[gnome-notes] Update Norwegian Bokmål translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update Norwegian Bokmål translation
- Date: Mon, 30 Nov 2020 14:52:18 +0000 (UTC)
commit c445caa39c34bf08079534b273b63eba9d93332c
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon Nov 30 14:52:16 2020 +0000
Update Norwegian Bokmål translation
po/nb.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 79 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8368778..01b9b92 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-notes 3.36.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-notes 3.38.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-07 05:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-09 14:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-05 07:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-30 15:51+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:634 src/bjb-window-base.c:18
+#: src/bjb-application.c:608 src/bjb-window-base.c:17
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
@@ -31,13 +31,17 @@ msgstr "Notater for GNOME"
msgid ""
"A quick and easy way to make freeform notes or jot down simple lists. Store "
"as many notes as you like and share them by email."
-msgstr "En rask og enkel måte å lage fritekstnotater eller skrible ned enkle lister. Lagre så mange notater
du vil og del dem via e-post."
+msgstr ""
+"En rask og enkel måte å lage fritekstnotater eller skrible ned enkle lister. "
+"Lagre så mange notater du vil og del dem via e-post."
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:12
msgid ""
"You can store your notes locally on your computer or sync with online "
"services like ownCloud."
-msgstr "Du kan lagre notater lokalt på datamaskinen din eller synkronisere med tjenester som ownCloud på
nettet."
+msgstr ""
+"Du kan lagre notater lokalt på datamaskinen din eller synkronisere med "
+"tjenester som ownCloud på nettet."
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:28
msgid "Edit view"
@@ -64,6 +68,10 @@ msgstr "Legg ut notater, merk filer!"
msgid "Note-taker"
msgstr "Notater"
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:19
+msgid "Create New Note"
+msgstr "Lag et nytt notat"
+
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:10
msgid "Custom Font"
msgstr "Egendefinert skrift"
@@ -119,21 +127,13 @@ msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Vindusposisjon (x og y)."
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
-msgid "How to show note items"
-msgstr "Hvordan notatoppføringer skal vises"
-
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
-msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
msgid "Text size used by note editor."
-msgstr ""
+msgstr "Tekststørrelse som brukes av notatredigering."
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
msgid ""
"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
-msgstr ""
+msgstr "Det er tre tekststørrelser tilgjengelig: «small», «medium» (forvalgt) og «large»."
#: data/resources/editor-toolbar.ui:51
msgid "Bold"
@@ -185,75 +185,85 @@ msgstr "Lukk vindu"
#: data/resources/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbake"
-#: data/resources/help-overlay.ui:42
+#: data/resources/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Vis hjelp"
-#: data/resources/help-overlay.ui:49
+#: data/resources/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Åpne meny"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
-#: data/resources/help-overlay.ui:57
+#: data/resources/help-overlay.ui:71
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selection mode"
msgstr "Utvalgsmodus"
-#: data/resources/help-overlay.ui:62
+#: data/resources/help-overlay.ui:76
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel selection mode"
msgstr "Avslutt utvalgtsmodus"
-#: data/resources/help-overlay.ui:69
+#: data/resources/help-overlay.ui:83
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Velg alt"
-#: data/resources/help-overlay.ui:77
+#: data/resources/help-overlay.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Note edit mode"
msgstr "Redigering av notat"
-#: data/resources/help-overlay.ui:82
+#: data/resources/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open in a new window"
msgstr "Åpne i et nytt vindu"
-#: data/resources/help-overlay.ui:89
+#: data/resources/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr "Uthevet"
-#: data/resources/help-overlay.ui:96
+#: data/resources/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: data/resources/help-overlay.ui:103
+#: data/resources/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Strike through"
msgstr "Gjennomstrek"
-#: data/resources/help-overlay.ui:110
+#: data/resources/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
-#: data/resources/help-overlay.ui:117
+#: data/resources/help-overlay.ui:131
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Gjenta"
-#: data/resources/help-overlay.ui:124
+#: data/resources/help-overlay.ui:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "Flytt notat til papirkurv"
-#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:225
+#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:180
msgid "Import Notes"
msgstr "Importer notater"
@@ -306,84 +316,76 @@ msgstr "Avslutt utvalgtsmodus"
msgid "Search note titles, content and notebooks"
msgstr "Søk i notattitler, innhold og notatblokker"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:119
-msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "Vis notater og notatblokker i et rutenett"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:137
-msgid "View notes and notebooks in a list"
-msgstr "Vis notater og notatblokker i en liste"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:161
+#: data/resources/main-toolbar.ui:116
msgid "Selection mode"
msgstr "Utvalgsmodus"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:175
+#: data/resources/main-toolbar.ui:130
msgid "Open menu"
msgstr "Åpne meny"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:195
+#: data/resources/main-toolbar.ui:150
msgid "More options"
msgstr "Flere alternativer"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:234
+#: data/resources/main-toolbar.ui:189
msgid "View Trash"
msgstr "Vis papirkurv"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:251
+#: data/resources/main-toolbar.ui:206
msgid "Text Sizes"
msgstr "Tekststørrelser"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:261
+#: data/resources/main-toolbar.ui:216
msgid "_Large"
msgstr "_Stor"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:271
+#: data/resources/main-toolbar.ui:226
msgid "_Medium"
msgstr "_Middels"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:281
+#: data/resources/main-toolbar.ui:236
msgid "_Small"
msgstr "_Liten"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:299 data/resources/settings-dialog.ui:10
+#: data/resources/main-toolbar.ui:254 data/resources/settings-dialog.ui:10
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:308
+#: data/resources/main-toolbar.ui:263
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:317
+#: data/resources/main-toolbar.ui:272
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:326
+#: data/resources/main-toolbar.ui:281
msgid "About Notes"
msgstr "Om Notater"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:348
+#: data/resources/main-toolbar.ui:303
msgid "Open in New Window"
msgstr "Åpne i nytt vindu"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:365
+#: data/resources/main-toolbar.ui:320
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:374
+#: data/resources/main-toolbar.ui:329
msgid "Redo"
msgstr "Gjenta"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/main-toolbar.ui:346 data/resources/organize-dialog.ui:4
#: data/resources/selection-toolbar.ui:34
msgid "Notebooks"
msgstr "Notatblokker"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:400
+#: data/resources/main-toolbar.ui:355
msgid "Email this Note"
msgstr "Send dette notatet som e-post"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:96
+#: data/resources/main-toolbar.ui:364 data/resources/selection-toolbar.ui:96
msgid "Move to Trash"
msgstr "Flytt til papirkurv"
@@ -435,47 +437,47 @@ msgstr "Velg lokasjon for import"
msgid "Primary Book"
msgstr "Hovedbok"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:390
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:323
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn"
-#: src/bjb-application.c:459
+#: src/bjb-application.c:432
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Vis versjon for programmet"
-#: src/bjb-application.c:461
+#: src/bjb-application.c:434
msgid "Create a new note"
msgstr "Lag et nytt notat"
-#: src/bjb-application.c:463
+#: src/bjb-application.c:436
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FIL …]"
-#: src/bjb-application.c:471
+#: src/bjb-application.c:444
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Ta notater og eksporter dem hvor som helst."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:482
+#: src/bjb-application.c:455
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Kunne ikke tolke argumenter"
-#: src/bjb-application.c:490
+#: src/bjb-application.c:463
msgid "GNOME Notes"
msgstr "GNOME notater"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:502
+#: src/bjb-application.c:475
msgid "Could not register the application"
msgstr "Kunne ikke registrere programmet"
-#: src/bjb-application.c:635
+#: src/bjb-application.c:609
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Enkel notisblokk for GNOME"
-#: src/bjb-application.c:641
+#: src/bjb-application.c:615
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
@@ -483,6 +485,10 @@ msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
msgid "Note Color"
msgstr "Farge på notat"
+#: src/bjb-controller.c:236
+msgid "Notebook"
+msgstr "Notatblokk"
+
#: src/bjb-empty-results-box.c:63
msgid "Press the New button to create a note."
msgstr "Trykk på «Ny»-knappen for å lage et notat."
@@ -495,35 +501,27 @@ msgstr "Oops"
msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
msgstr "Vennligst installer «Tracker» og start programmet på nytt."
-#: src/bjb-load-more-button.c:69 src/bjb-load-more-button.c:147
-msgid "Load More"
-msgstr "Last mer"
-
-#: src/bjb-load-more-button.c:90
-msgid "Loading…"
-msgstr "Laster …"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: src/bjb-main-toolbar.c:134
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klikk på oppføringer for å velge dem"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:142
+#: src/bjb-main-toolbar.c:136
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgt"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:275
+#: src/bjb-main-toolbar.c:230
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Resultater for %s"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:278
+#: src/bjb-main-toolbar.c:233
msgid "New and Recent"
msgstr "Nye og nylige"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:366
+#: src/bjb-main-toolbar.c:299
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
@@ -532,7 +530,7 @@ msgstr "Papirkurv"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:434
+#: src/bjb-main-toolbar.c:367
#, c-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Sist oppdatert: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]