:786
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:802
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base"
msgstr "baza"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:789
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:805
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink"
msgstr "netlink"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:808
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr "networkmanager"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:822
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:838
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr "Metodo por detekti _enretan staton:"
#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:849
#, c-format
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default (%s)"
msgstr "Implicita (%s)"
#. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:837
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:853
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
msgstr "Implicita"
#. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:854
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:870
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr "Ĉiam enreta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:923
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:939
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Agordoj de retpoŝto"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:932
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:948
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Komponilaj agordoj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:941
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:957
msgid "Network Preferences"
msgstr "Retaj agordoj"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1302
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1318
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
@@ -25050,12 +23644,13 @@ msgstr "Ĉu vi volas igi Evolucion je via implicita retpoŝtilo?"
#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:308
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your message to %s about “%s” on %s has been read."
+#, c-format
msgid ""
"Your message to %s about “%s” on %s has been displayed. This is no guarantee "
"that the message has been read or understood."
-msgstr "Via mesaĝo al %s pri “%s” je %s legiĝis."
+msgstr ""
+"Via mesaĝo al %s pri “%s” je %s legiĝis. Ĉi tio ne garantias ke la ricevanto "
+"ĝin legis aŭ komprenis."
#. Translators: %s is the subject of the email message This text is used as
#. a subject of a delivery notification email (basically a notification, that
@@ -25146,22 +23741,22 @@ msgstr "Montri HTML-version"
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr "Montri HTML-version de plurparta/alternativa mesaĝo"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:69
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Montri HTML kiam ebla"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:70
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Lasu al Evolucio elekti la plej bonan parton."
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:73
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Montri platan tekston kiam ebla"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
@@ -25170,22 +23765,22 @@ msgstr ""
"Montri platan tekston, kiam ebla, alie lasu al Evolucio elekti la plej bonan "
"parton."
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
msgid "Show plain text if present, or HTML source"
msgstr "Montri platan tekston kiam ebla, elie HTML-fonton"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
msgstr "Montri platan tekston parton, kiam ebla, alie la HTML-partan fonton."
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Nur montri platan tekston"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
@@ -26030,7 +24625,7 @@ msgstr ""
"Kapo: {0}"
#. Translators: '%d' is the count of mails received.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:500
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -26039,76 +24634,76 @@ msgstr[1] "Vi ricevis %d novajn mesaĝojn."
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:471
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "De: %s"
#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:523
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Temo: %s"
#. Translators: %d is the count of mails received in addition
#. * to the one displayed in this notification.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:539
#, c-format
msgid "(and %d more)"
msgid_plural "(and %d more)"
msgstr[0] "(kaj %d pli)"
msgstr[1] "(kaj %d pli)"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:513
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:551
msgid "New email in Evolution"
msgstr "Nova retmesaĝo en Evolucio"
#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:553
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:592
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "Montri %s"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:813
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:852
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "_Ludi sonon kiam mesaĝo alvenas"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:845
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:884
msgid "_Beep"
msgstr "_Pepi"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:858
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:897
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Uzi sone_toson"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:877
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:916
msgid "Play _file:"
msgstr "Lodi _dosieron:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:886
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:925
msgid "Select sound file"
msgstr "Elekti sondosieron"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1035
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1074
msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
msgstr "Elekti _kontoj, por kiuj ŝalti sciigojn:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1197
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1236
#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Retpoŝtsciigo"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1211
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1250
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Sciigi nur novajn mesaĝojn por e_nirkesto"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1266
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "Montri _sciigon kiam nova mesaĝo alvenas"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1284
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoj"
@@ -26599,7 +25194,7 @@ msgstr "Konversi la elektitan notoliston al datumportilo"
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:424
msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "Konservi la elektitan taskliston al disko"
+msgstr "Konservi la elektitan taskoliston al disko"
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid ""
@@ -26794,10 +25389,9 @@ msgid "Exit the program"
msgstr "Ĉesigi la programon"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
-#, fuzzy
#| msgid "Save Search"
msgid "_Saved Searches"
-msgstr "Konservi serĉon"
+msgstr "_Konservitaj serĉoj"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
msgid "_Advanced Search…"
@@ -26857,7 +25451,7 @@ msgstr "Transsendi cimraporton per Bug Buddy"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036
msgid "_Work Offline"
-msgstr "Labori _senkonekte"
+msgstr "Labori _senrete"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
msgid "Put Evolution into offline mode"
@@ -27744,6 +26338,14 @@ msgstr ""
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Enportita atestilo"
+#~| msgid "Print Tasks"
+#~ msgid "Started Tasks"
+#~ msgstr "Komencitaj taskoj"
+
+#~| msgid "Requires password to continue. %s."
+#~ msgid "Requires password to continue."
+#~ msgstr "Necesas pasvorto por daŭrigi."
+
#~ msgid "Ctrl-click to open a link"
#~ msgstr "Stir-klaki por malfermi ligilon"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]