[evolution/gnome-3-38] Update Norwegian Bokmål translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/gnome-3-38] Update Norwegian Bokmål translation
- Date: Mon, 30 Nov 2020 14:42:15 +0000 (UTC)
commit 3db245e0e1e7ccf67a1bdce0f4fab5c13d8bf03d
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon Nov 30 14:42:08 2020 +0000
Update Norwegian Bokmål translation
po/nb.po | 3062 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 1604 insertions(+), 1458 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b392b1935a..626226ff98 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Alexander Strand <godsetalex gmail com>
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 3.36.x\n"
+"Project-Id-Version: evolution 3.38.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-28 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-05 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 07:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-30 15:40+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -510,7 +510,6 @@ msgstr "Ikke vis hendelser som er avbrutt"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
#, fuzzy
-#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view"
msgstr "Om fullførte oppgaver skal skjules i oppgavevisningen"
@@ -1588,11 +1587,15 @@ msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Vis bilde av avsender i meldingsområdet."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
-msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
+#, fuzzy
+#| msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
+msgid "Search libravatar.org for photo of the sender"
msgstr "Søk etter bilde av avsender på gravatar.com"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
-msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
+msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender."
msgstr "Tillat søk etter bilde av avsender på gravatar.com"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
@@ -2453,7 +2456,7 @@ msgid "Visually wrap long lines in composer"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:542
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556
msgid ""
"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
msgstr ""
@@ -2479,48 +2482,60 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
+#, fuzzy
+#| msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgid "Put the signature at the top of the message"
+msgstr "Plasser personlige signaturer på toppen av svar"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+msgid ""
+"This determines whether the signature is placed at the top of the message or "
+"the bottom when using Alternative Reply."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
msgid ""
"Whether preserve original message subject when applying template for "
"Alternative Reply"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
msgid ""
"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
"“false”, then Normal paragraph style will be used."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
msgid ""
"Close the message browser window when the selected message is deleted or "
"marked as Junk."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
msgid ""
"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
"selectors."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
msgid ""
"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
"messages."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
msgid ""
"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
"value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
@@ -2528,89 +2543,89 @@ msgid ""
"marked for auto-completion."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
#, fuzzy
#| msgid "Failed to download messages for offline viewing."
msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
msgstr "Klarte ikke å laste ned meldinger for frakoblet visning."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
msgid ""
"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
"messages for offline use. The option is disabled by default."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
#, fuzzy
#| msgid "Display reminders in _notification area only"
msgid "Whether display delivery notification parts inline."
msgstr "Vis alarmer kun i varsli_ngsområdet"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
msgid ""
"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification "
"parts are shown automatically inline."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
#, fuzzy
#| msgid "Inherit theme colors in HTML format"
msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
msgstr "Arv farger fra tema i HTML-modus"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
msgid ""
"If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme "
"colors instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "Forvalgt videresendingsstil (utgått)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“forward-style-name” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "(Utfaset) Forvalgt svarstil"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“reply-style-name” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "(Utfaset) Liste over tillpassede topptekster og om de er slått på."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“show-headers” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Last bilder for HTML-meldinger over HTTP (utgått)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“image-loading-policy” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“browser-close-on-reply-policy” instead."
@@ -3079,6 +3094,17 @@ msgid ""
"https://."
msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Minimum font size to be used by WebKitGTK"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"The minimum font size in pixels used to display text in WebKitGTK. This "
+"setting controls the absolute smallest size. Values other than 0 can "
+"potentially break page layouts. Negative values are treated as 0."
+msgstr ""
+
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post."
@@ -3128,9 +3154,9 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1295
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1293
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
-#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
+#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -3187,14 +3213,14 @@ msgstr "Skriv en melding"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:416
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:421
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:839
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:470
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:847
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
@@ -3205,13 +3231,13 @@ msgstr "Kalender"
#: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1593
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1617
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
@@ -3223,12 +3249,12 @@ msgstr "Notater"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2442
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:461
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:508
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:515
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
@@ -3533,11 +3559,11 @@ msgstr "For _vertikal visning"
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "Som sendt-mappe for _vertikal visning"
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2448
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2523
msgid "_Memos"
msgstr "_Notater"
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2452
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2527
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
msgid "_Tasks"
msgstr "_Oppgaver"
@@ -3858,12 +3884,12 @@ msgstr "Vis sertifikater"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigering"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2353
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2379
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
@@ -3871,10 +3897,10 @@ msgstr "Alternativer"
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -3885,7 +3911,7 @@ msgstr "Alternativer"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
@@ -3893,9 +3919,9 @@ msgstr "Alternativer"
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1864
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2100
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1878
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2125
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
@@ -3907,13 +3933,13 @@ msgstr "Alternativer"
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:933 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325
#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3968
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3933
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4044
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4051
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
@@ -3938,17 +3964,17 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2476 ../src/e-util/e-web-view.c:3968
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2551 ../src/e-util/e-web-view.c:3933
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
@@ -3957,12 +3983,12 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
@@ -4025,8 +4051,8 @@ msgid "_Home Page:"
msgstr "_Hjemmeside:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:884
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1907
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:877
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1972
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
@@ -4043,7 +4069,7 @@ msgid "Home Page:"
msgstr "Hjemmeside:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94
msgid "Calendar:"
msgstr "Kalender:"
@@ -4116,14 +4142,14 @@ msgstr "_Bryllupsdag:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1055
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2098
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2141
msgid "Anniversary"
msgstr "Bryllupsdag"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1054
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2097
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2140
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
@@ -4236,25 +4262,25 @@ msgid "Certificates"
msgstr "Sertifikater"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1004
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107
msgid "_Undo"
msgstr "A_ngre"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:990
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093
msgid "_Redo"
msgstr "G_jenta"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
msgid "Redo"
msgstr "Gjenta"
@@ -4273,20 +4299,20 @@ msgid "Error removing contact"
msgstr "Feil under fjerning av kontakt"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3105
#, c-format
msgid "Contact Editor — %s"
msgstr "Kontaktredigering – %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3241
msgid "X.509 certificates"
msgstr "X.509-sertifikater"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3246
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP-nøkler"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3252
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672
@@ -4294,17 +4320,17 @@ msgstr "PGP-nøkler"
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
msgid "Open PGP key"
msgstr "Åpne PGP-nøkkel"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
msgid "Open X.509 certificate"
msgstr "Åpne X.509-sertifikat"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4347
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
@@ -4314,49 +4340,49 @@ msgstr "Åpne X.509-sertifikat"
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3293
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3521
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3517
msgid "Chosen file is not a local file."
msgstr "Valgt fil er ikke en lokal fil."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3306
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
#, c-format
msgid "Failed to load certificate: %s"
msgstr "Klarte ikke å laste sertifikat: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
msgctxt "cert-kind"
msgid "X.509"
msgstr "X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
msgctxt "cert-kind"
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
msgid "Save PGP key"
msgstr "Lagre PGP-nøkkel"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
msgid "Save X.509 certificate"
msgstr "Lagre X.509-sertifikat"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3533
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3529
#, c-format
msgid "Failed to save certificate: %s"
msgstr "Klarte ikke å lagre sertifikat: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4333
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4339
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344
msgid "_No image"
msgstr "_Uten bilde"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4711
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -4364,28 +4390,28 @@ msgstr ""
"Kontaktdata er ugyldig:\n"
"\n"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4717
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4713
#, c-format
msgid "“%s” has an invalid format"
msgstr "«%s» har ugyldig format"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4725
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721
#, c-format
msgid "“%s” cannot be a future date"
msgstr "«%s» kan ikke være en dato i fremtiden"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4733
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4729
#, c-format
msgid "%s“%s” has an invalid format"
msgstr "%s«%s» har ugyldig format"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4746
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4760
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4742
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4756
#, c-format
msgid "%s“%s” is empty"
msgstr "%s«%s» er tom"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4775
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4771
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ugyldig kontakt."
@@ -4399,12 +4425,12 @@ msgstr "Ugyldig kontakt."
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:243
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:240
#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:326
#: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
@@ -4603,7 +4629,7 @@ msgstr "E-post begynner med"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
msgid "Any field contains"
msgstr "Et felt inneholder"
@@ -4618,22 +4644,22 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopier _e-postadresse"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:430
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:429
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Kopier e-postadresser til utklippstavlen"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:441
msgid "_Send New Message To…"
msgstr "_Send ny melding til …"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:444
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:443
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Send en e-postmelding til denne adressen"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1668
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4546
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klikk for å sende melding til %s"
@@ -5022,16 +5048,16 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontakten (%s)?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2697
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2775
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
@@ -5241,9 +5267,9 @@ msgstr "Zoom _ut"
#. Search button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2081
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2206
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
msgid "_Find"
msgstr "_Finn"
@@ -5252,7 +5278,10 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Searching for the Contacts…"
-msgstr "\n\nSøker etter kontaktene …"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Søker etter kontaktene …"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
@@ -5485,13 +5514,13 @@ msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1
-msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
msgstr "Vil du sende en avlysningsmelding til alle deltakere?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
+"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
+"know the meeting is canceled."
msgstr ""
"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke deltakerene vite at møtet "
"er avlyst."
@@ -5518,8 +5547,8 @@ msgstr ""
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
+"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
+"know the task has been deleted."
msgstr ""
"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke de andre deltakerene vite "
"at oppgaven er slettet."
@@ -5536,13 +5565,13 @@ msgstr ""
"All informasjon om denne oppgaven vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgid "Would you like to send a cancellation notice for this memo?"
msgstr "Vil du sende en avlysingsmelding for dette notatet?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
+"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
+"know the memo has been deleted."
msgstr ""
"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke de andre deltakerene vite "
"at notatet er slettet."
@@ -6182,7 +6211,7 @@ msgstr "inneholder ikke"
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1956
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1976
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
@@ -6232,7 +6261,7 @@ msgstr "Privat"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
@@ -6294,7 +6323,7 @@ msgid "Do Not Exist"
msgstr "Eksisterer ikke"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2065
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2107
msgid "Recurrence"
msgstr "Gjeninntreffelse"
@@ -6326,65 +6355,65 @@ msgstr "Sammendrag inneholder"
msgid "Description Contains"
msgstr "Beskrivelse inneholder"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1544
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2229
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1552
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2294
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
msgstr[0] "med en gjest"
msgstr[1] "med %d gjester"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1603
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1611
#, c-format
msgid "Comments: %s"
msgstr "Kommentarer: %s"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1617 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1618
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativ"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Confirmed"
msgstr "Bekreftet"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Draft"
msgstr "Skisse"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1630
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Final"
msgstr "Endelig"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1631
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1632
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Needs Action"
msgstr "Trenger handling"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1633
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "In Progress"
msgstr "Under arbeid"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1634
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1635
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
@@ -6492,28 +6521,28 @@ msgstr "Klikk her for å finne flere hendelser."
#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2188
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2214
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Play a sound"
msgstr "Spill en lyd"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2212
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Vis varsling"
#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2192
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2218
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Send an email"
msgstr "Send en e-post"
#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2216
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Run a program"
msgstr "Kjør et program"
@@ -6606,7 +6635,7 @@ msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "kalendervisning for en eller flere uker"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:986 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn"
@@ -6615,9 +6644,9 @@ msgid "Categories:"
msgstr "Kategorier:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1635
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1746
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:246
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1700
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1811
msgid "Location:"
msgstr "Sted:"
@@ -6633,56 +6662,56 @@ msgstr "Sluttdato:"
msgid "Due Date:"
msgstr "Ferdig-dato:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
msgid "Recurs:"
msgstr "Gjeninntreffer:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1638
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1820
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:334
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:336
msgid "High"
msgstr "Høy"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:333
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:335
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:332
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:334
msgid "Low"
msgstr "Lav"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:354
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:365
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:406
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:407
msgid "Attendees:"
msgstr "Deltakere:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:453
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:454
#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:507
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:508
msgid "Web Page:"
msgstr "Nettside:"
@@ -6701,7 +6730,7 @@ msgstr "Lager visning for oppgaveliste «%s»"
msgid "Creating view for memo list “%s”"
msgstr "Lager visning for notatliste «%s»"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1976
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1991
msgid "Destination is read only"
msgstr "Destinasjonen er skrivebeskyttet"
@@ -6821,56 +6850,56 @@ msgstr "Denne og fremtidige instanser"
msgid "All Instances"
msgstr "Alle instanser"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253
msgid "Send my reminders with this event"
msgstr "Send mine påminnelser med denne hendelsen"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1175
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1257
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Varsle _kun nye deltakere"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:479
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Klipp ut valgte hendelser til utklippstavlen"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:485
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Kopier valgte hendelser til utklippstavlen"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:491
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Lim inn hendelser fra utklippstavlen"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:496
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:497
msgid "Delete selected events"
msgstr "Slett valgte hendelser"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:906
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:907
msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
msgstr "Innlimt tekst inneholder ikke gyldige iCalendar-data"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1567
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:918
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582
msgid "Default calendar not found"
msgstr "Forvalgt kalender ble ikke funnet"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1570
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:923
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
msgid "Default memo list not found"
msgstr "Forvalgt notatliste ble ikke funnet"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1573
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:928
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
msgid "Default task list not found"
msgstr "Forvalgt oppgaveliste ble ikke funnet"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1019
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1020
msgid "No suitable component found"
msgstr "Ingen passende komponent ble funnet"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1089
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1090
msgid "Pasting iCalendar data"
msgstr "Limer inn iCalendar-data"
@@ -6879,17 +6908,17 @@ msgstr "Limer inn iCalendar-data"
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1889
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:736
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1895
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:740
#, c-format
@@ -6898,7 +6927,7 @@ msgstr "Organisator: %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1911
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1914
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:758
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627
@@ -6908,7 +6937,7 @@ msgstr "Sted: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1970
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1973
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
@@ -6918,16 +6947,16 @@ msgstr "Tidspunkt: %s %s"
#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2117
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2160
#, c-format
msgctxt "BirthdaySummary"
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2361
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2364
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2367
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2368
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -6936,14 +6965,14 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2363
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2374
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -6953,16 +6982,16 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2333
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2376
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3063
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2334
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2336
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2377
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2379
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2380
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -7016,8 +7045,8 @@ msgstr "Status"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1997
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2390
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2017
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2465
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -7029,31 +7058,31 @@ msgstr "Type"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3395
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6440
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3460
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6506
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:615
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1252
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:626
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1267
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391
#, c-format
msgid "Source with UID “%s” not found"
msgstr "Kilde med UID «%s» ble ikke funnet"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1369
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1384
msgid "Creating an event"
msgstr "Lager en hendelse"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1373
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1388
msgid "Creating a memo"
msgstr "Lager et notat"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1488 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1377
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1392
msgid "Creating a task"
msgstr "Lager en oppgave"
@@ -7079,7 +7108,7 @@ msgstr "Nei"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6428
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6494
msgid "Accepted"
msgstr "Godtatt"
@@ -7087,7 +7116,7 @@ msgstr "Godtatt"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6434
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6500
msgid "Declined"
msgstr "Avslått"
@@ -7103,7 +7132,7 @@ msgstr "Tentativ"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6437
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6503
msgid "Delegated"
msgstr "Delegert"
@@ -7136,166 +7165,166 @@ msgstr ""
msgid "In Progress"
msgstr "Under arbeid"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:311
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:314
msgid "Modifying an event"
msgstr "Endrer en hendelse"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:315
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:318
msgid "Modifying a memo"
msgstr "Endrer et notat"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:319
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:322
msgid "Modifying a task"
msgstr "Endrer en oppgave"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:417 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:423 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
msgid "Removing an event"
msgstr "Fjerner en hendelse"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:421 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
msgid "Removing a memo"
msgstr "Fjerner et notat"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:425 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:431 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
msgid "Removing a task"
msgstr "Fjerner en oppgave"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:513
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519
#, c-format
msgid "Deleting an event"
msgid_plural "Deleting %d events"
msgstr[0] "Sletter en hendelse"
msgstr[1] "Sletter %d hendelser"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:517
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:523
#, c-format
msgid "Deleting a memo"
msgid_plural "Deleting %d memos"
msgstr[0] "Sletter et notat"
msgstr[1] "Sletter %d notater"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:521
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:527
#, c-format
msgid "Deleting a task"
msgid_plural "Deleting %d tasks"
msgstr[0] "Sletter en oppgave"
msgstr[1] "Sletter %d oppgaver"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:727
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:738
#, c-format
msgid "Pasting an event"
msgid_plural "Pasting %d events"
msgstr[0] "Limer inn en hendelse"
msgstr[1] "Limer inn %d hendelser"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:742
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:753
#, c-format
msgid "Pasting a memo"
msgid_plural "Pasting %d memos"
msgstr[0] "Limer inn et notat"
msgstr[1] "Limer inn %d notater"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:757
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:768
#, c-format
msgid "Pasting a task"
msgid_plural "Pasting %d tasks"
msgstr[0] "Skriver ut en oppgave"
msgstr[1] "Skriver ut %d oppgaver"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:853
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:868
msgid "Updating an event"
msgstr "Oppdaterer en hendelse"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:857
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:872
msgid "Updating a memo"
msgstr "Oppdaterer et notat"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:861
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:876
msgid "Updating a task"
msgstr "Oppdaterer en oppgave"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:974
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:989
#, c-format
msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
msgstr "Henter hendelser som skal fjernes fra kalender «%s»"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:978
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:993
#, c-format
msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
msgstr "Henter notater som skal fjernes fra notatliste «%s»"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:982
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:997
#, c-format
msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
msgstr "Henter oppgaver som skal fjernes fra oppgaveliste «%s»"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1008
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1023
#, c-format
msgid "Purging events in the calendar “%s”"
msgstr "Fjerner hendelser fra kalender «%s»"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1012
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1027
#, c-format
msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
msgstr "Fjerner notater fra notatliste «%s»"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1016
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1031
#, c-format
msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
msgstr "Fjerner oppgaver fra oppgaveliste «%s»"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1111
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1126
msgid "Purging events"
msgstr "Fjerner hendelser"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1115
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1130
msgid "Purging memos"
msgstr "Fjerner notater"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1119
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1134
msgid "Purging tasks"
msgstr "Fjerner oppgaver"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1221
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1236
msgid "Expunging completed tasks"
msgstr "Tømmer fullførte oppgaver"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2069
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084
#, c-format
msgid "Moving an event"
msgid_plural "Moving %d events"
msgstr[0] "Flytter en hendelse"
msgstr[1] "Flytter %d hendelser"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2070
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2085
#, c-format
msgid "Copying an event"
msgid_plural "Copying %d events"
msgstr[0] "Kopierer en hendelse"
msgstr[1] "Kopierer %d hendelser"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2076
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2091
#, c-format
msgid "Moving a memo"
msgid_plural "Moving %d memos"
msgstr[0] "Flytter et notat"
msgstr[1] "Flytter %d notater"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2077
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2092
#, c-format
msgid "Copying a memo"
msgid_plural "Copying %d memos"
msgstr[0] "Kopierer et notat"
msgstr[1] "Kopierer %d notater"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2083
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2098
#, c-format
msgid "Moving a task"
msgid_plural "Moving %d tasks"
msgstr[0] "Flytter en oppgave"
msgstr[1] "Flytter %d oppgaver"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2099
#, c-format
msgid "Copying a task"
msgid_plural "Copying %d tasks"
@@ -7351,12 +7380,14 @@ msgstr "Starttid er ikke en gyldig tid"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4262 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4274
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4288 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2376 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3838 ../src/mail/em-composer-utils.c:3869
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3992 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4004
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4018 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2457 ../src/mail/e-mail-notes.c:875
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3844
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3875 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
#: ../src/shell/e-shell.c:1260 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
@@ -7372,154 +7403,159 @@ msgstr "Sluttdato er ikke en gyldig dato"
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "Slutttid er ikke en gyldig tid"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:726
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorier"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Slår av/på visning av kategorier"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:734
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712
msgid "Time _Zone"
msgstr "Tids_sone"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:736
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av tidssone"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:742
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:735
msgid "All _Day Event"
msgstr "Avtale som varer hele _dagen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:744
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Slår av/på hendelser som varer hele dagen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Vis tiden som _opptatt"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:752
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:745
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Slår av/på visning av tid som opptatt"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754
msgid "Pu_blic"
msgstr "O_ffentlig"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756
msgid "Classify as public"
msgstr "Klassifiser som offentlig"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763
msgid "Classify as private"
msgstr "Klassifiser som privat"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidensiell"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:777
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Klassifiser som konfidensiell"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:895
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:888
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "_Starttid:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:900
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:893
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "S_lutt-tid:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:910
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:903
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Avtale som varer hele _dagen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:232
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:357
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Påminnelser"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:977
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Gjeninntreffelse"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:987
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:235
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:980
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:360
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:997
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:990
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr "Planlegg"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1032
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025
#, c-format
msgid "Meeting — %s"
-msgstr "Møte – %s"
+msgstr "Møte — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1033
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026
#, c-format
msgid "Appointment — %s"
-msgstr "Avtale – %s"
+msgstr "Avtale — %s"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:59
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88
+msgid "New note"
+msgstr "Nytt notat"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:96
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:218
msgid ""
"Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
msgstr "Notatet kan ikke redigeres fordi valgt notatliste ikke kunne åpnes"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:98
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "Notatet kan ikke redigeres fordi valgt notatliste er skrivebeskyttet"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:100
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Notatet kan ikke redigeres fordi du ikke er organisator"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:318
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813
msgid "_List:"
msgstr "_Liste:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:325
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Sta_rtdato:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:266
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:392
#, c-format
msgid "Assigned Memo — %s"
msgstr "Tildelt notat – %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:267
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:393
#, c-format
msgid "Memo — %s"
msgstr "Notat – %s"
@@ -7564,12 +7600,12 @@ msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, pl
msgstr "Vedlegg «%s» har ikke en gyldig URI. Vennligst fjern det fra listen"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:633
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:312
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
msgid "_Attachment…"
msgstr "_Vedlegg …"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:635
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
msgid "Attach a file"
msgstr "Legg ved en fil"
@@ -7582,12 +7618,12 @@ msgstr "_Vedlegg"
msgid "Show attachments"
msgstr "Vis vedlegg"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:797
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:812
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvisning"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:799
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:814
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
msgid "List View"
msgstr "Listevisning"
@@ -7693,12 +7729,12 @@ msgid "Atte_ndees…"
msgstr "_Deltakere …"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2285
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2327
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1013
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2690 ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2768 ../src/e-util/filter.ui.h:26
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
@@ -7706,7 +7742,7 @@ msgstr "_Deltakere …"
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
#: ../src/plugins/templates/templates.c:469
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
@@ -7864,123 +7900,123 @@ msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "on the"
msgstr "den"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1011
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1093
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "occurrences"
msgstr "gjentakelser"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1520
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2077
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1562
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2119
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Denne avtalen _gjeninntreffer"
#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1525
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1567
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This task rec_urs"
msgstr "Denne oppgaven _gjeninntreffer"
#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1530
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1572
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This memo rec_urs"
msgstr "Dette notatet _gjeninntreffer"
#. Translators: Entire string is for example: 'This component
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1535
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1577
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This component rec_urs"
msgstr "Denne komponenten _gjeninntreffer"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1906
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1948
msgid "Recurrence exception date is invalid"
msgstr "Dato for gjeninntreffelse er ugyldig"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1962
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2004
msgid "End time of the recurrence is before the start"
msgstr "Slutt for gjentakelse er før hendelsens start"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2005
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2047
msgid "R_ecurrence"
msgstr "Gj_eninntreffelse"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2007
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2049
msgid "Set or unset recurrence"
msgstr "Sett eller fjern gjeninntreffelse"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2109
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2151
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Every"
msgstr "Hver"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2144
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2186
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day(s)"
msgstr "dag(er)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2146
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2188
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "week(s)"
msgstr "uke(r)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2148
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2190
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "month(s)"
msgstr "måned(er)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2150
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2192
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "year(s)"
msgstr "år"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2221
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "for"
msgstr "i"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
msgstr "til"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2183
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2225
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr "alltid"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2199
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2241
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2212
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2254
msgid "Exceptions"
msgstr "Unntak"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2277
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2142
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2319
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "A_dd"
msgstr "L_egg til"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2293
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2150
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2335
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Re_move"
msgstr "Fjer_n"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2301
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2343
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
@@ -7988,16 +8024,16 @@ msgstr "Forhåndsvis"
msgid "Send To"
msgstr "Send til"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1566
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1592
msgid "_Reminders"
msgstr "_Påminnelser"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1568
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1594
msgid "Set or unset reminders"
msgstr "Sett eller fjern påminnelser"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1680
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1706
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -8005,275 +8041,283 @@ msgstr "Ingen"
#. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before",
#. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like
#. "2 days 13 hours 1 minute before".
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1690
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1716
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s before"
msgstr "%s før"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1721
msgctxt "cal-reminders"
msgid "at the start"
msgstr "ved start"
#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1703
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1729
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1849
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1875
msgid "Set a custom predefined time to"
msgstr "Sett en tilpasset forhåndsdefinert tid for"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes",
where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1862
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1888
msgctxt "cal-reminders"
msgid "da_ys"
msgstr "da_ger"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes",
where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1878
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1904
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_hours"
msgstr "_timer"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes",
where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1920
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_minutes"
msgstr "_minutter"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1900
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1926
msgid "_Add time"
msgstr "_Legg til tid"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1980
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2006
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
msgid "Reminders"
msgstr "Påminnelser"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2005
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2031
msgid "_Reminder"
msgstr "_Påminnelse"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2030
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2056
msgid "Add custom predefined time"
msgstr "Legg til tilpasset predefinert tid"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2064
msgid "Remove custom predefined times"
msgstr "Fjern tilpassede predefinerte tider"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2223
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2249
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minute(s)"
msgstr "minutt(er)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2225
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2251
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hour(s)"
msgstr "time(r)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2227
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2253
msgctxt "cal-reminders"
msgid "day(s)"
msgstr "dag(er)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2244
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2270
msgctxt "cal-reminders"
msgid "before"
msgstr "før"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2246
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2272
msgctxt "cal-reminders"
msgid "after"
msgstr "etter"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2262
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2288
msgctxt "cal-reminders"
msgid "start"
msgstr "Start"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2264
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2290
msgctxt "cal-reminders"
msgid "end"
msgstr "slutt"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2283
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2309
msgid "Re_peat the reminder"
msgstr "Gjenta _påminnelse"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2308
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2334
msgctxt "cal-reminders"
msgid "extra times every"
msgstr "ekstra ganger hver"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2345
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2371
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2347
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2373
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hours"
msgstr "timer"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2349
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2375
msgctxt "cal-reminders"
msgid "days"
msgstr "dager"
#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2386
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2543
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2412
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2569
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom _message"
msgstr "Egendefinert _beskjed"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2430
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2456
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom reminder _sound"
msgstr "Egendefinert lyd for påminnelse"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2441
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2467
msgid "Select a sound file"
msgstr "Velg en lydfil"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2469
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2495
msgid "_Program:"
msgstr "_Program:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2494
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2520
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumenter:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2526
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2552
msgid "_Send To:"
msgstr "_Send til:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:471
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:484
msgid "_Schedule"
msgstr "_Planlegg"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:473
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:486
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:91
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:92
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Summary:"
msgstr "_Sammendrag:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:340
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:341
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Location:"
msgstr "_Sted:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:473
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:474
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Categories…"
msgstr "_Kategorier …"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:572
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
+msgid "Edit as text"
+msgstr "Rediger som tekst"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
+msgid "View as HTML"
+msgstr "Vis som HTML"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:656
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Description:"
msgstr "_Beskrivelse:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:704
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:892
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Web page:"
msgstr "_Nettside:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1075
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1263
msgctxt "ECompEditor"
msgid "D_ue date:"
msgstr "Fer_dig-dato:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1357
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
msgstr "Fullført _dato:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1185
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1373
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1374
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1187
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1375
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1391
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr "K_lassifisering:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1266
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1454
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1296
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1297
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1485
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr "Høy"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1298
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1486
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1299
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1487
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr "Lav"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1308
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1496
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "Pr_ioritet:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1362
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1550
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr "Prosent fullført:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1443
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1631
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "Tids_sone:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1539
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1727
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Vis tiden som _opptatt"
#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1960
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2148
msgctxt "ECompEditor"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -8343,27 +8387,27 @@ msgstr "vedlegg"
msgid "Sending notifications to attendees…"
msgstr "Sender varslinger til deltakere …"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:985
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1013
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1879
msgid "Saving changes…"
msgstr "Lagrer endringer …"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1273
msgid "No Summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
#. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:319
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:964 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1015 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306
@@ -8373,129 +8417,129 @@ msgstr "Ingen sammendrag"
msgid "_Close"
msgstr "L_ukk"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2029
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057
msgid "Close the current window"
msgstr "Lukk aktiv vindu"
#. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:969 ../src/e-util/e-text.c:2080
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:469 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072 ../src/e-util/e-text.c:2080
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:468 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2036 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:471
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2044 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:470
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1995 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier utvalget"
#. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:976 ../src/e-util/e-text.c:2066
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079 ../src/e-util/e-text.c:2066
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2071 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2053
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2004
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut utvalget"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2078 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
msgid "Delete the selection"
msgstr "Slett utvalget"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085
msgid "View help"
msgstr "Vis hjelp"
#. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983 ../src/e-util/e-text.c:2092
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086 ../src/e-util/e-text.c:2092
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2062
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2013
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2749
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2749
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
msgid "_Print…"
msgstr "_Skriv ut …"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
msgid "Pre_view…"
msgstr "Forhånds_vis …"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:997 ../src/e-util/e-web-view.c:486
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1008
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2111 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-web-view.c:485
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1015
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alle"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
msgid "Select all text"
msgstr "Velg all tekst"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
msgid "_Classification"
msgstr "K_lassifisering"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1020
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1041
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
msgid "_Insert"
msgstr "Sett _inn"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Options"
msgstr "_Alternativer"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1062 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1095
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2188
msgid "Save current changes"
msgstr "Lagre endringer"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:973
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
msgid "Save and Close"
msgstr "Lagre og lukk"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2195
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Lagre endringer og lukk redigering"
@@ -8673,7 +8717,7 @@ msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Feilårsak: %s"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
#: ../src/smime/gui/component.c:61
msgid "Enter password"
@@ -8925,14 +8969,14 @@ msgstr "Fullført: %s"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:256
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:259
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:284
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
@@ -8985,7 +9029,7 @@ msgstr "Oppgaver"
#. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
#. the second '%s' is replaced with an event location.
#. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3705
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3703
#, c-format
msgctxt "SummaryWithLocation"
msgid "%s (%s)"
@@ -8999,32 +9043,32 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:766 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:981
msgid "An organizer must be set."
msgstr "En organisator må oppgis."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:822
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Minst en deltaker kreves"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1108 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1245
msgid "Event information"
msgstr "Hendelsesinformasjon"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1111 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248
msgid "Task information"
msgstr "Oppgaveinformasjon"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1114 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1280
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1085 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251
msgid "Memo information"
msgstr "Informasjon om notat"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1117 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1088 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1120
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1091
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformasjon"
@@ -9032,7 +9076,7 @@ msgstr "Kalenderinformasjon"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1131
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Godtatt"
@@ -9041,7 +9085,7 @@ msgstr "Godtatt"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1138
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Akseptert tentativt"
@@ -9053,7 +9097,7 @@ msgstr "Akseptert tentativt"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1145 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1193
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Avslått"
@@ -9062,7 +9106,7 @@ msgstr "Avslått"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegert"
@@ -9070,7 +9114,7 @@ msgstr "Delegert"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1194
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1165
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
@@ -9078,7 +9122,7 @@ msgstr "Oppdatert"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1201
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1172
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -9086,7 +9130,7 @@ msgstr "Avbryt"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1208
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1179
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
@@ -9094,49 +9138,49 @@ msgstr "Oppdater"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1215
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1186
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Motforslag"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1295
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1266
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Ledig/opptatt-informasjon (%s til %s)"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-informasjon"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
"Klarer ikke å bestille en ressurs. Den nye hendelsen er i konflikt med en "
"annen."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1337
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1308
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Kan ikke bestille en ressurs. Feil: "
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1530
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1501
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Du må være en deltager i hendelsen."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2312
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2283
msgid "Sending an event"
msgstr "Sender en hendelse"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2316
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2287
msgid "Sending a memo"
msgstr "Sender et notat"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2291
msgid "Sending a task"
msgstr "Sender en oppgave"
#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2572
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2543
msgctxt "Location"
msgid "Unspecified"
msgstr "Uklassifisert"
@@ -11067,145 +11111,145 @@ msgstr "Stillehavet/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Stillahavet/Yap"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:226
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:240
msgid "Save as…"
msgstr "Lagre som …"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:321
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335
msgid "Close the current file"
msgstr "Lukk aktiv fil"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340
msgid "New _Message"
msgstr "Ny _melding"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:342
msgid "Open New Message window"
msgstr "Åpne nytt meldingsvindu"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Konfigurer Evolution"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:342
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:356
msgid "Save the current file"
msgstr "Lagre aktiv fil"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:361
msgid "Save _As…"
msgstr "L_agre som …"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:356
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:370
msgid "Character _Encoding"
msgstr "T_egnkoding"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:380
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:394
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:401
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Lagre som ut_kast"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:389
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:403
msgid "Save as draft"
msgstr "Lagre som utkast"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:394
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:408
msgid "S_end"
msgstr "S_end"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:396
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:410
msgid "Send this message"
msgstr "Send denne meldingen"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:418
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "Krypt_er med PGP"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Krypter denne meldingen med PGP"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:412
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:426
msgid "PGP _Sign"
msgstr "_Signer med PGP"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nøkkel"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:434
msgid "_Picture Gallery"
msgstr "_Bildegalleri"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
msgstr "Vis en samling av bilder som du kan dra til din melding"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Prioriter melding"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Sett meldingsprioritet til høy"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:450
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "S_pør om lesekvittering"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Motta leveringsmelding når meldingen blir lest"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:458
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "_Krypter med S/MIME"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Krypter denne meldingen med ditt S/MIME-krypteringssertifikat"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Sig_ner med S/MIME"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:522
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc-felt"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:510
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:516
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:530
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc-felt"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538
msgid "_From Override Field"
msgstr "Felt for overstyring av _Fra"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
msgid ""
"Toggles whether the From override field to change name or email address is "
"displayed"
@@ -11213,30 +11257,30 @@ msgstr ""
"Slår av/på visning av feltet for overstyring av Fra for å bytte navn eller e-"
"post"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Svar-til felt"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:548
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:554
msgid "Visually _Wrap Long Lines"
msgstr "_Bryt linjer lange linjer i visningen"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:597
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:611
msgid "Attach"
msgstr "Legg ved"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:603
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:617
msgid "Save Draft"
msgstr "Lagre utkast"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2029
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2049
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2417
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2492
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334
@@ -11301,7 +11345,7 @@ msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken"
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1023
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1036
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -11309,7 +11353,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for "
"denne kontoen"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1032
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1045
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -11318,17 +11362,22 @@ msgstr ""
"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for "
"denne kontoen"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1823 ../src/composer/e-msg-composer.c:2497
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1818 ../src/composer/e-msg-composer.c:2492
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv melding"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4928
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4377
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
+msgid "Reading text content…"
+msgstr "Laster tekstinnhold …"
+
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5187
msgid "Review attachment before sending."
msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] "Fjern vedlegg før e-post sendes."
msgstr[1] "Fjern vedlegg før e-post sendes."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4933
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5192
#, c-format
msgid ""
"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
@@ -11336,10 +11385,14 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There had been added %d attachments. Make sure they do not contain any "
"sensitive information before sending the message."
-msgstr[0] "%d vedlegg er lagt til. Forsikre deg om at det ikke inneholder sensitiv informasjon før du sender
meldingen."
-msgstr[1] "%d vedlegg er lagt til. Forsikre deg om at de ikke inneholder sensitiv informasjon før du sender
meldingen."
+msgstr[0] ""
+"%d vedlegg er lagt til. Forsikre deg om at det ikke inneholder sensitiv "
+"informasjon før du sender meldingen."
+msgstr[1] ""
+"%d vedlegg er lagt til. Forsikre deg om at de ikke inneholder sensitiv "
+"informasjon før du sender meldingen."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5066
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5325
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke kan "
@@ -11490,7 +11543,7 @@ msgid "_Save to Outbox"
msgstr "_Lagre til Utboks"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:694
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:702
msgid "_Try Again"
msgstr "_Prøv igjen"
@@ -11651,7 +11704,7 @@ msgstr "(uten emne)"
msgid "Remote content download had been blocked for this message."
msgstr "Nedlasting av eksternt innhold ble blokkert for denne meldingen."
-#. Translators: This message suggests to the receipients
+#. Translators: This message suggests to the recipients
#. * that the sender of the mail is different from the one
#. * listed in From field.
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:359
@@ -11676,7 +11729,7 @@ msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "Formater del som en RFC822-melding"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2361
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2436
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
@@ -11728,13 +11781,12 @@ msgstr "HTML"
msgid "Format part as HTML"
msgstr "Formater del som HTML"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1412
msgid "Plain Text"
msgstr "Ren tekst"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:131
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
msgid "Format part as plain text"
msgstr "Formater del som ren tekst"
@@ -12074,7 +12126,7 @@ msgstr "Evolution kalenderoppføring"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:910
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:914
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-post-konti"
@@ -12104,14 +12156,14 @@ msgstr "Oppgavelister"
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1145
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1140
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1161
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonavn"
@@ -12146,10 +12198,10 @@ msgstr "Evolution kontoer"
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2708
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2786
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
msgid "_Refresh"
msgstr "Oppdate_r"
@@ -12198,12 +12250,12 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% fullført)"
#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. Translators: Escape is a keyboard binding.
-#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:181
+#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:204
msgid "Close this message (Escape)"
msgstr "Lukk denne meldingen (Escape)"
@@ -12276,8 +12328,8 @@ msgstr "F_ilnavn:"
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:229
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2456
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2531
msgid "_Description:"
msgstr "_Beskrivelse:"
@@ -12378,8 +12430,8 @@ msgstr "_Legg til vedlegg …"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
msgid "_Properties"
msgstr "Egenska_per …"
@@ -12413,11 +12465,6 @@ msgstr "Bruk automatisk fullføring med denne adresseboken"
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "Kopier innhold i boken lokalt for frakoblet operasjon"
-#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: ../src/e-util/e-buffer-tagger.c:410
-msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "Ctrl-klikk for å åpne en lenke"
-
#: ../src/e-util/e-calendar.c:310
msgid "Previous month"
msgstr "Forrige måned"
@@ -12553,8 +12600,8 @@ msgstr ""
msgid "popup list"
msgstr "oppsprettliste"
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2146
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2148
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -12687,7 +12734,7 @@ msgid "_Look Up"
msgstr "_Slå opp"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:680
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
@@ -12698,27 +12745,27 @@ msgstr "_Neste"
msgid "New Collection Account"
msgstr "Ny konto for samlinger"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:439
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:447
msgid "Looking up details, please wait…"
msgstr "Slår opp detaljer. Vennligst vent …"
#. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password
to continue. Enter password." at the end.
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:496
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:504
#, c-format
msgid "Requires password to continue. %s."
msgstr "Krever passord for å fortsette. %s."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:509
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:517
msgid "View certificate"
msgstr "Vis sertifikat"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:550
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:558
msgid ""
"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
"information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
@@ -12728,85 +12775,93 @@ msgstr ""
"informasjon om konfigurasjonen med valgt oppslagsmetode. Skriv inn "
"kontoinformasjonen manuelt i stedet eller endre innstillingene over."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:552
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:560
#, c-format
msgid "Found one candidate"
msgid_plural "Found %d candidates"
msgstr[0] "Fant en kandidat"
msgstr[1] "Fant %d kandidater"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:663
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:671
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "Br_ukernavn:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:675
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:683
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:696
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "_Remember password"
msgstr "Hu_sk passord"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:835
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:843
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:528
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:836
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:844
msgid "Mail Receive"
msgstr "E-postmottak"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:837
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:845
msgid "Mail Send"
msgstr "E-postsending"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:838
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:846
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:840
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:848
msgid "Memo List"
msgstr "Notatliste"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:841
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:849
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "Task List"
msgstr "Oppgaveliste"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1177
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1185
msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
msgstr "Slår opp LDAP-tjeners søkebase …"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1484
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1318
+msgid "Failed to store password: "
+msgstr "Klarte ikke å lagre passord: "
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1328
+msgid "Failed to create sources: "
+msgstr "Klarte ikke å lage kilder: "
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1495
msgid "Saving account settings, please wait…"
msgstr "Lagrer kontoinnstillinger. Vennligst vent …"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1635
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1647
msgid "User details"
msgstr "Brukerdetaljer"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1648
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1660
msgid "_Email Address or User name:"
msgstr "_E-postadresse eller brukernavn:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1679
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1691
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Avanserte alternativer"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1684
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1696
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Server:"
msgstr "Tj_ener:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1703
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1715
msgid ""
"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
"addition to the domain of the e-mail address."
@@ -12814,11 +12869,11 @@ msgstr ""
"Semikolonseparert liste med tjenere som skal brukes til å slå opp "
"informasjon ut over domenet for e-postadressen."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1896
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1916
msgid "Select which parts should be configured:"
msgstr "Velg hvilke deler som skal konfigureres:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2020
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2040
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325
msgid "Account Information"
@@ -12828,7 +12883,8 @@ msgstr "Kontoinformasjon"
msgid "Choose custom color"
msgstr "Velg egendefinert farge"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/e-util/e-html-editor.c:127
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4870 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
@@ -13036,16 +13092,16 @@ msgstr "I_ngen"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1889 ../src/e-util/e-dateedit.c:2140
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1889 ../src/e-util/e-dateedit.c:2142
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2025 ../src/e-util/e-dateedit.c:2494
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2025 ../src/e-util/e-dateedit.c:2496
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Ugyldig datoverdi"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2063 ../src/e-util/e-dateedit.c:2551
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2065 ../src/e-util/e-dateedit.c:2553
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Ugyldig verdi for tid"
@@ -13109,8 +13165,8 @@ msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sun"
msgstr "Neste %a"
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:367 ../src/e-util/e-datetime-format.c:377
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:386
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368 ../src/e-util/e-datetime-format.c:378
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:387
msgid "Use locale default"
msgstr "Bruk forvalg for locale"
@@ -13399,23 +13455,23 @@ msgstr "Velg en tid å sammenligne mot"
msgid "Choose a File"
msgstr "Velg en fil"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:979
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1008
msgid "R_ule name:"
msgstr "Regel_navn:"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1035
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064
msgid "all the following conditions"
msgstr "alle følgende betingelser"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1036
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065
msgid "any of the following conditions"
msgstr "noen av følgende betingelser"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1042
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071
msgid "_Find items which match:"
msgstr "_Finn oppføringer som er lik:"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1094
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier"
@@ -13423,8 +13479,8 @@ msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier"
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1080
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
@@ -13434,36 +13490,36 @@ msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1081
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110
msgid "All related"
msgstr "Alle relaterte"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1082 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
msgid "Replies"
msgstr "Svar"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1083
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112
msgid "Replies and parents"
msgstr "Svar med opphav"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1084
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113
msgid "No reply or parent"
msgstr "Ingen svar eller opphav"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1087
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116
msgid "I_nclude threads:"
msgstr "Ta _med tråder:"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1165
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1194
msgid "A_dd Condition"
msgstr "Legg til _kriterie"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/e-util/filter.ui.h:1
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1042 ../src/mail/em-utils.c:166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/e-util/filter.ui.h:1
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 ../src/mail/em-utils.c:166
msgid "Incoming"
msgstr "Innkommende"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/mail/em-filter-rule.c:982
#: ../src/mail/em-utils.c:167
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgående"
@@ -13564,499 +13620,537 @@ msgstr "Sett inn tekstfil"
msgid "Text file"
msgstr "Tekstfil"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:978
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen"
-#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:985
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:992
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Gjenopprett siste angrede handling"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1006
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
msgid "Undo the last action"
msgstr "Angre siste handling"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1027
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
msgid "For_mat"
msgstr "For_mat"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1034
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "Stil for a_vsnitt"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1048
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:590
msgid "_Alignment"
msgstr "_Justering"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1055
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
msgid "Current _Languages"
msgstr "Aktive _språk"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1175
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_Øk innrykk"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
msgid "Increase Indent"
msgstr "Øk innrykk"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2087
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1182
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2212
msgid "E_moji"
msgstr "E_moji"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Sett inn emoji"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1189
+msgid "Insert E_moji"
+msgstr "Sett inn emoji"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196
msgid "_HTML File…"
msgstr "_HTML-fil …"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
msgid "Te_xt File…"
msgstr "Te_kstfil …"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "Lim inn _sitat"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217
msgid "_Find…"
msgstr "_Finn …"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
msgid "Search for text"
msgstr "Søk etter tekst"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224
msgid "Find A_gain"
msgstr "Finn i_gjen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231
msgid "Re_place…"
msgstr "E_rstatt …"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Søk etter og erstatt tekst"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
msgid "Check _Spelling…"
msgstr "Sjekk _staving …"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Mindre innrykk"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Mindre innrykk"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "_Bryt linjer"
#. Center
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1152
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109
msgid "_Center"
msgstr "_Sentrer"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264
msgid "Center Alignment"
msgstr "Sentrert"
+#. Justified
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1269
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127
+msgid "_Justified"
+msgstr "_Justert"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
+msgid "Align Justified"
+msgstr "Plasser justert"
+
#. Left
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1159
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1276
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100
msgid "_Left"
msgstr "_Venstre"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
msgid "Left Alignment"
msgstr "Venstrejustert"
#. Right
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1166
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118
msgid "_Right"
msgstr "Høy_re"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1168
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
msgid "Right Alignment"
msgstr "Høyrejustert"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1176
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1293
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1178
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1295
msgid "HTML editing mode"
msgstr "HTML-redigering"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1183
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1300
msgid "Plain _Text"
msgstr "Vanlig _tekst"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1185
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1302
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "Tekstredigering"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1193
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1310
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1200
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317
msgid "Heading _1"
msgstr "Topptekst _1"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1207
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324
msgid "Heading _2"
msgstr "Topptekst _2"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1331
msgid "Heading _3"
msgstr "Topptekst _3"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1338
msgid "Heading _4"
msgstr "Topptekst _4"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1228
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1345
msgid "Heading _5"
msgstr "Topptekst _5"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352
msgid "Heading _6"
msgstr "Topptekst _6"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1242
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359
msgid "_Preformatted"
msgstr "_Forhåndsformatert"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1249
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366
msgid "A_ddress"
msgstr "A_dresse"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1256
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373
msgid "_Bulleted List"
msgstr "_Kulepunktliste"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1263
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "Liste med _romerske tall"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1270
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387
msgid "Numbered _List"
msgstr "Nummerert _liste"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1277
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "_Alfabetisk liste"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1293
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1331
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1448
msgid "_Image…"
msgstr "B_ilde …"
#. Translators: This is an action tooltip
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413
msgid "Insert Image"
msgstr "Sett inn bilde"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1301
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1338
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1418
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455
msgid "_Link…"
msgstr "_Lenke …"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
msgid "Insert Link"
msgstr "Sett inn lenke"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1309
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1353
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1426
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470
msgid "_Rule…"
msgstr "_Regel …"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429
msgid "Insert Rule"
msgstr "Sett inn regel"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1360
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1434
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1477
msgid "_Table…"
msgstr "_Tabell …"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
msgid "Insert Table"
msgstr "Sett inn tabell"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441
msgid "_Cell…"
msgstr "_Celle …"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1345
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
msgid "Pa_ge…"
msgstr "Si_de …"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1369
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1486
msgid "Font _Size"
msgstr "Skrift_størrelse"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1376
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493
msgid "_Font Style"
msgstr "Skri_ftstil"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1383
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1500
msgid "Paste As _Text"
msgstr "Lim inn som _tekst"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
msgid "_Bold"
msgstr "_Fet"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1396
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1402
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1404
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1521
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410
-msgid "_Plain Text"
-msgstr "_Vanlig tekst"
-
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1418
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Gjennom_streket"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1529
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gjennomstrek"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1426
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535
+msgid "Subs_cript"
+msgstr "Unders_kript"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subskript"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1543
+msgid "Su_perscript"
+msgstr "Su_perskript"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superskript"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
msgid "_Underline"
msgstr "_Understrek"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
msgid "Underline"
msgstr "Understrek"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1454
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579
msgid "+0"
msgstr "+0"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
msgid "+1"
msgstr "+1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
msgid "+2"
msgstr "+2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603
msgid "+3"
msgstr "+3"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1486
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1611
msgid "+4"
msgstr "+4"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1505
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1630
msgid "Cell Contents"
msgstr "Celleinnhold"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1644
msgid "Row"
msgstr "Rad"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1526
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1651
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1536
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1661
msgid "Table Delete"
msgstr "Slett tabell"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1544
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1669
msgid "Table Insert"
msgstr "Sett inn tabell"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1676
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1694
msgid "Column After"
msgstr "Kolonne etter"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1576
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1701
msgid "Column Before"
msgstr "Kolonne før"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1583
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1708
msgid "Insert _Link"
msgstr "Sett inn _lenke"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1590
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1715
msgid "Row Above"
msgstr "Rad over"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1597
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1722
msgid "Row Below"
msgstr "Rad under"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1729
msgid "Cell…"
msgstr "Celle …"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1611
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1736
msgid "Image…"
msgstr "Bilde …"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1618
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1743
msgid "Link…"
msgstr "Lenke …"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1625
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750
msgid "Page…"
msgstr "Side …"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1632
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757
msgid "Paragraph…"
msgstr "Avsnitt …"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1640
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1765
msgid "Rule…"
msgstr "Regel …"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1647
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1772
msgid "Table…"
msgstr "Tabell …"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1654
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1779
msgid "Text…"
msgstr "Tekst …"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1661
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1786
msgid "Remove Link"
msgstr "Fjern lenke"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1803
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Legg til ord i ordbok"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1685
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1810
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Overse feilstavet ord"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1692
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1817
msgid "Add Word To"
msgstr "Legg til ord i"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1701
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1826
msgid "More Suggestions"
msgstr "Flere forslag"
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1936
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2061
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "%s ordbok"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2015
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2140
msgid "_Emoticon"
msgstr "_Emotikon"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2016
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2141
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Sett inn emotikon"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2084
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2209
msgid "Re_place"
msgstr "E_rstatt"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2090
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2215
msgid "_Image"
msgstr "B_ilde"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2093
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2218
msgid "_Link"
msgstr "_Lenke"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2097
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2222
msgid "_Rule"
msgstr "_Regel"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2100
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2225
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
msgid "_Table"
msgstr "_Tabell"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:743
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:863
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Avsnittstil"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:757
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:877
msgid "Editing Mode"
msgstr "Redigeringsmodus"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:769
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:889
msgid "Font Color"
msgstr "Skriftfarge"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:779
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:900
+msgid "Background Color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:910
msgid "Font Size"
msgstr "Skriftstørrelse"
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:919
+msgid "Font Name"
+msgstr "Skriftnavn"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1523
+msgid "Failed to obtain content of editor"
+msgstr "Klarte ikke å hente innholdet i redigering"
+
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:408
msgid "<b>Scope</b>"
msgstr "<b>Omfang</b>"
@@ -14078,20 +14172,20 @@ msgid "<b>Alignment & Behavior</b>"
msgstr "<b>Justering & oppførsel</b>"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:306
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:640
msgid "Center"
msgstr "Senter"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:310
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:641
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
@@ -14130,7 +14224,7 @@ msgstr "Stil _for topptekst"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:520
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:560
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:551
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr "<b>Utforming</b>"
@@ -14148,12 +14242,12 @@ msgid "Co_lumn Span:"
msgstr "Kolon_nelengde:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:664
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:655
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Bakgrunn</b>"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:677
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:668
msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
@@ -14163,7 +14257,7 @@ msgstr "F_arge:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:476
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:692
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:683
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
@@ -14171,8 +14265,8 @@ msgstr "Bilder"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:481
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:484
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:697
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:702
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:688
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:693
msgid "Choose Background Image"
msgstr "Velg bakgrunnsfarge"
@@ -14181,8 +14275,8 @@ msgid "_Image:"
msgstr "B_ilde:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:669
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:723
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:545
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:714
msgid "_Remove image"
msgstr "Fje_rn bilde"
@@ -14212,42 +14306,42 @@ msgstr "_Søk på nytt når slutten er nådd"
msgid "Find"
msgstr "Finn"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:263
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:241
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Størrelse</b>"
#. Width
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:261
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:538
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:571
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:562
msgid "_Width:"
msgstr "_Bredde:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:286
msgid "_Size:"
msgstr "_Størrelse:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:315
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:293
msgid "<b>Style</b>"
msgstr "<b>Stil</b>"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:657
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:318
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Justering:"
#. Shaded
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:346
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:324
msgid "S_haded"
msgstr "S_kyggelagt"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:363
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:341
msgid "Rule properties"
msgstr "Egenskaper for regel"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:514
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:65
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:505
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Generelt</b>"
@@ -14268,7 +14362,7 @@ msgid "_Y-Padding:"
msgstr "_Vertikalt fyll:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:638
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:629
msgid "_Border:"
msgstr "_Kant:"
@@ -14277,7 +14371,7 @@ msgid "<b>Link</b>"
msgstr "<b>Lenke</b>"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:213
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:210
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
@@ -14289,95 +14383,106 @@ msgstr "_Test URL …"
msgid "Image Properties"
msgstr "Egenskaper for bilde"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:236
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:233
msgid "_Remove Link"
msgstr "Fje_rn lenke"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:261
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:258
msgid "Link Properties"
msgstr "Egenskaper for lenke"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:68
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:71
msgid "Perforated Paper"
msgstr "Perforert papir"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:77
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:80
msgid "Blue Ink"
msgstr "Blått blekk"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:86
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:89
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:95
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:98
msgid "Ribbon"
msgstr "Bånd"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:104
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:107
msgid "Midnight"
msgstr "Midnatt"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:125
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
msgid "Draft"
msgstr "Skisse"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:131
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:134
msgid "Graph Paper"
msgstr "Millimeterpapir"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:379
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Farger</b>"
+#. == Colors ==
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:402
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:398
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:422
msgid "_Text:"
msgstr "_Tekst:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:413
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:437
msgid "_Link:"
msgstr "_Lenke:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:428
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:452
msgid "_Visited Link:"
msgstr "_Besøkt lenke:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:443
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:467
msgid "_Background:"
msgstr "_Bakgrunn:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:451
-msgid "<b>Background Image</b>"
-msgstr "<b>Bakgrunnsbilde</b>"
+#. == Text ==
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:475
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:493
+msgid "_Font Name:"
+msgstr "Skri_ftnavn:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473
+#. == Background Image ==
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:500
+msgid "Background Image"
+msgstr "Bakgrunnsbilde"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
msgid "_Template:"
msgstr "_Mal:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:287
msgid "Select a file"
msgstr "Velg en fil"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:488
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:538
msgid "_Custom:"
msgstr "E_gendefinert:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:515
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:567
msgid "Page Properties"
msgstr "Egenskaper for papir"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:81
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:82
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:88
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:89
msgid "<b>Alignment</b>"
msgstr "<b>Justering</b>"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:153
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:163
msgid "Paragraph Properties"
msgstr "Egenskaper for avsnitt"
@@ -14471,33 +14576,33 @@ msgstr "Legg til ord"
msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavekontroll"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:536
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:527
msgid "_Rows:"
msgstr "_Rader:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:553
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:544
msgid "C_olumns:"
msgstr "K_olonner:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:604
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:595
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Mellomrom:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:621
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:612
msgid "_Padding:"
msgstr "_Fyll:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2427
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2502
msgid "_Color:"
msgstr "_Farge:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:716
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:707
msgid "Image:"
msgstr "Bilde:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:743
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:734
msgid "Table Properties"
msgstr "Egenskaper for tabell"
@@ -14638,23 +14743,23 @@ msgstr "dager"
msgid "Autogenerated"
msgstr "Generert automatisk"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:966
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1017
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:971
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1022
msgid "_Save and Close"
msgstr "L_agre og lukk"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:558
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:568
msgid "Edit Signature"
msgstr "Rediger signatur"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:591
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:601
msgid "_Signature Name:"
msgstr "Navn på _signatur:"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:627
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:637
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
@@ -14733,7 +14838,7 @@ msgstr "Åpner adressebok «%s»"
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4249
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3979
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -14741,17 +14846,17 @@ msgstr ""
"Adresseboktjeneren din er ikke tilgjengelig eller tjenernavnet er kanskje "
"stavet feil. Eller så kan nettverkstilkoblingen din være slått av."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4261
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3991
#, c-format
msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
msgstr "Klarte ikke å sette protokollversjon til LDAPv3 (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4273
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003
#, c-format
msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
msgstr "Klarte ikke å autentisere mot LDAP-tjener (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4287
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4017
#, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -14766,7 +14871,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Detaljert feil (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4298
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -14776,12 +14881,12 @@ msgstr ""
"støtter denne funksjonaliteten eller så er den satt opp feil. Spør din "
"administrator for støttede søkebaser."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4331
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4061
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
msgstr "Evolution er kompilert uten støtte for LDAP"
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4384
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -14789,12 +14894,35 @@ msgstr "Ukjent (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4663
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4393
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4551
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "Klikk for å ringe %s"
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4553
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser"
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4566
+#, c-format
+msgid "Go to the section %s of the message"
+msgstr "Gå til %s-del av meldingen"
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4568
+msgid "Go to the beginning of the message"
+msgstr "Gå til begynnelsen av meldingen"
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4574
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Klikk for å åpne %s"
+
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:274
msgid "Show Contacts"
msgstr "Vis kontakter"
@@ -15199,7 +15327,7 @@ msgstr "Type:"
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1752
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1813
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Navnet kan ikke være tomt"
@@ -15229,7 +15357,7 @@ msgstr "Vis"
msgid "Group name"
msgstr "Gruppenavn"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:714
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:717
msgid "_Hide"
msgstr "_Skjul"
@@ -15246,11 +15374,7 @@ msgstr "Håndter grupper"
msgid "Available Groups:"
msgstr "Tilgjengelige grupper:"
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:234
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Mål"
-
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:362
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:317
msgid "Select destination"
msgstr "Velg mål"
@@ -15599,7 +15723,7 @@ msgid "Format Column_s…"
msgstr "For_mater kolonner …"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1675
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1232
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1239
msgid "Custo_mize Current View…"
msgstr "Til_pass aktiv visning …"
@@ -15679,224 +15803,201 @@ msgstr "Flagg"
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:448
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:502
msgid "Address book"
msgstr "Adressebok"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:513
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1932
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:581 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1936
msgid "Loading…"
msgstr "Laster …"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1387
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1434
msgid "Searching collection children…"
msgstr "Søker barn av samling …"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1389
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1436
msgid "Failed to search for collection children"
msgstr "Klarte ikke å søke etter barn av samling"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1423
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1470
msgid "Searching for user home, please wait…"
msgstr "Søker etter hjem for bruker. Vennligst vent …"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1425
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1472
msgid "Failed to search for user home"
msgstr "Klarte ikke å søke etter hjem for bruker"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1829
msgid "At least one component type should be set"
msgstr "Minst en komponenttype skal være satt"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1787
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1848
msgid "Failed to get selected collection HREF"
msgstr "Klarte ikke å finne HREF for valgt samling"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1880
msgid "Failed to save changes"
msgstr "Klarte ikke å lagre endringer"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1882
msgid "Creating new book…"
msgstr "Lager ny bok …"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1883
msgid "Failed to create new book"
msgstr "Klarte ikke å lage ny bok"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1824
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1885
msgid "Creating new calendar…"
msgstr "Lager ny kalender …"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1825
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1886
msgid "Failed to create new calendar"
msgstr "Klarte ikke å lage ny kalender"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1827
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1888
msgid "Creating new collection…"
msgstr "Lager ny samling …"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1828
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1889
msgid "Failed to create new collection"
msgstr "Klarte ikke å lage ny samling"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1967
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2028
msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
msgstr "Det er ikke tillatt å lage en bok under en annen bok eller kalender"
#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1969
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2030
msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
msgstr ""
"Det er ikke tillatt å lage en kalender under en annen bok eller kalender"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2273
msgid "Deleting book…"
msgstr "Sletter bok …"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2199
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2274
msgid "Failed to delete book"
msgstr "Klarte ikke å slette bok"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2202
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2277
msgid "Deleting calendar…"
msgstr "Sletter kalender …"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2203
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2278
msgid "Failed to delete calendar"
msgstr "Klarte ikke å slette kalender"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2206
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2281
msgid "Deleting collection…"
msgstr "Slett samling …"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2207
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2282
msgid "Failed to delete collection"
msgstr "Klarte ikke å slette samling"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2438
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2513
msgid "For Components:"
msgstr "For komponenter:"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2444
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2519
msgid "_Events"
msgstr "H_endelser"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2634
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2712
msgid "WebDAV server:"
msgstr "WebDAV-tjener:"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2669
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2747
msgid "Create _Book"
msgstr "Lag _bok"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2676
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2754
msgid "Create _Calendar"
msgstr "Lag _kalender"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2683
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2761
msgid "Create Collectio_n"
msgstr "Lag samli_ng"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:408
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:407
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopier adressen til lenke"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:410
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:409
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Kopier lenken til utklippstavlen"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:418
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:417
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Åpne lenke i nettleser"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:420
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:419
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Åpne lenken i en nettleser"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:428
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:427
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Kopier e-postadresse"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:435
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:434
msgid "Copy _Raw Email Address"
msgstr "Kopier _rå e-postadresse"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:437
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:436
msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
msgstr "Kopier rå e-postadresse til utklippstavlen"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:452
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:451
msgid "_Copy Image"
msgstr "_Kopier bilde"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:454
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:453
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "Kopier bildet til utklippstavlen"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:459
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:458
msgid "Save _Image…"
msgstr "Lagre b_ilde …"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:461
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:460
msgid "Save the image to a file"
msgstr "Lagre bildet til en fil"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:475 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819
msgid "Search _Web…"
msgstr "Søk på _nettet …"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:478 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:477 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821
msgid "Search the Web with the selected text"
msgstr "Søk på nettet med valgt tekst"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:488 ../src/e-util/e-web-view.c:2066
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2017
msgid "Select all text and images"
msgstr "Velg all tekst og alle bilder"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1673
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "Klikk for å ringe %s"
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3743
+msgid "Copying image to clipboard"
+msgstr "Kopierer bilde til utklippstavlen"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1675
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser"
-
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1686
-#, c-format
-msgid "Go to the section %s of the message"
-msgstr "Gå til %s-del av meldingen"
-
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1688
-msgid "Go to the beginning of the message"
-msgstr "Gå til begynnelsen av meldingen"
-
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1692
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Klikk for å åpne %s"
-
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3778
-msgid "Copying image to clipboard"
-msgstr "Kopierer bilde til utklippstavlen"
-
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3966
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3931
msgid "Save Image"
msgstr "Lagre bilde"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4003
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3968
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "Lagrer bilde til «%s»"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4150
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4115
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr "Kan ikke hente URI «%s». Vet ikke hvordan den skal lastes ned."
@@ -15997,7 +16098,7 @@ msgstr "tiden du oppgir"
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "et klokkeslett relativt til klokkeslettet nå"
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:98
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
@@ -16208,8 +16309,8 @@ msgstr "Ugyldig URI for mappe «%s»"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
@@ -16217,7 +16318,7 @@ msgstr "Innboks"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
msgid "Drafts"
msgstr "Skisser"
@@ -16225,7 +16326,7 @@ msgstr "Skisser"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1507
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
msgid "Outbox"
msgstr "Utboks"
@@ -16233,7 +16334,7 @@ msgstr "Utboks"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1511
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
@@ -16242,7 +16343,7 @@ msgstr "Sendt"
#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr "Maler"
@@ -16282,30 +16383,30 @@ msgstr "Slår opp PGP-nøkler for mottaker i adressebøker …"
msgid "Waiting for “%s”"
msgstr "Venter på «%s»"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:527
msgid "No mail transport service available"
msgstr "Tjeneste for transport av e-post er ikke tilgjengelig"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:618
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:708
#, c-format
msgid "Posting message to “%s”"
msgstr "Poster melding til «%s»"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:656
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:744
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:772 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:807
#, c-format
msgid "Storing sent message to “%s”"
msgstr "Lagrer sendt melding til «%s»"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:713
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:796
#, c-format
msgid ""
@@ -16315,13 +16416,13 @@ msgstr ""
"Kunne ikke legge til i %s: %s\n"
"Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:743
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:824
#, c-format
msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:930
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:936
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1020
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1135 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
msgid "Sending message"
@@ -16432,7 +16533,7 @@ msgstr "Lagrer konto «%s»"
msgid "Emptying trash in “%s”"
msgstr "Tømmer søppel i «%s»"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1637
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1644
#, c-format
msgid "Processing folder changes in “%s”"
msgstr "Prosesserer endringer i mappe «%s»"
@@ -16473,7 +16574,7 @@ msgstr "Videresendt melding"
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Setter opp søkemappe: %s"
-#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:302
+#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:303
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for “%s : %s”"
msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s : %s»"
@@ -16483,7 +16584,7 @@ msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s : %s»"
#. * removed folder. For more than one search folder is
#. * each of them on a separate line, with four spaces
#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:666
+#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:667
#, c-format
msgid ""
"The Search Folder “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -16566,19 +16667,20 @@ msgid "Missing domain in email address"
msgstr "Mangler domene i e-postadresse"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1321
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
msgid "IMAP server"
msgstr "IMAP-tjener"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1328
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
msgid "POP3 server"
msgstr "POP3-tjener"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1335
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP-tjener"
@@ -16679,12 +16781,12 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr "Språk for emnetekst ved svar og videresending"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4142 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr "S_tart skriving under meldingen"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4152 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "_Keep signature above the original message"
msgstr "_Plasser signaturen over opprinnelig melding"
@@ -16915,7 +17017,7 @@ msgstr "%s – %s"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:802
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:806
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -16995,7 +17097,7 @@ msgstr "Velg"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
@@ -17099,55 +17201,55 @@ msgstr "Velkommen"
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigering"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:138
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:141
msgid "_Add to Address Book…"
msgstr "Legg til i _adressebok …"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:145
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:148
msgid "_To This Address"
msgstr "_Til denne adressen"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:152
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:155
msgid "_From This Address"
msgstr "_Fra denne adressen"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:159
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:162
msgid "Send _Reply To…"
msgstr "Send sva_r til …"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:161
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:164
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "Send svarmelding til denne adressen"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:168
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:171
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "Opprett _søkemappe"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:721
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:724
msgid "Hid_e All"
msgstr "Skj_ul alle"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:728
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:731
msgid "_View Inline"
msgstr "_Vis i meldingsteksten"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:735
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:738
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "_Vis alle i meldingsteksten"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:742
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:745
msgid "_Zoom to 100%"
msgstr "_Zoom til 100%"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:744
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:747
msgid "Zoom the image to its natural size"
msgstr "Zoom bildet til sin opprinnelige størrelse"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:749
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:752
msgid "_Zoom to window"
msgstr "_Zoom tilpasset vinduet"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:751
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:754
msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
msgstr "Zoom store bilder slik at de ikke er bredere enn vinduet"
@@ -17283,23 +17385,27 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "Farge"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:319 ../src/mail/e-mail-notes.c:740
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:725
msgid "Message Note"
msgstr "Meldingsnotat"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:660
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:645
msgid "Cannot find message in its folder summary"
msgstr "Kan ikke finne melding i mappesammendrag"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:863
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:870
+msgid "Failed to convert text to message"
+msgstr "Klarte ikke å konvertere tekst til melding"
+
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:884 ../src/mail/e-mail-notes.c:909
msgid "Storing changes…"
msgstr "Lagrer endringer …"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1001
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1052
msgid "Edit Message Note"
msgstr "Rediger meldingsnotat"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1157
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1207
msgid "Retrieving message…"
msgstr "Henter melding …"
@@ -17331,7 +17437,7 @@ msgstr "Navn på meldingshode"
msgid "Header Value"
msgstr "Verdi for meldingshode"
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:135
msgid "Headers"
msgstr "Meldingshoder"
@@ -17803,7 +17909,7 @@ msgstr "Fjern du_plikatmeldinger"
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Sjekk valgte meldinger for duplikater"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4096
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4103
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
@@ -17823,7 +17929,7 @@ msgstr "Al_ternativt svar …"
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "Velg svaralternativer for den valgte meldingen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4091
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4098
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
@@ -18148,7 +18254,7 @@ msgstr ""
"Du kan laste ned eksternt innhold manuelt, eller huske å laste ned eksternt "
"innhold for denne avsenderen eller brukte nettsteder."
-#: ../src/mail/e-mail-request.c:288
+#: ../src/mail/e-mail-request.c:289
msgid "The message has no text content."
msgstr "Meldingen har ikke tekstinnhold."
@@ -18164,12 +18270,12 @@ msgstr "Tø_m"
msgid "No Title"
msgstr "Ingen tittel"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:820
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:854
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s autentisering feilet"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:870
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:904
#, c-format
msgid "No data source found for UID “%s”"
msgstr "Fant ingen datakilde for UID «%s»"
@@ -18215,7 +18321,7 @@ msgstr[1] ""
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:829
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:830
msgid "Waiting for attachments to load…"
msgstr "Venter på at vedlegg lastes …"
@@ -18223,7 +18329,7 @@ msgstr "Venter på at vedlegg lastes …"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2027
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -18231,79 +18337,79 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} "
"${TimeZone}, skrev ${Sender}:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2039
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "---------Videresendt melding-------"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2044
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Opprinnelig melding-----"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2799
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2805
#, c-format
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr "Re: %s"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3417
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3423
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukjent avsender"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4042
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4049
msgid "Alternative Reply"
msgstr "Alternativt svar"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4045
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4052
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
msgid "_Reply"
msgstr "Sva_r"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4058
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4065
msgid "Recipients:"
msgstr "Mottakere:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4086
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4093
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Svar til av_sender"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4108
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4115
msgid "Reply style:"
msgstr "Svarstil:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4116
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4123
msgid "_Default"
msgstr "_Forvalgt"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4120
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4127
msgid "Attach_ment"
msgstr "Ved_legg"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4124
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4131
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr "I meldingen (som i _Outlook)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4128
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4135
msgid "_Quote"
msgstr "_Sitert"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4132
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139
msgid "Do _Not Quote"
msgstr "I_kke siter"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4146
msgid "_Format message in HTML"
msgstr "_Formater meldingen med HTML"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4159
msgid "Apply t_emplate"
msgstr "Bruk _mal"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4161
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4171
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr "Behold _emne fra opprinnelig melding"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4227
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4237
#, c-format
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
@@ -18311,11 +18417,11 @@ msgstr[0] "en mottaker"
msgstr[1] "%d mottakere"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4636
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4676
msgid "Posting destination"
msgstr "Destinasjon for post"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4641
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4681
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til."
@@ -18355,7 +18461,7 @@ msgid "If any of the following conditions are met"
msgstr "Hvis noen av følgende betingelser er møtt"
#. and now for the action area
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1067
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006
msgid "Then"
msgstr "Så etter"
@@ -18368,20 +18474,20 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Velg mappe"
#. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:940
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879
msgctxt "mail-filter-rule"
msgid "Any"
msgstr "Enhver"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1037
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:976
msgid "Rul_e type:"
msgstr "Regel_type:"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1055
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:994
msgid "_For Account:"
msgstr "_For konto:"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1140
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1079
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Legg til hand_ling"
@@ -18491,7 +18597,7 @@ msgstr "Utseende"
msgid "Archive"
msgstr "Arkiver"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:126
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
@@ -18534,37 +18640,37 @@ msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»"
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:879
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:887
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1741
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1763
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Tre for e-postmapper"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2312
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Flytter mappe %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2315
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierer mappe %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2632
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2322 ../src/mail/message-list.c:2634
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flytter meldinger til mappe %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2634
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2326 ../src/mail/message-list.c:2636
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2323
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2345
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret"
@@ -18617,7 +18723,7 @@ msgstr "Abonner på _alle"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Fjern abonnement"
@@ -18630,9 +18736,9 @@ msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "Fjern abonnement på _alle"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -18640,7 +18746,7 @@ msgstr[0] "%d ulest, "
msgstr[1] "%d uleste, "
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1002
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -18672,7 +18778,7 @@ msgid "Su_bscribe"
msgstr "A_bonner"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Fjern abonnement på valgt mappe"
@@ -18928,7 +19034,7 @@ msgstr "Viktig"
msgid "Read"
msgstr "Les"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:142
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
msgid "Junk"
msgstr "Uønsket e-post"
@@ -19140,7 +19246,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr "Importer e-post og kontakter fra KMail."
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
@@ -19496,184 +19602,193 @@ msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "Skrift med fast br_edde:"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
+msgid "Minimum Font _Size:"
+msgstr "Minste skrift_størrelse:"
+
+#. Translators: This is part of 'Minimum Font Size: [ spin button ] (in pixels)'
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "(in pixels)"
+msgstr "(i piksler)"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Merk meldinger som lest etter"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Merk sitering med"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
msgid "Pick a color"
msgstr "Velg en farge"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
msgid "color"
msgstr "farge"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Forvalgt teg_nkoding:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "Bruk samme _visningsinnstillinger for alle mapper"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "F_all tilbake til tråding av meldinger etter emne"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Delete Mail"
msgstr "Slett e-post"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Empty _trash folders"
msgstr "_Tøm papirkurvmapper"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Bekreft ved tømming av en mappe"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Confirm when emptying a _Junk folder"
msgstr "_Bekreft ved tømming av en søppelpostmappe"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Go to the previ_ous message after message deletion"
msgstr "Gå til f_orrige melding etter sletting av en melding"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Archive Mail"
msgstr "Arkiver e-post"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
msgstr "Arkivmappe som skal brukes for meldinger på denne datamaskinen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
msgid "On This Computer A_rchive folder:"
msgstr "A_rkivmappe på denne datamaskinen:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
msgid "_Show animated images"
msgstr "Vi_s animerte bilder"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Loading Remote Content"
msgstr "Laster eksternt innhold"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
msgid "_Never load remote content from the Internet"
msgstr "Aldri last _ned eksternt innhold fra internett"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
msgstr "_Last kun ned eksternt innhold i meldinger fra kontakter"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
msgid "_Always load remote content from the Internet"
msgstr "_Alltid last ned eksternt innhold fra internett"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
msgstr "Varsle om _manglende eksternt innhold ved forhåndsvisning av melding"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Allow for sites:"
msgstr "Tillat for nettsteder:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Allow for senders:"
msgstr "Tillat for avsendere:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML-meldinger"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Bilde av avsender"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "Vi_s bilde av avsender i forhåndsvisning av meldingen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
-msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
-msgstr "Søk på gra_vatar.com for bilde av avsender"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
+msgid "Search libra_vatar.org for the photograph of sender"
+msgstr "Søk i libgra_vatar.com for bilde av avsender"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "Viste meldingshoder"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
msgid "Show _full mail addresses in message preview"
msgstr "Vis _full e-postadresse i forhåndsvisning"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabell med meldingshoder"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
msgid "Re_set"
msgstr "Null_still"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Fromat for dato ogklokkeslett"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Sjekk om innkommende _meldinger er uønsket"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
msgid "_Delete junk messages"
msgstr "_Slett uønskede meldinger"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
msgid "Junk Test Options"
msgstr "Alternativer for test av søppelpost"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "Ikke mer_k meldinger som uønsket hvis avsender finnes i adresseboken"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "S_lå kun opp i lokale adressebokmapper"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "_Sjekk egendefinerte meldingshoder for uønsket e-post"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246
msgid "No encryption"
msgstr "Ingen kryptering"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-kryptering"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL-kryptering"
@@ -19949,7 +20064,7 @@ msgstr ""
"permanent?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkurven"
@@ -20731,87 +20846,91 @@ msgstr "Rediger søkemappe"
msgid "New Search Folder"
msgstr "Ny søkemappe"
-#: ../src/mail/message-list.c:312
+#: ../src/mail/message-list.c:314
msgid "Unseen"
msgstr "Ulest"
-#: ../src/mail/message-list.c:313
+#: ../src/mail/message-list.c:315
msgid "Seen"
msgstr "Lest"
-#: ../src/mail/message-list.c:314
+#: ../src/mail/message-list.c:316
msgid "Answered"
msgstr "Besvart"
-#: ../src/mail/message-list.c:315
+#: ../src/mail/message-list.c:317
msgid "Forwarded"
msgstr "Videresendt"
-#: ../src/mail/message-list.c:316
+#: ../src/mail/message-list.c:318
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Flere uleste meldinger"
-#: ../src/mail/message-list.c:317
+#: ../src/mail/message-list.c:319
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Flere meldinger"
-#: ../src/mail/message-list.c:330
+#: ../src/mail/message-list.c:332
msgid "Lowest"
msgstr "Lavest"
-#: ../src/mail/message-list.c:331
+#: ../src/mail/message-list.c:333
msgid "Lower"
msgstr "Lavere"
-#: ../src/mail/message-list.c:335
+#: ../src/mail/message-list.c:337
msgid "Higher"
msgstr "Høyere"
-#: ../src/mail/message-list.c:336
+#: ../src/mail/message-list.c:338
msgid "Highest"
msgstr "Høyest"
-#: ../src/mail/message-list.c:485
+#: ../src/mail/message-list.c:487
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererer meldingsliste"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2154
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:270
+#: ../src/mail/message-list.c:2156
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "I dag %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2163
+#: ../src/mail/message-list.c:2165
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "I går %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2175
+#: ../src/mail/message-list.c:2177
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2183
+#: ../src/mail/message-list.c:2185
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H.%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2185
+#: ../src/mail/message-list.c:2187
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../src/mail/message-list.c:3311
+#: ../src/mail/message-list.c:3363
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Velg alle synlige meldinger"
-#: ../src/mail/message-list.c:4076 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4137 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5645
+#: ../src/mail/message-list.c:5706
msgid "Follow-up"
msgstr "Følg opp"
-#: ../src/mail/message-list.c:6708
+#: ../src/mail/message-list.c:6455 ../src/mail/message-list.c:6895
+msgid "Generating message list…"
+msgstr "Genererer meldingsliste …"
+
+#: ../src/mail/message-list.c:6458
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -20823,14 +20942,10 @@ msgstr ""
"starte et nytt søk enten ved å tømme det med Søk->Tøm menyoppføringen eller "
"ved å endre spørringen over."
-#: ../src/mail/message-list.c:6716
+#: ../src/mail/message-list.c:6465
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen."
-#: ../src/mail/message-list.c:6792
-msgid "Generating message list…"
-msgstr "Genererer meldingsliste …"
-
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "Merket"
@@ -20881,32 +20996,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Emne eller adresser inneholder"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
msgid "Recipients contain"
msgstr "Mottakere inneholder"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
msgid "Message contains"
msgstr "Melding inneholder"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
msgid "Subject contains"
msgstr "Emne inneholder"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
msgid "Sender contains"
msgstr "Avsender inneholder"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
msgid "Body contains"
msgstr "Kropp inneholder"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
msgid "Free form expression"
msgstr "Fritt uttrykk"
@@ -21141,7 +21256,7 @@ msgstr "Vis kart med alle kontakter fra valgt adressebok"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
msgid "_Rename…"
msgstr "End_re navn …"
@@ -21222,7 +21337,7 @@ msgstr "H_andlinger"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
msgid "_Preview"
msgstr "_Forhåndsvis"
@@ -21256,7 +21371,7 @@ msgstr "Vis kart i forhåndsvisning av kontakter"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klassisk visning"
@@ -21267,7 +21382,7 @@ msgstr "Vis forhåndsvisning av kontakt under kontaktlisten"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Vertikal visning"
@@ -21278,15 +21393,15 @@ msgstr "Vis forhåndsvisning av kontakt ved siden av kontaktlisten"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen treff"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1008
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
#: ../src/shell/e-shell-content.c:639
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avansert søk"
@@ -21341,7 +21456,7 @@ msgstr "_Send melding til liste"
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "_Send melding til kontakt"
-#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:171
+#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:163
#, c-format
msgid "Failed to launch command “%s”:"
msgstr "Klarte ikke å starte kommando «%s»:"
@@ -21598,32 +21713,35 @@ msgstr "Søppelfilter bruker Bogofilter"
msgid "Choose an Address Book"
msgstr "Velg en adressebok"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:261
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:274
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:331
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:299
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:320
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:288
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:285
msgid "Find Address Books"
msgstr "Finn adressebok"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:299
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:296
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "Unngå IfMatch (kreves med Apache < 2.2.8)"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:349
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:450
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:398
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
msgstr "URL er ikke en gyldig http:// eller https:// URL"
#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479
@@ -21722,8 +21840,8 @@ msgid "Using LDAP"
msgstr "Bruker LDAP"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:200
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208
msgid "Searching"
msgstr "Søker"
@@ -21800,23 +21918,23 @@ msgstr "Velg en notatliste"
msgid "Choose a Task List"
msgstr "Velg en oppgaveliste"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:346
msgid "Find Calendars"
msgstr "Finn kalendere"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "Finn notatlister"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352
msgid "Find Task Lists"
msgstr "Finn oppgavelister"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:374
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:371
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:380
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:377
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr "Tjener håndterer møteinvitasjoner"
@@ -21828,7 +21946,7 @@ msgstr "Velg hvilke adressebøker som skal brukes."
msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
msgstr "Bruk i kalender for fødselsdager og jubileum"
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:98
msgid "Enable Calendars to synchronize"
msgstr "Slå på synkronisering av kalendere"
@@ -21869,29 +21987,37 @@ msgstr "default:mm"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:256
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "Fahrenheit (°F)"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:261
msgid "Centigrade (°C)"
msgstr "Celsius (°C)"
#. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:265
msgid "Kelvin (K)"
msgstr "Kelvin (K)"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:267
msgid "Units:"
msgstr "Enheter:"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:319
msgid "Location cannot be empty"
msgstr "Lokasjon kan ikke være tom"
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:106
+msgid "Choose Notes"
+msgstr "Velg notater"
+
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:334
+msgid "Find Notes"
+msgstr "Finn notater"
+
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "I_mport"
@@ -22631,13 +22757,13 @@ msgstr "Hender færre enn fem ganger"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
msgid "Description contains"
msgstr "Beskrivelse inneholder"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
msgid "Summary contains"
msgstr "Sammendrag inneholder"
@@ -22647,8 +22773,8 @@ msgstr "Sammendrag inneholder"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1039
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060
msgid "Print…"
msgstr "Skriv ut …"
@@ -22664,7 +22790,7 @@ msgstr "Forhåndsvis kalenderen som skal skrives ut"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1070
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1077
msgid "_Save as iCalendar…"
msgstr "_Lagre som iCalendar …"
@@ -22793,7 +22919,7 @@ msgid "View the selected task"
msgstr "Vis valgt oppgave"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
msgid "Print the selected task"
msgstr "Skriv ut valgt oppgave"
@@ -23053,30 +23179,34 @@ msgid "Completed Tasks"
msgstr "Fullførte oppgaver"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
+msgid "Uncompleted Tasks"
+msgstr "Ufullførte oppgaver"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
msgid "Next 7 Days’ Tasks"
msgstr "Oppgaver for de neste 7 dagene"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Utgåtte oppgaver"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Oppgaver med vedlegg"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Skriv ut denne listen over oppgaver"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Forhåndsvis listen over oppgaver som skal skrives ut"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:346
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Slett oppgaver"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:348
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:355
msgid "Delete Task"
msgstr "Slett oppgave"
@@ -23087,11 +23217,11 @@ msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d oppgave"
msgstr[1] "%d oppgaver"
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:326
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:380
msgid "Convert to M_eeting"
msgstr "Konverter til _møte"
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:328
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:382
msgid "Convert the message to a meeting request"
msgstr "Konverter meldinigen til en møteforespørsel"
@@ -23107,53 +23237,54 @@ msgstr "Konverter til en e-postmelding"
msgid "Look up configuration with e-mail domain"
msgstr "Slå opp konfigurasjon i e-postdomenet"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
msgid "Looking up IMAP server…"
msgstr "Slår opp IMAP-tjener …"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
msgid "Looking up POP3 server…"
msgstr "Slår opp POP3-tjener …"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
msgid "Looking up SMTP server…"
msgstr "Slår opp SMTP-tjener …"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:93
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
msgid "CalDAV server"
msgstr "CalDAV-tjener"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:93
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94
msgid "Looking up CalDAV server…"
msgstr "Slår opp CalDAV-tjener …"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:95
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
msgid "CardDAV server"
msgstr "CardDAV-tjener"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:95
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96
msgid "Looking up CardDAV server…"
msgstr "Slår opp CardDAV-tjener …"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:97
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:98
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP-tjener"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:97
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:98
msgid "Looking up LDAP server…"
msgstr "Slår opp LDAP-tjener …"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:279
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:285
msgid "Look up in SRV records"
msgstr "Slå opp i SRV-oppføringer"
@@ -23185,194 +23316,203 @@ msgstr "Vis del som en invitasjon"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:261
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:264
msgid "Today %H:%M"
msgstr "I dag %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "I dag %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "I dag %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:289
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "I morgen %H.%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "I morgen %H.%M.%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:298
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "I morgen %l.%M %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "I morgen %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:324
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:329
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H.%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:335
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:348
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:359
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:368
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:380
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %B, %Y %H.%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %Y %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:387
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:394
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:391
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M.%S %p"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:429
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:430
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end,
like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30";
+#. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks
like depends on the user settings.
+#. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)'
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:425
+#, c-format
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:553
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:643
msgid "An unknown person"
msgstr "En ukjent person"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:558
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:647
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Vennligst svar på vegne av %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:436
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:649
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "Mottatt på vegne av %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s har publisert følgende møteinformasjon gjennom %s:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:443
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s har publisert følgende møteinformasjon:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s har delegert følgende møte til deg:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s ber om din tilstedeværelse i et møte gjennom %s:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s ber om din tilstedeværelse i følgende møte:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:459
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte gjennom %s:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:461
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:499
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -23380,87 +23520,87 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte gjennom %s:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:467
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:501
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:505
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling gjennom %s:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:473
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:507
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:511
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s har avlyst følgende møte gjennom %s:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:513
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s har avlyst følgende møte:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s har foreslått følgende endringer i møte gjennom %s."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s har foreslått følgende endringer i møte:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s har avslått følgende endringer for møte gjennom %s:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s har avslått følgende endringer for møte:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:531
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s har publisert følgende oppgave gjennom %s:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:533
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s har publisert følgende oppgave:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s ber om at %s tildeles følgende oppgave:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s har tildelt deg en oppgave gjennom %s:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:543
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s har tildelt deg en oppgave:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:549
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:583
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s forespør å legge til informasjon i eksisterende oppgave gjennom %s:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:551
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:589
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -23469,212 +23609,212 @@ msgstr ""
"%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt oppgave "
"gjennom %s:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:557
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:591
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr ""
"%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt oppgave:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:595
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave gjennom %s:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:563
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:597
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:601
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s har avlyst følgende tildelt oppgave gjennom %s:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:569
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:603
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s har avlyst følgende tildelt oppgave:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling gjennom %s:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s har avslått følgende tildelt oppgave gjennom %s:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:581
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s har avslått følgende tildelt oppgave:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:654
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s har publisert følgende notat gjennom %s:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s har publisert følgende notat:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:627
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:661
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i et eksisterende notat gjennom %s:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:629
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:663
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i et eksisterende notat:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:633
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s har avlyst følgende delt notat gjennom %s:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:635
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s har avlyst følgende delt notat:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:798
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "All day:"
msgstr "Hele dagen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:804
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
msgid "Start day:"
msgstr "Startdag:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:804
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1636
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1701
msgid "Start time:"
msgstr "Start-tid:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:813
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
msgid "End day:"
msgstr "Sluttdag:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:813
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1637
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1702
msgid "End time:"
msgstr "Slutt-tid:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1183
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1248
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "Åp_ne kalender"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1186
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1251
msgid "_Decline all"
msgstr "A_vslå alle"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1189
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1254
msgid "_Decline"
msgstr "A_vslå"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1192
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1257
msgid "_Tentative all"
msgstr "Gjør alle _tentative"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1195
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1260
msgid "_Tentative"
msgstr "_Tentativ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1198
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1263
msgid "Acce_pt all"
msgstr "_Godta alle"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1201
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1266
msgid "Acce_pt"
msgstr "_Godta"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1204
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1269
msgid "Send _Information"
msgstr "Send _informasjon"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1207
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1272
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Oppdater status for deltaker"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1210
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
msgid "_Update"
msgstr "_Oppdater"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1639
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1687
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1752
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1823
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1675
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740
msgid "Send reply to sender"
msgstr "Send svar til avsender"
#. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1690
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Send _oppdateringer til deltakere"
#. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1693
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Bruk på _alle instanser"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1694
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1759
msgid "Show time as _free"
msgstr "Vis tid som _ledig"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1695
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1760
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Bevar min påminnelse"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1696
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "Arv påm_innelse"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1975
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Oppgaver:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1978
msgid "_Memos:"
msgstr "_Notater:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2909
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2974
msgid "Sa_ve"
msgstr "L_agre"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3470
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5222
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3535
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5287
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Deltakerstatus oppdatert"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3680
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3745
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr "En avtale «%s» i kalender «%s» er i konflikt med dette møtet"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3687
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3752
#, c-format
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr "En oppgave «%s» i oppgavelisten «%s» er i konflikt med denne oppgaven"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3694
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3759
#, c-format
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr "Et notat «%s» i notatlisten «%s» er i konflikt med dette notatet"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3705
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3770
#, c-format
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -23685,7 +23825,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Kalender «%s» inneholder %d avtaler som er i konflikt med dette møtet"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3714
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3779
#, c-format
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
msgid_plural ""
@@ -23695,7 +23835,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Oppgaveliste «%s» inneholder %d oppgaver som er i konflikt med denne oppgaven"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3723
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3788
#, c-format
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
msgid_plural ""
@@ -23705,220 +23845,220 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Notatliste «%s» inneholder %d notater som er i konflikt med dette notatet"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3761
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3826
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "Fant avtalen i kalender «%s»"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3766
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831
#, c-format
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr "Fant oppgaven inn i oppgaveliste «%s»"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3771
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3836
#, c-format
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr "Fant notatet i notatliste «%s»"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3782
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3847
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr "Denne møteinvitasjonen er utgått. Den har blitt oppdatert."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3924
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3989
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Kan ikke finne noen kalendere"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3932
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3997
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Kan ikke finne dette møtet i noen kalender"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3937
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4002
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Kan ikke finne denne oppgaven i noen oppgaveliste"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3942
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4007
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Kan ikke finne dette notatet i noen notatliste"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4236
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4301
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Søker etter en eksisterende versjon av denne avtalen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4240
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4305
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr "Søker etter en eksisterende versjon av denne oppgaven"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4244
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4309
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr "Søker etter en eksisterende versjon av dette notatet"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4302
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4367
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
msgstr "Åpner kalender. Vennligst vent …"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4783
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr "Kunne ikke sende oppføring til kalender «%s». %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4726
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791
#, c-format
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr "Kunne ikke sende oppføring til oppgaveliste «%s». %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4734
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4799
#, c-format
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr "Kunne ikke sende oppføring til notatliste «%s». %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4754
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som godtatt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr "Sendt til oppgaveliste «%s» som godtatt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4764
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4829
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr "Sendt til notatliste «%s» som godtatt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4774
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4779
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4844
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr "Sendt til oppgaveliste «%s» som tentativ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4784
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4849
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr "Sendt til notatliste «%s» som tentativ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4794
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4859
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4799
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4864
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr "Sendt til oppgaveliste «%s» som avslått"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4804
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4869
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr "Sendt til notatliste «%s» som avslått"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4814
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4884
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr "Sendt til oppgaveliste «%s» som avlyst"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4889
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr "Sendt til notatliste «%s» som avlyst"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4842
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4907
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr "Lagrer endringer i kalender. Vennligst vent …"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4845
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4910
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr "Lagrer endringer i oppgaveliste. Vennligst vent …"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4848
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4913
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr "Lagrer endringer i notatliste. Vennligst vent …"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5004
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Kunne ikke lese oppføring"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5147
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organisator har fjernet delegat %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5164
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Avlysningsvarsel sendt til delegat"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5229
+msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
+msgstr "Send avlysningsvarsel til delegat"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5168
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5233
+msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "Kunne ikke sende avlysningsmelding til delegaten"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5279
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Kan ikke oppdatere deltaker. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5247
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "Møtet er ugyldig og kan ikke oppdateres"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5332
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5397
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5407
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5445
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5506
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5571
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Informasjon om møte sendt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5511
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5576
msgid "Task information sent"
msgstr "Informasjon om oppgave sendt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5516
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5581
msgid "Memo information sent"
msgstr "Informasjon om notat sendt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5527
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5592
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Kan ikke sende møteinformasjon. Møtet eksisterer ikke"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5532
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5597
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Kan ikke sende informasjon om oppgave. Oppgaven eksisterer ikke"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5537
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Kan ikke sende informasjon om notat. Notatet eksisterer ikke"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5582
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
msgid "calendar.ics"
msgstr "kalender.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5587
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5652
msgid "Save Calendar"
msgstr "Lagre kalender"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5648
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5700
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5713
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Vedlagt kalender er ugyldig"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5649
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5701
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5714
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -23926,15 +24066,15 @@ msgstr ""
"Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en "
"gyldig iCalendar."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5731
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5815
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5919
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5796
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5984
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Oppføringen i kalenderen er ikke gyldig"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5732
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5816
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5920
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5797
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5881
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5985
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -23942,11 +24082,11 @@ msgstr ""
"Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, "
"oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5825
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5890
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5826
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -23954,12 +24094,12 @@ msgstr ""
"Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse "
"oppføringene"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6413
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6479
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6431
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6497
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Akseptert tentativt"
@@ -24072,7 +24212,7 @@ msgstr "Mbox e-postkatalog kan ikke være tom"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
@@ -24193,65 +24333,65 @@ msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Opprett en ny e-postmappe"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
-#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:782
+#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:786
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base"
msgstr "grunnleggende"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
-#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:785
+#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:789
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink"
msgstr "netlink"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
-#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:788
+#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:792
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr "networkmanager"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:818
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:822
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr "Metode for å avdekke tilk_oblingsstatus:"
#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:829
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833
#, c-format
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default (%s)"
msgstr "Forvalg (%s)"
#. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:837
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
#. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:850
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:854
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr "Alltid tilkoblet"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:919
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:923
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Brukervalg for e-post"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:928
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:932
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Brukervalg for redigering"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:937
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:941
msgid "Network Preferences"
msgstr "Brukervalg for nettverk"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1298
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1302
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -24260,253 +24400,253 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Marking messages as read…"
msgstr "Merker meldinger _som lest …"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
msgid "Go to Folder"
msgstr "Gå til mappe"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
msgid "_Select"
msgstr "_Velg"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Deaktiver konto"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
msgid "Disable this account"
msgstr "Deaktiver denne kontoen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
msgid "Empty _Junk"
msgstr "Tøm søppel_post"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
msgid "Delete all Junk messages from all folders"
msgstr "Fjern alle søppelpostmeldinger fra alle mapper"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "Rediger egenskaper for denne kontoen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "Oppdater mappelisten for denne kontoen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "Last ne_d meldinger for frakoblet bruk"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Last ned meldinger fra kontoer og mapper som er merket for frakoblet bruk"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "T_øm utboks"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
msgid "_Copy Folder To…"
msgstr "_Kopier mappe til …"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Kopier valgt mappe til en annen mappe"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Fjern denne mappen permanent"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
msgid "Edit Sort _Order…"
msgstr "Rediger søke_rekkefølge …"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
msgid "Change sort order of the folders in the folder tree"
msgstr "Endre sorteringsrekkefølge for mapper i mappetreet"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
msgid "E_xpunge"
msgstr "T_øm"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Mer_k alle meldinger som lest"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
msgid "_Move Folder To…"
msgstr "_Flytt mappe til …"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Flytt valgt mappe til en annen mappe"
#. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
msgid "_New…"
msgstr "_Ny …"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Lag en ny mappe for lagring av meldinger"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Endre egenskaper for denne mappen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Oppdater mappen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Endre navn på denne mappen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Velg meldings_tråd"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Velg _undertråd for melding"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Velg alle svar til den valgt melding"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1707
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Tøm _papirkurven"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle kontoer permanent"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714
msgid "Go to _Folder"
msgstr "Gå til _mappe"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
msgstr "Åpner en dialog for å velge en mappe å gå til"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "_Håndter abonnement"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Abonner eller fjern abonnement på mapper på eksterne tjenere"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Send / _motta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749
msgid "R_eceive All"
msgstr "Motta all_e"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Motta nye oppføringer fra alle kontoer"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756
msgid "_Send All"
msgstr "_Send alle"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Send kølagte oppføringer i alle kontoer"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Slå sammen alle _tråder"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Slå sammen alle meldingstråder"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "Ut_vid alle tråder"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Utvid alle meldingstråder"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Meldingsfiltre"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Opprett eller rediger regler for filtrering av ny e-post"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1812
msgid "_Subscriptions…"
msgstr "_Abonnement …"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821
msgid "F_older"
msgstr "M_appe"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
msgid "C_reate Search Folder From Search…"
msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk …"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845
msgid "Search F_olders"
msgstr "Søk i _mapper"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Opprett eller rediger søkemappedefinisjoner"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890
msgid "_New Folder…"
msgstr "_Ny mappe …"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Vis _forhåndsvisning av melding"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Vis område for forhåndsvisning av melding"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments"
@@ -24514,178 +24654,178 @@ msgstr ""
"Vis vedleggsfelt under under område for forhåndsvisning av meldinger når "
"meldingen har vedlegg"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Vis slette_de meldinger"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Vis slettede meldinger som gjennomstreket i meldingslisten."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
msgid "Show _Junk Messages"
msgstr "Vis _uønskede meldinger"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944
msgid "Show junk messages with a red line through them"
msgstr "Vis uønskeded meldinger som gjennomstreket i rødt"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Grupper etter tråder"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952
msgid "Threaded message list"
msgstr "Meldingsliste med tråder"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
msgid "Show To _Do Bar"
msgstr "Vis opp_gavelinjen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
msgstr "Vis oppgavelinjen med avtaler og oppgaver"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "Mapper _uten treff er aktivert"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "Slår av/på søkemapper for oppføringer uten treff"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Vis meldingen under meldingslisten"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Vis meldingen ved siden av meldingslisten"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003
msgid "All Messages"
msgstr "Alle meldinger"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010
msgid "Important Messages"
msgstr "Viktige meldinger"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
msgid "Last 5 Days’ Messages"
msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Meldinger med vedlegg"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
msgid "Messages with Notes"
msgstr "Meldinger med notater"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045
msgid "No Label"
msgstr "Ingen etikett"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2052
msgid "Read Messages"
msgstr "Leste meldinger"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2059
msgid "Unread Messages"
msgstr "Uleste meldinger"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2066
msgid "Message Thread"
msgstr "Meldingstråd"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Emne eller adresser inneholder"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136
msgid "All Accounts"
msgstr "Alle konti"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143
msgid "Current Account"
msgstr "Denne kontoen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150
msgid "Current Folder"
msgstr "Denne mappen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157
msgid "Current Folder and Subfolders"
msgstr "Denne mappen og undermapper"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:995
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1042
msgid "Current Folder and Subfolders Search"
msgstr "Denne mappen og søk i undermapper"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1117
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1165
msgid "All Account Search"
msgstr "Søk i alle konti"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1227
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1276
msgid "Account Search"
msgstr "Søk i konto"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:909
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:918
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d valgt, "
msgstr[1] "%d valgt, "
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:924
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:941
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:950
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d slettet"
msgstr[1] "%d slettet"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:955
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d uønsket e-post"
msgstr[1] "%d uønsket e-poster"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:968
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:977
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d skisse"
msgstr[1] "%d skisser"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:974
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d usendt"
msgstr[1] "%d usendte"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:980
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d sendt"
msgstr[1] "%d sendt"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] "%d ulest"
msgstr[1] "%d uleste"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1515
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1524
msgid "Send / Receive"
msgstr "Send / motta"
@@ -24777,7 +24917,9 @@ msgstr "Vil du sette Evolution som forvalgt e-postprogram?"
msgid ""
"Your message to %s about “%s” on %s has been displayed. This is no guarantee "
"that the message has been read or understood."
-msgstr "Din melding til %s om «%s» den %s er har blitt vist. Dette er ingen garanti for at meldingen faktisk
er lest eller forstått."
+msgstr ""
+"Din melding til %s om «%s» den %s er har blitt vist. Dette er ingen garanti "
+"for at meldingen faktisk er lest eller forstått."
#. Translators: %s is the subject of the email message This text is used as
#. a subject of a delivery notification email (basically a notification, that
@@ -25474,11 +25616,11 @@ msgstr "Legger til egendefinerte meldingshoder i utgående meldinger."
msgid "Email Custom Header"
msgstr "Egendefinert meldingshode i e-post"
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:111
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:108
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Kommando som skal kjøres for å starte redigering: "
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:109
msgid ""
"For XEmacs use “xemacs”\n"
"For Vim use “gvim -f”"
@@ -25486,12 +25628,12 @@ msgstr ""
"Bruk «xemacs» for XEmacs\n"
"Bruk «gvim -f» for Vim"
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:122
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:119
msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Start _automatisk når en ny e-post redigeres"
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:457
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:489
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:491
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Skriv i eksternt redigeringsprogram"
@@ -25797,44 +25939,44 @@ msgstr "Ny e-post i Evolution"
msgid "Show %s"
msgstr "Vis %s"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:813
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "S_pill en lyd når nye meldinger ankommer"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:824
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:845
msgid "_Beep"
msgstr "_Pip"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:858
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Bruk lyd_tema"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:877
msgid "Play _file:"
msgstr "Spill av lyd_fil:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:865
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:886
msgid "Select sound file"
msgstr "Velg en lydfil"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1014
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1035
msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
msgstr "Velg _kontoer som skal ha påminnelser slått på:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1176
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1197
#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Varsling om ny e-post"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1190
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1211
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Varslingsmelding kun for _innboks"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1206
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "Vis varsli_ng når en ny melding ankommer"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1224
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer"
@@ -26389,19 +26531,19 @@ msgstr "Lagre søk"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:925
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:924
msgid "Sho_w:"
msgstr "_Vis:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:951
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950
msgid "Sear_ch:"
msgstr "Sø_k:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1019
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018
msgid "i_n"
msgstr " _i"
@@ -26424,7 +26566,7 @@ msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
msgid "Website"
msgstr "Nettsted"
-#: ../src/shell/e-shell-view.c:295
+#: ../src/shell/e-shell-view.c:296
msgid "Saving user interface state"
msgstr "Lagrer tilstand for brukergrensesnitt"
@@ -26510,219 +26652,223 @@ msgid "Exit the program"
msgstr "Avslutt programmet"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
+msgid "_Saved Searches"
+msgstr "Lagrede _søk"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
msgid "_Advanced Search…"
msgstr "_Avansert søk …"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Sett sammen et mer avansert søk"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Tøm aktive søkeparametere"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
msgid "_Edit Saved Searches…"
msgstr "R_ediger lagrede søk …"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Håndter dine lagrede søk"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Klikk her for å endre søketype"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001
msgid "_Find Now"
msgstr "_Finn nå "
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Kjør aktive søkeparametere"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1008
msgid "_Save Search…"
msgstr "_Lagre søk …"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Lagre aktive søkeparametere"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1015
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1022
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastatursnarveier"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Vis tastatursnarveier"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1022
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1029
msgid "Submit _Bug Report…"
msgstr "Sen_d inn feilrapport …"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1029
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ar_beid frakoblet"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Sett Evolution i frakoblet modus"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1043
msgid "_Work Online"
msgstr "Ar_beid tilkoblet"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Sett Evolution i tilkoblet modus"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073
msgid "Lay_out"
msgstr "Utf_orming"
#. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1081
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1081
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1088
msgid "_Search"
msgstr "_Søk"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1088
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1095
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Ut_seende for bytter"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1109
msgid "_Window"
msgstr "_Vindu"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138
msgid "Show _Menu Bar"
msgstr "Vis _menylinje"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1133
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1140
msgid "Show the menu bar"
msgstr "Vis menylinjen"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Vis si_delinje"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1141
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1148
msgid "Show the side bar"
msgstr "Vis sidelinjen"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1147
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1154
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Vis _knapper"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1149
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Vis knapper for bytter"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1155
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Vis _statuslinje"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164
msgid "Show the status bar"
msgstr "Vis statuslinjen"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1163
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1170
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Vis verk_tøylinjen"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1165
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1172
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Vis verktøylinjen"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1187
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194
msgid "_Icons Only"
msgstr "Kun _ikoner"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1196
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Vis bare ikoner på vinduknapper"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201
msgid "_Text Only"
msgstr "Kun _tekst"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1196
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Vis bare tekst på vinduknapper"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1208
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Ikoner _og tekst"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1210
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Vis tekst og ikoner på vinduknapper"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1208
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "S_til for verktøylinje"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1210
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""
"Vis vinduknapper ved å bruke instillinger for verktøylinjen på skrivebordet"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1218
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225
msgid "Delete Current View"
msgstr "Slett aktiv visning"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1232
msgid "Save Custom View…"
msgstr "Lagre egendefinert visning …"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1227
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1234
msgid "Save current custom view"
msgstr "Lagre aktiv egendefinert visning"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1241
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1248
msgid "C_urrent View"
msgstr "A_ktiv visning"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1251
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1258
msgid "Custom View"
msgstr "Egendefinert visning"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1253
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1260
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Aktiv visning er en egendefinert visning"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1261
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268
msgid "Page Set_up…"
msgstr "Side_oppsett …"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1263
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1270
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Endre sideinnstillingene for din skriver"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1633
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1640
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Bytt til %s"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1757
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1764
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr "Velg visning: %s"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1774
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1781
#, c-format
msgid "Delete view: %s"
msgstr "Slett visning: %s"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1884
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1896
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Kjør disse søkeparameterene"
@@ -26734,7 +26880,7 @@ msgid "New"
msgstr "Ny"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:786
+#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:822
#, c-format
msgid "%s — Evolution"
msgstr "%s – Evolution"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]