[gnome-software] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Lithuanian translation
- Date: Mon, 30 Nov 2020 20:28:11 +0000 (UTC)
commit 56031d60b8b92063eb45e69d3f6577d67086aeb8
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Mon Nov 30 22:28:06 2020 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 564 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 301 insertions(+), 263 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 2df0c1d1..b8042460 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-25 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-18 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-30 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Software"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Atnaujinimų skydelis"
msgid "The update details"
msgstr "Atnaujinimo detalės"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projektas"
@@ -106,14 +106,14 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
msgid "Automatically download and install updates"
-msgstr "Automatiškai parsiųsti ir įdiegti atnaujinimus"
+msgstr "Automatiškai atsisiųsti ir įdiegti atnaujinimus"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16
msgid ""
"If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the "
"background, also installing ones that do not require a reboot."
msgstr ""
-"Jei įjungta, GNOME Programinė įranga automatiškai fone atsiunčia "
+"Jei įjungta, GNOME Programinė įranga automatiškai fone atsisiunčia "
"atnaujinimus, taip pat įdiegia tuos, kuriems nereikia iš naujo paleisti "
"sistemos."
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid ""
"controls if that dialog is suppressed."
msgstr ""
"Kai yra įdiegiamos nelaisvos programos, gali būti rodomas įspėjimo dialogas. "
-"Tai valdo, ar šis dialogas bus nuslopinamas."
+"Šis nustatymas nurodo, ar šis dialogas bus nuslopinamas."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47
msgid "A list of popular applications"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
"app-info folder"
msgstr ""
-"Sąrašas URL, nurodančių appstream failus, kurie bus parsiųsti į jūsų app-"
+"Sąrašas URL, nurodančių appstream failus, kurie bus atsisiųsti į jūsų app-"
"info aplanką"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Paieška"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886
+#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:895
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Įdiegta"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351
+#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:359
#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
msgid "Installing"
msgstr "Diegiama"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123
+#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2125
msgid "About Software"
msgstr "Apie programinę įrangą"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Įdiegti…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:482
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Pašalinti"
#. * will restart into a special update-only mode
#: src/gs-app-row.c:284
msgid "Device cannot be used during update."
-msgstr "Atnaujinimo metu įrenginys naudoti negalima."
+msgstr "Atnaujinimo metu įrenginio naudoti negalima."
#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182
msgid "Requires additional permissions"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Reikalingas nuotolinis prisijungimas %s (sritis %s)"
msgid "Login Required"
msgstr "Reikia prisijungti"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:261
#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
#: src/gs-upgrade-banner.ui:112
msgid "_Cancel"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Įjungti ir įdiegti"
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Detalios klaidos iš paketų tvarkytuvės:"
-#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447
+#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:456
msgid "Details"
msgstr "Detali informacija"
@@ -1399,29 +1399,29 @@ msgstr "Reikalingi papildomi paketai"
msgid "Find in Software"
msgstr "Rasti programinėje įrangoje"
-#: src/gs-details-page.c:346
+#: src/gs-details-page.c:354
msgid "Removing…"
msgstr "Šalinama…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:365
+#: src/gs-details-page.c:373
msgid "Pending installation…"
msgstr "Laukia diegimo…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:372
+#: src/gs-details-page.c:380
msgid "Pending update…"
msgstr "Laukia atnaujinimo…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:386
+#: src/gs-details-page.c:394
msgid "Preparing…"
msgstr "Ruošiama…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:745
+#: src/gs-details-page.c:755
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1433,8 +1433,8 @@ msgstr "Šią programą galima naudoti tik esant aktyviam interneto ryšiui."
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907
-#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-details-page.c:938 src/gs-details-page.c:955
+#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
msgstr "Į_diegti"
@@ -1446,108 +1446,108 @@ msgstr "Į_diegti"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:969 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "Į_diegti…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:963
+#: src/gs-details-page.c:997
msgid "_Launch"
msgstr "Pa_leisti"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-details-page.ui:201
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1052 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1052 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Gali komunikuoti per tinklą"
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1053 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "System Services"
msgstr "Sistemos tarnybos"
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1053 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "Gali pasiekti D-Bus tarnybas sisteminėje magistralėje"
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1054 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Session Services"
msgstr "Seanso tarnybos"
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1054 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "Gali pasiekti D-Bus tarnybas seanso magistralėje"
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1055 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Devices"
msgstr "Įrenginiai"
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1055 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Can access system device files"
msgstr "Gali pasiekti sistemos įrenginių failus"
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023
+#: src/gs-details-page.c:1056 src/gs-details-page.c:1057
#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
msgid "Home folder"
msgstr "Namų aplankas"
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1056 src/gs-details-page.c:1058
+#: src/gs-details-page.c:1060 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Gali rodyti, redaguoti arba sukurti failus"
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-details-page.c:1057 src/gs-details-page.c:1059
+#: src/gs-details-page.c:1061 src/gs-update-dialog.c:98
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view files"
msgstr "Gali rodyti failus"
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-details-page.c:1058 src/gs-details-page.c:1059
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "File system"
msgstr "Failų sistema"
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-details-page.c:1060 src/gs-details-page.c:1061
#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Downloads folder"
msgstr "Atsisiuntimų aplankas"
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1062 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1062 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Gali rodyti bei keisti bet kokius nustatymus"
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1063 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Legacy display system"
msgstr "Pasenusi vaizduoklio sistema"
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1063 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "Naudoja seną, nesaugią vaizduoklio sistemą"
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1064 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Sandbox escape"
msgstr "Išėjimas iš dėžės"
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1064 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "Gali išeiti iš dėžės ir apeiti kitus ribojimus"
-#: src/gs-details-page.c:1045
+#: src/gs-details-page.c:1079
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "Ši programa yra visiškai izoliuota."
-#: src/gs-details-page.c:1053
+#: src/gs-details-page.c:1087
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
@@ -1556,84 +1556,93 @@ msgstr ""
"įprasta senoms programoms."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1212
+#: src/gs-details-page.c:1243
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1225
+#: src/gs-details-page.c:1256
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1278
+#: src/gs-details-page.c:1309
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: src/gs-details-page.c:1331
+#: src/gs-details-page.c:1362
msgid "Low"
msgstr "Žema"
-#: src/gs-details-page.c:1333
+#: src/gs-details-page.c:1364
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinė"
-#: src/gs-details-page.c:1335
+#: src/gs-details-page.c:1366
msgid "High"
msgstr "Aukšta"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006
+#: src/gs-details-page.c:1368 src/gs-details-page.ui:1015
#: src/gs-review-row.c:58
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1675
+#: src/gs-details-page.c:1706
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Norėdami parašyti atsiliepimą turite prisijungti prie interneto"
-#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880
+#: src/gs-details-page.c:1895 src/gs-details-page.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Nepavyko rasti „%s“"
+#: src/gs-details-page.c:1977 src/gs-details-page.c:2012
+#| msgid "Removing…"
+msgid "Loading…"
+msgstr "Įkeliama…"
+
+#: src/gs-details-page.c:2432
+msgid "The application contains no age-inappropriate content."
+msgstr "Programa neturi turinio, kuriam taikomi amžiaus apribojimai."
+
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2458
+#: src/gs-details-page.c:2541
msgid "Public domain"
msgstr "Visuotinio naudojimo"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2461
+#: src/gs-details-page.c:2544
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2468
+#: src/gs-details-page.c:2551
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250
+#: src/gs-details-page.c:2561 src/gs-details-page.ui:1259
msgid "Free Software"
msgstr "Laisva programinė įranga"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2535
+#: src/gs-details-page.c:2618
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Naudotojams taikoma ši licencija:"
msgstr[1] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
msgstr[2] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
-#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322
+#: src/gs-details-page.c:2645 src/gs-details-page.ui:1331
msgid "More information"
msgstr "Daugiau informacijos"
@@ -1641,33 +1650,38 @@ msgstr "Daugiau informacijos"
msgid "Details page"
msgstr "Detalių puslapis"
-#: src/gs-details-page.ui:222
+#: src/gs-details-page.ui:39
+#| msgid "Downloading application ratings…"
+msgid "Loading application details…"
+msgstr "Įkeliamos programų detalės…"
+
+#: src/gs-details-page.ui:231
msgid "Downloading"
-msgstr "Parsiunčiama"
+msgstr "Atsisiunčiama"
-#: src/gs-details-page.ui:262
+#: src/gs-details-page.ui:271
msgid "_Update"
msgstr "_Atnaujinti"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:278
+#: src/gs-details-page.ui:287
msgid "_Add shortcut"
msgstr "_Pridėti trumpinį"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:292
+#: src/gs-details-page.ui:301
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "Paša_linti trumpinį"
-#: src/gs-details-page.ui:366
+#: src/gs-details-page.ui:375
msgid "No screenshot provided"
msgstr "Nepateikta ekrano nuotrauka"
-#: src/gs-details-page.ui:386
+#: src/gs-details-page.ui:395
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Įtrauktas programinė įrangos šaltinis"
-#: src/gs-details-page.ui:387
+#: src/gs-details-page.ui:396
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1675,11 +1689,11 @@ msgstr ""
"Ši programa įtraukia programinės įrangos šaltinį, kuris pateikia "
"atnaujinimus, taip pat leidžia prieiti prie kitos programinės įrangos."
-#: src/gs-details-page.ui:394
+#: src/gs-details-page.ui:403
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Neįtrauktas programinės įrangos šaltinis"
-#: src/gs-details-page.ui:395
+#: src/gs-details-page.ui:404
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1687,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"Ši programa neturi programinės įrangos šaltinio. Ji nebus atnaujinama į "
"naujas versijas."
-#: src/gs-details-page.ui:403
+#: src/gs-details-page.ui:412
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1696,11 +1710,11 @@ msgstr ""
"pakeisti."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:410
+#: src/gs-details-page.ui:419
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Programinės įrangos šaltinis identifikuotas"
-#: src/gs-details-page.ui:411
+#: src/gs-details-page.ui:420
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -1708,118 +1722,118 @@ msgstr ""
"Šio programinės įrangos šaltinio pridėjimas suteiks jums priėjimą prie "
"papildomos programinės įrangos ir atnaujinimų."
-#: src/gs-details-page.ui:412
+#: src/gs-details-page.ui:421
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Naudoti tik patikimą programinę įrangą."
-#: src/gs-details-page.ui:422
+#: src/gs-details-page.ui:431
msgid "_Website"
msgstr "_Tinklalapis"
-#: src/gs-details-page.ui:431
+#: src/gs-details-page.ui:440
msgid "_Donate"
msgstr "_Paremti"
-#: src/gs-details-page.ui:541
+#: src/gs-details-page.ui:550
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Lokalizuota jūsų kalbai"
-#: src/gs-details-page.ui:552
+#: src/gs-details-page.ui:561
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: src/gs-details-page.ui:563
+#: src/gs-details-page.ui:572
msgid "Release Activity"
msgstr "Leidimo veikla"
-#: src/gs-details-page.ui:574
+#: src/gs-details-page.ui:583
msgid "System Integration"
msgstr "Sistemos integracija"
-#: src/gs-details-page.ui:585
+#: src/gs-details-page.ui:594
msgid "Sandboxed"
msgstr "Apsaugota"
#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103
+#: src/gs-details-page.ui:614 src/gs-origin-popover-row.c:103
msgid "Channel"
msgstr "Kanalas"
#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151
+#: src/gs-details-page.ui:650 src/gs-origin-popover-row.ui:151
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: src/gs-details-page.ui:677
+#: src/gs-details-page.ui:686
msgid "Age Rating"
msgstr "Amžiaus įvertinimas"
-#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408
+#: src/gs-details-page.ui:724 src/gs-details-page.ui:1417
msgid "Permissions"
msgstr "Leidimai"
-#: src/gs-details-page.ui:753
+#: src/gs-details-page.ui:762
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujinta"
-#: src/gs-details-page.ui:787
+#: src/gs-details-page.ui:796
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: src/gs-details-page.ui:824
+#: src/gs-details-page.ui:833
msgid "Installed Size"
msgstr "Dydis įdiegus"
-#: src/gs-details-page.ui:855
+#: src/gs-details-page.ui:864
msgid "Download Size"
msgstr "Atsisiuntimo dydis"
-#: src/gs-details-page.ui:917
+#: src/gs-details-page.ui:926
msgid "Developer"
msgstr "Kūrėjas"
-#: src/gs-details-page.ui:963
+#: src/gs-details-page.ui:972
msgid "License"
msgstr "Licencija"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:982
+#: src/gs-details-page.ui:991
msgid "Free"
msgstr "Laisva"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:994
+#: src/gs-details-page.ui:1003
msgid "Proprietary"
msgstr "Nuosavybinė"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441
+#: src/gs-details-page.ui:1053 src/gs-installed-page.c:441
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
msgid "Add-ons"
msgstr "Priedai"
-#: src/gs-details-page.ui:1056
+#: src/gs-details-page.ui:1065
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Pasirinkti priedai bus įdiegti su programa."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1094
+#: src/gs-details-page.ui:1103
msgid "Reviews"
msgstr "Atsiliepimai"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1112
+#: src/gs-details-page.ui:1121
msgid "_Write a Review"
msgstr "Raš_yti atsiliepimą"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1133
+#: src/gs-details-page.ui:1142
msgid "_Show More"
msgstr "_Rodyti daugiau"
-#: src/gs-details-page.ui:1261
+#: src/gs-details-page.ui:1270
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1827,11 +1841,11 @@ msgstr ""
"Tai reiškia, kad programą galima laisvai vykdyti, kopijuoti, platinti, "
"nagrinėti bei keisti."
-#: src/gs-details-page.ui:1301
+#: src/gs-details-page.ui:1310
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Nuosavybinė programinė įranga"
-#: src/gs-details-page.ui:1312
+#: src/gs-details-page.ui:1321
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1841,35 +1855,35 @@ msgstr ""
"Dažniausiai yra apribojimų, ką su ja galima daryti, bei dažniausiai negalima "
"prieiti jos pradinio kodo."
-#: src/gs-details-page.ui:1344
+#: src/gs-details-page.ui:1353
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Nežinoma programinės įrangos licencija"
-#: src/gs-details-page.ui:1355
+#: src/gs-details-page.ui:1364
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Šios programinės įrangos licencijos sąlygos yra nežinomos."
-#: src/gs-details-page.ui:1375
+#: src/gs-details-page.ui:1384
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Programa buvo taip įvertinta dėl šių priežasčių:"
-#: src/gs-details-page.ui:1389
+#: src/gs-details-page.ui:1398
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "Nėra informacijos apie šį reitingą."
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:135
+#: src/gs-extras-page.c:136
msgid " and "
msgstr " ir "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:138
+#: src/gs-extras-page.c:139
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:164
+#: src/gs-extras-page.c:165
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1879,7 +1893,7 @@ msgstr[2] "Galimi šriftai %s scenarijų"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:172
+#: src/gs-extras-page.c:173
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
@@ -1887,31 +1901,31 @@ msgstr[0] "%s prieinama programinė įranga"
msgstr[1] "%s prieinama programinė įranga"
msgstr[2] "%s prieinama programinė įranga"
-#: src/gs-extras-page.c:214
+#: src/gs-extras-page.c:215
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Nepavyko rasti prašomos programinės įrangos"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:319
+#: src/gs-extras-page.c:320
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nerasta"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:323
+#: src/gs-extras-page.c:324
msgid "on the website"
msgstr "žiniatinklyje"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:330
+#: src/gs-extras-page.c:331
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Nėra programų, kurios pateikia failą %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356
+#: src/gs-extras-page.c:335 src/gs-extras-page.c:346 src/gs-extras-page.c:357
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1922,21 +1936,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363
+#: src/gs-extras-page.c:342 src/gs-extras-page.c:364
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Nėra programų %s palaikymui."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:352
+#: src/gs-extras-page.c:353
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s neprieinama."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:367
+#: src/gs-extras-page.c:368
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1947,14 +1961,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:374
+#: src/gs-extras-page.c:375
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "Nėra šriftų %s scenarijaus palaikymui."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:378
+#: src/gs-extras-page.c:379
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1965,14 +1979,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:385
+#: src/gs-extras-page.c:386
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nėra papildomų kodekų %s formatui."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:389
+#: src/gs-extras-page.c:390
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1983,14 +1997,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:396
+#: src/gs-extras-page.c:397
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Nėra Plasma išteklių %s palaikymui."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:400
+#: src/gs-extras-page.c:401
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2001,14 +2015,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:407
+#: src/gs-extras-page.c:408
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Nėra %s prieinamų spausdintuvo tvarkyklių."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:411
+#: src/gs-extras-page.c:412
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2018,31 +2032,57 @@ msgstr ""
"spausdintuvą, galite rasti tinklalapyje %s."
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:455
-msgid "this website"
-msgstr "šiame tinklalapyje"
-
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:459
-#, c-format
+#: src/gs-extras-page.c:456
+#| msgid "Documentation"
+msgid "the documentation"
+msgstr "dokumentacija"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
+#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the
documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:462
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+#| msgid_plural ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
msgid ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
msgid_plural ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgstr[0] "Nepavyko rasti %s, prašomo %s. Daugiau informacijos rasite %s."
+msgstr[1] "Nepavyko rasti %s, prašomo %s. Daugiau informacijos rasite %s."
+msgstr[2] "Nepavyko rasti %s, prašomo %s. Daugiau informacijos rasite %s."
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "the documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:471
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+#| msgid_plural ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+msgid ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
msgstr[0] ""
-"Deja, jūsų ieškomos %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
msgstr[1] ""
"Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
msgstr[2] ""
"Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
-#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622
+#: src/gs-extras-page.c:539 src/gs-extras-page.c:595 src/gs-extras-page.c:634
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Nepavyko rasti jokių rezultatų"
-#: src/gs-extras-page.c:810
+#: src/gs-extras-page.c:822
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s failo formatas"
@@ -2746,160 +2786,158 @@ msgstr "Nerasta programų"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131
-#: src/gs-shell.c:1135
+#: src/gs-shell.c:1125 src/gs-shell.c:1130 src/gs-shell.c:1145
+#: src/gs-shell.c:1149
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "„%s“"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1182
+#: src/gs-shell.c:1196
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr ""
-"Nepavyksta parsisiųsti aparatinės programinės įrangos atnaujinimų iš %s"
+msgstr "Nepavyksta atsisiųsti aparatinės programinės įrangos atnaujinimų iš %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1188
+#: src/gs-shell.c:1202
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
-msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų iš %s"
+msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų iš %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240
+#: src/gs-shell.c:1209 src/gs-shell.c:1254
msgid "Unable to download updates"
-msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų"
+msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1201
+#: src/gs-shell.c:1215
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
-"Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: buvo reikalinga interneto prieiga, bet "
+"Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: buvo reikalinga interneto prieiga, bet "
"nebuvo prieinama"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1210
+#: src/gs-shell.c:1224
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
-msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų iš %s: nepakanka disko vietos"
+msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų iš %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1215
+#: src/gs-shell.c:1229
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
-msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: nepakanka disko vietos"
+msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1222
+#: src/gs-shell.c:1236
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
-msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: reikia patvirtinti tapatybę"
+msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: reikia patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1241
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
-msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės"
+msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1232
+#: src/gs-shell.c:1246
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
-"Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: neturite leidimo įdiegti programinę "
-"įrangą"
+"Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: neturite leidimo įdiegti programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1243
+#: src/gs-shell.c:1257
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų sąrašo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1300
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
-msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas iš %s nepavyko"
+msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes nepavyko atsisiųsti iš %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1292
+#: src/gs-shell.c:1306
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
-msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas nepavyko"
+msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes nepavyko atsisiųsti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1305
+#: src/gs-shell.c:1319
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes vykdymo aplinka %s nėra prieinama"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1311
+#: src/gs-shell.c:1325
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes nepalaikoma"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1318
+#: src/gs-shell.c:1332
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nepavyko įdiegti: buvo būtina interneto prieiga, bet jos nebuvo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1324
+#: src/gs-shell.c:1338
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Nepavyko įdiegti: programa yra netinkamo formato"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1329
+#: src/gs-shell.c:1343
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1336
+#: src/gs-shell.c:1350
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1343
+#: src/gs-shell.c:1357
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1350
+#: src/gs-shell.c:1364
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: neturite leidimo diegti programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1358
+#: src/gs-shell.c:1372
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1365
+#: src/gs-shell.c:1379
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1374
+#: src/gs-shell.c:1388
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
@@ -2908,86 +2946,86 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1421
+#: src/gs-shell.c:1435
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti %s iš %s, nes nepavyko parsisiųsti"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti %s iš %s, nes nepavyko atsisiųsti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1428
+#: src/gs-shell.c:1442
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti %s, nes nepavyko atsisiųsti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1435
+#: src/gs-shell.c:1449
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
-msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų iš %s, nes parsiuntimas nepavyko"
+msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų iš %s, nes nepavyko atsisiųsti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1439
+#: src/gs-shell.c:1453
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
-msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų, nes parsiuntimas nepavyko"
+msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų, nes nepavyko atsisiųsti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1445
+#: src/gs-shell.c:1459
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nepavyko atnaujinti: buvo reikalinga interneto prieiga, bet nebuvo prieinama"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1455
+#: src/gs-shell.c:1469
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1460
+#: src/gs-shell.c:1474
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1470
+#: src/gs-shell.c:1484
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1475
+#: src/gs-shell.c:1489
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1484
+#: src/gs-shell.c:1498
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1489
+#: src/gs-shell.c:1503
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1498
+#: src/gs-shell.c:1512
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: neturite leidimo atnaujinti programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1504
+#: src/gs-shell.c:1518
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -2997,41 +3035,41 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1514
+#: src/gs-shell.c:1528
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1520
+#: src/gs-shell.c:1534
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1529
+#: src/gs-shell.c:1543
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1535
+#: src/gs-shell.c:1549
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1546
+#: src/gs-shell.c:1560
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1549
+#: src/gs-shell.c:1563
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų"
@@ -3039,21 +3077,21 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1592
+#: src/gs-shell.c:1606
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s iš %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1597
+#: src/gs-shell.c:1611
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
-msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti"
+msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s, nes nepavyko atsisiųsti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1606
+#: src/gs-shell.c:1620
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3063,91 +3101,91 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1615
+#: src/gs-shell.c:1629
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1623
+#: src/gs-shell.c:1637
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1630
+#: src/gs-shell.c:1644
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1637
+#: src/gs-shell.c:1651
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: neturite leidimo atnaujinti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1644
+#: src/gs-shell.c:1658
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1651
+#: src/gs-shell.c:1665
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1660
+#: src/gs-shell.c:1674
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1698
+#: src/gs-shell.c:1712
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1704
+#: src/gs-shell.c:1718
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1710
+#: src/gs-shell.c:1724
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: neturite leidimo pašalinti programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1717
+#: src/gs-shell.c:1731
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1724
+#: src/gs-shell.c:1738
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1736
+#: src/gs-shell.c:1750
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
@@ -3156,70 +3194,64 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1779
+#: src/gs-shell.c:1793
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Nepavyko paleisti %s: %s neįdiegta"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878
-#: src/gs-shell.c:1926
+#: src/gs-shell.c:1800 src/gs-shell.c:1851 src/gs-shell.c:1892
+#: src/gs-shell.c:1938
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Nepakanka disko vietos – atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889
-#: src/gs-shell.c:1960
+#: src/gs-shell.c:1811 src/gs-shell.c:1862 src/gs-shell.c:1903
+#: src/gs-shell.c:1962
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Atleiskite, atsitiko kažkas negero"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1829
+#: src/gs-shell.c:1843
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepalaikoma"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1833
+#: src/gs-shell.c:1847
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1870
+#: src/gs-shell.c:1884
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Nepavyko įdiegti: nepalaikoma"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1874
+#: src/gs-shell.c:1888
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Nepavyko įdiegti: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1920
+#: src/gs-shell.c:1932
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Nepavyko susisiekti su %s"
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1935
-#, c-format
-msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr "Reikia perleisti %s norint naudoti naujus įskiepius."
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1940
-msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr "Šią programą reikia paleisti iš naujo norint naudoti naujus įskiepius."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
+#: src/gs-shell.c:1944
+#| msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
+msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr "Reikia perleisti Programinę įrangą norint naudoti naujus įskiepius."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1947
+#: src/gs-shell.c:1949
msgid "AC power is required"
msgstr "Būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1951
+#: src/gs-shell.c:1953
msgid "The battery level is too low"
msgstr "Akumuliatorius per daug išsikrovęs"
@@ -3659,41 +3691,41 @@ msgstr "Atnaujinimai tvarkomi automatiškai"
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:281
+#: src/gs-updates-section.c:284
msgid "Restart & Update"
msgstr "Perleisti ir atnaujinti"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:287
+#: src/gs-updates-section.c:290
msgid "Update All"
msgstr "Atnaujinti viską"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:418
+#: src/gs-updates-section.c:421
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Integruota aparatinė programinė įranga"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:422
+#: src/gs-updates-section.c:425
msgid "Requires Restart"
msgstr "Reikia perleisti"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:426
+#: src/gs-updates-section.c:429
msgid "Application Updates"
msgstr "Programos atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:430
+#: src/gs-updates-section.c:433
msgid "Device Firmware"
msgstr "Įrenginio aparatinė programinė įranga"
-#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.c:461 src/gs-upgrade-banner.ui:102
msgid "_Download"
msgstr "_Atsisiųsti"
@@ -3734,7 +3766,7 @@ msgstr "Laukiama atsisiuntimo %s %s"
#: src/gs-upgrade-banner.c:132
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "Atsiunčiama %s %s"
+msgstr "Atsisiunčiama %s %s"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
@@ -3748,7 +3780,7 @@ msgstr "%s %s yra paruošta įdiegimui"
#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
msgstr ""
-"Didesnis atnaujinimas su naujomis ypatybėmis ir pridėtomis įmantrybėmis."
+"Esminis atnaujinimas su naujomis ypatybėmis ir pridėtomis įmantrybėmis."
#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
msgid "_Learn More"
@@ -3902,12 +3934,12 @@ msgctxt "Menu of Games"
msgid "Logic"
msgstr "Logika"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Role Playing"
msgstr "Rolių"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Sports"
msgstr "Sportas"
@@ -4162,12 +4194,12 @@ msgstr "OS atnaujinimai"
#. * "OS Updates" string
#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
-msgstr "Turi našumo, stabilumo bei saugumo patobulinimus."
+msgstr "Našumo, stabilumo bei saugumo patobulinimai."
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42
msgid "Downloading featured images…"
-msgstr "Parsiunčiami siūlomų programų paveikslėliai…"
+msgstr "Atsisiunčiami siūlomų programų paveikslėliai…"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562
@@ -4215,12 +4247,12 @@ msgstr "Nepavyko nukopijuoti"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
msgid "Downloading extra metadata files…"
-msgstr "Parsiunčiami papildomi metaduomenų failai…"
+msgstr "Atsisiunčiami papildomi metaduomenų failai…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193
msgid "Downloading upgrade information…"
-msgstr "Parsiunčiami atnaujinimo informacija…"
+msgstr "Atsisiunčiami atnaujinimo informacija…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283
@@ -4311,19 +4343,18 @@ msgstr "%s CPU mikrokodo atnaujinimas"
#. * e.g. a security database or a default power value
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183
#, c-format
-#| msgid "%s Controller Update"
msgid "%s Configuration Update"
msgstr "%s konfigūracijos atnaujinimas"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691
msgid "Downloading firmware update signature…"
-msgstr "Parsiunčiamas aparatinės programinės įrangos atnaujinimo parašas…"
+msgstr "Atsisiunčiamas aparatinės programinės įrangos atnaujinimo parašas…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732
msgid "Downloading firmware update metadata…"
-msgstr "Parsiunčiami aparatinės programinės įrangos atnaujinimo metaduomenys…"
+msgstr "Atsisiunčiami aparatinės programinės įrangos atnaujinimo metaduomenys…"
#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
msgid "Firmware Upgrade Support"
@@ -4334,9 +4365,9 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "Pateikia palaikymą, skirtą programinės aparatinės įrangos naujinimams"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:305
msgid "Downloading application ratings…"
-msgstr "Parsiunčiami programų reitingai…"
+msgstr "Atsisiunčiami programų reitingai…"
#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
msgid "Open Desktop Ratings Support"
@@ -4359,6 +4390,13 @@ msgstr "Snap palaikymas"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap yra universalus Linux paketas"
+#~ msgid "this website"
+#~ msgstr "šiame tinklalapyje"
+
+#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šią programą reikia paleisti iš naujo norint naudoti naujus įskiepius."
+
#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "Apie %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]