[chronojump] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Greek translation
- Date: Thu, 1 Oct 2020 19:20:46 +0000 (UTC)
commit ed209c46b68f49e904ca5c8ea7573b22fdc33568
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Thu Oct 1 19:20:44 2020 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 8355 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 4531 insertions(+), 3824 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 9cd79b5a..3521cde2 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,678 +8,899 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-11-07 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-08 16:47+0200\n"
-"Last-Translator: Alex-P. Natsios <drakevr 2f30 org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-16 14:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-01 22:19+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list gnome org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:1
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:1 ../glade/generic_window.glade.h:1
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:24
msgid "Chronojump"
msgstr "Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:2
-msgid "_Session"
-msgstr "Σ_υνεδÏία"
+#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:19
+#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4999 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2737
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1539 ../src/report.cs:141
+msgid "Session"
+msgstr "ΣυνεδÏία"
#: ../glade/app1.glade.h:3
msgid "New session"
msgstr "ÎÎα συνεδÏία"
-#: ../glade/app1.glade.h:4
-msgid "_Load"
-msgstr "_ΦόÏτωση"
+#: ../glade/app1.glade.h:4 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:89
+msgid "Load session"
+msgstr "ΦόÏτωση συνεδÏίας"
-#: ../glade/app1.glade.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ΕπεξεÏγασία"
+#: ../glade/app1.glade.h:5 ../glade/preferences_win.glade.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Î Ïοτιμήσεις"
#: ../glade/app1.glade.h:6
-msgid "_Delete"
-msgstr "_ΔιαγÏαφή"
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
#: ../glade/app1.glade.h:7
-msgid "delete current session"
-msgstr "διαγÏαφή Ï„ÏÎχουσας συνεδÏίας"
+msgid "Exit"
+msgstr "Έξοδος"
-#: ../glade/app1.glade.h:8
-msgid "Import session from another Chronojump database"
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:8 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:6
+msgid "Open menu"
+msgstr "Άνοιγμα μενοÏ"
-#: ../glade/app1.glade.h:9
-msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
-msgstr "Εξαγωγή συνεδÏίας σε _CSV (υπολογιστικό φÏλλο)"
+#: ../glade/app1.glade.h:9 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:4
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
+#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:212
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:204 ../src/report.cs:146
+msgid "Persons"
+msgstr "Άτομα"
-#: ../glade/app1.glade.h:10
-msgid ""
-"Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel, LibreOffice or Google "
-"Spreadsheets"
-msgstr ""
-"ΧÏήσιμο για εξαγωγή σε υπολογιστικό φÏλλο όπως MS Excel , LibreOffice ή "
-"Google Spreadsheets"
+#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+msgid "New"
+msgstr "ÎÎο"
-#: ../glade/app1.glade.h:11
-msgid "Export session to _XML"
-msgstr "Εξαγωγή συνεδÏίας σε _XML"
+#: ../glade/app1.glade.h:11 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1684
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1713 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:674
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:703 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+msgid "Load"
+msgstr "ΦόÏτωση"
-#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Î Ïοτιμήσεις"
+#: ../glade/app1.glade.h:12
+msgid "More"
+msgstr "ΠεÏισσότεÏα"
-#: ../glade/app1.glade.h:13
+#: ../glade/app1.glade.h:13 ../glade/person_select_window.glade.h:21
#, fuzzy
-#| msgid "_Mode:"
-msgid "_Mode"
-msgstr "_ΛειτουÏγία:"
+#| msgid "Load persons"
+msgid "Manage persons"
+msgstr "ΦόÏτωση ατόμων"
-#: ../glade/app1.glade.h:14
-msgid "Main menu"
-msgstr "ΚÏÏιο μενοÏ"
+#: ../glade/app1.glade.h:14 ../glade/encoder_configuration.glade.h:6
+msgid "Manage"
+msgstr "ΔιαχείÏιση"
-#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:38 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:427 ../src/gui/chronojump.cs:2532
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4443 ../src/gui/chronojump.cs:6693
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6698 ../src/gui/jump.cs:1799
-#: ../src/gui/jump.cs:1854 ../src/gui/jump.cs:1904
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
-msgid "Jumps"
-msgstr "Άλματα"
+#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:3
+msgid "Select previous person"
+msgstr "Επιλογή Ï€ÏοηγοÏμενου ατόμου"
-#: ../glade/app1.glade.h:16 ../glade/report_window.glade.h:4
-#: ../src/constants.cs:520 ../src/gui/convertWeight.cs:61
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:108
-msgid "Simple"
-msgstr "Απλή"
+#: ../glade/app1.glade.h:16
+msgid "Select next person"
+msgstr "Επιλογή επόμενου ατόμου"
-#: ../glade/app1.glade.h:17 ../glade/person_select_window.glade.h:7
-msgid "Multiple"
-msgstr "Πολλαπλά"
+#: ../glade/app1.glade.h:17 ../glade/person_select_window.glade.h:3
+msgid "Create new"
+msgstr "ΔημιουÏγία νÎου"
-#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:52 ../glade/report_window.glade.h:11
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2533 ../src/gui/chronojump.cs:6693
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6698
-msgid "Races"
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/person_select_window.glade.h:4
+#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person/addModify.cs:232
+msgid "New person"
+msgstr "ÎÎο άτομο"
-#: ../glade/app1.glade.h:19 ../glade/report_window.glade.h:6
-msgid "Intervallic"
-msgstr "Με διάλειμμα"
+#: ../glade/app1.glade.h:19 ../glade/person_select_window.glade.h:5
+msgid "One"
+msgstr "Ένα"
-#: ../glade/app1.glade.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Select encoder"
-msgid "Races with encoder"
-msgstr "Επιλογή κωδικοποιητή"
+#: ../glade/app1.glade.h:20 ../glade/person_select_window.glade.h:6
+msgid "New persons (multiple)"
+msgstr "ÎÎα άτομα (πολλαπλά)"
-#: ../glade/app1.glade.h:21 ../src/chronopicRegister.cs:75
-#: ../src/gui/encoder.cs:1594 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:219
-msgid "Encoder"
-msgstr "Κωδικοποιητής"
+#: ../glade/app1.glade.h:21 ../glade/person_select_window.glade.h:7
+msgid "Multiple"
+msgstr "Πολλαπλά"
-#: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/preferences_win.glade.h:59
-#: ../src/gui/overview.cs:119
+#: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/person_select_window.glade.h:8
#, fuzzy
-#| msgid "Gravity"
-msgid "Gravitatory"
-msgstr "ΒαÏÏτητα"
+#| msgid "Load session"
+msgid "Load into session"
+msgstr "ΦόÏτωση συνεδÏίας"
-#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/preferences_win.glade.h:63
-#: ../src/gui/overview.cs:121
-msgid "Inertial"
-msgstr "ΑδÏάνεια"
+#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/person_select_window.glade.h:9
+#: ../glade/person_win.glade.h:43
+msgid "Load person"
+msgstr "ΦόÏτωση ατόμου"
-#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/preferences_win.glade.h:100
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/chronojump.cs:2339
-#: ../src/gui/person.cs:2698 ../src/gui/session/load.cs:283
-msgid "Force sensor"
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/person_select_window.glade.h:10
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:341
+msgid "Load persons from other session"
+msgstr "ΦόÏτωση ατόμων από άλλη συνεδÏία"
-#: ../glade/app1.glade.h:25 ../src/gui/chronojump.cs:2341
-#: ../src/gui/session/load.cs:272
-msgid "Reaction time"
-msgstr "ΧÏόνος αντίδÏασης"
+#: ../glade/app1.glade.h:25
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Εστίαση εικόνας"
-#: ../glade/app1.glade.h:26 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:286 ../src/gui/chronojump.cs:2343
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6710
-msgid "Other"
-msgstr "Άλλα"
+#: ../glade/app1.glade.h:26 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:2
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:15
+msgid "Edit selected person"
+msgstr "ΕπεξεÏγασία επιλεγμÎνου ατόμου"
-#: ../glade/app1.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:27 ../glade/person_select_window.glade.h:17
#, fuzzy
-#| msgid "Encoder"
-msgid "_Encoder"
-msgstr "Κωδικοποιητής"
+#| msgid "show all tests of this person"
+msgid "Show all tests of this person"
+msgstr "εμφάνιση όλων των εξετάσεων Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ατόμου"
#: ../glade/app1.glade.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Export set to CSV (Spreadsheet)"
-msgid "Export current set (to raw data)"
-msgstr "Εξαγωγή σετ σε CSV (υπολογιστικό φÏλλο)"
+msgid "Delete person from this session."
+msgstr "ΔιαγÏαφή ατόμου από αυτήν τη συνεδÏία."
#: ../glade/app1.glade.h:29
-msgid "Export set to CSV (Spreadsheet)"
-msgstr "Εξαγωγή σετ σε CSV (υπολογιστικό φÏλλο)"
+#, fuzzy
+#| msgid "show best time"
+msgid "Manage rest time"
+msgstr "εμφάνιση του καλÏτεÏου χÏόνου"
#: ../glade/app1.glade.h:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Overview of this encoder session"
-msgid "Overview of this session"
-msgstr "Επισκόπηση αυτής της συνόδου κωδικοποιητή"
+msgid "Highlight rest"
+msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:31
-msgid "_Force sensor"
+msgid "Highlight longer resting times than this value"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/preferences_win.glade.h:15
-msgid "Open data folder"
-msgstr "Άνοιγμα φακÎλου δεδομÎνων"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:33
-msgid "Force sensor - Check version"
+#: ../glade/app1.glade.h:32
+msgid "Camera seem to be recording"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:34
-msgid "Check version"
-msgstr "Έλεγχος Îκδοσης"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:35
-msgid "_View"
-msgstr "_Î Ïοβολή"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../glade/preferences_win.glade.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Persons"
-msgid "Persons on top"
-msgstr "Άτομα"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/preferences_win.glade.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Load persons"
-msgid "Show persons photo"
-msgstr "ΦόÏτωση ατόμων"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:38
-msgid "_Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:39
-msgid "Documents"
-msgstr "ΈγγÏαφα"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:40
-msgid "_Formulas"
-msgstr "_ΦόÏμουλες"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:41
-msgid "Use Chronojump faster"
-msgstr "ΧÏήση γÏηγοÏότεÏου Chronojump"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:42
-msgid "_Accelerators"
-msgstr "Ε_πιταχυντÎÏ‚"
+#: ../glade/app1.glade.h:33
+msgid "Stop"
+msgstr "Διακοπή"
-#: ../glade/app1.glade.h:43
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:3 ../glade/report_window.glade.h:10
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4433
+#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
+msgid "Jumps"
+msgstr "Άλματα"
-#: ../glade/app1.glade.h:44
-msgid "Check last version"
-msgstr "Έλεγχος τελευταίας Îκδοσης"
+#: ../glade/app1.glade.h:35 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:4 ../glade/report_window.glade.h:11
+msgid "Races"
+msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:45 ../glade/dialog_about.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "ΠεÏί"
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../glade/preferences_win.glade.h:6
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2494
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:226
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
+msgid "Force sensor"
+msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:46
-msgid "Quit"
-msgstr "Έξοδος"
+#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/preferences_win.glade.h:5
+#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/app1/encoder.cs:1631
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
+msgid "Encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής"
-#: ../glade/app1.glade.h:47
-msgid "Camera seem to be recording"
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:38 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2496
+#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:215
+msgid "Reaction time"
+msgstr "ΧÏόνος αντίδÏασης"
-#: ../glade/app1.glade.h:48
-msgid "Stop"
-msgstr "Διακοπή"
+#: ../glade/app1.glade.h:39 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21 ../glade/report_window.glade.h:14
+#: ../src/constants.cs:300 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2498
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλα"
-#: ../glade/app1.glade.h:49 ../glade/execute_auto.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:40 ../glade/execute_auto.glade.h:4
#: ../glade/person_select_window.glade.h:2
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:50
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:54
msgid "page 1"
msgstr "σελίδα 1"
-#: ../glade/app1.glade.h:50
+#: ../glade/app1.glade.h:41 ../glade/report_window.glade.h:4
+#: ../src/constants.cs:534 ../src/gui/convertWeight.cs:61
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:108
+msgid "Simple"
+msgstr "Απλή"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:42
msgid "Tests have 1 flight phase"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:51
+#: ../glade/app1.glade.h:43
msgid "Tests have >1 flight phase"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:44
#, fuzzy
#| msgid "First photocell"
msgid "Measured with photocells"
msgstr "Î Ïώτο φωτοκÏτταÏο"
-#: ../glade/app1.glade.h:53
+#: ../glade/app1.glade.h:45
#, fuzzy
#| msgid "Select encoder"
msgid "Measured with encoder\t"
msgstr "Επιλογή κωδικοποιητή"
-#: ../glade/app1.glade.h:54
+#: ../glade/app1.glade.h:46
#, fuzzy
#| msgid "First photocell"
msgid "Races with photocells"
msgstr "Î Ïώτο φωτοκÏτταÏο"
-#: ../glade/app1.glade.h:55
+#: ../glade/app1.glade.h:47 ../glade/report_window.glade.h:6
+msgid "Intervallic"
+msgstr "Με διάλειμμα"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:48
msgid "Tests have 1 lap"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:56
+#: ../glade/app1.glade.h:49
msgid "Tests have >1 lap"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:57
+#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/preferences_win.glade.h:68
+#: ../src/gui/overview.cs:206
+#, fuzzy
+#| msgid "Gravity"
+msgid "Gravitatory"
+msgstr "ΒαÏÏτητα"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:51 ../glade/preferences_win.glade.h:72
+#: ../src/gui/overview.cs:208
+msgid "Inertial"
+msgstr "ΑδÏάνεια"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:52
#, fuzzy
#| msgid "Resistance"
msgid "Resistance is gravity"
msgstr "Αντίσταση"
-#: ../glade/app1.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:53
#, fuzzy
#| msgid "Distance interval"
msgid "Resistance is inertia"
msgstr "Μεσοδιάστημα απόστασης"
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:54 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
-#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/execute_auto.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/execute_auto.glade.h:15
#: ../glade/person_select_window.glade.h:13
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:51
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:55
msgid "page 2"
msgstr "σελίδα 2"
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../glade/session_load.glade.h:1
-#: ../src/gui/session/load.cs:117
-msgid "Load session"
-msgstr "ΦόÏτωση συνεδÏίας"
+#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:22
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:139
+msgid "Capture"
+msgstr "Λήψη"
-#: ../glade/app1.glade.h:62 ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Load persons"
-msgid "Manage persons"
-msgstr "ΦόÏτωση ατόμων"
+#: ../glade/app1.glade.h:57 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:512
+msgid "Analyze"
+msgstr "Ανάλυση"
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
-#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:211
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2531 ../src/gui/chronojump.cs:6682
-#: ../src/gui/session/load.cs:263 ../src/report.cs:146
-msgid "Persons"
-msgstr "Άτομα"
+#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/report_window.glade.h:16
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5115
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:216
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
+msgid "Pulses"
+msgstr "Παλμοί"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/exportSession.cs:229
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:217
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:170
+msgid "MultiChronopic"
+msgstr "MultiChronopic"
+
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
+#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/edit_event.glade.h:6
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1135 ../src/gui/app1/encoder.cs:4998
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2736 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1538
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:87
+#: ../src/gui/overview.cs:239 ../src/gui/overview.cs:247
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
+#: ../src/treeview/pulse.cs:46 ../src/treeview/reactionTime.cs:30
+msgid "Person"
+msgstr "Άτομο"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:61
+msgid "Please, Wait!"
+msgstr "ΠαÏακαλοÏμε, πεÏιμÎνετε!"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:62 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:502
+msgid "Test"
+msgstr "Δοκιμή"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+msgid "Execute test"
+msgstr "ΕκτÎλεση εξÎτασης"
#: ../glade/app1.glade.h:64
-msgid ""
-"Select previous person\n"
-"<Control>Up"
-msgstr ""
-"Επιλογή Ï€ÏοηγοÏμενου ατόμου\n"
-"<Control>Επάνω"
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview of this encoder session"
+msgid "Overview of this session"
+msgstr "Επισκόπηση αυτής της συνόδου κωδικοποιητή"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:14
+msgid "Feedback"
+msgstr "AνάδÏαση"
#: ../glade/app1.glade.h:66
-msgid ""
-"Select next person\n"
-"<Control>Down"
-msgstr ""
-"Επιλογή επόμενου ατόμου\n"
-"<Control>Κάτω"
+msgid "Delete last test."
+msgstr "ΔιαγÏαφή τελευταίας δοκιμής."
-#: ../glade/app1.glade.h:68 ../glade/person_select_window.glade.h:3
-#| msgid "Create table"
-msgid "Create new"
-msgstr "ΔημιουÏγία νÎου"
+#: ../glade/app1.glade.h:67 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3929
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1295 ../src/gui/app1/encoder.cs:6765
+msgid "Save comment"
+msgstr "Αποθήκευση σχολίου"
-#: ../glade/app1.glade.h:69 ../glade/person_select_window.glade.h:4
-msgid "New person"
-msgstr "ÎÎο άτομο"
+#: ../glade/app1.glade.h:68 ../glade/edit_event.glade.h:25
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:474 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:616
+msgid "Start"
+msgstr "ΈναÏξη"
-#: ../glade/app1.glade.h:70 ../glade/person_select_window.glade.h:5
-msgid "One"
-msgstr "Ένα"
+#: ../glade/app1.glade.h:69
+msgid "Start automatic mode"
+msgstr "ΈναÏξη αυτόματης λειτουÏγίας"
-#: ../glade/app1.glade.h:71 ../glade/person_select_window.glade.h:6
-msgid "New persons (multiple)"
-msgstr "ÎÎα άτομα (πολλαπλά)"
+#: ../glade/app1.glade.h:70
+msgid "See order"
+msgstr "Βλ. διάταξη"
-#: ../glade/app1.glade.h:72 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:8 ../src/gui/encoder.cs:1638
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1464 ../src/gui/forceSensor.cs:1493
-#: ../src/gui/person.cs:2168 ../src/gui/runEncoder.cs:668
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:697
-msgid "Load"
-msgstr "ΦόÏτωση"
+#: ../glade/app1.glade.h:71
+msgid "Skip this person (will perform tests at the end)"
+msgstr "ΠαÏάκαμψη Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ατόμου (θα κάνει εξετάσεις στο Ï„Îλος)"
-#: ../glade/app1.glade.h:73 ../glade/person_select_window.glade.h:9
-#: ../glade/person_win.glade.h:29
-msgid "Load person"
-msgstr "ΦόÏτωση ατόμου"
+#: ../glade/app1.glade.h:72
+msgid "Remove this person from automatic sequence"
+msgstr "ΑφαίÏεση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ατόμου από την αυτόματη ακολουθία"
-#: ../glade/app1.glade.h:74 ../glade/person_select_window.glade.h:10
-#: ../src/gui/person.cs:317
-msgid "Load persons from other session"
-msgstr "ΦόÏτωση ατόμων από άλλη συνεδÏία"
+#: ../glade/app1.glade.h:73
+msgid "End"
+msgstr "ΤÎλος"
-#: ../glade/app1.glade.h:75
-#| msgid "Zoom change"
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Εστίαση εικόνας"
+#: ../glade/app1.glade.h:74
+msgid "End automatic mode"
+msgstr "ΤεÏματισμός αυτόματης λειτουÏγίας"
-#: ../glade/app1.glade.h:76
-msgid ""
-"Edit selected person\n"
-"<Control>p"
-msgstr ""
-"ΕπεξεÏγασία επιλεγμÎνου ατόμου\n"
-"<Control>p"
+#: ../glade/app1.glade.h:75 ../glade/execute_auto.glade.h:1
+msgid "Automatic mode"
+msgstr "Αυτόματη λειτουÏγία"
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../glade/person_select_window.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:76
#, fuzzy
-#| msgid "show all tests of this person"
-msgid "Show all tests of this person"
-msgstr "εμφάνιση όλων των εξετάσεων Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ατόμου"
+#| msgid "Finish test (save test until this moment)\t"
+msgid "Finish test (save test until this moment)."
+msgstr "ΤεÏματισμός εξÎτασης (αποθήκευση δοκιμής μÎχÏι αυτήν τη στιγμή)"
-#: ../glade/app1.glade.h:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete {0} from this session"
-msgid "Delete person from this session."
-msgstr "ΔιαγÏαφή του {0} από αυτήν τη συνεδÏία"
+#: ../glade/app1.glade.h:77
+msgid "Finish"
+msgstr "ΤεÏματισμός"
-#: ../glade/app1.glade.h:80
-#, fuzzy
-#| msgid "show best time"
-msgid "Manage rest time"
-msgstr "εμφάνιση του καλÏτεÏου χÏόνου"
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:21
+msgid "Cancel test"
+msgstr "ΑκÏÏωση εξÎτασης"
-#: ../glade/app1.glade.h:81
-msgid "Highlight rest"
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2163 ../src/gui/app1/session/backup.cs:49
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:87 ../src/gui/app1/session/export.cs:48
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:58 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:681
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:738 ../src/gui/person/addModify.cs:328
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1534
+msgid "Cancel"
+msgstr "ΑκÏÏωση"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:80 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4117
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4576 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4932
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:267 ../src/gui/app1/jump.cs:302
+#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:151
+#: ../src/gui/app1/run.cs:187
+msgid "Phases"
+msgstr "Φάσεις"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/edit_event.glade.h:11
+#: ../src/encoder.cs:2385 ../src/exportSession.cs:431
+#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:725
+#: ../src/exportSession.cs:786 ../src/exportSession.cs:871
+#: ../src/forceSensor.cs:1938 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:71 ../src/treeview/pulse.cs:47
+#: ../src/treeview/reactionTime.cs:50 ../src/treeview/run.cs:57
+msgid "Time"
+msgstr "ΧÏόνος"
#: ../glade/app1.glade.h:82
-msgid "Highlight longer resting times than this value"
-msgstr ""
+msgid "Jump distance"
+msgstr "Απόσταση άλματος"
-#: ../glade/app1.glade.h:83 ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
-msgid "Capture"
-msgstr "Λήψη"
+#: ../glade/app1.glade.h:83 ../glade/edit_event.glade.h:21
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
+msgid "cm"
+msgstr "εκ"
-#: ../glade/app1.glade.h:84
-msgid "Analyze"
-msgstr "Ανάλυση"
+#: ../glade/app1.glade.h:84 ../glade/edit_event.glade.h:69
+msgid "Jump angle"
+msgstr "Γωνία άλματος"
-#: ../glade/app1.glade.h:85 ../glade/person_win.glade.h:15
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
+#: ../glade/app1.glade.h:85 ../glade/edit_event.glade.h:20
+msgid "degrees"
+msgstr "μοίÏες"
#: ../glade/app1.glade.h:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Jumps simple"
-msgid "Jumps profile"
-msgstr "Απλά άλματα"
+msgid "Tare"
+msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Runs, Sprints"
-msgid "Sprint"
-msgstr "ΔÏόμοι, ταχÏτητες"
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Βαθμονόμηση"
-#: ../glade/app1.glade.h:88 ../src/exportSession.cs:228
-#: ../src/gui/person.cs:2695 ../src/gui/session/load.cs:274
-msgid "MultiChronopic"
-msgstr "MultiChronopic"
+#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1181
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1676 ../src/gui/app1/encoder.cs:4985
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2723
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:704 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1525
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:153
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:932
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
-#: ../glade/app1.glade.h:89 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/chronojump.cs:5106
-#: ../src/gui/person.cs:2694 ../src/gui/session/load.cs:273
-#: ../src/report.cs:184
-msgid "Pulses"
-msgstr "Παλμοί"
+#: ../glade/app1.glade.h:89
+msgid "Adjust"
+msgstr ""
-#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:90 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/encoder.cs:1093 ../src/gui/encoder.cs:4872
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/forceSensor.cs:2417
-#: ../src/gui/overview.cs:73 ../src/gui/overview.cs:147
-#: ../src/gui/overview.cs:155 ../src/gui/runEncoder.cs:1441
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
-#: ../src/treeview/pulse.cs:46 ../src/treeview/reactionTime.cs:30
-msgid "Person"
-msgstr "Άτομο"
+#: ../glade/app1.glade.h:90
+msgid "Connect Chronopics"
+msgstr "ΣÏνδεση Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:91
-#| msgid "Please, wait."
-msgid "Please, Wait!"
-msgstr "ΠαÏακαλοÏμε, πεÏιμÎνετε!"
+#: ../glade/app1.glade.h:91 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:657 ../src/gui/chronopicRegister.cs:192
+msgid "Device"
+msgstr "Συσκευή"
-#: ../glade/app1.glade.h:92 ../glade/query_server_window.glade.h:4
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:502
-msgid "Test"
-msgstr "Δοκιμή"
+#: ../glade/app1.glade.h:92
+msgid "Record video (on / off)"
+msgstr "ΕγγÏαφή βίντεο (ναι / όχι)"
-#: ../glade/app1.glade.h:93
-msgid "Add jump type"
-msgstr "Î Ïοσθήκη Ï„Ïπου άλματος"
+#: ../glade/app1.glade.h:93 ../glade/preferences_win.glade.h:134
+msgid "Preview video"
+msgstr "Î Ïοεπισκόπηση βίντεο"
#: ../glade/app1.glade.h:94
-msgid "Delete jump type"
-msgstr "ΔιαγÏαφή Ï„Ïπου άλματος"
+msgid "Play Video"
+msgstr "ΑναπαÏαγωγή βίντεο"
#: ../glade/app1.glade.h:95
-msgid "See order"
-msgstr "Βλ. διάταξη"
+#, fuzzy
+#| msgid "Names will be hidden"
+msgid "Tests will be filmed"
+msgstr "Τα ονόματα θα κÏυφτοÏν"
#: ../glade/app1.glade.h:96
-msgid "Skip this person (will perform tests at the end)"
-msgstr "ΠαÏάκαμψη Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ατόμου (θα κάνει εξετάσεις στο Ï„Îλος)"
+msgid "Inspect"
+msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:97
-msgid "Remove this person from automatic sequence"
-msgstr "ΑφαίÏεση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ατόμου από την αυτόματη ακολουθία"
+msgid "Last"
+msgstr "Τελευταία"
#: ../glade/app1.glade.h:98
-msgid "End Automatic mode"
-msgstr "ΤεÏματισμός αυτόματης λειτουÏγίας "
-
-#: ../glade/app1.glade.h:99
-msgid "End automatic mode"
-msgstr "ΤεÏματισμός αυτόματης λειτουÏγίας "
+msgid "Test:"
+msgstr "Δοκιμή:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/gui/genericWindow.cs:481
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:534 ../src/gui/person/recuperate.cs:314
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:452 ../src/gui/stats.cs:211
+#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
+#: ../src/stats/main.cs:239
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
-#: ../glade/app1.glade.h:100 ../glade/execute_auto.glade.h:1
-msgid "Automatic mode"
-msgstr "Αυτόματη λειτουÏγία "
+#: ../glade/app1.glade.h:100
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
#: ../glade/app1.glade.h:101
-msgid "Start automatic mode"
-msgstr "ΈναÏξη αυτόματης λειτουÏγίας "
+msgid "Update"
+msgstr "ΕνημÎÏωση"
#: ../glade/app1.glade.h:102
-msgid "Bells"
-msgstr "Ήχοι"
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
-#: ../glade/app1.glade.h:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Add run type"
-msgid "Add race type"
-msgstr "Î Ïοσθήκη Ï„Ïπου δÏόμου"
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/encoder.cs:2410 ../src/forceSensor.cs:1983
+#: ../src/runType.cs:241
+msgid "Average"
+msgstr "ÎœÎσος ÏŒÏος"
#: ../glade/app1.glade.h:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete run type"
-msgid "Delete race type"
-msgstr "ΔιαγÏαφή Ï„Ïπου δÏόμου"
+msgid "Best"
+msgstr "Î’Îλτιστο"
#: ../glade/app1.glade.h:105
-msgid "Races:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Between sessions"
+msgid "(all sessions)"
+msgstr "ÎœÎµÏ„Î±Î¾Ï ÏƒÏ…Î½ÎµÎ´Ïιών"
-#: ../glade/app1.glade.h:106
-msgid "5 m"
-msgstr "5 μ"
+#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:99 ../src/gui/convertWeight.cs:122
+#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
+#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
+#: ../src/treeview/jump.cs:71 ../src/treeview/jump.cs:270
+msgid "TC"
+msgstr "TC"
-#: ../glade/app1.glade.h:107
-msgid "10 m"
-msgstr "10 μ"
+#. cols: 4, 6, 8, ...
+#. cols: 3, 5, 7, ...
+#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
+#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
+#: ../src/treeview/jump.cs:72 ../src/treeview/jump.cs:271
+msgid "TF"
+msgstr "TF"
-#: ../glade/app1.glade.h:108
-msgid "15 m"
-msgstr "15 μ"
+#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/preferences_win.glade.h:128
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
+#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/stats/djIndex.cs:33
+#: ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/potency.cs:63
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
+#: ../src/treeview/jump.cs:33 ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
#: ../glade/app1.glade.h:109
-msgid "20 m"
-msgstr "20 μ"
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../glade/app1.glade.h:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit selected test"
-msgid "Edit exercise type"
-msgstr "ΕπεξεÏγασία επιλεγμÎνης δοκιμής"
+msgid "TF / TC"
+msgstr "TF / TC"
#: ../glade/app1.glade.h:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Add new exercise"
-msgid "Add exercise type"
-msgstr "Î Ïοσθήκη νÎας άσκησης"
+msgid "Last jump"
+msgstr "Τελευταίο άλμα"
-#: ../glade/app1.glade.h:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete run type"
-msgid "Delete exercise type"
-msgstr "ΔιαγÏαφή Ï„Ïπου δÏόμου"
+#. don't plot AVG and SD rows
+#. if multisession, add AVG and SD cols
+#. don't plot AVG row on multisession
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/exportSession.cs:511
+#: ../src/exportSession.cs:673 ../src/exportSession.cs:791
+#: ../src/exportSession.cs:893 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
+#: ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:142
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:109
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:110 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:110
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:122
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:99 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:102
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:110 ../src/stats/main.cs:200
+#: ../src/stats/main.cs:228 ../src/stats/main.cs:370 ../src/stats/main.cs:397
+#: ../src/stats/main.cs:682 ../src/stats/main.cs:704 ../src/stats/main.cs:753
+#: ../src/stats/main.cs:776 ../src/stats/main.cs:803 ../src/stats/main.cs:931
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjIndex.cs:34
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeview/jump.cs:471
+#: ../src/treeview/jump.cs:473 ../src/treeview/multiChronopic.cs:179
+#: ../src/treeview/pulse.cs:147 ../src/treeview/run.cs:272
+msgid "AVG"
+msgstr "AVG"
-#: ../glade/app1.glade.h:113
-msgid "Recalculate set with changed parameters"
-msgstr "Επανυπολογισμός σετ με αλλαγμÎνες παÏαμÎÏ„Ïους"
+#: ../glade/app1.glade.h:113 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30 ../src/constants.cs:1362
+#: ../src/encoder.cs:2387 ../src/exportSession.cs:574
+#: ../src/forceSensor.cs:1944 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../src/treeview/run.cs:50 ../src/treeview/run.cs:126
+msgid "Speed"
+msgstr "ΤαχÏτητα"
#: ../glade/app1.glade.h:114
-msgid "Recalculate"
-msgstr "Επανυπολογισμός"
+#, fuzzy
+#| msgid "Last jump"
+msgid "Last lap"
+msgstr "Τελευταίο άλμα"
-#: ../glade/app1.glade.h:115
-msgid "Execute reaction time"
-msgstr "ΕκτÎλεση χÏόνου αντίδÏασης"
+#. print Total, AVG, SD
+#: ../glade/app1.glade.h:115 ../src/exportSession.cs:508
+#: ../src/exportSession.cs:670 ../src/exportSession.cs:789
+#: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
+#: ../src/treeview/run.cs:256
+msgid "Total"
+msgstr "Συνολικά"
#: ../glade/app1.glade.h:116
-msgid "Discriminative"
-msgstr ""
+msgid "Last pulse"
+msgstr "Τελευταίος παλμός"
#: ../glade/app1.glade.h:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Additional weight"
-msgid "Animation lights"
-msgstr "Î Ïόσθετο βάÏος"
+msgid "Deleted test"
+msgstr "ΔιαγÏαμμÎνη εξÎταση"
#: ../glade/app1.glade.h:118
-msgid "Flicker"
-msgstr ""
+msgid "Show graph"
+msgstr "Εμφάνιση γÏαφήματος"
#: ../glade/app1.glade.h:119
-msgid "Free"
-msgstr "ΕλεÏθεÏο"
+msgid "Change zoom (z)"
+msgstr "Αλλαγή εστίασης (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:120 ../src/gui/preferences.cs:876
-#: ../src/gui/preferences.cs:878 ../src/gui/preferences.cs:887
-#: ../src/gui/preferences.cs:1038 ../src/gui/preferences.cs:1046
-msgid "Custom"
-msgstr "Î ÏοσαÏμογή"
+#: ../glade/app1.glade.h:120
+msgid "Edit selected (e)"
+msgstr "ΕπεξεÏγασία επιλεγμÎνου (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:121
-msgid "Multi Chronopic test"
-msgstr "Πολλαπλή εξÎταση Chronopic"
+#: ../glade/app1.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1411
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1518 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1613
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1716 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1804
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1899 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2007
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:237
+msgid "Delete selected"
+msgstr "ΔιαγÏαφή επιλεγμÎνου"
-#: ../glade/app1.glade.h:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Run analysis"
-msgid "Race analysis"
-msgstr "Ανάλυση δÏόμου"
+#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/preferences_win.glade.h:32
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36 ../src/constants.cs:1365
+#: ../src/encoder.cs:2390 ../src/exportSession.cs:326
+#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:1946
+#: ../src/gui/overview.cs:253 ../src/stats/djPower.cs:32
+#: ../src/treeview/jump.cs:34
+msgid "Power"
+msgstr "ΙσχÏÏ‚"
-#: ../glade/app1.glade.h:123
-msgid "Connect Chronopics"
-msgstr "ΣÏνδεση Chronopic"
+#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:33 ../src/exportSession.cs:327
+#: ../src/exportSession.cs:504 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
+#: ../src/treeview/jump.cs:35
+msgid "Stiffness"
+msgstr "Ακαμψία"
-#: ../glade/app1.glade.h:124 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:172 ../src/gui/runEncoder.cs:651
-msgid "Device"
-msgstr "Συσκευή"
+#. this.heightPreferred = heightPreferred;
+#: ../glade/app1.glade.h:124 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
+msgid "Jump"
+msgstr "Άλμα"
#: ../glade/app1.glade.h:125
-msgid "Tare"
-msgstr ""
-
+msgid "Play Video (v)"
+msgstr "ΑναπαÏαγωγή βίντεο (v)"
+
#: ../glade/app1.glade.h:126
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Βαθμονόμηση"
+msgid "Repair selected (r)"
+msgstr "Επισκευή επιλεγμÎνου (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:127 ../glade/person_select_window.glade.h:22
-#: ../src/gui/encoder.cs:1139 ../src/gui/encoder.cs:1639
-#: ../src/gui/encoder.cs:4859 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:305 ../src/gui/forceSensor.cs:1494
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2404 ../src/gui/genericWindow.cs:918
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:698 ../src/gui/runEncoder.cs:1428
-msgid "Close"
-msgstr "Κλείσιμο"
+#: ../glade/app1.glade.h:127
+msgid "Delete selected (d)"
+msgstr "ΔιαγÏαφή επιλεγμÎνου (d)"
#: ../glade/app1.glade.h:128
-msgid "Adjust"
-msgstr ""
+msgid "Jump multiple"
+msgstr "Πολλαπλό άλμα"
-#: ../glade/app1.glade.h:129 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
-msgid "Options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚"
+#: ../glade/app1.glade.h:129 ../src/stats/runSimple.cs:52
+msgid "Race"
+msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:130
-msgid "Calculate falling height using a previous jump"
-msgstr "Υπολογίστε τη πτώση Ïψους χÏησιμοποιώντας Îνα Ï€ÏοηγοÏμενο άλμα"
+#, fuzzy
+#| msgid "Run Intervallic"
+msgid "Race Intervallic"
+msgstr "ΔÏόμος με διαλείμματα"
#: ../glade/app1.glade.h:131
-msgid "Fall from a predefined height"
-msgstr "Πτώση από Îνα Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο Ïψος"
+msgid "Max:"
+msgstr "ÎœÎγιστο:"
-#: ../glade/app1.glade.h:132 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
-#: ../src/gui/jump.cs:1546 ../src/gui/jump.cs:1764
-msgid "Start inside"
-msgstr "ΈναÏξη εσωτεÏικά"
+#: ../glade/app1.glade.h:132
+msgid "Current:"
+msgstr "ΤÏÎχον:"
#: ../glade/app1.glade.h:133
-msgid "Start outside"
-msgstr "ΈναÏξη εξωτεÏικά"
+msgid "Min:"
+msgstr "Ελάχιστο:"
-#: ../glade/app1.glade.h:134 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1092
-msgid "Falling height"
-msgstr "Ύψος πτώσης"
+#: ../glade/app1.glade.h:134 ../src/gui/app1/encoder.cs:2085
+msgid "Save image"
+msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
#: ../glade/app1.glade.h:135
+msgid "Pulse"
+msgstr "Παλμός"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect encoder"
+msgid "runs encoder"
+msgstr "ΣÏνδεση κωδικοποιητή"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:137
+msgid "Show table"
+msgstr "Εμφάνιση πίνακα"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:138
+msgid "See all"
+msgstr "Î Ïοβολή όλων"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:139
+msgid "Add jump type"
+msgstr "Î Ïοσθήκη Ï„Ïπου άλματος"
+
+#.
+#. * Now this is in encoder configuration
+#. genericWin.LabelSpinInt2 = Catalog.GetString("Body angle") + " (º)";
+#. genericWin.SetSpin2Range(0,90);
+#. genericWin.SetSpin2Value(90);
+#. genericWin.LabelSpinInt3 = Catalog.GetString("Weight angle") + " (º)";
+#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
+#. genericWin.SetSpin3Value(90);
+#.
+#: ../glade/app1.glade.h:140 ../src/gui/app1/encoder.cs:4859
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1427
+msgid "Add"
+msgstr "Î Ïοσθήκη"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:141
+msgid "Delete jump type"
+msgstr "ΔιαγÏαφή Ï„Ïπου άλματος"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Add run type"
+msgid "Add race type"
+msgstr "Î Ïοσθήκη Ï„Ïπου δÏόμου"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete run type"
+msgid "Delete race type"
+msgstr "ΔιαγÏαφή Ï„Ïπου δÏόμου"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:144
+msgid "Races:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:145
+msgid "5 m"
+msgstr "5 μ"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:146
+msgid "10 m"
+msgstr "10 μ"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:147
+msgid "15 m"
+msgstr "15 μ"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:148
+msgid "20 m"
+msgstr "20 μ"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit selected test"
+msgid "Edit exercise type"
+msgstr "ΕπεξεÏγασία επιλεγμÎνης δοκιμής"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:150 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
+#: ../glade/generic_window.glade.h:7 ../glade/person_select_window.glade.h:16
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1260
+msgid "Edit"
+msgstr "ΕπεξεÏγασία"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Add new exercise"
+msgid "Add exercise type"
+msgstr "Î Ïοσθήκη νÎας άσκησης"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete run type"
+msgid "Delete exercise type"
+msgstr "ΔιαγÏαφή Ï„Ïπου δÏόμου"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:153
+msgid "Execute reaction time"
+msgstr "ΕκτÎλεση χÏόνου αντίδÏασης"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+msgid "Discriminative"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional weight"
+msgid "Animation lights"
+msgstr "Î Ïόσθετο βάÏος"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+msgid "Flicker"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:157
+msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:158 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+msgid "Free"
+msgstr "ΕλεÏθεÏο"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/preferences_win.glade.h:22
+#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1102
+#: ../src/gui/preferences.cs:1104 ../src/gui/preferences.cs:1113
+#: ../src/gui/preferences.cs:1286 ../src/gui/preferences.cs:1294
+msgid "Custom"
+msgstr "Î ÏοσαÏμογή"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:160
+msgid "Multi Chronopic test"
+msgstr "Πολλαπλή εξÎταση Chronopic"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:161 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Run analysis"
+msgid "Race analysis"
+msgstr "Ανάλυση δÏόμου"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:162
+msgid "Using arms"
+msgstr "ΧÏήση βÏαχιόνων"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:163
msgid "Additional weight"
msgstr "Î Ïόσθετο βάÏος"
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:165
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "% body \n"
@@ -689,81 +910,93 @@ msgstr ""
"βάÏος\n"
"% σώματος"
-#: ../glade/app1.glade.h:138
-msgid "Using arms"
-msgstr "ΧÏήση βÏαχιόνων"
+#: ../glade/app1.glade.h:166
+msgid "Calculate falling height using a previous jump"
+msgstr "Υπολογίστε τη πτώση Ïψους χÏησιμοποιώντας Îνα Ï€ÏοηγοÏμενο άλμα"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:167
+msgid "Fall from a predefined height"
+msgstr "Πτώση από Îνα Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο Ïψος"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
+msgid "Start inside"
+msgstr "ΈναÏξη εσωτεÏικά"
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:169
+msgid "Start outside"
+msgstr "ΈναÏξη εξωτεÏικά"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1279
+msgid "Falling height"
+msgstr "Ύψος πτώσης"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "Dominance"
msgstr "ΕπικÏάτηση"
-#: ../glade/app1.glade.h:140 ../glade/edit_event.glade.h:64
-#: ../src/chronopicRegister.cs:85 ../src/sqlite/forceSensor.cs:278
-#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:280 ../src/sqlite/forceSensor.cs:309
-#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:317 ../src/sqlite/forceSensor.cs:345
-#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:352
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
+#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
+#: ../src/exportSession.cs:624 ../src/exportSession.cs:724
+#: ../src/exportSession.cs:766 ../src/exportSession.cs:827
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:193 ../src/gui/convertWeight.cs:112
+#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:52
+msgid "Type"
+msgstr "ΤÏπος"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 ../src/treeview/jump.cs:32
+msgid "Fall"
+msgstr "Πτώση"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:327 ../src/sqlite/forceSensor.cs:358
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:364
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: ../glade/app1.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:175
msgid "This"
msgstr "Αυτό"
-#: ../glade/app1.glade.h:142 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:65
msgid "This limb"
msgstr "Αυτό το άκÏο"
-#: ../glade/app1.glade.h:143 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:66
msgid "Opposite"
msgstr "Αντίθετο"
-#: ../glade/app1.glade.h:144 ../glade/edit_event.glade.h:5
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:11 ../glade/run_type_add.glade.h:7
-#: ../src/exportSession.cs:319 ../src/exportSession.cs:566
-#: ../src/exportSession.cs:619 ../src/exportSession.cs:719
-#: ../src/exportSession.cs:761 ../src/exportSession.cs:822
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:173 ../src/gui/convertWeight.cs:112
-#: ../src/gui/report.cs:135 ../src/gui/sprint.cs:52
-msgid "Type"
-msgstr "ΤÏπος"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:145 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:60
msgid "Vertical"
msgstr "ΚατακόÏυφος"
-#: ../glade/app1.glade.h:146 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Horizontal"
msgstr "ΟÏιζόντιος"
-#: ../glade/app1.glade.h:147 ../src/constants.cs:1357
-#: ../src/gui/encoder.cs:1359 ../src/sqlite/main.cs:1904
-#: ../src/sqlite/main.cs:1905
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:148 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:62
msgid "Lateral"
msgstr "ΠλευÏικός"
-#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/edit_event.glade.h:67
-#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:425
-#: ../src/stats/djIndex.cs:36 ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 ../src/treeview/jump.cs:32
-msgid "Fall"
-msgstr "Πτώση"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:150 ../glade/edit_event.glade.h:68
-#: ../src/sqlite/main.cs:1465
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../src/sqlite/main.cs:1467
msgid "Both"
msgstr "Και τα δÏο"
-#: ../glade/app1.glade.h:151 ../glade/edit_event.glade.h:8
-#: ../src/gui/jump.cs:1762 ../src/gui/run.cs:1485
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1141
msgid "Limited by"
msgstr "ΠεÏιοÏισμÎνο κατά"
-#: ../glade/app1.glade.h:152
+#: ../glade/app1.glade.h:183
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Allow finish\n"
@@ -773,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"ΕπιτÏÎψτε τεÏματισμό\n"
"μετά από το χÏόνο"
-#: ../glade/app1.glade.h:153
+#: ../glade/app1.glade.h:184
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -781,654 +1014,344 @@ msgstr ""
"Αν Îνα πολλαπλό άλμα πεÏιοÏίζεται από τον χÏόνο, και ο χÏόνος Îχει "
"τελειώσει, να επιτÏÎπεται ο τεÏματισμός του άλματος"
-#: ../glade/app1.glade.h:154
+#: ../glade/app1.glade.h:185
#, fuzzy
#| msgid "Execute reaction time"
msgid "Measure reaction time"
msgstr "ΕκτÎλεση χÏόνου αντίδÏασης"
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/json/compujump.cs:1037
-#: ../src/sqlite/main.cs:1471
+#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/json/compujumpOther.cs:78
+#: ../src/sqlite/main.cs:1473
msgid "Left"
msgstr "ΑÏιστεÏÏŒ"
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../src/json/compujump.cs:1035
-#: ../src/sqlite/main.cs:1468
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/json/compujumpOther.cs:76
+#: ../src/sqlite/main.cs:1470
msgid "Right"
msgstr "Δεξιό"
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../src/gui/encoder.cs:1254
-#: ../src/gui/encoder.cs:6581
-msgid "Save comment"
-msgstr "Αποθήκευση σχολίου"
+#. show now
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:461
+msgid "Detect stiffness of one band/tube"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:110 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1666
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:420
+#, fuzzy
+#| msgid "Elastic cap."
+msgid "Elastic"
+msgstr "Ελαστικό κάλυμμα."
-#: ../glade/app1.glade.h:158
-#| msgid "Right"
+#: ../glade/app1.glade.h:190
msgid "Lights"
msgstr "Φώτα"
-#: ../glade/app1.glade.h:159 ../src/gui/chronojump.cs:4946
-#| msgid "Ireland"
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4954
msgid "red"
msgstr "κόκκινο"
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../src/gui/chronojump.cs:4950
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4958
msgid "yellow"
msgstr "κίτÏινο"
-#: ../glade/app1.glade.h:161 ../src/gui/chronojump.cs:4954
-#| msgid "degrees"
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4962
msgid "green"
msgstr "Ï€Ïάσινο"
-#: ../glade/app1.glade.h:162 ../src/gui/chronojump.cs:4958
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4966
msgid "buzzer"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
msgid "Minimum"
msgstr "Ελάχιστο"
-#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2354 ../src/forceSensor.cs:1558
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2004
msgid "Maximum"
msgstr "ÎœÎγιστο"
-#: ../glade/app1.glade.h:165
+#: ../glade/app1.glade.h:197
msgid "pulse step"
msgstr "βήμα παλμοÏ"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/gui/jump.cs:627
-#: ../src/gui/jump.cs:722 ../src/gui/jump.cs:746 ../src/gui/jump.cs:880
-#: ../src/gui/jump.cs:1224 ../src/gui/old/queryServer.cs:785
-#: ../src/gui/pulse.cs:248 ../src/gui/pulse.cs:319 ../src/gui/pulse.cs:425
-#: ../src/gui/run.cs:617 ../src/gui/run.cs:698 ../src/gui/run.cs:797
-#: ../src/gui/run.cs:1050
+#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:42 ../src/gui/app1/jump.cs:318
+#: ../src/gui/app1/run.cs:213 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
+#: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
+#: ../src/gui/pulse.cs:254 ../src/gui/pulse.cs:360 ../src/gui/run.cs:618
+#: ../src/gui/run.cs:707 ../src/gui/run.cs:806
msgid "seconds"
msgstr "δευτεÏόλεπτα"
-#: ../glade/app1.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:199
msgid "ppm"
msgstr "ppm"
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/jump_type_add.glade.h:16
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:13
+#: ../glade/app1.glade.h:200 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
msgid "unlimited"
msgstr "απεÏιόÏιστο"
-#: ../glade/app1.glade.h:169
+#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid "unlimited pulses"
msgstr "απεÏιόÏιστοι παλμοί"
-#: ../glade/app1.glade.h:170
+#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "total pulses"
msgstr "συνολικοί παλμοί"
-#: ../glade/app1.glade.h:171
+#: ../glade/app1.glade.h:203
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "ΧÏειάζεται η σÏνδεση δÏο Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:172
+#: ../glade/app1.glade.h:204
msgid "Delete first"
msgstr "Î Ïώτα διαγÏαφή"
-#: ../glade/app1.glade.h:173
+#: ../glade/app1.glade.h:205
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Î Ïώτα διαγÏαφή των TC και TF κάθε chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:174
+#: ../glade/app1.glade.h:206
msgid "Synchronize"
msgstr "ΣυγχÏονισμός"
-#: ../glade/app1.glade.h:175
+#: ../glade/app1.glade.h:207
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "ΣυγχÏονισμός chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:208
msgid "Total distance"
msgstr "Συνολική απόσταση"
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1334
-#: ../src/exportSession.cs:567 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602 ../src/gui/run.cs:1296
-#: ../src/gui/run.cs:1484 ../src/gui/runEncoder.cs:652
-#: ../src/gui/runType.cs:129 ../src/stats/runSimple.cs:53
-#: ../src/treeview/run.cs:56
+#: ../glade/app1.glade.h:209 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1368
+#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:658
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
+#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:136
+#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:56
msgid "Distance"
msgstr "Απόσταση"
-#: ../glade/app1.glade.h:178
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid "Temperature"
msgstr "ΘεÏμοκÏασία"
-#: ../glade/app1.glade.h:179
+#: ../glade/app1.glade.h:211
#, fuzzy
-#| msgid "Connect encoder"
-msgid "runs encoder"
-msgstr "ΣÏνδεση κωδικοποιητή"
+#| msgid "Finish capture"
+msgid "Close and capture"
+msgstr "ΤεÏματισμός λήψης"
-#: ../glade/app1.glade.h:180
-msgid "Or press 'CTRL + space'"
-msgstr "Ή πατήστε 'CTRL + διάστημα'"
+#: ../glade/app1.glade.h:212
+msgid "Recalculate set with changed parameters"
+msgstr "Επανυπολογισμός σετ με αλλαγμÎνες παÏαμÎÏ„Ïους"
-#: ../glade/app1.glade.h:181
+#: ../glade/app1.glade.h:213
#, fuzzy
-#| msgid "Finish test (save test until this moment)\t"
-msgid "Finish test (save test until this moment). Or press 'Enter'."
-msgstr "ΤεÏματισμός εξÎτασης (αποθήκευση δοκιμής μÎχÏι αυτήν τη στιγμή)"
+#| msgid "Recalculate"
+msgid "Close and recalculate"
+msgstr "Επανυπολογισμός"
-#: ../glade/app1.glade.h:182
-#| msgid "Finished"
-msgid "Finish"
-msgstr "ΤεÏματισμός"
+#: ../glade/app1.glade.h:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Jumps simple"
+msgid "Jumps profile"
+msgstr "Απλά άλματα"
-#: ../glade/app1.glade.h:183
-msgid "Cancel test. Or press 'escape'."
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Profile:"
+msgid "FV Profile"
+msgstr "Î Ïοφίλ:"
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714 ../src/gui/encoder.cs:2109
-#: ../src/gui/person.cs:1010 ../src/gui/person.cs:2167
-#: ../src/gui/preferences.cs:1327 ../src/gui/preferences.cs:1402
-msgid "Cancel"
-msgstr "ΑκÏÏωση"
+#: ../glade/app1.glade.h:216
+msgid "Fatigue"
+msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/gui/chronojump.cs:4131
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4578 ../src/gui/chronojump.cs:4924
-#: ../src/gui/jump.cs:1194 ../src/gui/reactionTime.cs:98 ../src/gui/run.cs:1010
-msgid "Phases"
-msgstr "Φάσεις"
+#: ../glade/app1.glade.h:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Runs, Sprints"
+msgid "Sprint"
+msgstr "ΔÏόμοι, ταχÏτητες"
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:2320 ../src/exportSession.cs:428
-#: ../src/exportSession.cs:568 ../src/exportSession.cs:720
-#: ../src/exportSession.cs:781 ../src/exportSession.cs:866
-#: ../src/forceSensor.cs:1537 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
-#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:287
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:71 ../src/treeview/pulse.cs:47
-#: ../src/treeview/reactionTime.cs:50 ../src/treeview/run.cs:57
-msgid "Time"
-msgstr "ΧÏόνος"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:187
-msgid "Record video (on / off)"
-msgstr "εγγÏαφή βίντεο (ναι / όχι)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/preferences_win.glade.h:117
-#| msgid "Playing video"
-msgid "Preview video"
-msgstr "Î Ïοεπισκόπηση βίντεο"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:189 ../glade/person_win.glade.h:10
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
-msgid "Preview"
-msgstr "Î Ïοεπισκόπηση"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:190
-msgid "Jump distance"
-msgstr "Απόσταση άλματος"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../glade/edit_event.glade.h:21
-#: ../glade/person_win.glade.h:26 ../glade/preferences_win.glade.h:58
-msgid "cm"
-msgstr "εκ"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/edit_event.glade.h:69
-msgid "Jump angle"
-msgstr "Γωνία άλματος"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../glade/edit_event.glade.h:20
-msgid "degrees"
-msgstr "μοίÏες"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Show black guide"
-msgid "Show feedback rectangle"
-msgstr "Εμφάνιση μαÏÏου οδηγοÏ"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:195
-#, fuzzy
-#| msgid "SQL short test"
-msgid "Last test"
-msgstr "σÏντομο τεστ SQL"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Play Video (v)"
-msgid "Play Video <Control>v"
-msgstr "ΑναπαÏαγωγή βίντεο (v)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:197
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete this test (d)"
-msgid "Delete last test <Control>d"
-msgstr "ΔιαγÏαφή αυτής της εξÎτασης (d)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:198
-msgid "Inspect"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:199
-msgid "Group"
-msgstr "Ομάδα"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:200 ../src/encoder.cs:2345 ../src/forceSensor.cs:1552
-#: ../src/runType.cs:239
-msgid "Average"
-msgstr "ÎœÎσος ÏŒÏος"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:201
-msgid "Best"
-msgstr "Î’Îλτιστο"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Between sessions"
-msgid "Best (all sessions)"
-msgstr "ÎœÎµÏ„Î±Î¾Ï ÏƒÏ…Î½ÎµÎ´Ïιών"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:203
-msgid "Properties"
-msgstr "Ιδιότητες"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:204
-msgid "Update"
-msgstr "ΕνημÎÏωση"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:495
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:687
-#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104 ../src/stats/rjEvolution.cs:72
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:77 ../src/stats/rjIndex.cs:34
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34 ../src/treeview/jump.cs:70
-#: ../src/treeview/jump.cs:266
-msgid "TC"
-msgstr "TC"
-
-#. cols: 4, 6, 8, ...
-#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
-#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:496
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:114 ../src/gui/jump.cs:696
-#: ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105 ../src/stats/rjEvolution.cs:73
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:78 ../src/stats/rjIndex.cs:33
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64 ../src/treeview/jump.cs:71
-#: ../src/treeview/jump.cs:267
-msgid "TF"
-msgstr "TF"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/person_win.glade.h:25
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:263
-#: ../src/exportSession.cs:324 ../src/exportSession.cs:497
-#: ../src/gui/person.cs:1492 ../src/stats/djIndex.cs:33
-#: ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/potency.cs:63
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
-#: ../src/treeview/jump.cs:33 ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
-msgid "Height"
-msgstr "Ύψος"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:208
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../glade/app1.glade.h:209
-msgid "TF / TC"
-msgstr "TF / TC"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:210
-msgid "Last jump"
-msgstr "Τελευταίο άλμα"
-
-#. don't plot AVG and SD rows
-#. if multisession, add AVG and SD cols
-#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:211 ../src/exportSession.cs:506
-#: ../src/exportSession.cs:668 ../src/exportSession.cs:786
-#: ../src/exportSession.cs:888 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
-#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
-#: ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:142
-#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:109
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:110 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:110
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:122
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:99 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:102
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:110 ../src/stats/main.cs:200
-#: ../src/stats/main.cs:228 ../src/stats/main.cs:370 ../src/stats/main.cs:397
-#: ../src/stats/main.cs:682 ../src/stats/main.cs:704 ../src/stats/main.cs:753
-#: ../src/stats/main.cs:776 ../src/stats/main.cs:803 ../src/stats/main.cs:931
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjIndex.cs:34
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeview/jump.cs:463
-#: ../src/treeview/jump.cs:465 ../src/treeview/multiChronopic.cs:179
-#: ../src/treeview/pulse.cs:147 ../src/treeview/run.cs:272
-msgid "AVG"
-msgstr "AVG"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:212 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:23 ../src/constants.cs:1328
-#: ../src/encoder.cs:2322 ../src/exportSession.cs:569
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
-#: ../src/treeview/run.cs:50 ../src/treeview/run.cs:126
-msgid "Speed"
-msgstr "ΤαχÏτητα"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:213
-#, fuzzy
-#| msgid "Last jump"
-msgid "Last lap"
-msgstr "Τελευταίο άλμα"
-
-#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:214 ../src/exportSession.cs:503
-#: ../src/exportSession.cs:665 ../src/exportSession.cs:784
-#: ../src/treeview/jump.cs:424 ../src/treeview/pulse.cs:130
-#: ../src/treeview/run.cs:256
-msgid "Total"
-msgstr "Συνολικά"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:215
-msgid "Last pulse"
-msgstr "Τελευταίος παλμός"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:216
-msgid "Deleted test"
-msgstr "ΔιαγÏαμμÎνη εξÎταση"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:217
-msgid "Show graph"
-msgstr "Εμφάνιση γÏαφήματος"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:218
-msgid "Change zoom (z)"
-msgstr "Αλλαγή εστίασης (z)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:219
-#| msgid "Play video"
-msgid "Play Video"
-msgstr "ΑναπαÏαγωγή βίντεο"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:220
-msgid "Edit selected (e)"
-msgstr "ΕπεξεÏγασία επιλεγμÎνου (e)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/chronojump.cs:1285
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1392 ../src/gui/chronojump.cs:1487
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1590 ../src/gui/chronojump.cs:1678
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1773 ../src/gui/chronojump.cs:1881
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:237
-msgid "Delete selected"
-msgstr "ΔιαγÏαφή επιλεγμÎνου"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:222 ../glade/preferences_win.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29 ../src/constants.cs:1331
-#: ../src/encoder.cs:2325 ../src/exportSession.cs:325
-#: ../src/exportSession.cs:498 ../src/gui/overview.cs:161
-#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeview/jump.cs:34
-msgid "Power"
-msgstr "ΙσχÏÏ‚"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:223 ../glade/dialog_message.glade.h:2
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:20 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:499 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:173
-#: ../src/treeview/jump.cs:35
-msgid "Stiffness"
-msgstr "Ακαμψία"
-
-#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:224 ../src/stats/global.cs:52
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
-msgid "Jump"
-msgstr "Άλμα"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:225
-msgid "Play Video (v)"
-msgstr "ΑναπαÏαγωγή βίντεο (v)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:226
-msgid "Repair selected (r)"
-msgstr "Επισκευή επιλεγμÎνου (r)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:227
-msgid "Delete selected (d)"
-msgstr "ΔιαγÏαφή επιλεγμÎνου (d)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:228
-msgid "Jump multiple"
-msgstr "Πολλαπλό άλμα"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/stats/runSimple.cs:52
-msgid "Race"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Run Intervallic"
-msgid "Race Intervallic"
-msgstr "ΔÏόμος με διαλείμματα"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:231
-msgid "Max:"
-msgstr "ÎœÎγιστο:"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:232
-#| msgid "Current"
-msgid "Current:"
-msgstr "ΤÏÎχον:"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:233
-msgid "Min:"
-msgstr "Ελάχιστο:"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:234 ../src/gui/encoder.cs:2050
-msgid "Save image"
-msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:235
-msgid "Pulse"
-msgstr "Παλμός"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:236
-msgid "Show table"
-msgstr "Εμφάνιση πίνακα"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:237
-msgid "Input distance of jump"
-msgstr "Απόσταση εισόδου του άλματος"
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../glade/preferences_win.glade.h:171
+msgid "Advanced"
+msgstr "Για Ï€ÏοχωÏημÎνους"
-#: ../glade/app1.glade.h:238 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/report.cs:149
msgid "Subtype"
msgstr "ΥποτÏπος"
-#: ../glade/app1.glade.h:239 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/report.cs:150
msgid "Apply to"
msgstr "ΕφαÏμογή σε"
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:221
msgid "Subtraction between"
msgstr "ΑφαίÏεση μεταξÏ"
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:222
msgid "and"
msgstr "και"
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:223
msgid "subtraction"
msgstr "αφαίÏεση"
-#: ../glade/app1.glade.h:243
+#: ../glade/app1.glade.h:224
msgid "mark consecutives"
msgstr "διαδοχικά σημάδια"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:225
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "άÏιστο σημάδι 'n' διαδοχικών"
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:226
msgid "Current"
msgstr "ΤÏÎχον"
-#: ../glade/app1.glade.h:246 ../src/gui/genericWindow.cs:470
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:500 ../src/gui/genericWindow.cs:506
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:833 ../src/gui/person.cs:303
-#: ../src/gui/person.cs:415 ../src/gui/person.cs:469 ../src/gui/stats.cs:214
+#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:568
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:484 ../src/gui/genericWindow.cs:514
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:520 ../src/gui/genericWindow.cs:847
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:316 ../src/gui/person/recuperate.cs:439
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:493 ../src/gui/stats.cs:214
#: ../src/gui/stats.cs:522 ../src/gui/stats.cs:983
msgid "Selected"
msgstr "ΕπιλεγμÎνο"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "select"
msgstr "επιλογή"
-#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:208 ../src/gui/encoder.cs:4873
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2418 ../src/gui/runEncoder.cs:1442
-#: ../src/report.cs:141
-msgid "Session"
-msgstr "ΣυνεδÏία"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:249 ../src/gui/genericWindow.cs:467
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:520 ../src/gui/person.cs:301
-#: ../src/gui/person.cs:428 ../src/gui/stats.cs:211 ../src/gui/stats.cs:963
-#: ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275 ../src/stats/main.cs:239
-msgid "All"
-msgstr "Όλα"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:250 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "ÎŒÏιο"
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:230
msgid "Person's average"
msgstr "ÎœÎσος ÏŒÏος του ατόμου"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:231
msgid "Person's bests"
msgstr "Τα καλÏτεÏα του ατόμου"
-#: ../glade/app1.glade.h:253 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Εμφάνιση εξετάσεων"
-#: ../glade/app1.glade.h:254 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/app1.glade.h:233 ../src/gui/report.cs:153
msgid "Show sex"
msgstr "Εμφάνιση φÏλου"
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:234
msgid "Show description"
msgstr "Εμφάνιση πεÏιγÏαφής"
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:235
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Μετά μια εξÎταση, χÏησιμοποιήστε την για ενημÎÏωση στατιστικών"
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "Update stats"
msgstr "ΕνημÎÏωση στατιστικών"
-#: ../glade/app1.glade.h:258 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Σημάδι"
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:238
msgid "statistic's description"
msgstr "πεÏιγÏαφή στατιστικών"
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:239
msgid "Variables"
msgstr "ΜεταβλητÎÏ‚"
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:240
msgid "Transpose graph"
msgstr "ΓÏάφημα αντιμετάθεσης"
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:241
msgid "Transpose"
msgstr "Αντιμετάθεση"
-#: ../glade/app1.glade.h:263 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+msgid "Options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "ΓÏάφημα Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… στατιστικοÏ"
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:244
msgid "Graph"
msgstr "ΓÏάφημα"
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:245
msgid "Report"
msgstr "ΑναφοÏά"
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:246
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr ""
"Î Ïοσθήκη Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ÏƒÏ„Î±Ï„Î¹ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ του γÏαφήματός του στο παÏάθυÏο αναφοÏάς"
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "View report window"
msgstr "Î Ïοβολή παÏαθÏÏου αναφοÏάς"
-#: ../glade/app1.glade.h:268 ../glade/preferences_win.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/preferences_win.glade.h:127
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid "Width of the line"
msgstr "Πλάτος της γÏαμμής"
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:250
msgid "Line width"
msgstr "Πλάτος γÏαμμής"
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "Legend"
msgstr "Υπόμνημα"
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:252
msgid "Palette"
msgstr "ΠαλÎτα"
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:253
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:254
msgid "Top"
msgstr "Επάνω"
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr ""
"ΡÏθμιση Î±Ï…Ï„Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ του κάτω πεÏιθωÏίου αν τα ονόματα των αθλητών είναι μεγάλα."
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "X axis font size"
msgstr "Το μÎγεθος γÏαμματοσειÏάς του άξονα Χ"
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "Graph and report"
msgstr "ΓÏάφημα και αναφοÏά"
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid "stats"
msgstr "στατιστικά"
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1436,123 +1359,122 @@ msgstr ""
"Συγνώμη, δεν υπάÏχουν στατιστικά για αυτόν τον Ï„Ïπο εξÎτασης\n"
"στην Ï„ÏÎχουσα Îκδοση του Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid "error"
msgstr "σφάλμα"
-#: ../glade/app1.glade.h:282
-#| msgid "<b>Max force</b> (N)"
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Ανώτατη δÏναμη</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:263
#, fuzzy
#| msgid "<b>Max force</b> (N)"
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Ανώτατη δÏναμη</b> (Î)"
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:264
#, fuzzy
#| msgid "<b>Simulated</b>"
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>ΕξομοιωμÎνο</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:265
#, fuzzy
#| msgid "<b>Persons</b>"
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Άτομα</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:286
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:288
+#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:290
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:292
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:274
#, fuzzy
#| msgid "No indexes"
msgid "Help on indexes"
msgstr "ΧωÏίς δείκτες"
-#: ../glade/app1.glade.h:295
+#: ../glade/app1.glade.h:275
#, fuzzy
#| msgid "Type of contraction"
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "ΤÏπος σÏσπασης"
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:276
#, fuzzy
#| msgid "<b>Connection</b>"
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>ΣÏνδεση</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:278
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<b>Simulated</b>"
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>ΕξομοιωμÎνο</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:280
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<b>Mean power</b> (W)"
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>ÎœÎση ισχÏ</b> (W)"
-#: ../glade/app1.glade.h:301
+#: ../glade/app1.glade.h:281
#, fuzzy
#| msgid "Repetitions"
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "Επαναλήψεις"
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:282
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>ΣειÏÎÏ‚</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:303
+#: ../glade/app1.glade.h:283
#, fuzzy
#| msgid "<b>Connection</b>"
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>ΣÏνδεση</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:284
#, fuzzy
#| msgid "<b>Max force</b> (N)"
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Ανώτατη δÏναμη</b> (Î)"
-#: ../glade/app1.glade.h:305
+#: ../glade/app1.glade.h:285
#, fuzzy
#| msgid "Weightlifting"
msgid ""
@@ -1560,19 +1482,19 @@ msgid ""
"gym machines"
msgstr "ΆÏση βαÏών"
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:289
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:291
#, fuzzy
#| msgid "Concentric-eccentric"
msgid ""
@@ -1580,11 +1502,12 @@ msgid ""
"isometric"
msgstr "ΟμόκεντÏα-ÎκκεντÏα"
-#: ../glade/app1.glade.h:313 ../src/encoder.cs:916
+#: ../glade/app1.glade.h:293 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/encoder.cs:953
msgid "Concentric"
msgstr "ΟμόκεντÏα"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:294
#, fuzzy
#| msgid "Eccentric-concentric"
msgid ""
@@ -1592,213 +1515,264 @@ msgid ""
"Concentric"
msgstr "ΈκκεντÏα-ομόκεντÏα"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:296
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:298
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:299
+#, fuzzy
+#| msgid "jump Type"
+msgid "Jump type"
+msgstr "Ï„Ïπος άλματος"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:300
+#, fuzzy
+#| msgid "Old jumper weight"
+msgid "Only the best jump on each weight"
+msgstr "Παλιό βάÏος αθλητή"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:301
+msgid "Show full graph"
+msgstr "Εμφάνιση πλήÏους γÏαφήματος"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:302
+msgid "Zoom to points"
+msgstr "Εστίαση στη βαθμολογία"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:303
+msgid "Only the best jump on each session"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:304 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#, fuzzy
+#| msgid "N/m"
+msgid "Num"
+msgstr "N/m"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/preferences_win.glade.h:43
+msgid "Show"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:306 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1281
+msgid "Flight time"
+msgstr "ΧÏόνος πτήσης"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1281
+msgid "Contact time"
+msgstr "ΧÏόνος επαφής"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:308
+msgid "Divide into"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:309
msgid "Load file"
msgstr "ΦόÏτωση αÏχείου"
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:310
msgid "Analysis:"
msgstr "Ανάλυση:"
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:311
msgid "General analysis"
msgstr "Γενική ανάλυση"
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:312
#, fuzzy
#| msgid "Automatic mode"
msgid "RFD Automatic"
msgstr "Αυτόματη λειτουÏγία "
-#: ../glade/app1.glade.h:323
+#: ../glade/app1.glade.h:313
#, fuzzy
#| msgid "Run analysis"
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Ανάλυση δÏόμου"
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Length:"
msgstr "Μήκος:"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
-#, no-c-format
-msgid "Until 5% decrease in max force"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:315
#, fuzzy
#| msgid "0 seconds"
-msgid "This seconds:"
+msgid "Until this seconds:"
msgstr "0 δευτεÏόλεπτα"
-#: ../glade/app1.glade.h:328 ../src/forceSensor.cs:1539
+#: ../glade/app1.glade.h:316
+msgid "Until this decrease in max force:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:317 ../src/forceSensor.cs:1940
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:318
#, fuzzy
#| msgid "Auto"
msgid "At"
msgstr "Αυτόματο"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:320
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "From"
msgstr "Από"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "to"
msgstr "στο"
-#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:615
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/constants.cs:1397
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:631
#, fuzzy
#| msgid "pulse"
msgid "Impulse"
msgstr "παλμός"
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:324
msgid "Until"
msgstr "ÎœÎχÏι"
-#: ../glade/app1.glade.h:336 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:46
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:50
msgid "Back to default values"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:337
-#| msgid "Calculations"
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "RFD calculation"
msgstr "Υπολογισμοί RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:338 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
-#: ../src/constants.cs:1330 ../src/encoder.cs:2324 ../src/forceSensor.cs:1538
+#: ../glade/app1.glade.h:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronopic window"
+msgid "Close and analyze"
+msgstr "ΠαÏάθυÏο Chronopic"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:328 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
+#: ../src/constants.cs:1364 ../src/encoder.cs:2389 ../src/forceSensor.cs:1939
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96
msgid "Force"
msgstr "ΔÏναμη"
-#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/encoder.cs:2332 ../src/forceSensor.cs:1546
+#: ../glade/app1.glade.h:329 ../src/forceSensor.cs:1943
+msgid "Position"
+msgstr "ΘÎση"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:330 ../src/encoder.cs:2397 ../src/forceSensor.cs:1963
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "ΔιαφοÏά"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:331 ../src/encoder.cs:2388 ../src/forceSensor.cs:1945
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Επιτάχυνση"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Variable"
+msgid "Variability"
+msgstr "Μεταβλητή"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Εξαγωγή δεδομÎνων από το Α στο Î’"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
-msgid "Contacts (platform or photocell)"
-msgstr "ΕπαφÎÏ‚ (εξÎδÏα ή φωτοκÏτταÏο)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:334
#, fuzzy
-#| msgid "Encoder disconnected"
-msgid "Encoder disconnected."
-msgstr "ΑποσυνδεμÎνος κωδικοποιητής"
+#| msgid "Person average on this test"
+msgid "Triggers found on this set"
+msgstr "ÎœÎσος ÏŒÏος ατόμου σε αυτήν την εξÎταση"
-#: ../glade/app1.glade.h:343 ../src/constants.cs:231
-msgid "RFID has been disconnected!"
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:335
+#, fuzzy
+#| msgid "Show time"
+msgid "Show triggers"
+msgstr "Εμφάνιση ÏŽÏας"
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/constants.cs:232
+#: ../glade/app1.glade.h:336
#, fuzzy
-#| msgid "This change needs restarting Chronojump"
-msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
-msgstr "Αυτή η αλλαγή χÏειάζετε επανεκκίνηση του Chronojump"
+#| msgid "Calculations"
+msgid "Cálculos"
+msgstr "Υπολογισμοί"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
-#| msgid "Please, wait."
+#: ../glade/app1.glade.h:337
+msgid "Contacts (platform or photocell)"
+msgstr "ΕπαφÎÏ‚ (εξÎδÏα ή φωτοκÏτταÏο)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/execute/run.cs:317
+#: ../src/gui/networks.cs:557
msgid "Please, wait!"
msgstr "ΠαÏακαλοÏμε, πεÏιμÎνετε!"
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/overview.cs:159
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/gui/overview.cs:251
msgid "Extra mass"
msgstr "ΕπιπλÎον μάζα"
-#: ../glade/app1.glade.h:347 ../src/gui/encoder.cs:4009
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/gui/app1/encoder.cs:4098
msgid "Weights"
msgstr "ΒάÏη"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Capture"
-msgid "Capture 1 set"
-msgstr "Λήψη"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:349
-msgid "Capture continuously"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/encoder.cs:1611
-msgid "Load set"
-msgstr "ΦόÏτωση σετ"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "Delete set"
msgstr "ΔιαγÏαφή σετ"
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
-msgid "Feedback"
-msgstr "AνάδÏαση"
+#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
+msgid "Load set"
+msgstr "ΦόÏτωση σετ"
-#: ../glade/app1.glade.h:353
+#: ../glade/app1.glade.h:343
#, fuzzy
#| msgid "Finish test (save test until this moment)\t"
-msgid "Finish capture (save test until this moment). Or press 'Enter'."
+msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "ΤεÏματισμός εξÎτασης (αποθήκευση δοκιμής μÎχÏι αυτήν τη στιγμή)"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
-msgid "Cancel process. Or press 'escape'."
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:344
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel process"
+msgid "Cancel process."
+msgstr "ΑκÏÏωση διαδικασίας"
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:345
#, fuzzy
#| msgid "Finish capture"
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "ΤεÏματισμός λήψης"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:346
#, fuzzy
#| msgid "Adapted from"
msgid "Adaptative rhythm"
msgstr "Î ÏοσαÏμοσμÎνο από"
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:226
-#| msgid "Rhythmic"
+#: ../glade/app1.glade.h:347 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:236
msgid "Rhythm"
msgstr "Ρυθμός"
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "Capturing with triggers"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/constants.cs:711
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/constants.cs:733
msgid "Detecting ..."
msgstr "Ανίχνευση ..."
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Connect encoder"
msgstr "ΣÏνδεση κωδικοποιητή"
-#: ../glade/app1.glade.h:361 ../src/gui/webcam.cs:620
-#, fuzzy
-#| msgid "Names will be hidden"
-msgid "Tests will be filmed"
-msgstr "Τα ονόματα θα κÏυφτοÏν"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:351
msgid "Select them to save"
msgstr "ΕπιλÎξτε τα για να τα αποθηκεÏσετε"
@@ -1811,466 +1785,837 @@ msgstr "ΕπιλÎξτε τα για να τα αποθηκεÏσετε"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/overview.glade.h:3
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:253
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:497 ../src/gui/session/load.cs:278
-#: ../src/gui/session/load.cs:281
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../glade/overview.glade.h:5
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:221
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:224
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:499
msgid "Repetitions"
msgstr "Επαναλήψεις"
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/encoder.cs:4252
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4355
#, fuzzy
#| msgid "Saved repetitions"
msgid "Save repetitions"
msgstr "ΑποθηκευμÎνες επαναλήψεις"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:354
#, fuzzy
#| msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "Σε ομόκεντÏα αξιολόγηση μόνο της Ï€Ïοωθητικής φάσης"
+#: ../glade/app1.glade.h:355
+msgid ""
+"Start with the rope completely unwrapped,\n"
+"then click this button."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Try again"
+msgid "Calbrate again"
+msgstr "Î Ïοσπαθήστε ξανά"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:358
+msgid "Record"
+msgstr "ΚαταγÏαφή"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/preferences_win.glade.h:140
+msgid "Play"
+msgstr "AναπαÏαγωγή"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/preferences_win.glade.h:145
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1634 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1670
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:660
+msgid "Video"
+msgstr "Βίντεο"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:361
+msgid "Record video on capture"
+msgstr "ΕγγÏαφή βίντεο για τη σÏλληψη"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:362
+msgid "Filename"
+msgstr "Όνομα αÏχείου"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:363
+msgid "Folder"
+msgstr "Φάκελος"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:364
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Άνοιγμα φακÎλου"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1627
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1664 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:655
+msgid "Set"
+msgstr "Σετ"
+
#: ../glade/app1.glade.h:366
+msgid "Data without smoothing"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/preferences_win.glade.h:89
+msgid "capture"
+msgstr "λήψη"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Εμφάνιση/επεξεÏγασία πεÏιγÏαφής αυτής της άσκησης."
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Add new exercise"
msgstr "Î Ïοσθήκη νÎας άσκησης"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:370
#, fuzzy
#| msgid "Eccentric-concentric"
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "ΈκκεντÏα-ομόκεντÏα"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
-#| msgid "Extra mass"
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Extra"
msgstr "ΕπιπλÎον"
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Total mass"
msgstr "Συνολική μάζα"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "1RM window"
msgstr "ΠαÏάθυÏο 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "Diameter"
msgstr "ΔιάμετÏος"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:375
#, fuzzy
#| msgid "Calcule inertial momentum"
msgid "Inertia moment"
msgstr "Υπολογισμός αδÏανειακής οÏμής"
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
-#: ../src/constants.cs:1358 ../src/gui/encoder.cs:544 ../src/gui/encoder.cs:598
-#: ../src/gui/encoder.cs:1427 ../src/gui/encoder.cs:1894
-#: ../src/gui/encoder.cs:4010 ../src/gui/encoder.cs:5190
-#: ../src/gui/encoder.cs:5194 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:599
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
+#: ../src/constants.cs:1392 ../src/gui/app1/encoder.cs:568
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:622 ../src/gui/app1/encoder.cs:1464
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1931 ../src/gui/app1/encoder.cs:4099
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5320 ../src/gui/app1/encoder.cs:5324
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:615
#, fuzzy
#| msgid "Inertia"
msgid "Inertia M."
msgstr "ΑδÏάνεια"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Κιλά*εκ.^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../src/constants.cs:948 ../src/constants.cs:1340
+#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/constants.cs:977 ../src/constants.cs:1374
msgid "Mass"
msgstr "Μάζα"
-#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/preferences_win.glade.h:116
-#| msgid "Configure graph"
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:133
msgid "Configure"
msgstr "ΡÏθμιση"
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/encoder.cs:1094
-#: ../src/gui/encoder.cs:1591 ../src/gui/encoder.cs:4716
-#: ../src/gui/encoder.cs:4852 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:595 ../src/gui/forceSensor.cs:1445
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2350 ../src/gui/forceSensor.cs:2358
-#: ../src/gui/overview.cs:75 ../src/gui/overview.cs:149
-#: ../src/gui/overview.cs:157 ../src/gui/runEncoder.cs:650
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1298 ../src/gui/runEncoder.cs:1326
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1421
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1136
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/encoder.cs:4842
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4978 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1665
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2661 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2671
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:656 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1395
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1423 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1518
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:89
+#: ../src/gui/overview.cs:241 ../src/gui/overview.cs:249
msgid "Exercise"
msgstr "Άσκηση"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
-#| msgid "Phases"
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Phase"
msgstr "Φάση"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/constants.cs:1357
-#: ../src/gui/encoder.cs:1592 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:596
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1448
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/constants.cs:1391
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1629 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1668
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Πλαγίωση"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
-msgid ""
-"Start with the rope completely unwrapped,\n"
-"then click this button."
-msgstr ""
-
#: ../glade/app1.glade.h:383
#, fuzzy
-#| msgid "Try again"
-msgid "Calbrate again"
-msgstr "Î Ïοσπαθήστε ξανά"
+#| msgid "Current"
+msgid "Current set"
+msgstr "ΤÏÎχον"
#: ../glade/app1.glade.h:384
#, fuzzy
-#| msgid "eccentric"
-msgid "Eccentric"
-msgstr "ÎκκεντÏα"
+#| msgid "Current person"
+msgid "Current session"
+msgstr "ΤÏÎχον άτομο"
#: ../glade/app1.glade.h:385
-msgid "Record"
-msgstr "ΚαταγÏαφή"
+msgid "All sessions\t"
+msgstr "Όλες οι συνεδÏίες\t"
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/preferences_win.glade.h:123
-msgid "Play"
-msgstr "AναπαÏαγωγή"
+#: ../glade/app1.glade.h:386
+#, fuzzy
+#| msgid "Include individual"
+msgid "Individual"
+msgstr "ΣυμπεÏίληψη ατομικοÏ"
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:128
-#: ../src/gui/encoder.cs:1597 ../src/gui/forceSensor.cs:1450
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:654
-msgid "Video"
-msgstr "Βίντεο"
+#: ../glade/app1.glade.h:387
+#, fuzzy
+#| msgid "Group"
+msgid "Groupal"
+msgstr "Ομάδα"
#: ../glade/app1.glade.h:388
-msgid "Record video on capture"
-msgstr "ΕγγÏαφή βίντεο για τη σÏλληψη"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:389
-msgid "Filename"
-msgstr "Όνομα αÏχείου"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:390
-msgid "Folder"
-msgstr "Φάκελος"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:391
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Άνοιγμα φακÎλου"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/encoder.cs:1590
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1444 ../src/gui/runEncoder.cs:649
-msgid "Set"
-msgstr "Σετ"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:393
-msgid "Data without smoothing"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:394
-msgid "capture"
-msgstr "λήψη"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid "Data:"
msgstr "ΔεδομÎνα:"
-#: ../glade/app1.glade.h:396
-msgid "Individual / current set"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:397
-#, fuzzy
-#| msgid "delete current session"
-msgid "Individual / current session"
-msgstr "διαγÏαφή Ï„ÏÎχουσας συνεδÏίας"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:398
-msgid "Individual / all sessions"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:389
#, fuzzy
-#| msgid "delete current session"
-msgid "Groupal / current session"
-msgstr "διαγÏαφή Ï„ÏÎχουσας συνεδÏίας"
+#| msgid "Load set"
+msgid "Load another set"
+msgstr "ΦόÏτωση σετ"
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:390
#, fuzzy
-#| msgid "Current"
-msgid "Current set"
-msgstr "ΤÏÎχον"
+#| msgid "Export set to CSV (Spreadsheet)"
+msgid "Export (to raw data)"
+msgstr "Εξαγωγή σετ σε CSV (υπολογιστικό φÏλλο)"
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:391
#, fuzzy
-#| msgid "Load set"
-msgid "Load another set"
-msgstr "ΦόÏτωση σετ"
+#| msgid ""
+#| "Selected\n"
+#| "repetitions"
+msgid "Select repetitions"
+msgstr ""
+"ΕπιλεγμÎνες\n"
+"επαναλήψεις"
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:403 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "ΕνεÏγÎÏ‚"
-#: ../glade/app1.glade.h:404 ../glade/edit_event.glade.h:35
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:88
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
-msgid "Select"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:408
-#, fuzzy
-#| msgid "delete current session"
-msgid "Change current session"
-msgstr "διαγÏαφή Ï„ÏÎχουσας συνεδÏίας"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Mode:"
msgstr "ΛειτουÏγία:"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid "Powerbars"
msgstr "ΜπάÏες ενδυνάμωσης"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "Cross variables"
msgstr "ΔιασταυÏοÏμενες μεταβλητÎÏ‚"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../src/gui/app1/encoder.cs:3875
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "ÎευÏομυϊκό Ï€Ïοφίλ"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:402
+#, fuzzy
+#| msgid "delete current session"
+msgid "Change current session"
+msgstr "διαγÏαφή Ï„ÏÎχουσας συνεδÏίας"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:403
+msgid "Options:"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "ΈκκεντÏα-ομόκεντÏα μαζί"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "ΈκκεντÏα-ομόκεντÏα ξεχωÏιστά"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "Analyze mean values"
msgstr "ÎœÎσες τιμÎÏ‚ ανάλυσης"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:407
#, fuzzy
#| msgid "Analyze mean values"
msgid "Mean values"
msgstr "ÎœÎσες τιμÎÏ‚ ανάλυσης"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "Analyze max values"
msgstr "ÎœÎγιστες τιμÎÏ‚ ανάλυσης"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
-#| msgid "All values"
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "Max values"
msgstr "ÎœÎγιστες τιμÎÏ‚"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:410
#, fuzzy
#| msgid "Date of birth"
msgid "Date on X"
msgstr "ΗμεÏομηνία γÎννησης"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:411
msgid "Profile:"
msgstr "Î Ïοφίλ:"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "By days"
msgstr "Ανά ημÎÏες"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:413
#, fuzzy
#| msgid "Select session date"
msgid "Separate session by days"
msgstr "Επιλογή ημεÏομηνίας συνεδÏίας"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
-#| msgid "Show"
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Show:"
msgstr "Εμφάνιση:"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:415
#, fuzzy
#| msgid "Show time"
msgid "Show impulse"
msgstr "Εμφάνιση ÏŽÏας"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
-msgid "Show range"
-msgstr "Εμφάνιση εÏÏος"
+#: ../glade/app1.glade.h:416 ../src/constants.cs:1371
+msgid "Range"
+msgstr "ΕÏÏος"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
-msgid "Show Time to Peak Power"
-msgstr "Εμφάνιση χÏόνου Îως τη μÎγιστη ισχÏ"
+#: ../glade/app1.glade.h:417 ../src/constants.cs:1369
+msgid "Time to Peak Power"
+msgstr "ΧÏόνος Îως τη ÎœÎγιστη ισχÏ"
-#: ../glade/app1.glade.h:428 ../src/gui/encoder.cs:3696
+#: ../glade/app1.glade.h:418 ../src/gui/app1/encoder.cs:3785
msgid "Single repetition"
msgstr "Απλή επανάληψη"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
-#| msgid "Show description"
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Show position"
msgstr "Εμφάνιση θÎσης"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Show speed"
msgstr "Εμφάνιση ταχÏτητας"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Show acceleration"
msgstr "Εμφάνιση επιτάχυνσης"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Show force"
msgstr "Εμφάνιση δÏναμης"
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Show power"
msgstr "Εμφάνιση ισχÏος"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Repetition number"
msgstr "ΑÏιθμός επαναλήψεων"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "Η σÏγκÏιση πλευÏάς επιτÏÎπει Îνα μÎγιστο 12 γÏαφημάτων."
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "ÎœÎγ. 12 γÏαφήματα"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Cancel process"
msgstr "ΑκÏÏωση διαδικασίας"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
-#| msgid "Options"
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Option:"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚:"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
-#| msgid "Conditions"
-msgid "Position"
-msgstr "ΘÎση"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/encoder.cs:2323
-msgid "Acceleration"
-msgstr "Επιτάχυνση"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:441 ../src/gui/encoder.cs:3708
+#: ../glade/app1.glade.h:429 ../src/gui/app1/encoder.cs:3797
msgid "Side compare"
msgstr "ΣÏγκÏιση πλευÏάς"
-#: ../glade/app1.glade.h:442 ../src/gui/encoder.cs:3717
+#: ../glade/app1.glade.h:430 ../src/gui/app1/encoder.cs:3806
#, fuzzy
#| msgid "Purpose"
msgid "Superpose"
msgstr "Σκοπός"
-#: ../glade/app1.glade.h:443 ../src/gui/encoder.cs:3724
+#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/gui/app1/encoder.cs:3813
msgid "All set"
msgstr "Όλα Îτοιμα"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Same X scale"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/encoder.cs:2321
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/encoder.cs:2386
msgid "Displacement"
msgstr "Μετατόπιση"
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "Send by email"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Αποθήκευση τιμής 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Εξαγωγή επανάληψης από το Α στο Β"
-#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/gui/encoder.cs:2056
+#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/gui/app1/encoder.cs:2091
msgid "Save table"
msgstr "Αποθήκευση πίνακα"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:438
+msgid "Edit session"
+msgstr "ΕπεξεÏγασία συνεδÏίας"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:439
+msgid "Delete session"
+msgstr "ΔιαγÏαφή συνεδÏίας"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:440 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
+#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:19
+msgid "Delete"
+msgstr "ΔιαγÏαφή"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:441
#, fuzzy
-#| msgid "Person average on this test"
-msgid "Triggers found on this set"
-msgstr "ÎœÎσος ÏŒÏος ατόμου σε αυτήν την εξÎταση"
+#| msgid "Cannot export to file {0} "
+msgid "Export to CSV"
+msgstr "ΑδÏνατη η εξαγωγή σε αÏχείο {0} "
+
+#: ../glade/app1.glade.h:442
+#, fuzzy
+#| msgid "First photocell"
+msgid "Jumps and races with photocells"
+msgstr "Î Ïώτο φωτοκÏτταÏο"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:443
+msgid "Export session"
+msgstr "Εξαγωγή συνεδÏίας"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Make a copy of the database"
+msgid "Export to another database"
+msgstr "ΔημιουÏγία αντιγÏάφου της βάσης δεδομÎνων"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:445
+msgid "This session:"
+msgstr "Αυτή η συνεδÏία:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:446
+msgid "Import a session"
+msgstr "Εισαγωγή συνεδÏίας"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:447
+msgid "Make a copy of all the data"
+msgstr "ΔημιουÏγία αντιγÏάφου όλων των δεδομÎνων"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:448
+msgid "Backup all data"
+msgstr "ΔημιουÏγία αντιγÏάφου ασφαλείας όλων των δεδομÎνων"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:449
+#, fuzzy
+#| msgid "Open data folder"
+msgid "View data folder"
+msgstr "Άνοιγμα φακÎλου δεδομÎνων"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:450
+msgid "Database"
+msgstr "Βάση δεδομÎνων"
#: ../glade/app1.glade.h:451
#, fuzzy
-#| msgid "Show time"
-msgid "Show triggers"
-msgstr "Εμφάνιση ÏŽÏας"
+#| msgid "Make a copy of the database"
+msgid "Import a session from another database"
+msgstr "ΔημιουÏγία αντιγÏάφου της βάσης δεδομÎνων"
#: ../glade/app1.glade.h:452
-msgid "Your email"
-msgstr "H ηλεκτÏονική διευθ. αλληλογγÏαφίας"
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to overwrite: "
+msgid "Where do you want to import?"
+msgstr "Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να αντικαταστήσετε το αÏχείο: "
#: ../glade/app1.glade.h:453
-msgid "Preferred response language "
-msgstr ""
+msgid "Import into a new session"
+msgstr "Εισαγωγή σε νÎα συνεδÏία"
#: ../glade/app1.glade.h:454
-msgid "Catalan"
-msgstr "Καταλανικά"
+#, fuzzy
+#| msgid "delete current session"
+msgid "Import into the current session"
+msgstr "διαγÏαφή Ï„ÏÎχουσας συνεδÏίας"
#: ../glade/app1.glade.h:455
-msgid "Spanish"
-msgstr "Ισπανικά"
+msgid "Import from already opened database"
+msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:456
-msgid "English"
-msgstr "Αγγλικά"
+msgid "Use same database"
+msgstr "ΧÏήση ίδιας βάσης δεδομÎνων"
#: ../glade/app1.glade.h:457
-#| msgid "Portugal"
-msgid "Portuguese"
-msgstr "ΠοÏτογαλικά"
+#, fuzzy
+#| msgid "Open data folder"
+msgid "Open database file"
+msgstr "Άνοιγμα φακÎλου δεδομÎνων"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
-msgid "Add comments"
-msgstr "Î Ïοσθήκη σχολίων"
+#: ../glade/app1.glade.h:458 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../src/gui/preferences.cs:1535
+msgid "Import"
+msgstr "Εισαγωγή"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
-msgid "Send error log"
-msgstr "Αποστολή ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ†Î±Î»Î¼Î¬Ï„Ï‰Î½"
+#: ../glade/app1.glade.h:459 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+msgid "Search filter"
+msgstr "ΦίλτÏο αναζήτησης"
-#: ../glade/confirm_window.glade.h:1
-#| msgid "ChronoJump - Confirm"
-msgid "Chronojump - Confirm"
-msgstr "Chronojump - Επιβεβαίωση"
+#: ../glade/app1.glade.h:460
+#, fuzzy
+#| msgid "Show force"
+msgid "Show more data"
+msgstr "Εμφάνιση δÏναμης"
-#: ../glade/convert_weight.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:461
+#, fuzzy
+#| msgid "Jumps: Reactive"
+msgid "Jumps and races"
+msgstr "Άλματα: πολλαπλά"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:462 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
+msgid "Other tests"
+msgstr "Άλλες εξετάσεις"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:463 ../src/gui/app1/encoder.cs:2164
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:682
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:739 ../src/gui/executeAuto.cs:540
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
+msgid "Accept"
+msgstr "Αποδοχή"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:464
+msgid "Loading ..."
+msgstr "Γίνεται φόÏτωση..."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:465
+msgid "The current session will be modified."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:466
+msgid "The data from session:"
+msgstr "Τα δεδομÎνα από τη συνεδÏία:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:467
+msgid "From file:"
+msgstr "Από αÏχείο:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:468
+#, fuzzy
+#| msgid "delete current session"
+msgid "Will be imported into the current session."
+msgstr "διαγÏαφή Ï„ÏÎχουσας συνεδÏίας"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:469
+msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Data of person in this session"
+msgid "Data merged into the open session."
+msgstr "ΔεδομÎνα ατόμου σε αυτήν τη συνεδÏία"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:471 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
+msgid "Result"
+msgstr "ΑποτÎλεσμα"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:472
+#, fuzzy
+#| msgid "Load persons from other session"
+msgid "Import another session"
+msgstr "ΦόÏτωση ατόμων από άλλη συνεδÏία"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:473
+msgid "Are you sure you want to delete the current session"
+msgstr "Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε την διαγÏαφή της Ï„ÏÎχουσας συνεδÏίας"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:474
+msgid "and all the session tests?"
+msgstr "και όλων των εξετάσεων της συνεδÏίας;"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:475 ../src/constants.cs:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted."
+msgid "Sorry, this session cannot be modified."
+msgstr "Δυστυχώς, αυτή η άσκηση δεν μποÏεί να διαγÏαφεί."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:476
+msgid "Deleted session and all its tests."
+msgstr "ΔιαγÏάφτηκε η συνεδÏία και όλες οι εξετάσεις της."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:477 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
+#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:198
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:597 ../src/gui/executeAuto.cs:189
+#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:125 ../src/gui/run.cs:951
+#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:478 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:203
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
+#: ../src/report.cs:230
+msgid "Place"
+msgstr "ΘÎση"
+
+#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
+#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/encoder.cs:4999
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1669 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2737
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:659 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1539
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:193 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:80 ../src/report.cs:230
+#: ../src/treeview/jump.cs:38
+msgid "Date"
+msgstr "ΗμεÏομηνία"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:480 ../glade/evaluator_window.glade.h:6
+msgid "change"
+msgstr "αλλαγή"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
+#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:229
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:81 ../src/report.cs:231
+#: ../src/runType.cs:201 ../src/runType.cs:217 ../src/runType.cs:284
+#: ../src/runType.cs:304
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:482
+#, fuzzy
+#| msgid "Session date"
+msgid "Session data"
+msgstr "ΗμεÏομηνία συνεδÏίας"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:206
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
+msgid "Sport"
+msgstr "Άθλημα"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Different specialties."
+msgid "Different sports"
+msgstr "ΔιαφοÏετικÎÏ‚ ειδικότητες."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:485
+msgid "All the same"
+msgstr "Όλα το ίδιο"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/person_win.glade.h:36
+msgid "Add new sport"
+msgstr "Î Ïοσθήκη νÎου αθλήματος"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:207
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
+msgid "Specialty"
+msgstr "Ειδικότητα"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:488
+#, fuzzy
+#| msgid "Different specialties."
+msgid "Different specialties"
+msgstr "ΔιαφοÏετικÎÏ‚ ειδικότητες."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:208
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
+msgid "Level"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:490
+#, fuzzy
+#| msgid "Different levels."
+msgid "Different levels"
+msgstr "ΔιαφοÏετικά επίπεδα."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:491
+msgid "Person's data"
+msgstr "ΔεδομÎνα του ατόμου"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:492
+msgid ""
+"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
+"secure from data loss."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:493
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Selected\n"
+#| "repetitions"
+msgid "Select destination"
+msgstr ""
+"ΕπιλεγμÎνες\n"
+"επαναλήψεις"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:494
+msgid "Start backup"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:495
+msgid "Directory"
+msgstr "Κατάλογος"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:496
+msgid "Subdirectory"
+msgstr "Υποκατάλογος"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:497
+msgid "Backup"
+msgstr "ΑντίγÏαφα ασφαλείας"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:498
+#, fuzzy
+#| msgid "Start outside"
+msgid "Start export"
+msgstr "ΈναÏξη εξωτεÏικά"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
+msgid "Export"
+msgstr "Εξαγωγή"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:500
+#, fuzzy
+#| msgid "Encoder disconnected"
+msgid "Encoder disconnected."
+msgstr "ΑποσυνδεμÎνος κωδικοποιητής"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:501
+#, fuzzy
+#| msgid "This change needs restarting Chronojump"
+msgid "Please, connect it and click here:"
+msgstr "Αυτή η αλλαγή χÏειάζετε επανεκκίνηση του Chronojump"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:502
+msgid "Check connection"
+msgstr "Έλεγχος σÏνδεσης"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../src/constants.cs:245
+msgid "RFID has been disconnected!"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:504 ../src/constants.cs:246
+#, fuzzy
+#| msgid "This change needs restarting Chronojump"
+msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
+msgstr "Αυτή η αλλαγή χÏειάζετε επανεκκίνηση του Chronojump"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:505
+msgid "Documents"
+msgstr "ΈγγÏαφα"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:506 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "SQL short test"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "σÏντομο τεστ SQL"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:507 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+msgid "About"
+msgstr "ΠεÏί"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:508
+msgid "Your email"
+msgstr "H ηλεκτÏονική διευθ. αλληλογγÏαφίας"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:509
+msgid "Preferred response language "
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:510
+msgid "English"
+msgstr "Αγγλικά"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:511
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ισπανικά"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:512
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ΠοÏτογαλικά"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:513
+msgid "Catalan"
+msgstr "Καταλανικά"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:514
+msgid "Add comments"
+msgstr "Î Ïοσθήκη σχολίων"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/chronojump.cs:734
+msgid "Send error log"
+msgstr "Αποστολή ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ†Î±Î»Î¼Î¬Ï„Ï‰Î½"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:516
+msgid "Check last version"
+msgstr "Έλεγχος τελευταίας Îκδοσης"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:517
+msgid "Open Chronojump"
+msgstr "Άνοιγμα Chronojump"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:518
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to overwrite: "
+msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
+msgstr "Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να αντικαταστήσετε το αÏχείο: "
+
+#: ../glade/convert_weight.glade.h:1
msgid "Convert weight of tests"
msgstr "ΜετατÏοπή βάÏους των εξετάσεων"
@@ -2292,53 +2637,31 @@ msgid "New jumper weight"
msgstr "ÎÎο βάÏος αθλητή"
#: ../glade/dialog_about.glade.h:2
-msgid "<b>Chronojump CEO's</b>"
-msgstr "<b>ΔιευθÏνων σÏμβουλος του Chronojump</b>"
-
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:3
msgid "<b>Software</b>"
msgstr "<b>Λογισμικό</b>"
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Mathematics and Statistics support</b>"
+msgid "<b>Scientific support</b>"
+msgstr "<b>ΥποστήÏιξη μαθηματικών και στατιστικών</b>"
+
#: ../glade/dialog_about.glade.h:4
msgid "<b>Hardware: Chronopic</b>"
msgstr "<b>Υλικό: Chronopic</b>"
#: ../glade/dialog_about.glade.h:5
-msgid "<b>Hardware: Devices</b>"
-msgstr "<b>Υλικό: ΣυσκευÎÏ‚</b>"
-
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:6
-msgid "<b>Mathematics and Statistics support</b>"
-msgstr "<b>ΥποστήÏιξη μαθηματικών και στατιστικών</b>"
-
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:7
-msgid "<b>OpenCV</b>"
-msgstr "<b>OpenCV</b>"
-
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:8
msgid "Developers"
msgstr "Î ÏογÏαμματιστÎÏ‚"
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:9
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:6
msgid "Documenters"
msgstr "ΤεκμηÏιωτÎÏ‚"
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:10
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:7
msgid "Translators"
msgstr "ΜεταφÏαστÎÏ‚"
-#: ../glade/dialog_help_ports.glade.h:1
-msgid "Chronopic port help"
-msgstr "Βοήθεια θÏÏας Chronopic"
-
-#: ../glade/dialog_help_ports.glade.h:2 ../src/gui/helpPorts.cs:98
-msgid "Check Chronopic port"
-msgstr "Έλεγχος θÏÏας Chronopic"
-
-#: ../glade/dialog_help_ports.glade.h:3 ../src/gui/helpPorts.cs:114
-msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
-msgstr "Εξαναγκασμός θÏÏας Chronopic στα COM1 - COM4"
-
#: ../glade/dialog_image_test.glade.h:1
msgid "Test image and description"
msgstr "Εικόνα εξÎτασης και πεÏιγÏαφή"
@@ -2354,19 +2677,17 @@ msgid "Go"
msgstr "Εκκίνηση!"
#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:1
-#| msgid "Play"
msgid "Player"
msgstr "Παίκτης"
#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:2
-#| msgid "Chronopic window"
-msgid "Close window"
-msgstr "Κλείσιμο παÏαθÏÏου"
-
-#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:3
msgid "label"
msgstr "ετικÎτα"
+#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:3
+msgid "Close window"
+msgstr "Κλείσιμο παÏαθÏÏου"
+
#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:4
msgid "Logout"
msgstr "Έξοδος"
@@ -2387,50 +2708,112 @@ msgstr ""
msgid "Server stats"
msgstr "Στατιστικά διακομιστή"
-#: ../glade/dialog_threshold.glade.h:1
-#| msgid "Chronojump profile"
-msgid "Chronojump threshold"
-msgstr "Κατώφλι Chronojump"
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:5
+msgid "Close any window"
+msgstr "Κλείσιμο όλων των παÏαθÏÏων"
-#: ../glade/dialog_threshold.glade.h:2
-msgid "About threshold"
-msgstr "ΠεÏί κατωφλίου"
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:15
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
-#: ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
-msgid "Other tests"
-msgstr "Άλλες εξετάσεις"
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Finished"
+msgid "Finish test"
+msgstr "ΟλοκληÏώθηκε"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:1 ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
-#: ../glade/generic_window.glade.h:7 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1134
-msgid "Edit"
-msgstr "ΕπεξεÏγασία"
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:10
+msgid "Delete test"
+msgstr "ΔιαγÏαφή δοκιμής"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:2 ../src/gui/eventExecute.cs:1094
-msgid "Flight time"
-msgstr "ΧÏόνος πτήσης"
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:11 ../glade/edit_event.glade.h:18
+msgid "Play video"
+msgstr "ΑναπαÏαγωγή βίντεο"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:8
-#: ../src/gui/encoder.cs:1593 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:597 ../src/gui/jump.cs:1547
-#: ../src/gui/jump.cs:1765 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
-#: ../src/treeview/jump.cs:31
-msgid "Extra weight"
-msgstr "Î Ïόσθετο βάÏος"
+#.
+#. * on 2.0 mac will also use ctrl until we find the way to use command
+#. *
+#. if(isMac) {
+#. kCtrl = "Command";
+#. kEnter = "Command";
+#. }
+#.
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
+msgid "Space"
+msgstr ""
-#: ../glade/edit_event.glade.h:7
-msgid "Identifier"
-msgstr "ΑναγνωÏιστικό"
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../glade/overview.glade.h:1
+msgid "Overview"
+msgstr "Επισκόπηση"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:9 ../src/gui/eventExecute.cs:1094
-msgid "Contact time"
-msgstr "ΧÏόνος επαφής"
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto"
+msgid "t"
+msgstr "Αυτόματο"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:16
+msgid "Configure test"
+msgstr "ΡÏθμιση δοκιμής"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:17
+msgid "Add weight"
+msgstr "Î Ïοσθήκη βάÏους"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:18
+msgid "Remove weight"
+msgstr "ΑφαίÏεση βάÏους"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:19 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:1
+msgid "All tests"
+msgstr "Όλες οι εξετάσεις"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:20
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Επανυπολογισμός"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:23
+msgid "Zoom change"
+msgstr "Αλλαγή εστίασης"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:24
+msgid "Edit selected test"
+msgstr "ΕπεξεÏγασία επιλεγμÎνης δοκιμής"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:25
+msgid "Delete selected test"
+msgstr "ΔιαγÏαφή επιλεγμÎνης δοκιμής"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:26
+msgid "Repair selected test"
+msgstr "Επισκευή επιλεγμÎνης εξÎτασης"
+
+#: ../glade/dialog_threshold.glade.h:1
+msgid "Chronojump threshold"
+msgstr "Κατώφλι Chronojump"
+
+#: ../glade/dialog_threshold.glade.h:2
+msgid "About threshold"
+msgstr "ΠεÏί κατωφλίου"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1630 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1028
+#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
+#: ../src/treeview/jump.cs:31
+msgid "Extra weight"
+msgstr "Î Ïόσθετο βάÏος"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:7
+msgid "Identifier"
+msgstr "ΑναγνωÏιστικό"
#: ../glade/edit_event.glade.h:13
msgid "<b>Simulated</b>"
msgstr "<b>ΕξομοιωμÎνο</b>"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:14 ../glade/preferences_win.glade.h:24
+#: ../glade/edit_event.glade.h:14 ../glade/preferences_win.glade.h:37
msgid "Knee angle"
msgstr "Γωνία γόνατου"
@@ -2442,20 +2825,17 @@ msgstr "Λάθη"
msgid "Video available"
msgstr "ΔιαθÎσιμο βίντεο"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../src/constants.cs:897 ../src/encoder.cs:986
-#: ../src/forceSensor.cs:163 ../src/gui/event.cs:302
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:706 ../src/gui/jump.cs:1563
-#: ../src/gui/jump.cs:1568 ../src/gui/jump.cs:1605 ../src/gui/jump.cs:1608
-#: ../src/gui/jump.cs:1637 ../src/gui/jump.cs:1640 ../src/gui/jump.cs:1781
-#: ../src/gui/jump.cs:1786 ../src/gui/jump.cs:1865 ../src/gui/jump.cs:1868
-#: ../src/gui/jump.cs:1915 ../src/gui/jump.cs:1918 ../src/runEncoder.cs:136
+#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:11
+#: ../src/constants.cs:926 ../src/encoder.cs:1048 ../src/forceSensor.cs:163
+#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:720
+#: ../src/gui/jump.cs:1044 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1086
+#: ../src/gui/jump.cs:1089 ../src/gui/jump.cs:1118 ../src/gui/jump.cs:1121
+#: ../src/gui/jump.cs:1262 ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1346
+#: ../src/gui/jump.cs:1349 ../src/gui/jump.cs:1396 ../src/gui/jump.cs:1399
+#: ../src/runEncoder.cs:136
msgid "Yes"
msgstr "Îαι"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:18
-msgid "Play video"
-msgstr "ΑναπαÏαγωγή βίντεο"
-
#: ../glade/edit_event.glade.h:22
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -2464,16 +2844,10 @@ msgstr "m"
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:24 ../glade/person_win.glade.h:7
-#: ../src/gui/person.cs:2290
+#: ../glade/edit_event.glade.h:24 ../src/gui/person/addMultiple.cs:370
msgid "Kg"
msgstr "Kg"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:25 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:600
-msgid "Start"
-msgstr "ΈναÏξη"
-
#: ../glade/edit_event.glade.h:26
msgid ""
"Description /\n"
@@ -2646,7 +3020,6 @@ msgid "slCMJ"
msgstr "slCMJ"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:1
-#| msgid "Select encoder"
msgid "Select encoder configuration"
msgstr "Επιλογή Ïυθμίσεων κωδικοποιητή"
@@ -2659,20 +3032,15 @@ msgid "Rotary friction"
msgstr "ΠεÏιστÏοφικός Ï„Ïιβής"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:4
-msgid "Rotary axis"
-msgstr "ΠεÏιστÏοφικός άξονας"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
-msgid "Manage"
-msgstr "ΔιαχείÏιση"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:6
msgid "Connected to axis"
msgstr "ΣυνδεδεμÎνη με τον άξονα"
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+msgid "Rotary axis"
+msgstr "ΠεÏιστÏοφικός άξονας"
+
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:7
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:233
-#| msgid "Selected"
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:253
msgid "Selected:"
msgstr "ΕπιλεγμÎνο:"
@@ -2739,7 +3107,6 @@ msgid "Calculate inertial momentum"
msgstr "Υπολογισμός αδÏανειακής οÏμής"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:22
-#| msgid "Calcule IM"
msgid "Calculate IM"
msgstr "Υπολογισμός IM"
@@ -2747,37 +3114,9 @@ msgstr "Υπολογισμός IM"
msgid "Accuracy"
msgstr "ΑκÏίβεια"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:24 ../glade/session_load.glade.h:11
-#: ../src/gui/preferences.cs:1403
-msgid "Import"
-msgstr "Εισαγωγή"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:25 ../src/exportSession.cs:76
-msgid "Export"
-msgstr "Εξαγωγή"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:27 ../glade/generic_window.glade.h:8
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
-msgid "Delete"
-msgstr "ΔιαγÏαφή"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
-#| msgid "Now"
-msgid "New"
-msgstr "ÎÎο"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:3 ../src/exportSession.cs:245
-#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:573
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:189 ../src/gui/jump.cs:1545
-#: ../src/gui/jump.cs:1761 ../src/gui/person.cs:114 ../src/gui/run.cs:1295
-#: ../src/gui/run.cs:1483 ../src/gui/server.cs:163
-#: ../src/gui/session/load.cs:257 ../src/gui/session/selectStats.cs:78
-#: ../src/report.cs:229
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
#. position of name in the data to be printed
@@ -2785,23 +3124,23 @@ msgstr "Όνομα"
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../glade/run_type_add.glade.h:4
-#: ../src/exportSession.cs:262 ../src/exportSession.cs:328
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/exportSession.cs:570
-#: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:721
-#: ../src/exportSession.cs:763 ../src/exportSession.cs:823
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:574 ../src/gui/encoder.cs:4667
-#: ../src/gui/encoder.cs:4721 ../src/gui/executeAuto.cs:191
-#: ../src/gui/jump.cs:1548 ../src/gui/jump.cs:1766 ../src/gui/person.cs:117
-#: ../src/gui/run.cs:1297 ../src/gui/run.cs:1487 ../src/gui/runEncoder.cs:1300
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1328 ../src/runType.cs:192 ../src/runType.cs:228
-#: ../src/runType.cs:269 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
+#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:575
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:726
+#: ../src/exportSession.cs:768 ../src/exportSession.cs:828
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4793 ../src/gui/app1/encoder.cs:4847
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1397 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1425
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:598 ../src/gui/executeAuto.cs:191
+#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:128 ../src/gui/run.cs:953
+#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
+#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
msgid "Description"
msgstr "ΠεÏιγÏαφή"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
-#| msgid "Apply to"
msgid "Apply"
msgstr "ΕφαÏμογή"
@@ -2810,16 +3149,14 @@ msgid "grams"
msgstr "γÏαμμάÏια"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:35
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:14 ../src/exportSession.cs:329
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22 ../src/exportSession.cs:331
#: ../src/treeview/jump.cs:37 ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
msgid "Angle"
msgstr "Γωνία"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Calculations"
msgid "Oscillations"
-msgstr "Υπολογισμοί"
+msgstr "Ταλαντώσεις"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:37
msgid "Number of weights"
@@ -2841,11 +3178,7 @@ msgstr "Η αλληλογÏαφία δεν θα εμφανιστεί ποτΠδ
msgid "E-mail"
msgstr "ΗλεκτÏονική διεÏθυνση"
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:6 ../glade/session_add_edit.glade.h:6
-msgid "change"
-msgstr "αλλαγή"
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:16
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:29
#: ../glade/query_server_window.glade.h:8
msgid "Country"
msgstr "ΧώÏα"
@@ -2862,15 +3195,6 @@ msgstr "πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες"
msgid "Date of birth"
msgstr "ΗμεÏομηνία γÎννησης"
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:11 ../glade/person_win.glade.h:24
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:14 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:176
-#: ../src/gui/session/load.cs:286 ../src/gui/session/selectStats.cs:81
-#: ../src/report.cs:231 ../src/runType.cs:197 ../src/runType.cs:214
-#: ../src/runType.cs:283 ../src/runType.cs:304
-msgid "Comments"
-msgstr "Σχόλια"
-
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:12
msgid "Evaluator data"
msgstr "ΔεδομÎνα εκτιμητή"
@@ -2879,8 +3203,9 @@ msgstr "ΔεδομÎνα εκτιμητή"
msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Επιλογή του χÏονομÎÏ„Ïου σας"
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:174
-#: ../src/constants.cs:175 ../src/gui/person.cs:1375 ../src/gui/person.cs:1391
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:188
+#: ../src/constants.cs:189 ../src/gui/person/addModify.cs:695
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:737
msgid "Undefined"
msgstr "ΑκαθόÏιστο"
@@ -2949,7 +3274,6 @@ msgid "auto"
msgstr "αυτόματο"
#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:5
-#| msgid "Vertical Axe"
msgid "Vertical Axis"
msgstr "Κάθετος άξονας"
@@ -3043,7 +3367,7 @@ msgstr "ΕπιλÎξτε ασκήσεις"
msgid "page 3"
msgstr "σελίδα 3"
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
@@ -3057,49 +3381,73 @@ msgstr "Συνολική απόσταση"
msgid "N/m"
msgstr "N/m"
+#. empty all
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:4
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:313
#, fuzzy
#| msgid "Add new sport to database"
msgid "Add new elastic band/tube"
msgstr "Î Ïοσθήκη νÎου αθλήματος στη βάση δεδομÎνων"
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:5
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:174
-msgid "Brand"
-msgstr ""
+msgid "Add new"
+msgstr "Î Ïοσθήκη νÎου"
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:7
msgid "(of each one)"
msgstr ""
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:8
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:172
+#. Not referred as an email attachment, referred as rubber elastic bands attached together
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:9
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:209
#, fuzzy
#| msgid "Speed units:"
msgid "Attached units"
msgstr "Μονάδες ταχÏτητας:"
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:9
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:10
+msgid "In use"
+msgstr "Σε χÏήση"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:14
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:211
+msgid "Brand"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:10
-msgid "Attached"
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:17
+msgid "This elastic band has been used on sessions:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:18
+msgid ""
+"If you delete this elastic band, you can safely load that data,\n"
+"but if you want to recalculate it (changing any parameters),\n"
+"you will have to create again the elastic band."
msgstr ""
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Ask for confirm test deletion"
+msgid "Confirm deletion"
+msgstr "ΕÏώτηση για επιβεβαίωση διαγÏαφής εξÎτασης"
+
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:2
msgid "What force do you want to show?"
msgstr ""
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:295
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:416
#, fuzzy
#| msgid "Share data!"
msgid "Raw data"
msgstr "Κοινή χÏήση δεδομÎνων!"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:4
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:297
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:418
msgid "Resultant force"
msgstr ""
@@ -3109,19 +3457,13 @@ msgstr ""
msgid "Fixation"
msgstr "ΠαÏαλλαγÎÏ‚"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
#, fuzzy
#| msgid "Not inertial"
msgid "Not elastic"
msgstr "ΧωÏίς αδÏάνεια"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:299 ../src/gui/forceSensor.cs:1446
-#, fuzzy
-#| msgid "Elastic cap."
-msgid "Elastic"
-msgstr "Ελαστικό κάλυμμα."
-
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:8
#, fuzzy
#| msgid "Total mass"
@@ -3144,16 +3486,64 @@ msgstr "Μάζα σώματος Ï€Ïος Ï€Ïοσθήκη"
msgid "Subtract the effect of mass from raw data"
msgstr ""
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Selected\n"
+#| "repetitions"
+msgid "Detect repetitions"
+msgstr ""
+"ΕπιλεγμÎνες\n"
+"επαναλήψεις"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "eccentric"
+msgid "Show eccentric phase"
+msgstr "ÎκκεντÏα"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
+msgid "Use value on preferences to detect repetitions"
+msgstr ""
+
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
-#| msgid "Examples:"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
+msgid "Minimal range of movement"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
+#, fuzzy
+#| msgid "eccentric"
+msgid "Eccentric"
+msgstr "ÎκκεντÏα"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
+msgid "Minimal height"
+msgstr "Ελάχιστο Ïψος"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimal height"
+msgid "Minimal force"
+msgstr "Ελάχιστο Ïψος"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24
+msgid "Help:"
+msgstr "Βοήθεια:"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
msgid "Examples"
msgstr "ΠαÏαδείγματα"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:2
+#: ../glade/generic_window.glade.h:2 ../glade/person_win.glade.h:17
msgid "Feet"
msgstr "Πόδια"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:3
+#: ../glade/generic_window.glade.h:3 ../glade/person_win.glade.h:18
msgid "Inches"
msgstr "Ίντσες"
@@ -3161,16 +3551,12 @@ msgstr "Ίντσες"
msgid "button"
msgstr "κουμπί"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/encoder.cs:1598
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222 ../src/gui/forceSensor.cs:1451
-#: ../src/gui/report.cs:143 ../src/gui/runEncoder.cs:655
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1635
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1671 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:661
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
-#: ../glade/jumps_runs_more.glade.h:1
-msgid "All tests"
-msgstr "Όλες οι εξετάσεις"
-
#: ../glade/jumps_runs_more.glade.h:2
msgid "Delete type"
msgstr "ΤÏπος διαγÏαφής"
@@ -3191,7 +3577,7 @@ msgstr "ναι"
msgid "no"
msgstr "όχι"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:9 ../glade/run_type_add.glade.h:5
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:8 ../glade/run_type_add.glade.h:5
msgid ""
"Main\n"
"options"
@@ -3199,47 +3585,85 @@ msgstr ""
"ΚÏÏιες\n"
"επιλογÎÏ‚"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:12
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:11
msgid "Limited by "
msgstr "ΠεÏιοÏισμÎνο κατά "
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../glade/run_type_add.glade.h:10
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:12 ../glade/run_type_add.glade.h:9
msgid "value"
msgstr "τιμή"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/gui/jump.cs:1223
-#: ../src/gui/old/queryServer.cs:777
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:185
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:317 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
msgid "jumps"
msgstr "άλματα"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:15 ../src/constants.cs:1336
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1370
msgid "time"
msgstr "ÏŽÏα"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:17 ../glade/run_type_add.glade.h:14
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:16 ../glade/run_type_add.glade.h:13
msgid "simple"
msgstr "απλή"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:18
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:17
msgid "repetitive"
msgstr "επαναλαμβανόμενη"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:19 ../glade/run_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:18 ../glade/run_type_add.glade.h:15
msgid "fixed: "
msgstr "σταθεÏή: "
-#: ../glade/overview.glade.h:1
-msgid "Overview"
-msgstr "Επισκόπηση"
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Triple jump"
+msgid "Normal jump"
+msgstr "ΤÏιπλό άλμα"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Triple jump"
+msgid "Drop jump"
+msgstr "ΤÏιπλό άλμα"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:21
+msgid "Drop jump can also start inside platform."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/old/dialog_help_ports.glade.h:1
+msgid "Chronopic port help"
+msgstr "Βοήθεια θÏÏας Chronopic"
+
+#: ../glade/old/dialog_help_ports.glade.h:2 ../src/gui/old/helpPorts.cs:98
+msgid "Check Chronopic port"
+msgstr "Έλεγχος θÏÏας Chronopic"
+
+#: ../glade/old/dialog_help_ports.glade.h:3 ../src/gui/old/helpPorts.cs:114
+msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
+msgstr "Εξαναγκασμός θÏÏας Chronopic στα COM1 - COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/encoder.cs:4872
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2417 ../src/gui/overview.cs:76
-#: ../src/gui/overview.cs:153 ../src/gui/runEncoder.cs:1441
-#: ../src/gui/session/load.cs:278 ../src/gui/session/load.cs:281
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:4998
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2736 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1538
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:221
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:224 ../src/gui/overview.cs:90
+#: ../src/gui/overview.cs:245
msgid "Sets"
msgstr "Σετ"
+#. Catalog.GetString("Selected\nrepetitions"),
+#. Catalog.GetString("All\nrepetitions")
+#: ../glade/overview.glade.h:3 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:481
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:653
+msgid "Saved repetitions"
+msgstr "ΑποθηκευμÎνες επαναλήψεις"
+
+#: ../glade/overview.glade.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Select person"
+msgid "Select this person"
+msgstr "Επιλογή ατόμου"
+
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:1
msgid "Add multiple persons"
msgstr "Î Ïοσθήκη πολλών ατόμων"
@@ -3269,17 +3693,14 @@ msgid "Spreadsheet structure need to have this structure:"
msgstr "Η δομή του Ï…Ï€Î¿Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï†Ïλλου Ï€ÏÎπει να Îχει αυτή τη δομή:"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:9
-#| msgid "Full name"
msgid "<b>Full name</b>"
msgstr "<b>ΠλήÏες όνομα</b>"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:10
-#| msgid "<b>OpenCV</b>"
msgid "<b>Genre</b>"
msgstr "<b>Είδος</b>"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:11
-#| msgid "<b>Height</b> (cm)"
msgid "<b>Weight</b>"
msgstr "<b>ΒάÏος</b>"
@@ -3288,7 +3709,6 @@ msgid "75"
msgstr "75"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:13
-#| msgid "<b>Time</b> (s)"
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Όνομα</b>"
@@ -3338,23 +3758,14 @@ msgstr "Από τη συνεδÏία"
msgid "Check"
msgstr "Έλεγχος"
-#: ../glade/person_recuperate.glade.h:6 ../glade/session_load.glade.h:10
-msgid "Search filter"
-msgstr "ΦίλτÏο αναζήτησης"
-
#: ../glade/person_select_window.glade.h:1
msgid "Select person"
msgstr "Επιλογή ατόμου"
#: ../glade/person_select_window.glade.h:11
-#| msgid "<b>Persons</b>"
msgid "<b>Manage persons</b>"
msgstr "<b>ΔιαχείÏιση ατόμων</b>"
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:15 ../src/gui/chronojump.cs:6683
-msgid "Edit selected person"
-msgstr "ΕπεξεÏγασία επιλεγμÎνου ατόμου"
-
#: ../glade/person_select_window.glade.h:20
msgid "Are you sure?"
msgstr "Είστε βÎβαιος;"
@@ -3368,22 +3779,17 @@ msgid "show only persons in current session"
msgstr "εμφάνιση μόνο των ατόμων στην Ï„ÏÎχουσα συνεδÏία"
#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:3
-#| msgid "Person"
msgid "Person:"
msgstr "Άτομο:"
-#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person.cs:969
-msgid "New jumper"
-msgstr "ÎÎος αθλητής"
-
-#: ../glade/person_win.glade.h:2 ../src/gui/person.cs:2287
+#: ../glade/person_win.glade.h:2 ../src/gui/person/addMultiple.cs:367
msgid "Full name"
msgstr "ΠλήÏες όνομα"
#: ../glade/person_win.glade.h:3 ../glade/query_server_window.glade.h:7
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/overview.cs:74
-#: ../src/gui/overview.cs:148 ../src/gui/overview.cs:156
-#: ../src/gui/person.cs:115 ../src/gui/person.cs:2288
+#: ../src/exportSession.cs:262 ../src/gui/overview.cs:88
+#: ../src/gui/overview.cs:240 ../src/gui/overview.cs:248
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:368 ../src/gui/person/recuperate.cs:126
msgid "Sex"
msgstr "ΦÏλο"
@@ -3395,217 +3801,289 @@ msgstr "άνδÏας"
msgid "woman"
msgstr "γυναίκα"
+#: ../glade/person_win.glade.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Sounds"
+msgid "pounds\t"
+msgstr "Ήχοι"
+
+#. A club can have many players on Chronojump database - "Club ID" means the ID of the player on the
club - It does not mean a ID of a club (compared with others club) So if unsure, translate this:
"Person's ID at club"
+#: ../glade/person_win.glade.h:8
+msgid "Club ID"
+msgstr ""
+
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:6 ../src/constants.cs:1339
-#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:305
-#: ../src/exportSession.cs:402 ../src/gui/person.cs:1508
-#: ../src/gui/person.cs:2289 ../src/stats/djPower.cs:37
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1373
+#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
+#: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
+#: ../src/stats/djPower.cs:37
msgid "Weight"
msgstr "ΒάÏος"
-#: ../glade/person_win.glade.h:8
-msgid "Use metric units"
-msgstr "ΧÏήση μετÏικών μονάδων"
+#: ../glade/person_win.glade.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Load file"
+msgid "Load from file"
+msgstr "ΦόÏτωση αÏχείου"
#: ../glade/person_win.glade.h:11
-msgid "Take snapshot"
-msgstr "Λήψη στιγμιότυπου"
+msgid "Add photo from file"
+msgstr "Î Ïοσθήκη φωτογÏαφίας από αÏχείο"
-#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:868
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
-msgid "Change"
-msgstr "Αλλαγή"
+#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:135
+msgid "Preview"
+msgstr "Î Ïοεπισκόπηση"
#: ../glade/person_win.glade.h:13
-msgid "Add photo from file"
-msgstr "Î Ïοσθήκη φωτογÏαφίας από αÏχείο"
+msgid "Take snapshot"
+msgstr "Λήψη στιγμιότυπου"
#: ../glade/person_win.glade.h:14
msgid "Photo"
msgstr "ΦωτογÏαφία"
-#: ../glade/person_win.glade.h:17 ../src/exportSession.cs:261
-#: ../src/gui/person.cs:116
+#: ../glade/person_win.glade.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Person's Weight"
+msgid "Person's height"
+msgstr "ΒάÏος ατόμου"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "General analysis"
+msgid "Used on sprint analysis"
+msgstr "Γενική ανάλυση"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Length:"
+msgid "Leg length"
+msgstr "Μήκος:"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:21
+msgid "Measured from trochanter to toe with foot extended"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:22
+msgid "Hips height on SJ flexion"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:23
+msgid "Measured from trochanter to the ground in Squat jump flexion"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:24
+msgid "Used on jump force/speed profile"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:25
+msgid "Test specific"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:26 ../src/exportSession.cs:262
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:127
msgid "Date of Birth"
msgstr "ΗμεÏομηνία γÎννησης"
-#: ../glade/person_win.glade.h:18
+#: ../glade/person_win.glade.h:27
msgid "Change date"
msgstr "ΗμεÏομηνία αλλαγής"
-#: ../glade/person_win.glade.h:19
+#: ../glade/person_win.glade.h:28 ../glade/query_server_window.glade.h:12
+msgid "Continent"
+msgstr "ΉπειÏος"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:31
msgid "Data of person"
msgstr "ΔεδομÎνα ατόμου"
-#: ../glade/person_win.glade.h:20 ../glade/query_server_window.glade.h:9
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:7 ../src/exportSession.cs:264
-#: ../src/gui/person.cs:2353 ../src/gui/session/load.cs:264
-msgid "Sport"
-msgstr "Άθλημα"
+#: ../glade/person_win.glade.h:37
+msgid "Data of person in this session"
+msgstr "ΔεδομÎνα ατόμου σε αυτήν τη συνεδÏία"
-#: ../glade/person_win.glade.h:21 ../glade/query_server_window.glade.h:11
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:8 ../src/exportSession.cs:264
-#: ../src/gui/person.cs:2355 ../src/gui/session/load.cs:265
-msgid "Specialty"
-msgstr "Ειδικότητα"
+#: ../glade/person_win.glade.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Check data"
+msgid "Other data"
+msgstr "Έλεγχος δεδομÎνων"
-#: ../glade/person_win.glade.h:22 ../glade/query_server_window.glade.h:10
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
-#: ../src/gui/person.cs:2357 ../src/gui/session/load.cs:266
-msgid "Level"
-msgstr "Επίπεδο"
+#: ../glade/person_win.glade.h:39
+msgid "Units:"
+msgstr "Μονάδες:"
-#: ../glade/person_win.glade.h:23 ../glade/session_add_edit.glade.h:12
-msgid "Add new sport"
-msgstr "Î Ïοσθήκη νÎου αθλήματος"
+#: ../glade/person_win.glade.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "eccentric"
+msgid "metric"
+msgstr "ÎκκεντÏα"
-#: ../glade/person_win.glade.h:27
-msgid "Data of person in this session"
-msgstr "ΔεδομÎνα ατόμου σε αυτήν τη συνεδÏία"
+#: ../glade/person_win.glade.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Liberia"
+msgid "imperial"
+msgstr "ΛιβεÏία"
-#: ../glade/person_win.glade.h:28 ../glade/preferences_win.glade.h:154
-msgid "Advanced"
-msgstr "Για Ï€ÏοχωÏημÎνους"
+#: ../glade/person_win.glade.h:42
+msgid "(pound, feet, inch)"
+msgstr ""
#: ../glade/preferences_win.glade.h:2
-#| msgid "And starting Chronojump again."
-msgid "Start Chronojump maximized"
-msgstr "Εκκίνηση Chronojump.σε μεγÎθυνση"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:3
-msgid "Undecorated (remove title bar and resize controls)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:5
-msgid "Hide left persons tab and show a button at top"
-msgstr ""
+msgid "View"
+msgstr "Î Ïοβολή"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:7
-msgid "Recommended options for small screens"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Analyze"
+msgid "Race analyzer"
+msgstr "Ανάλυση"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:8
-msgid "Import configuration"
-msgstr "Εισαγωγή διαμόÏφωσης"
+msgid "View more tabs"
+msgstr ""
#: ../glade/preferences_win.glade.h:9
-msgid "Appearance"
-msgstr "Εμφάνιση"
+#, fuzzy
+#| msgid "Load persons"
+msgid "Show persons photo"
+msgstr "ΦόÏτωση ατόμων"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:10
-#| msgid "Backup database"
-msgid "Backup all data"
-msgstr "ΔημιουÏγία αντιγÏάφου ασφαλείας όλων των δεδομÎνων"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:11
-#| msgid "Make a copy of the database"
-msgid "Make a copy of all the data"
-msgstr "ΔημιουÏγία αντιγÏάφου όλων των δεδομÎνων"
+msgid "Persons on top (manage them by clicking a button)"
+msgstr ""
#: ../glade/preferences_win.glade.h:12
-msgid "Directory"
-msgstr "Κατάλογος"
+msgid "Only icons"
+msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:13
-msgid "Subdirectory"
-msgstr "Υποκατάλογος"
+#. aka == -1.0
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:13 ../src/constants.cs:922
+#: ../src/encoder.cs:1050 ../src/forceSensor.cs:165 ../src/forceSensor.cs:175
+#: ../src/gui/event.cs:306 ../src/gui/jump.cs:1046 ../src/gui/jump.cs:1051
+#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1269 ../src/runEncoder.cs:138
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:14
-#| msgid "Backup database"
-msgid "Backup data"
-msgstr "ΔημιουÏγία αντιγÏάφου ασφαλείας δεδομÎνων"
+msgid "Start Chronojump maximized"
+msgstr "Εκκίνηση Chronojump.σε μεγÎθυνση"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:15
+msgid "Undecorated (remove title bar and resize controls)"
+msgstr ""
#: ../glade/preferences_win.glade.h:16
-#| msgid "Restore database"
-msgid "Restore data"
-msgstr "ΕπαναφοÏά βάσης δεδομÎνων"
+msgid "At menu show:"
+msgstr ""
#: ../glade/preferences_win.glade.h:17
-msgid "Others"
-msgstr "Άλλοι"
+msgid "Everything"
+msgstr ""
#: ../glade/preferences_win.glade.h:18
-#| msgid "Data"
-msgid "Database"
-msgstr "Βάση δεδομÎνων"
+msgid "Only text"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:20
+msgid "Recommended options for small screens"
+msgstr ""
#: ../glade/preferences_win.glade.h:21
+msgid "Background color:"
+msgstr "ΧÏώμα παÏασκηνίου:"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:23
+msgid "Choose"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:25
+msgid "System color"
+msgstr "ΧÏώμα συστήματος"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:26
+msgid "(needs restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "and all the session tests?"
+msgid "Load last session at start"
+msgstr "και όλων των εξετάσεων της συνεδÏίας;"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:28
+msgid "Load last mode at start"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:29
+msgid "Show animated logo"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:30
+msgid "Import configuration"
+msgstr "Εισαγωγή διαμόÏφωσης"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:31
+msgid "Main"
+msgstr "ΚÏÏιος"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:34
msgid "Indexes between TF and TC"
msgstr "Δείκτες Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï TF και TC"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:22
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:35
msgid "QIndex"
msgstr "Δείκτης Q"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:23
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
msgid "DjIndex"
msgstr "Δείκτης Dj"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:25
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:38
msgid "Initial speed"
msgstr "ΑÏχική ταχÏτητα"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:26
-msgid "Variables to show at capture graphs of reactive jumps:"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:39
+msgid "Variables to show at reactive jumps:"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:27
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:40
msgid "Heights: fall height, jump height"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:28
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:41
msgid "Times: contact time, flight time"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On statistics\n"
-#| "show elevation as:"
-msgid "On statistics show elevation as:"
-msgstr ""
-"Σε στατιστικά\n"
-"εμφάνιση ανÏψωσης ως:"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:30
-msgid "Height (cm)"
-msgstr "Ύψος (cm)"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:31
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:42
msgid "Weight units:"
msgstr "Μονάδες βάÏους:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:32
-msgid "Show"
-msgstr "Εμφάνιση"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:33
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Arms Use Index"
msgstr "ÎœÎσος ÏŒÏος δείκτη"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:34
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:45
msgid "Use height"
msgstr "ΧÏήση Ïψους"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:35
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:46
msgid "default"
msgstr "Ï€Ïοεπιλογή"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:47
msgid "Use flight time"
msgstr "ΧÏήση χÏόνου πτήσης"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:37
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:48
msgid "Calculations"
msgstr "Υπολογισμοί"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:39
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:49
msgid "Speed units:"
msgstr "Μονάδες ταχÏτητας:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:40 ../src/gui/preferences.cs:1187
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:50 ../src/gui/preferences.cs:1435
msgid ""
"\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
"first platform or photocell.\n"
@@ -3615,445 +4093,434 @@ msgstr ""
"εξÎδÏα ή φωτοκÏτταÏο.\n"
"Ξεκινά Ï€Ïιν και φτάνει εκεί με κάποια ταχÏτητα."
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:42
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:52
#, fuzzy
#| msgid "What to do on speed start?"
msgid "What to do on speed start or reaction time measurement?"
msgstr "Τι να κάνω στην ÎναÏξη ταχÏτητας;"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:43
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:53
#, fuzzy
#| msgid "Time starts on arrival at first device"
msgid "Race time starts on arrival at first device or pressing push button"
msgstr "Ο χÏόνος ξεκινά με την άφιξη στην Ï€Ïώτη συσκευή"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
#, fuzzy
#| msgid "Time starts on leaving first device"
msgid "Race time starts on leaving first device"
msgstr "Ο χÏόνος ξεκινά με την αναχώÏηση από την Ï€Ïώτη συσκευή"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:45
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:55
msgid "Prevent double contacts (recommended)"
msgstr "αποφυγή διπλών επαφών (συνιστάται)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:46
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
msgid "Fix if found two or more contacts in"
msgstr "ΔιόÏθωση αν βÏεθοÏν δÏο ή πεÏισσότεÏες επαφÎÏ‚ σε"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:47
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:48
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
msgid "Each track ends before biggest contact time."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:49
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:59
#, fuzzy
#| msgid "Simple runs"
msgid "on simple races"
msgstr "Απλοί δÏόμοι"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:50
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
#, fuzzy
#| msgid "intervallic run"
msgid "on intervallic races"
msgstr "δÏόμος με διαλείμματα"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:51
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
#, fuzzy
#| msgid "Prevent double contacts (recommended)"
msgid "Prevent double contacts"
msgstr "αποφυγή διπλών επαφών (συνιστάται)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:53
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
msgid "Recording time"
msgstr "ΧÏόνος εγγÏαφής"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
msgid "s"
msgstr "s"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:55
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
msgid "End at n inactivity seconds"
-msgstr "ΤεÏματισμός σε n δευτεÏόλεπτα αδÏανείας "
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
-msgid "Minimal range of movement"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
-msgid "Minimal height"
-msgstr "Ελάχιστο Ïψος"
+msgstr "ΤεÏματισμός σε n δευτεÏόλεπτα αδÏάνειας"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
#, fuzzy
#| msgid "Minimal height"
msgid "Minimal length"
msgstr "Ελάχιστο Ïψος"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
#, fuzzy
#| msgid "Encoder repetitions"
msgid "Discard first repetitions"
msgstr "Επαναλήψεις κωδικοποιητή"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
-#| msgid "Recommended:"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
msgid "Recommended: 3"
msgstr "Συνιστώμενες τιμÎÏ‚: 3"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
msgid "Show only bars"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
msgid "This change needs restarting Chronojump"
msgstr "Αυτή η αλλαγή χÏειάζετε επανεκκίνηση του Chronojump"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
msgid "Repetitions to show during capture graph"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
#, fuzzy
#| msgid "Saved repetitions"
msgid "Show all repetitions"
msgstr "ΑποθηκευμÎνες επαναλήψεις"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
#, fuzzy
#| msgid "Saved repetitions"
msgid "Show only last repetitions"
msgstr "ΑποθηκευμÎνες επαναλήψεις"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:78
#, fuzzy
#| msgid "Finish capture"
msgid "Font size at capture"
msgstr "ΤεÏματισμός λήψης"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
+msgid "Appearance"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
msgid "Show start and duration of each repetition"
msgstr "Εμφάνιση ÎναÏξης και της διάÏκειας της κάθε επανάληψης"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
#, fuzzy
#| msgid "Do not save"
msgid "Do not use triggers"
msgstr "Îα μη γίνει αποθήκευση"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Recommended:"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
msgid "Recommended"
-msgstr "Συνιστώμενες τιμÎÏ‚:"
+msgstr "Συνιστάται"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
msgid "Cut sets into repetitions using triggers"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
msgid "First repetition starts when \"capture\" button is pressed"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:85
msgid "First repetition starts when trigger button is pressed"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:86
#, fuzzy
-#| msgid "Encoder capture options"
-msgid ""
-"Encoder\n"
-"Capture"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ λήψης κωδικοποιητή"
+#| msgid "Capture"
+msgid "Capture sets continuously"
+msgstr "Λήψη"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#, fuzzy
+#| msgid "recommended"
+msgid "Not recommended"
+msgstr "συνιστάται"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:78 ../src/constants.cs:1361
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:90 ../src/constants.cs:1395
msgid "Propulsive"
msgstr "Î Ïοωθητική"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:91
msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
msgstr "Σε ομόκεντÏα αξιολόγηση μόνο της Ï€Ïοωθητικής φάσης"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
msgid "On inertial machines this option is not used."
msgstr "Σε αδÏανειακÎÏ‚ μηχανÎÏ‚ η επιλογή αυτή δεν χÏησιμοποιείται."
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:81 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:586
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:93 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602
msgid "Work"
msgstr "ΕÏγασία"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
msgid "Units"
msgstr "Μονάδες"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
msgid "Smooth"
msgstr "Εξομάλυνση"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
msgid "Recommended:"
msgstr "Συνιστώμενες τιμÎÏ‚:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:85
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
msgid "Smoothing"
msgstr "Εξομάλυνση"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
msgid "Non weighted"
msgstr "ΧωÏίς βάÏος"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
msgid "Weighted"
msgstr "Με βάÏος"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:88
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
msgid "Weighted^2"
msgstr "ΒάÏος^2"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
msgid "Weighted^3"
msgstr "ΒάÏος^3"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
msgid "Recommended: Weighted^2"
msgstr "Συνιστάται: ΒάÏος^2"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
msgid "1RM prediction"
msgstr "Î Ïόβλεψη 1RM"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Encoder"
-msgid ""
-"Encoder\n"
-"Other"
-msgstr "Κωδικοποιητής"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
+msgid "other"
+msgstr "άλλο"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
#, fuzzy
#| msgid "Interval speed"
msgid "Interval displayed on graph"
msgstr "Μεσοδιάστημα ταχÏτητας"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
msgid "Behaviour when signal gets to the right of the screen"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
msgid "Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "ΚÏλιση"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
msgid "Zoom out"
msgstr "ΣμίκÏυνση"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
#, fuzzy
#| msgid "Configure graph"
msgid "Capture graph"
msgstr "ΔιαμόÏφωση γÏαφήματος"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
#, fuzzy
#| msgid "Line width"
msgid "Graphs line width"
msgstr "Πλάτος γÏαμμής"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
+msgid "Minimum acceleration"
+msgstr "Ελάχιστη επιτάχυνση"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Detecting ..."
+msgid "Detection"
+msgstr "Ανίχνευση ..."
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
msgid "Play sounds while capturing"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
msgid "Play sound (on / off)"
msgstr "ΑναπαÏαγωγή ήχου (ναι / όχι)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
-#, fuzzy
-#| msgid "recommended"
-msgid "Not recommended"
-msgstr "συνιστάται"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "\"Good\" bell"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:58
msgid "Test \"Good\" bell"
-msgstr "\"Καλός\" ήχος"
+msgstr "Δοκιμή \"ΚαλοÏ\" κουδουνιοÏ"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Tests"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
msgid "Test sound"
-msgstr "Εξετάσεις"
+msgstr "Δοκιμή ήχου"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
-#| msgid "Surround"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
msgid "Sounds"
msgstr "Ήχοι"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
-#| msgid "Select the camera"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
msgid "Select camera"
msgstr "Επιλογή της κάμεÏας"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
-#| msgid "Evolution"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
#, fuzzy
#| msgid "Camera"
msgid "Framerate"
msgstr "ΚάμεÏα"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
#, fuzzy
#| msgid "Platform"
msgid "Pixel format"
msgstr "ΕξÎδÏα"
#. Substantive
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
-#| msgid "_Formulas"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
msgid "Format"
msgstr "ΜοÏφή"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
msgid "On Windows at least Windows 7 is required."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
msgid "Show advanced controls"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:138
msgid "Check if camera is running"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
#, fuzzy
#| msgid "Force"
msgid "Force stop"
msgstr "ΔÏναμη"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
msgid "Camera will be stopped n seconds after end test"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
msgid "To ensure the end of test is recorded, it is recommended 2 seconds."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
#, fuzzy
#| msgid "Advanced"
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "Για Ï€ÏοχωÏημÎνους"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
msgid "Multimedia"
msgstr "ΠολυμÎσα"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:147
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
msgid "Use detected language"
msgstr "ΧÏήση γλώσσας που ανιχνεÏθηκε"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
msgid "recommended"
msgstr "συνιστάται"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
msgid "Force language"
msgstr "Εξαναγκασμός γλώσσας"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:134
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
msgid "Spreadsheet import and export format"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:135
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
msgid "Latin"
msgstr "Λατινικά"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
msgid "Non-Latin"
msgstr "Μη λατινικά"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
msgid "Translate statistics graphs"
msgstr "ΜετάφÏαση στατιστικών των γÏαφημάτων"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:138
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
msgid "Translate"
msgstr "ΜετάφÏαση"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:139
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
msgid "Do not translate"
msgstr "Îα μη γίνει μετάφÏαση"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:140
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
msgid "Allow to change devices"
msgstr "Îα επιτÏÎπεται η αλλαγή συσκευών"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
-msgid "Networks"
-msgstr "Δίκτυα"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
msgid "Ask for confirm test deletion"
msgstr "ΕÏώτηση για επιβεβαίωση διαγÏαφής εξÎτασης"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
msgid "Ask user if really wants to delete a test"
msgstr "ΕÏώτηση αν ο χÏήστης θÎλει Ï€Ïαγματικά να διαγÏάψει μια εξÎταση"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
msgid "Decimal number"
msgstr "Δεκαδικός αÏιθμός"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
msgid "Do not write debug messages"
msgstr "Îα μην εγγÏάφονται μηνÏματα αποσφαλμάτωσης"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
msgid "Mute logs"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
msgid "default: False"
msgstr "Ï€Ïοεπιλογή: ΨευδÎÏ‚"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
msgid "Open logs folder"
msgstr "Άνοιγμα φακÎλου καταγÏαφών"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
msgid "Open temp folder"
msgstr "Άνοιγμα Ï€ÏοσωÏÎ¹Î½Î¿Ï Ï†Î±ÎºÎλου"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
msgid "Enter debug mode"
msgstr "Είσοδος στη λειτουÏγία ÎµÎ½Ï„Î¿Ï€Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ†Î±Î»Î¼Î¬Ï„Ï‰Î½"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
msgid "SQL short test"
msgstr "σÏντομο τεστ SQL"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
msgid "SQL long test"
msgstr "μεγάλο τεστ SQL"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
+msgid "Python version"
+msgstr "Έκδοση Python"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
msgid "Developer options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ Ï€ÏογÏαμματιστή"
@@ -4077,10 +4544,6 @@ msgstr "Μεταβλητή"
msgid "Test variables"
msgstr "ΕξÎταση μεταβλητών"
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:12
-msgid "Continent"
-msgstr "ΉπειÏος"
-
#: ../glade/query_server_window.glade.h:13
msgid "And"
msgstr "Και"
@@ -4169,152 +4632,190 @@ msgstr "<b>ΧÏόνος</b> (s)"
msgid "Conditions"
msgstr "Συνθήκες"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:14
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:15
msgid "Main variable"
msgstr "Βασική μεταβλητή"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:15
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:16
+msgid "Feedback relative to the maximum repetition of ..."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:17
#, fuzzy
#| msgid "This specialty:"
msgid "this set"
msgstr "Αυτή η ειδικότητα:"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:16
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:18
+msgid "historical of this person on same exercise/encoder configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:19
#, fuzzy
-#| msgid "show all tests of this person"
-msgid "historical of this person"
-msgstr "εμφάνιση όλων των εξετάσεων Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ατόμου"
+#| msgid "Eccentric-concentric separated"
+msgid "On eccentric-concentric have feedback ..."
+msgstr "ΈκκεντÏα-ομόκεντÏα ξεχωÏιστά"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:17
-msgid "Feedback relative to the maximum repetition of ..."
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:20
+msgid "on both phases"
msgstr ""
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:18
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "eccentric"
+msgid "on eccentric"
+msgstr "ÎκκεντÏα"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "concentric"
+msgid "on concentric"
+msgstr "ομόκεντÏα"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:23
+msgid "Show eccentric overload on inertial"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all tests of a person"
+msgid "Show also percentage"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των εξετάσεων ενός ατόμου"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:25
#, fuzzy
#| msgid "Person variables"
msgid "Show secondary variable"
msgstr "ΜεταβλητÎÏ‚ ατόμου"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:19
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
#, fuzzy
-#| msgid "Configure feedback"
-msgid "Show manual feedback"
-msgstr "ΔιαμόÏφωση ανάδÏασης"
+#| msgid "Automatic mode"
+msgid "Feedback - Automatic"
+msgstr "Αυτόματη λειτουÏγία "
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:20
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27
msgid "<b>Height</b> (cm)"
msgstr "<b>Ύψος</b> (cm)"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:21
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:28
msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
msgstr "<b>ÎœÎση ταχÏτητα</b> (m/s)"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:22
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29
msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
msgstr "<b>ÎœÎγιστη ταχÏτητα</b> (m/s)"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:31
msgid "<b>Mean force</b> (N)"
msgstr "<b>ÎœÎση δÏναμη</b> (Î)"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:25
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32
msgid "<b>Max force</b> (N)"
msgstr "<b>Ανώτατη δÏναμη</b> (Î)"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:34
msgid "<b>Mean power</b> (W)"
msgstr "<b>ÎœÎση ισχÏ</b> (W)"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:28
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
msgid "<b>Peak power</b> (W)"
msgstr "<b>ÎœÎγιστη ισχÏÏ‚</b> (W)"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30
-#, fuzzy
-#| msgid "test bells"
-msgid "Test bells"
-msgstr "ήχοι εξÎτασης"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:37
#, fuzzy
-#| msgid "\"Bad\" bell"
-msgid "Test \"Bad\" bell"
-msgstr "\"Κακός\" ήχος"
+#| msgid "Feedback"
+msgid "Feedback - Manual"
+msgstr "AνάδÏαση"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:34
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38
msgid "Show rhythm while capturing"
msgstr ""
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:39
msgid "Duration of eccentric phase"
msgstr ""
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:40
msgid "Duration of concentric phase"
msgstr ""
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:37
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:41
msgid "Total duration"
msgstr "Συνολική διάÏκεια"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:39
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:43
#, fuzzy
#| msgid "Save the best repetition"
msgid "Rest between repetitions"
msgstr "Αποθήκευση της καλÏτεÏης επανάληψης"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:40
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:728
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:860
msgid "Use clusters"
msgstr ""
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:41
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:45
#, fuzzy
#| msgid "Repetition number"
msgid "Repetitions in cluster"
msgstr "ΑÏιθμός επαναλήψεων"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:42
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:46
msgid "Rest between clusters"
msgstr ""
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:43
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:47
msgid "On encoder (gravitatory mode) rest starts ..."
msgstr ""
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:48
#, fuzzy
#| msgid "eccentric"
msgid "after eccentric"
msgstr "ÎκκεντÏα"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:45
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:49
#, fuzzy
#| msgid "concentric"
msgid "after concentric"
msgstr "ομόκεντÏα"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:47
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:51
#, fuzzy
#| msgid "Change the owner of selected repetition"
msgid "Rhythm of the repetition"
msgstr "Αλλαγή του κατόχου της επιλεγμÎνης επανάληψης"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:48
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
msgid "Rhythm by phases"
msgstr ""
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:49
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:53
#, fuzzy
#| msgid "Single repetition"
msgid "Duration of repetition"
msgstr "Απλή επανάληψη"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure graph"
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:56
msgid "Configure rhythm"
-msgstr "ΔιαμόÏφωση γÏαφήματος"
+msgstr "ΔιαμόÏφωση ÏυθμοÏ"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Show black guide"
+msgid "Show feedback rectangle"
+msgstr "Εμφάνιση μαÏÏου οδηγοÏ"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid "\"Bad\" bell"
+msgid "Test \"Bad\" bell"
+msgstr "\"Κακός\" ήχος"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:60
+msgid "Test bells"
+msgstr "Δοκιμή κουδουνιών"
#: ../glade/report_window.glade.h:1
msgid "Chronojump Report window"
@@ -4347,7 +4848,7 @@ msgstr "ΣυμπεÏίληψη ατομικοÏ"
msgid "Data"
msgstr "ΔεδομÎνα"
-#: ../glade/report_window.glade.h:15 ../src/exportSession.cs:224
+#: ../glade/report_window.glade.h:15 ../src/exportSession.cs:225
#: ../src/report.cs:181
msgid "Reaction times"
msgstr "ΧÏόνοι αντίδÏασης"
@@ -4356,11 +4857,11 @@ msgstr "ΧÏόνοι αντίδÏασης"
msgid "general data"
msgstr "γενικά δεδομÎνα"
-#: ../glade/report_window.glade.h:18
+#: ../glade/report_window.glade.h:18 ../src/gui/app1/shortcuts.cs:49
msgid "Up"
msgstr "Επάνω"
-#: ../glade/report_window.glade.h:19
+#: ../glade/report_window.glade.h:19 ../src/gui/app1/shortcuts.cs:50
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"
@@ -4368,7 +4869,7 @@ msgstr "Κάτω"
msgid "See graph"
msgstr "Δείτε το γÏάφημα"
-#: ../glade/report_window.glade.h:22 ../src/gui/report.cs:353
+#: ../glade/report_window.glade.h:22 ../src/gui/report.cs:366
msgid "Add comment"
msgstr "Î Ïοσθήκη σχολίου"
@@ -4397,38 +4898,41 @@ msgid "Create a new race type in the database"
msgstr "ΔημιουÏγία νÎου Ï„Ïπου δÏόμου στη βάση δεδομÎνων"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:8
-msgid ""
-"Limited by\n"
-"(how it finishes)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Limited by\n"
+#| "(how it finishes)"
+msgid "Limited by (how it finishes)"
msgstr ""
"ΠεÏιοÏισμÎνο από\n"
"(πώς τελειώνει)"
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:11 ../src/gui/run.cs:1049
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:233
+#: ../src/gui/app1/run.cs:212
msgid "laps"
msgstr "γÏÏοι"
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:11
msgid "time (s)"
msgstr "χÏόνος (s)"
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:14
msgid "intervallic"
msgstr "με διάλειμμα"
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:18
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:17
msgid "Variable (user will select distance at each test)"
msgstr "Μεταβλητός (ο χÏήστης θα επιλÎξει απόσταση σε κάθε εξÎταση)"
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:18
msgid "Fixed (distance will be always the same)"
msgstr "ΣταθεÏός (η απόσταση θα είναι πάντα η ίδια)"
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:20
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:19
msgid "(m)"
msgstr "(m)"
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:21
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Different (each track have different distance\n"
@@ -4440,138 +4944,22 @@ msgstr ""
"ΔιαφοÏετικός (κάθε διαδÏομή Îχει διαφοÏετική απόσταση\n"
"κατάλληλη για εξετάσεις ευκινησίας και RSA)"
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:23
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:22
#, fuzzy
#| msgid "Number of different tracks"
msgid "Number of different laps"
msgstr "ΑÏιθμός διαφοÏετικών διαδÏομών"
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:24
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:23
msgid "Help RSA"
msgstr "Βοήθεια RSA"
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:24
#, fuzzy
#| msgid "Distance of each track"
msgid "Distance of each lap"
msgstr "Απόσταση κάθε διαδÏομής"
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:1
-msgid ""
-"Please fill these values\n"
-"(bold titles are required)"
-msgstr ""
-"ΠαÏακαλοÏμε συμπληÏώστε αυτÎÏ‚ τις τιμÎÏ‚\n"
-"(Îντονοι τίτλοι απαιτοÏνται)"
-
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:4 ../src/exportSession.cs:246
-#: ../src/gui/person.cs:2687 ../src/gui/session/load.cs:262
-#: ../src/gui/session/selectStats.cs:79 ../src/report.cs:230
-msgid "Place"
-msgstr "ΘÎση"
-
-#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:5 ../src/exportSession.cs:247
-#: ../src/gui/encoder.cs:1596 ../src/gui/encoder.cs:4873
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221 ../src/gui/forceSensor.cs:1449
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2418 ../src/gui/runEncoder.cs:653
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1442 ../src/gui/session/load.cs:252
-#: ../src/gui/session/selectStats.cs:80 ../src/report.cs:230
-msgid "Date"
-msgstr "ΗμεÏομηνία"
-
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:10
-msgid "Different"
-msgstr "ΔιαφοÏετικό"
-
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:11
-msgid "All the same"
-msgstr "Όλα το ίδιο"
-
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:13
-msgid "Person's data"
-msgstr "ΔεδομÎνα του ατόμου"
-
-#: ../glade/session_load.glade.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to overwrite: "
-msgid "Where do you want to import?"
-msgstr "Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να αντικαταστήσετε το αÏχείο: "
-
-#: ../glade/session_load.glade.h:3
-msgid "Import into a new session"
-msgstr "Εισαγωγή σε νÎα συνεδÏία"
-
-#: ../glade/session_load.glade.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "delete current session"
-msgid "Import into the current session"
-msgstr "διαγÏαφή Ï„ÏÎχουσας συνεδÏίας"
-
-#: ../glade/session_load.glade.h:5
-msgid "Import from already opened database"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/session_load.glade.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Restore database"
-msgid "Use same database"
-msgstr "ΕπαναφοÏά βάσης δεδομÎνων"
-
-#: ../glade/session_load.glade.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Open data folder"
-msgid "Open database file"
-msgstr "Άνοιγμα φακÎλου δεδομÎνων"
-
-#: ../glade/session_load.glade.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Show data of jump and run tests"
-msgid "Show data of jump and race tests"
-msgstr "εμφάνιση δεδομÎνων των εξετάσεων άλματος και δÏόμου"
-
-#: ../glade/session_load.glade.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Show data of encoder tests"
-msgid "Show data of other tests"
-msgstr "Εμφάνιση δεδομÎνων των εξετάσεων κωδικοποιητή"
-
-#: ../glade/session_load.glade.h:12
-msgid "The current session will be modified."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/session_load.glade.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "From session"
-msgid "The data from session:"
-msgstr "Από τη συνεδÏία"
-
-#: ../glade/session_load.glade.h:14
-msgid "From file:"
-msgstr "Από αÏχείο:"
-
-#: ../glade/session_load.glade.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "delete current session"
-msgid "Will be imported into the current session."
-msgstr "διαγÏαφή Ï„ÏÎχουσας συνεδÏίας"
-
-#: ../glade/session_load.glade.h:16
-msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/session_load.glade.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Data of person in this session"
-msgid "Data merged into the open session."
-msgstr "ΔεδομÎνα ατόμου σε αυτήν τη συνεδÏία"
-
-#: ../glade/session_load.glade.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Load persons from other session"
-msgid "Import another session"
-msgstr "ΦόÏτωση ατόμων από άλλη συνεδÏία"
-
#: ../glade/session_upload.glade.h:1
msgid "Upload session to server"
msgstr "Αποστολή συνεδÏίας στον διακομιστή"
@@ -4604,22 +4992,22 @@ msgstr "όλα"
msgid "none"
msgstr "κανÎνα"
-#: ../src/chronojump.cs:251
+#: ../src/chronojump.cs:260
msgid "Chronojump is already running"
msgstr ""
-#: ../src/chronojump.cs:252 ../src/chronojump.cs:513 ../src/chronojump.cs:890
-#: ../src/chronojump.cs:898
+#: ../src/chronojump.cs:261 ../src/chronojump.cs:522 ../src/chronojump.cs:901
+#: ../src/chronojump.cs:909
msgid "Chronojump will exit now."
msgstr "Το Chronojump θα τεÏματίσει Ï„ÏŽÏα."
-#: ../src/chronojump.cs:307
+#: ../src/chronojump.cs:316
msgid "no tables, creating ..."
msgstr "χωÏίς πίνακες, δημιουÏγία..."
#. check (spanish)
#. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
-#: ../src/chronojump.cs:357
+#: ../src/chronojump.cs:366
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed. \n"
@@ -4630,7 +5018,7 @@ msgstr ""
"libsqlite3-0. \n"
"Αν τα Ï€Ïοβλήματα επιμÎνουν Ïωτήστε στη λίστα Chronojump"
-#: ../src/chronojump.cs:358
+#: ../src/chronojump.cs:367
#, csharp-format
msgid ""
"If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you "
@@ -4640,17 +5028,17 @@ msgstr ""
"Chronojump), μποÏείτε να διοÏθώσετε αυτό το Ï€Ïόβλημα διαγÏάφοντας αυτό το "
"αÏχείο: {0}"
-#: ../src/chronojump.cs:360
+#: ../src/chronojump.cs:369
msgid "And starting Chronojump again."
msgstr "Και ξεκινήστε πάλι το Chronojump."
-#: ../src/chronojump.cs:373
+#: ../src/chronojump.cs:382
msgid "All DJ jumps have been renamed as 'DJna' (Drop Jumps with No Arms)."
msgstr ""
"Όλα τα άλματα DJ Îχουν μετονομαστεί ως 'DJna' (άλματα πτώσης χωÏίς "
"βÏαχίονες)."
-#: ../src/chronojump.cs:374
+#: ../src/chronojump.cs:383
msgid ""
"If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually "
"as 'DJa'."
@@ -4659,22 +5047,22 @@ msgstr ""
"παÏακαλοÏμε μετονομάστε τα χειÏοκίνητα ως 'DJa'."
#. Console.Clear();
-#: ../src/chronojump.cs:384
+#: ../src/chronojump.cs:393
#, csharp-format
msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
msgstr ""
"Συγνώμη, αυτή η Îκδοση Chronojump ({0}) είναι υπεÏβολικά παλιά για τη βάση "
"δεδομÎνων σας."
-#: ../src/chronojump.cs:385
+#: ../src/chronojump.cs:394
msgid "Please update Chronojump"
msgstr "ΠαÏακαλοÏμε ενημεÏώστε το Chronojump"
-#: ../src/chronojump.cs:393
+#: ../src/chronojump.cs:402
msgid "tables already created"
msgstr "οι πίνακες δημιουÏγήθηκαν ήδη"
-#: ../src/chronojump.cs:456
+#: ../src/chronojump.cs:465
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -4685,84 +5073,88 @@ msgstr ""
"Η νÎα Îκδοση του Chronojump είναι διαθÎσιμη στον ιστότοπο.\n"
"Η Îκδοση σας του Chronojump είναι: {1}"
-#: ../src/chronojump.cs:458
+#: ../src/chronojump.cs:467
msgid "Please, update to new version."
msgstr "ΠαÏακαλοÏμε, ενημεÏώστε στη νÎα Îκδοση."
-#: ../src/chronojump.cs:466
+#: ../src/chronojump.cs:475
msgid "Chronojump crashed before."
msgstr "Το Chronojump κατÎÏÏευσε Ï€Ïιν."
-#: ../src/chronojump.cs:467 ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:71
+#: ../src/chronojump.cs:476 ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:71
msgid "Please, update to new version: "
msgstr "ΠαÏακαλοÏμε, ενημεÏώστε στη νÎα Îκδοση: "
-#: ../src/chronojump.cs:578
-msgid "Need dialout permissions to read from device."
+#: ../src/chronojump.cs:587
+msgid "Need permissions to read from device."
msgstr ""
-#: ../src/chronojump.cs:579
+#: ../src/chronojump.cs:588
#, fuzzy
#| msgid "Check Chronojump software website."
msgid "Check software page on Chronojump website"
msgstr "ΕλÎγξτε την ιστοσελίδα του Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Chronojump . "
-#: ../src/chronojump.cs:725
+#: ../src/chronojump.cs:736
#, csharp-format
msgid "Chronojump {0} crashed before."
msgstr "Το Chronojump {0} κατÎÏÏευσε Ï€Ïιν."
-#: ../src/chronojump.cs:726
+#: ../src/chronojump.cs:737
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "Please, fill your email and click on 'Send error log' in order to fix "
+#| "this fast and contact you if appropriate."
msgid ""
-"Please, fill your email and click on 'Send error log' in order to fix this "
-"fast and contact you if appropriate."
+"Please, fill your email and click on '{0}' in order to fix this fast and "
+"contact you if appropriate."
msgstr ""
"ΠαÏακαλοÏμε, συμπληÏώστε τη διεÏθυνση αλληλογÏαφίας σας και κάντε κλικ στο "
"«Αποστολή αÏχείο καταγÏαφής σφαλμάτων», Ï€ÏοκειμÎνου να διοÏθωθεί γÏήγοÏα και "
"να επικοινωνήσουμε μαζί σας, αν χÏειάζεται."
-#: ../src/chronojump.cs:727
+#: ../src/chronojump.cs:738
msgid "Your help is needed."
msgstr "Η βοήθειά σας χÏειάζεται."
-#: ../src/chronojump.cs:857
+#: ../src/chronojump.cs:868
#, csharp-format
msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
msgstr "ΑδÏνατη η μετακίνηση του καταλόγου της βάσης δεδομÎνων από {0} σε {1}"
-#: ../src/chronojump.cs:859
+#: ../src/chronojump.cs:870
msgid "Trying to move/copy each file now"
msgstr "Î Ïοσπαθήστε να μετακινήστε/αντιγÏάψετε κάθε αÏχείο Ï„ÏŽÏα"
-#: ../src/chronojump.cs:888
+#: ../src/chronojump.cs:899
#, csharp-format
msgid "Cannot create directory {0}"
msgstr "ΑδÏνατη η δημιουÏγία καταλόγου {0}"
-#: ../src/chronojump.cs:889 ../src/chronojump.cs:897
+#: ../src/chronojump.cs:900 ../src/chronojump.cs:908
msgid "Please, do it manually."
msgstr "ΠαÏακαλοÏμε, κάντε το χειÏοκίνητα."
-#: ../src/chronojump.cs:896
+#: ../src/chronojump.cs:907
#, csharp-format
msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
msgstr "ΑδÏνατη η αντιγÏαφή των αÏχείων {0} από το {1} στο {2}"
-#: ../src/chronojump.cs:904
+#: ../src/chronojump.cs:915
#, csharp-format
msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
msgstr "ΑδÏνατη η μετακίνηση των αÏχείων {0} από το {1} στο {2}"
-#: ../src/chronojump.cs:905
+#: ../src/chronojump.cs:916
msgid "Please, do it manually"
msgstr "ΠαÏακαλοÏμε, κάντε το χειÏοκίνητα"
-#: ../src/chronojump.cs:911
+#: ../src/chronojump.cs:922
#, csharp-format
msgid "Database is now here: {0}"
msgstr "Η βάση δεδομÎνων είναι Ï„ÏŽÏα εδώ: {0}"
-#: ../src/chronojumpImporter.cs:195
+#: ../src/chronojumpImporter.cs:200
msgid ""
"Trying to import a newer database version than this Chronojump\n"
"Please, update the running Chronojump."
@@ -4787,89 +5179,150 @@ msgstr ""
msgid "Jumps/Races"
msgstr "Άλματα: πολλαπλά"
-#: ../src/constants.cs:43
+#: ../src/constants.cs:38
msgid "Main developer."
msgstr "ΚÏÏιος Ï€ÏογÏαμματιστής."
-#: ../src/constants.cs:45
+#: ../src/constants.cs:40
msgid "Installation support: Autotools, packaging, bundle."
msgstr "ΥποστήÏιξη εγκατάστασης: αυτόματα εÏγαλεία, συσκευασία, δÎσμη."
-#: ../src/constants.cs:47
+#: ../src/constants.cs:42
+msgid "R scripts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:44
#, fuzzy
#| msgid "Main developer."
msgid "Backend developer."
msgstr "ΚÏÏιος Ï€ÏογÏαμματιστής."
-#: ../src/constants.cs:51
-msgid "Translation of Firmware to C."
-msgstr "μετάφÏαση του Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎµ C."
+#: ../src/constants.cs:44
+#, fuzzy
+#| msgid " session "
+msgid "Import sessions."
+msgstr " συνεδÏία "
-#: ../src/constants.cs:52
-msgid "New firmware features."
-msgstr "ÎÎα γνωÏίσματα υλικολογισμικοÏ."
+#: ../src/constants.cs:49
+msgid "Django developer."
+msgstr "Î ÏογÏαμματιστής Django."
-#: ../src/constants.cs:52
-msgid "Encoder hardware layer."
-msgstr "ΣτÏώση Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÏ‰Î´Î¹ÎºÎ¿Ï€Î¿Î¹Î·Ï„Î®."
+#: ../src/constants.cs:51
+msgid "Django migration."
+msgstr ""
#: ../src/constants.cs:53
-msgid "Skypic, Chronopic, connection between hardware and software."
-msgstr "Skypic, Chronopic, σÏνδεση Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ λογισμικοÏ."
+#, fuzzy
+#| msgid "Server actions"
+msgid "Client-Server integration."
+msgstr "ΕνÎÏγειες διακομιστή"
-#: ../src/constants.cs:54
-msgid "Chronopic reaction time advanced implementation."
+#: ../src/constants.cs:53
+msgid "First Flask iteration."
msgstr ""
#: ../src/constants.cs:55
-msgid "Chronopic3 industrial prototype."
-msgstr "Βιομηχανικό Ï€Ïωτότυπο Chronopic3."
+msgid "Web services support."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Female sports sciences students"
+msgid "Sports sciences"
+msgstr "ΦοιτήτÏιες αθλητικών επιστημών"
+
+#: ../src/constants.cs:60 ../src/constants.cs:62
+msgid "Engineering"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:64
+msgid "Electronics"
+msgstr "ΗλεκτÏονική"
-#: ../src/constants.cs:81
-msgid "Chronojump Manual author."
-msgstr "ΣυγγÏαφÎας του εγχειÏιδίου Chronojump."
+#: ../src/constants.cs:66 ../src/constants.cs:68
+msgid "Maths and statistics"
+msgstr "Μαθηματικά και στατιστική"
-#: ../src/constants.cs:83
+#: ../src/constants.cs:82
msgid "Chronojump Manual English translation."
msgstr "Αγγλική μετάφÏαση του εγχειÏιδίου Chronojump"
-#: ../src/constants.cs:102
+#: ../src/constants.cs:87
+msgid "Translation of Firmware to C."
+msgstr "μετάφÏαση του Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎµ C."
+
+#: ../src/constants.cs:88
+msgid "New firmware features."
+msgstr "ÎÎα γνωÏίσματα υλικολογισμικοÏ."
+
+#: ../src/constants.cs:89
+msgid "Encoder hardware layer."
+msgstr "ΣτÏώση Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÏ‰Î´Î¹ÎºÎ¿Ï€Î¿Î¹Î·Ï„Î®."
+
+#: ../src/constants.cs:90
+msgid "Skypic, Chronopic, connection between hardware and software."
+msgstr "Skypic, Chronopic, σÏνδεση Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ λογισμικοÏ."
+
+#. 2010 he made the visit to the lab
+#: ../src/constants.cs:91
+msgid "Chronopic3 industrial prototype."
+msgstr "Βιομηχανικό Ï€Ïωτότυπο Chronopic3."
+
+#: ../src/constants.cs:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Is Chronopic connected?"
+msgid "Chronopic validation."
+msgstr "Είναι συνδεμÎνο το Chronopic;"
+
+#: ../src/constants.cs:94 ../src/constants.cs:97
+msgid "Chronopic reaction time advanced implementation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:95
+msgid "Other functionalities."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:96
+msgid "Improved timers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:116
msgid "Chronojump profile"
msgstr "Î Ïοφίλ Chronojump"
#. Dummy variables that exists for translating purposes
#. pragma warning is to avoid warnings of "defined and not used" for these variables.
-#: ../src/constants.cs:170
+#: ../src/constants.cs:184
msgid "Any"
msgstr "Οποιαδήποτε"
-#: ../src/constants.cs:171
+#: ../src/constants.cs:185
msgid "--Undefined"
msgstr "--ΑόÏιστο"
-#: ../src/constants.cs:172
+#: ../src/constants.cs:186
msgid "--Any"
msgstr "--Οποιοδήποτε"
-#: ../src/constants.cs:173
+#: ../src/constants.cs:187
msgid "-None"
msgstr "-ΚανÎνα"
-#: ../src/constants.cs:176
+#: ../src/constants.cs:190
msgid "Sedentary/Occasional practice"
msgstr "Καθιστική/πεÏιστασιακή άσκηση"
-#: ../src/constants.cs:177
+#: ../src/constants.cs:191
msgid "Bench press"
msgstr "Πάγκος άÏσης βαÏών"
-#: ../src/constants.cs:178
+#: ../src/constants.cs:192
msgid "Squat"
msgstr "Î’Î±Î¸Ï ÎºÎ¬Î¸Î¹ÏƒÎ¼Î±"
#. The next two variables got moved from src/execute/event.cs from EventExecute::runATouchPlatform() and
#. EventExecute::RunANoStrides() and I'm not sure that are used. Left it here for now to avoid any
regressions.
-#: ../src/constants.cs:182
+#: ../src/constants.cs:196
msgid ""
"Always remember to touch platform at ending. If you don't do it, Chronojump "
"will crash at next execution."
@@ -4877,48 +5330,44 @@ msgstr ""
"Îα θυμάστε πάντα να ακουμπάτε την εξÎδÏα στο Ï„Îλος. Αν δεν το κάνετε, το "
"Chronojump θα καταÏÏεÏσει στην επόμενη εκτÎλεση."
-#: ../src/constants.cs:183
+#: ../src/constants.cs:197
msgid "This Run Analysis is not valid because there are no strides."
msgstr ""
"Αυτή η ανάλυση δÏόμου δεν είναι ÎγκυÏη επειδή δεν υπάÏχουν δÏασκελισμοί."
-#: ../src/constants.cs:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted."
-msgid "Sorry, this session cannot be modified."
-msgstr "Δυστυχώς, αυτή η άσκηση δεν μποÏεί να διαγÏαφεί."
-
-#: ../src/constants.cs:224
+#: ../src/constants.cs:238
#, fuzzy
#| msgid "Is Chronopic connected?"
msgid "Chronopic is disconnected."
msgstr "Είναι συνδεμÎνο το Chronopic;"
-#: ../src/constants.cs:225
+#: ../src/constants.cs:239
#, fuzzy, csharp-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgid "If you want to simulate tests, use {0} session."
msgstr "Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε την διαγÏαφή της Ï„ÏÎχουσας συνεδÏίας"
-#: ../src/constants.cs:236
+#: ../src/constants.cs:250
msgid "This RFID is not registered on server."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:240
-msgid "Server is disconnected."
-msgstr "Ο διακομιστής είναι αποσυνδεμÎνος."
+#: ../src/constants.cs:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel connection with server"
+msgid "Cannot connect with server!"
+msgstr "ΑκÏÏωση σÏνδεσης με τον διακομιστή"
-#: ../src/constants.cs:250
+#: ../src/constants.cs:264
msgid "Server is connected."
msgstr "Ο διακομιστής είναι συνδεμÎνος."
-#: ../src/constants.cs:254
+#: ../src/constants.cs:268
msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
msgstr ""
"Συγνώμη, ο διακομιστής είναι Ï€Ïος το παÏόν εκτός σÏνδεσης. Δοκιμάστε "
"αÏγότεÏα."
-#: ../src/constants.cs:255
+#: ../src/constants.cs:269
msgid ""
"Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
"restricting connections"
@@ -4926,25 +5375,28 @@ msgstr ""
"Ή μποÏεί να μην είσαστε συνδεμÎνοι στο διαδίκτυο ή ο τείχος Ï€Ïοστασίας σας "
"να πεÏιοÏίζει τις συνδÎσεις"
-#: ../src/constants.cs:298
+#: ../src/constants.cs:312
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, R software is not installed."
msgid "Your software is updated!"
msgstr " Συγνώμη, το λογισμικό R δεν είναι εγκατεστημÎνο."
-#: ../src/constants.cs:302
+#: ../src/constants.cs:316
#, csharp-format
msgid "Update software at {0}"
msgstr "ΕνημÎÏωση Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎµ {0}"
-#: ../src/constants.cs:306
-msgid ""
-"Your software is more updated than last published version.\n"
-"\n"
-"Please, don't Update!"
+#: ../src/constants.cs:320
+msgid "Your software is more updated than last published version."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:315
+#: ../src/constants.cs:320
+#, fuzzy
+#| msgid "Please, do it manually"
+msgid "Please, don't update!"
+msgstr "ΠαÏακαλοÏμε, κάντε το χειÏοκίνητα"
+
+#: ../src/constants.cs:329
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Import persons from an spreadsheet. Eg. Excel, LibreOffice, Google Drive."
@@ -4953,170 +5405,166 @@ msgstr ""
"Εισαγωγή ατόμων από Îνα υπολογιστικό φÏλλο. Î .χ. Excel, LibreOffice, Google "
"Drive."
-#: ../src/constants.cs:316
+#: ../src/constants.cs:330
msgid "Remember the separator character is:"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:317
+#: ../src/constants.cs:331
#, fuzzy
#| msgid "This can be changed on preferences."
msgid "This can be changed at preferences."
msgstr "Αυτό μποÏεί να αλλάξει στις Ï€Ïοτιμήσεις."
-#: ../src/constants.cs:322
+#: ../src/constants.cs:336
msgid "Please, perform the needed jumps marked in red above."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:332 ../src/constants.cs:371 ../src/constants.cs:382
-#: ../src/constants.cs:393 ../src/constants.cs:405 ../src/constants.cs:416
-#: ../src/constants.cs:434 ../src/constants.cs:446 ../src/constants.cs:458
-#: ../src/constants.cs:470 ../src/constants.cs:475 ../src/constants.cs:483
-#: ../src/constants.cs:488
+#: ../src/constants.cs:346 ../src/constants.cs:385 ../src/constants.cs:396
+#: ../src/constants.cs:407 ../src/constants.cs:419 ../src/constants.cs:430
+#: ../src/constants.cs:448 ../src/constants.cs:460 ../src/constants.cs:472
+#: ../src/constants.cs:484 ../src/constants.cs:489 ../src/constants.cs:497
+#: ../src/constants.cs:502
msgid "Peak power"
msgstr "ÎœÎγιστη ισχÏÏ‚"
-#: ../src/constants.cs:332
+#: ../src/constants.cs:346
msgid "(Watts)"
msgstr "(Watts)"
-#: ../src/constants.cs:337 ../src/constants.cs:377 ../src/constants.cs:388
-#: ../src/constants.cs:399 ../src/constants.cs:411 ../src/constants.cs:422
-#: ../src/constants.cs:441 ../src/constants.cs:453 ../src/constants.cs:465
-#: ../src/constants.cs:478 ../src/constants.cs:490
+#: ../src/constants.cs:351 ../src/constants.cs:391 ../src/constants.cs:402
+#: ../src/constants.cs:413 ../src/constants.cs:425 ../src/constants.cs:436
+#: ../src/constants.cs:455 ../src/constants.cs:467 ../src/constants.cs:479
+#: ../src/constants.cs:492 ../src/constants.cs:504
msgid "body weight"
msgstr "βάÏος σώματος"
-#: ../src/constants.cs:337 ../src/constants.cs:377 ../src/constants.cs:388
-#: ../src/constants.cs:399 ../src/constants.cs:411 ../src/constants.cs:422
-#: ../src/constants.cs:441 ../src/constants.cs:453 ../src/constants.cs:465
-#: ../src/constants.cs:478 ../src/constants.cs:490
+#: ../src/constants.cs:351 ../src/constants.cs:391 ../src/constants.cs:402
+#: ../src/constants.cs:413 ../src/constants.cs:425 ../src/constants.cs:436
+#: ../src/constants.cs:455 ../src/constants.cs:467 ../src/constants.cs:479
+#: ../src/constants.cs:492 ../src/constants.cs:504
msgid "extra weight"
msgstr "Ï€Ïόσθετο βάÏος"
-#: ../src/constants.cs:337 ../src/constants.cs:376 ../src/constants.cs:387
-#: ../src/constants.cs:398 ../src/constants.cs:410 ../src/constants.cs:421
-#: ../src/constants.cs:440 ../src/constants.cs:452 ../src/constants.cs:464
-#: ../src/constants.cs:477 ../src/constants.cs:489 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/constants.cs:351 ../src/constants.cs:390 ../src/constants.cs:401
+#: ../src/constants.cs:412 ../src/constants.cs:424 ../src/constants.cs:435
+#: ../src/constants.cs:454 ../src/constants.cs:466 ../src/constants.cs:478
+#: ../src/constants.cs:491 ../src/constants.cs:503 ../src/stats/fv.cs:51
#: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/jumpIndexes.cs:74
#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:78
msgid "height"
msgstr "Ïψος"
-#: ../src/constants.cs:439
+#: ../src/constants.cs:453
msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciences"
msgstr "ΆνδÏες υποψήφιοι για Îνα τμήμα αθλητικών επιστημών"
-#: ../src/constants.cs:451
+#: ../src/constants.cs:465
msgid "Female elite volleyball"
msgstr "Γυναικεία ελίτ πετοσφαίÏισης"
-#: ../src/constants.cs:463
+#: ../src/constants.cs:477
msgid "Female medium volleyball"
msgstr "ΠετόσφαιÏα μÎÏ„Ïιων γυναικών"
-#: ../src/constants.cs:476
+#: ../src/constants.cs:490
msgid "Female sports sciences students"
msgstr "ΦοιτήτÏιες αθλητικών επιστημών"
-#: ../src/constants.cs:488
+#: ../src/constants.cs:502
msgid "Female university students"
msgstr "ΦοιτήτÏιες πανεπιστημίου"
-#: ../src/constants.cs:497 ../src/constants.cs:1333 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:511 ../src/constants.cs:1367 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "ÎœÎγιστη ισχÏÏ‚"
-#: ../src/constants.cs:512
+#: ../src/constants.cs:526
msgid "Session summary"
msgstr "ΠεÏίληψη συνεδÏίας"
-#: ../src/constants.cs:516
+#: ../src/constants.cs:530
msgid "Jumper summary"
msgstr "ΠεÏίληψη αθλητή"
-#: ../src/constants.cs:524
+#: ../src/constants.cs:538
msgid "Simple with TC"
msgstr "Απλό με TC"
-#: ../src/constants.cs:528
+#: ../src/constants.cs:542
msgid "Jumps: Reactive"
msgstr "Άλματα: πολλαπλά"
-#: ../src/constants.cs:532
+#: ../src/constants.cs:546
#, fuzzy
#| msgid "Runs: Simple"
msgid "Races: Simple"
msgstr "ΔÏόμοι: απλοί"
-#: ../src/constants.cs:537
+#: ../src/constants.cs:551
#, fuzzy
#| msgid "Runs: Intervallic"
msgid "Races: Intervallic"
msgstr "ΔÏόμοι: Με διαλείμματα"
-#: ../src/constants.cs:544
+#: ../src/constants.cs:558
msgid "See all jumps"
msgstr "Δείτε όλα τα άλματα"
-#: ../src/constants.cs:548
+#: ../src/constants.cs:562
#, fuzzy
#| msgid "See all runs"
msgid "See all races"
msgstr "Δείτε όλους τους δÏόμους"
-#: ../src/constants.cs:552
+#: ../src/constants.cs:566
msgid "See all pulses"
msgstr "Δείτε όλους τους παλμοÏÏ‚"
-#: ../src/constants.cs:581
-msgid "black only"
-msgstr "μόνο μαÏÏο"
-
-#: ../src/constants.cs:679
+#: ../src/constants.cs:701
msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
msgstr "ΤυπικÎÏ‚ σειÏιακÎÏ‚ και USB σειÏιακÎÏ‚ θÏÏες σε Windows:"
-#: ../src/constants.cs:681
+#: ../src/constants.cs:703
msgid "Also, these are possible:"
msgstr "Επίσης, είναι δυνατά τα:"
-#: ../src/constants.cs:688
+#: ../src/constants.cs:710
msgid "Typical serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "ΤυπικÎÏ‚ σειÏιακÎÏ‚ θÏÏες σε GNU/Λίνουξ:"
-#: ../src/constants.cs:690
+#: ../src/constants.cs:712
msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "ΤυπικÎÏ‚ σειÏιακÎÏ‚ θÏÏες USB σε GNU/Λίνουξ:"
-#: ../src/constants.cs:692
+#: ../src/constants.cs:714
msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
msgstr "Αν χÏησιμοποιείτε Chronopic3, θα Îχετε μια σειÏιακή θÏÏα USB."
-#: ../src/constants.cs:698
+#: ../src/constants.cs:720
msgid "Serial ports found:"
msgstr "Î’ÏÎθηκαν σειÏιακÎÏ‚ θÏÏες:"
-#: ../src/constants.cs:702
+#: ../src/constants.cs:724
msgid "USB-serial ports found:"
msgstr "Î’ÏÎθηκαν σειÏιακÎÏ‚ θÏÏες USB:"
-#: ../src/constants.cs:706
+#: ../src/constants.cs:728
msgid "Not found any USB-serial ports."
msgstr "Δεν βÏÎθηκαν σειÏιακÎÏ‚ θÏÏες USB."
-#: ../src/constants.cs:706
+#: ../src/constants.cs:728
msgid "Is Chronopic connected?"
msgstr "Είναι συνδεμÎνο το Chronopic;"
-#: ../src/constants.cs:715
+#: ../src/constants.cs:737
msgid "Touch device."
msgstr "Συσκευή αφής."
-#: ../src/constants.cs:720
+#: ../src/constants.cs:742
msgid "Chronopic driver has to be installed."
msgstr "Ο οδηγός του Chronopic Ï€ÏÎπει να εγκατασταθεί."
-#: ../src/constants.cs:725
+#: ../src/constants.cs:747
msgid ""
"If you have problems connecting with Chronopic, ensure you have the "
"<b>driver</b> installed at 'Windows Start Menu / Chronojump / Install "
@@ -5126,123 +5574,119 @@ msgstr ""
"εγκαταστήσει τον <b>οδηγό</b> στο 'Windows ÎœÎµÎ½Î¿Ï ÎναÏξης / Chronojump / "
"Εγκατάσταση Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï Chronopic'."
-#: ../src/constants.cs:729
+#: ../src/constants.cs:751
msgid "Check Chronojump software website."
-msgstr "ΕλÎγξτε την ιστοσελίδα του Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Chronojump . "
+msgstr "ΕλÎγξτε την ιστοσελίδα του Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Chronojump."
-#: ../src/constants.cs:733
+#: ../src/constants.cs:755
msgid "Error. Nothing has been captured."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:778
+#: ../src/constants.cs:800
msgid "Africa"
msgstr "ΑφÏική"
-#: ../src/constants.cs:779
+#: ../src/constants.cs:801
msgid "Antarctica"
msgstr "ΑνταÏκτική"
-#: ../src/constants.cs:780
+#: ../src/constants.cs:802
msgid "Asia"
msgstr "Ασία"
-#: ../src/constants.cs:781
+#: ../src/constants.cs:803
msgid "Europe"
msgstr "ΕυÏώπη"
-#: ../src/constants.cs:782
+#: ../src/constants.cs:804
msgid "North America"
msgstr "Î’ÏŒÏεια ΑμεÏική"
-#: ../src/constants.cs:783
+#: ../src/constants.cs:805
msgid "Oceania"
msgstr "Ωκεανία"
-#: ../src/constants.cs:784
+#: ../src/constants.cs:806
msgid "South America"
msgstr "Îότια ΑμεÏική"
-#: ../src/constants.cs:791
+#: ../src/constants.cs:813
msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
msgstr ""
"Οι εξετάσεις είναι <b>Ï€ÏοσομοιωμÎνες</b> μÎχÏι να συνδεθεί το Chronopic."
#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/constants.cs:795 ../src/exportSession.cs:330
-#: ../src/exportSession.cs:432 ../src/exportSession.cs:571
-#: ../src/exportSession.cs:627 ../src/exportSession.cs:722
-#: ../src/exportSession.cs:764 ../src/exportSession.cs:824
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:189 ../src/gui/eventExecute.cs:625
+#: ../src/constants.cs:817 ../src/exportSession.cs:332
+#: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:576
+#: ../src/exportSession.cs:632 ../src/exportSession.cs:727
+#: ../src/exportSession.cs:769 ../src/exportSession.cs:829
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:202
msgid "Simulated"
msgstr "Î ÏοσομοιωμÎνο"
-#: ../src/constants.cs:800
+#: ../src/constants.cs:822
msgid "All tests available except MultiChronopic."
msgstr "Όλες οι εξετάσεις διαθÎσιμες εκτός από το MultiChronopic."
-#: ../src/constants.cs:804
+#: ../src/constants.cs:826
msgid "All tests available."
msgstr "Όλες οι εξετάσεις διαθÎσιμες."
-#: ../src/constants.cs:809
+#: ../src/constants.cs:831
msgid "Default"
msgstr "Î Ïοεπιλογή"
-#: ../src/constants.cs:824
+#: ../src/constants.cs:846
msgid "Regular practice"
msgstr "Συστηματική άσκηση"
-#: ../src/constants.cs:825
+#: ../src/constants.cs:847
msgid "Competition"
msgstr "ΕÏασιτεχνικό επίπεδο"
-#: ../src/constants.cs:826
+#: ../src/constants.cs:848
msgid "Elite"
msgstr "Î Ïωταθλητισμός"
-#: ../src/constants.cs:846 ../src/gui/preferences.cs:1318
+#: ../src/constants.cs:871 ../src/gui/app1/session/backup.cs:40
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:38
msgid "Error. Cannot find database."
msgstr "Σφάλμα. ΑδÏνατη η εÏÏεση της βάσης δεδομÎνων."
-#: ../src/constants.cs:850
-#, fuzzy
-#| msgid "Sorry, video cannot be stored."
+#: ../src/constants.cs:875
msgid "Sorry, cannot open website."
-msgstr "Συγνώμη, το βίντεο δεν μποÏεί να αποθηκευτεί."
+msgstr "Συγνώμη, αδυναμία ανοίγματος ιστοτόπου."
-#: ../src/constants.cs:854
+#: ../src/constants.cs:879 ../src/gui/app1/session/main.cs:221
+#: ../src/gui/splash.cs:141
msgid "Error. Cannot open directory."
msgstr "Σφάλμα. Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου."
-#: ../src/constants.cs:858
+#: ../src/constants.cs:883
msgid "Error. File not found."
msgstr "Σφάλμα. Δε βÏÎθηκε το αÏχείο."
-#: ../src/constants.cs:862
+#: ../src/constants.cs:887
+msgid "Error. File is empty."
+msgstr "Σφάλμα. Το αÏχείο είναι κενό."
+
+#: ../src/constants.cs:891
msgid "Error. Cannot copy file."
msgstr "Σφάλμα. Αδυναμία αντιγÏαφής αÏχείου."
-#: ../src/constants.cs:866
+#: ../src/constants.cs:895
msgid "Error. File cannot be saved."
msgstr "Σφάλμα. Το αÏχείο δεν αποθηκεÏτηκε."
-#. aka == -1.0
-#: ../src/constants.cs:893 ../src/encoder.cs:988 ../src/forceSensor.cs:165
-#: ../src/forceSensor.cs:175 ../src/gui/event.cs:306 ../src/gui/jump.cs:1565
-#: ../src/gui/jump.cs:1570 ../src/gui/jump.cs:1783 ../src/gui/jump.cs:1788
-#: ../src/runEncoder.cs:138
-msgid "No"
-msgstr "Όχι"
-
-#: ../src/constants.cs:901
+#: ../src/constants.cs:930
msgid "In"
msgstr "Είσοδος"
-#: ../src/constants.cs:905
+#: ../src/constants.cs:934
msgid "Out"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../src/constants.cs:924
+#: ../src/constants.cs:953
msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
msgstr ""
"Στην καÏÏ„Îλα αποτελεσμάτων αλμάτων, η ισχÏÏ‚ υπολογίζεται ανάλογα με τον Ï„Ïπο "
@@ -5251,46 +5695,46 @@ msgstr ""
#. Catalog.GetString("Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)") +
#. "\n" +
#. Catalog.GetString("P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time") +
-#: ../src/constants.cs:929
+#: ../src/constants.cs:958
msgid "Jumps with TC and TF:"
msgstr "Άλματα με TC & TF:"
-#: ../src/constants.cs:929
+#: ../src/constants.cs:958
msgid "Developed by Chronojump team"
msgstr "ΑναπτÏχθηκε από την ομάδα του Chronojump"
-#: ../src/constants.cs:931
+#: ../src/constants.cs:960
#, fuzzy
#| msgid "Calcule the potential energies on fall and after the jump."
msgid "Calculate the potential energies on fall and after the jump."
msgstr "Υπολογίστε τις πιθανÎÏ‚ ενÎÏγειες στην πτώση και μετά το άλμα"
-#: ../src/constants.cs:932
+#: ../src/constants.cs:961
msgid "Divide them by time during force is applied."
msgstr "ΔιαιÏÎστε με τον χÏόνο κατά την εφαÏμογή της δÏναμης"
#. P = mass * g * ( fallHeight + 1.226 * Math.Pow(tf,2) ) / (Double)tt;
-#: ../src/constants.cs:935
+#: ../src/constants.cs:964
msgid "mass"
msgstr "μάζα"
-#: ../src/constants.cs:936
+#: ../src/constants.cs:965
msgid "falling height"
msgstr "Ïψος πτώσης"
-#: ../src/constants.cs:936
+#: ../src/constants.cs:965
msgid "flight time"
msgstr "χÏόνος πτήσης"
-#: ../src/constants.cs:937
+#: ../src/constants.cs:966
msgid "contact time"
msgstr "ΧÏόνος επαφής"
-#: ../src/constants.cs:939
+#: ../src/constants.cs:968
msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
msgstr "Άλματα χωÏίς TC: ÎœÎγιστη ισχÏÏ‚ του Lewis 1974 (W)"
-#: ../src/constants.cs:941
+#: ../src/constants.cs:970
msgid ""
"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
"meters)"
@@ -5298,173 +5742,169 @@ msgstr ""
"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (βάÏος σώματος+Ï€Ïόσθετο βάÏος) * SQRT(Ïψος άλματος σε "
"μÎÏ„Ïα)"
-#: ../src/constants.cs:943
+#: ../src/constants.cs:972
msgid "If you want to use other formulas, go to Analyze."
msgstr "Αν θÎλετε να χÏησιμοποιήσετε άλλους Ï„Ïπους, μεταβείτε στην Ανάλυση."
-#: ../src/constants.cs:949
+#: ../src/constants.cs:978
msgid "Contact Time"
msgstr "ΧÏόνος επαφής"
-#: ../src/constants.cs:950
+#: ../src/constants.cs:979
msgid "Flight Time"
msgstr "ΧÏόνος πτήσης"
-#: ../src/constants.cs:951
+#: ../src/constants.cs:980
msgid "See:"
msgstr "Δείτε:"
-#: ../src/constants.cs:978
+#: ../src/constants.cs:1007
msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
msgstr "Συγνώμη, αυτό το αÏχείο πολυμÎσων δεν υπάÏχει."
-#: ../src/constants.cs:985
+#: ../src/constants.cs:1014
msgid "Running start. Started with initial speed."
msgstr "ΕκτÎλεση ÎναÏξης. ΈναÏξη με αÏχική ταχÏτητα."
-#: ../src/constants.cs:989
+#: ../src/constants.cs:1018
msgid "Standing start. Started without initial speed."
msgstr "Στατική εκκίνηση. Εκκίνηση χωÏίς αÏχική ταχÏτητα."
-#: ../src/constants.cs:994
+#: ../src/constants.cs:1023
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Συγνώμη, δεν βÏÎθηκαν κάμεÏες."
-#: ../src/constants.cs:1325 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1359 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "άλμα"
-#: ../src/constants.cs:1326
+#: ../src/constants.cs:1360
msgid "body speed"
msgstr "ταχÏτητα σώματος"
-#: ../src/constants.cs:1327
+#: ../src/constants.cs:1361
msgid "speed"
msgstr "ταχÏτητα"
-#: ../src/constants.cs:1329
+#: ../src/constants.cs:1363
msgid "Accel."
msgstr "Επιτάχυνση"
-#: ../src/constants.cs:1332
+#: ../src/constants.cs:1366
msgid "Average Power"
msgstr "ÎœÎση ισχÏÏ‚"
-#: ../src/constants.cs:1335
-msgid "Time to Peak Power"
-msgstr "ΧÏόνος Îως τη ÎœÎγιστη ισχÏ"
-
-#: ../src/constants.cs:1337
-msgid "Range"
-msgstr "ΕÏÏος"
-
-#: ../src/constants.cs:1338
+#: ../src/constants.cs:1372
msgid "distance"
msgstr "απόσταση"
-#: ../src/constants.cs:1341
+#: ../src/constants.cs:1375
msgid "eccentric"
msgstr "ÎκκεντÏα"
-#: ../src/constants.cs:1342
+#: ../src/constants.cs:1376
msgid "concentric"
msgstr "ομόκεντÏα"
-#: ../src/constants.cs:1343
+#: ../src/constants.cs:1377
msgid "land"
msgstr "Ï€Ïοσγείωση"
-#: ../src/constants.cs:1344
+#: ../src/constants.cs:1378
msgid "air"
msgstr "αÎÏας"
-#: ../src/constants.cs:1345
+#: ../src/constants.cs:1379
msgid "jump height"
msgstr "Ïψος άλματος"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1346 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:593
+#: ../src/constants.cs:1380 ../src/forceSensor.cs:1937
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
msgstr "Επανάληψη"
-#: ../src/constants.cs:1347 ../src/gui/encoder.cs:4442
-#: ../src/gui/encoder.cs:4460
+#: ../src/constants.cs:1381 ../src/gui/app1/encoder.cs:4556
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4574
msgid "Not enough data."
msgstr "ΑνεπαÏκή δεδομÎνα."
-#: ../src/constants.cs:1348
+#: ../src/constants.cs:1382
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "Ο κωδικοποιητής δεν είναι συνδεδεμÎνος."
-#: ../src/constants.cs:1349
+#: ../src/constants.cs:1383
msgid "prediction"
msgstr "Ï€Ïόβλεψη"
-#: ../src/constants.cs:1350
+#: ../src/constants.cs:1384
#, fuzzy
#| msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM is"
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "Η μÎση ταχÏτητα ομόκεντÏων σε πάγκο άÏσης βαÏών 1RM είναι"
-#: ../src/constants.cs:1351
+#: ../src/constants.cs:1385
#, fuzzy
#| msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM is"
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "Η μÎση ταχÏτητα ομόκεντÏων σε πάγκο άÏσης βαÏών 1RM είναι"
-#: ../src/constants.cs:1352
+#: ../src/constants.cs:1386
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Εκτιμώμενο ποσοστιαίο φοÏτίο ="
-#: ../src/constants.cs:1353
+#: ../src/constants.cs:1387
msgid "Adapted from"
msgstr "Î ÏοσαÏμοσμÎνο από"
-#: ../src/constants.cs:1354
+#: ../src/constants.cs:1388
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Η μÎση ταχÏτητα σε ομόκεντÏα Ï€Ïοωθητικής φάσης"
-#: ../src/constants.cs:1355 ../src/gui/encoder.cs:1293
+#: ../src/constants.cs:1389 ../src/gui/app1/encoder.cs:1334
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Συγνώμη, δεν υπάÏχουν επαναλήψεις που να ταιÏιάζουν στα κÏιτήÏιά σας."
-#: ../src/constants.cs:1356
+#: ../src/constants.cs:1390
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "ΧÏειάζεται τουλάχιστον Ï„Ïία άλματα"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1357 ../src/gui/encoder.cs:1355
-#: ../src/gui/encoder.cs:1685 ../src/sqlite/main.cs:1898
-#: ../src/sqlite/main.cs:1899
+#: ../src/constants.cs:1391 ../src/gui/app1/encoder.cs:1715
+#: ../src/sqlite/main.cs:1900 ../src/sqlite/main.cs:1901
msgid "RL"
msgstr "RL"
-#: ../src/constants.cs:1357 ../src/gui/encoder.cs:1357
-#: ../src/gui/encoder.cs:1687 ../src/sqlite/main.cs:1901
-#: ../src/sqlite/main.cs:1902
+#: ../src/constants.cs:1391 ../src/gui/app1/encoder.cs:1717
+#: ../src/sqlite/main.cs:1903 ../src/sqlite/main.cs:1904
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/constants.cs:1359
+#: ../src/constants.cs:1391 ../src/sqlite/main.cs:1906
+#: ../src/sqlite/main.cs:1907
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../src/constants.cs:1393
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1360
+#: ../src/constants.cs:1394
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1362
+#: ../src/constants.cs:1396
#, fuzzy
#| msgid "Propulsive"
msgid "Non propulsive"
msgstr "Î Ïοωθητική"
-#: ../src/encoder.cs:918
+#: ../src/encoder.cs:955
msgid "Eccentric-concentric"
msgstr "ΈκκεντÏα-ομόκεντÏα"
-#: ../src/encoder.cs:920
+#: ../src/encoder.cs:957
msgid "Concentric-eccentric"
msgstr "ΟμόκεντÏα-ÎκκεντÏα"
@@ -5476,28 +5916,28 @@ msgstr "ΟμόκεντÏα-ÎκκεντÏα"
#. weight of each extra weight (inertia)
#. length from center to center (cm) (inertia)
#. object managing a list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:1521 ../src/encoder.cs:1566 ../src/encoder.cs:1588
+#: ../src/encoder.cs:1581 ../src/encoder.cs:1626 ../src/encoder.cs:1648
msgid "Linear encoder attached to a barbell."
msgstr "ΓÏαμμικός κωδικοποιητής που συνδÎεται σε μια μπάÏα."
-#: ../src/encoder.cs:1522
+#: ../src/encoder.cs:1582
msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
msgstr "Επίσης κοινÎÏ‚ ασκήσεις γυμναστηÏίου όπως άλματα ή chin-ups."
-#: ../src/encoder.cs:1559 ../src/encoder.cs:1577 ../src/encoder.cs:1599
+#: ../src/encoder.cs:1619 ../src/encoder.cs:1637 ../src/encoder.cs:1659
msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
msgstr "ΓÏαμμικός κωδικοποιητής που συνδÎεται ανεστÏαμμÎνα σε μια μπάÏα."
-#: ../src/encoder.cs:1567 ../src/encoder.cs:1578
+#: ../src/encoder.cs:1627 ../src/encoder.cs:1638
msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
msgstr "Η μπάÏα συνδÎεται με μία σταθμισμÎνη κινοÏμενη Ï„Ïοχαλία."
-#: ../src/encoder.cs:1568 ../src/encoder.cs:1579 ../src/encoder.cs:1590
-#: ../src/encoder.cs:1601 ../src/encoder.cs:1611 ../src/encoder.cs:1797
+#: ../src/encoder.cs:1628 ../src/encoder.cs:1639 ../src/encoder.cs:1650
+#: ../src/encoder.cs:1661 ../src/encoder.cs:1671 ../src/encoder.cs:1857
msgid "Mass is geared down by 2."
msgstr "Η μάζα είναι Ï€ÏοσανατολισμÎνη Ï€Ïος τα κάτω από τον 2."
-#: ../src/encoder.cs:1589 ../src/encoder.cs:1600
+#: ../src/encoder.cs:1649 ../src/encoder.cs:1660
msgid ""
"Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
"moving pulley."
@@ -5505,22 +5945,22 @@ msgstr ""
"Η μπάÏα συνδÎεται με μία σταθεÏή Ï„Ïοχαλία, που συνδÎεται με μία σταθμισμÎνη "
"κινοÏμενη Ï„Ïοχαλία."
-#: ../src/encoder.cs:1610
+#: ../src/encoder.cs:1670
msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
msgstr ""
"ΓÏαμμικός κωδικοποιητής που συνδÎεται σε σταθμισμÎνη κινοÏμενη Ï„Ïοχαλία."
-#: ../src/encoder.cs:1620
+#: ../src/encoder.cs:1680
#, fuzzy
#| msgid "Linear encoder on a inclinated plane."
msgid "Linear encoder on a inclined plane."
msgstr "ΓÏαμμικός κωδικοποιητής σε Îνα κεκλιμÎνο επίπεδο."
-#: ../src/encoder.cs:1621 ../src/encoder.cs:1632 ../src/encoder.cs:1643
+#: ../src/encoder.cs:1681 ../src/encoder.cs:1692 ../src/encoder.cs:1703
msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1631 ../src/encoder.cs:1642
+#: ../src/encoder.cs:1691 ../src/encoder.cs:1702
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Linear encoder on a inclinated plane moving a weight in different angle."
@@ -5529,30 +5969,30 @@ msgstr ""
"ΓÏαμμικός κωδικοποιητής σε Îνα κεκλιμÎνο επίπεδο κινώντας Îνα βάÏος σε "
"διαφοÏετική γωνία."
-#: ../src/encoder.cs:1644
+#: ../src/encoder.cs:1704
msgid ""
"Force demultiplier refers to the times the rope comes in and comes out from "
"the moving pulley attached to the extra load."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1645
+#: ../src/encoder.cs:1705
msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1666
+#: ../src/encoder.cs:1726
msgid "Linear encoder on inertia machine."
msgstr "ΓÏαμμικός κωδικοποιητής σε αδÏανειακή μηχανή."
-#: ../src/encoder.cs:1667
+#: ../src/encoder.cs:1727
msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
msgstr ""
"Η ÏÏθμιση ΔΕΠΣυνιστάται! ΠαÏακαλοÏμε χÏησιμοποιήστε Îναν πεÏιστÏοφικό "
"κωδικοποιητή."
-#: ../src/encoder.cs:1668 ../src/encoder.cs:1707 ../src/encoder.cs:1719
-#: ../src/encoder.cs:1731 ../src/encoder.cs:1747 ../src/encoder.cs:1759
-#: ../src/encoder.cs:1771 ../src/encoder.cs:1808 ../src/encoder.cs:1819
-#: ../src/encoder.cs:1830 ../src/encoder.cs:1843
+#: ../src/encoder.cs:1728 ../src/encoder.cs:1767 ../src/encoder.cs:1779
+#: ../src/encoder.cs:1791 ../src/encoder.cs:1807 ../src/encoder.cs:1819
+#: ../src/encoder.cs:1831 ../src/encoder.cs:1868 ../src/encoder.cs:1879
+#: ../src/encoder.cs:1890 ../src/encoder.cs:1903
msgid ""
"On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
"string is rolled"
@@ -5560,23 +6000,23 @@ msgstr ""
"Σε αδÏανειακÎÏ‚ μηχανÎÏ‚, το 'd' είναι η μÎση διάμετÏος του κοÏÎ´Î¿Î½Î¹Î¿Ï Ï€Î¿Ï… "
"τυλίγεται κατά την Îλξη-ώθηση"
-#: ../src/encoder.cs:1680
+#: ../src/encoder.cs:1740
msgid "Rotary friction encoder on pulley."
msgstr "ΠεÏιστÏοφικός κωδικοποιητής Ï„Ïιβής στην Ï„Ïοχαλία."
-#: ../src/encoder.cs:1687
+#: ../src/encoder.cs:1747
msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
msgstr "ΠεÏιστÏοφικός κωδικοποιητής Ï„Ïιβής στον άξονα της Ï„Ïοχαλίας."
-#: ../src/encoder.cs:1697
+#: ../src/encoder.cs:1757
msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
msgstr "ΠεÏιστÏοφικός κωδικοποιητής Ï„Ïιβής σε σταθμισμÎνη κινοÏμενη Ï„Ïοχαλία."
-#: ../src/encoder.cs:1706
+#: ../src/encoder.cs:1766
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
msgstr "ΠεÏιστÏοφικός κωδικοποιητής Ï„Ïιβής στο πλάι της αδÏανειακής μηχανής"
-#: ../src/encoder.cs:1718 ../src/encoder.cs:1758
+#: ../src/encoder.cs:1778 ../src/encoder.cs:1818
#, fuzzy
#| msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
msgid ""
@@ -5584,47 +6024,47 @@ msgid ""
"horizontally."
msgstr "ΠεÏιστÏοφικός κωδικοποιητής Ï„Ïιβής στο πλάι της αδÏανειακής μηχανής"
-#: ../src/encoder.cs:1730 ../src/encoder.cs:1770
+#: ../src/encoder.cs:1790 ../src/encoder.cs:1830
#, fuzzy
#| msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
msgstr "ΠεÏιστÏοφικός κωδικοποιητής Ï„Ïιβής στο πλάι της αδÏανειακής μηχανής"
-#: ../src/encoder.cs:1732 ../src/encoder.cs:1772 ../src/encoder.cs:1831
-#: ../src/encoder.cs:1844
+#: ../src/encoder.cs:1792 ../src/encoder.cs:1832 ../src/encoder.cs:1891
+#: ../src/encoder.cs:1904
msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1746
+#: ../src/encoder.cs:1806
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
msgstr "ΠεÏιστÏοφικός κωδικοποιητής Ï„Ïιβής σε άξονα αδÏανειακής μηχανής"
-#: ../src/encoder.cs:1787
+#: ../src/encoder.cs:1847
msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
msgstr "ΠεÏιστÏοφικός κωδικοποιητής άξονα σε άξονα Ï„Ïοχαλίας."
-#: ../src/encoder.cs:1796
+#: ../src/encoder.cs:1856
msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
msgstr "ΠεÏιστÏοφικός κωδικοποιητής άξονα σε σταθμισμÎνη κινοÏμενη Ï„Ïοχαλία."
-#: ../src/encoder.cs:1807
+#: ../src/encoder.cs:1867
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
msgstr "ΠεÏιστÏοφικός κωδικοποιητής άξονα σε αδÏανειακή μηχανή."
-#: ../src/encoder.cs:1818
+#: ../src/encoder.cs:1878
#, fuzzy
#| msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
msgstr "ΠεÏιστÏοφικός κωδικοποιητής άξονα σε αδÏανειακή μηχανή."
-#: ../src/encoder.cs:1829
+#: ../src/encoder.cs:1889
#, fuzzy
#| msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
msgstr "ΠεÏιστÏοφικός κωδικοποιητής άξονα σε αδÏανειακή μηχανή."
-#: ../src/encoder.cs:1842
+#: ../src/encoder.cs:1902
#, fuzzy
#| msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
msgid ""
@@ -5637,18 +6077,18 @@ msgstr "ΠεÏιστÏοφικός κωδικοποιητής άξονα σε α
msgid "Resting {0} s"
msgstr ""
-#: ../src/execute/event.cs:561
+#: ../src/execute/event.cs:573
msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
msgstr ""
"Το Chronopic φαίνεται αποσυνδεμÎνο. ΕπανασÏνδεση πάλι σε παÏάθυÏο Chronopic."
-#: ../src/execute/jump.cs:139 ../src/execute/jump.cs:215
-#: ../src/execute/jump.cs:633
+#: ../src/execute/jump.cs:142 ../src/execute/jump.cs:219
+#: ../src/execute/jump.cs:645
msgid "You are IN, JUMP when prepared!"
msgstr "Είσαστε ΜΕΣΑ, ΠΗΔΗΞΤΕ όταν είσαστε Îτοιμοι!"
-#: ../src/execute/jump.cs:165 ../src/execute/jump.cs:252
-#: ../src/execute/jump.cs:640
+#: ../src/execute/jump.cs:168 ../src/execute/jump.cs:256
+#: ../src/execute/jump.cs:652
msgid ""
"You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
"'accept' button"
@@ -5656,23 +6096,23 @@ msgstr ""
"Είσαστε ΕΞΩ, παÏακαλοÏμε μπείτε στην εξÎδÏα, Ï€Ïοετοιμαστείτε για άλμα και "
"πατήστε το κουμπί 'αποδοχής'"
-#: ../src/execute/jump.cs:212 ../src/execute/jump.cs:628
+#: ../src/execute/jump.cs:216 ../src/execute/jump.cs:640
msgid "You are OUT, JUMP when prepared!"
msgstr "Είσαστε ΕΞΩ, ΠΗΔΗΞΤΕ όταν είσαστε Îτοιμοι!"
-#: ../src/execute/jump.cs:250 ../src/execute/jump.cs:638
+#: ../src/execute/jump.cs:254 ../src/execute/jump.cs:650
msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
msgstr ""
"Είσαστε ΜΕΣΑ, παÏακαλοÏμε αφήστε την εξÎδÏα και πατήστε το κουμπί 'αποδοχής'"
#. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time
(specially when allowFinishRjAfterTime is true)
#. leave the initial selected time into description/comments:
-#: ../src/execute/jump.cs:988 ../src/execute/jump.cs:1006
+#: ../src/execute/jump.cs:1000 ../src/execute/jump.cs:1018
#, csharp-format
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "ΑÏχικά επιλεγμÎνα {0} δευτεÏόλεπτα"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2253
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2731
msgid "Photocells"
msgstr "ΦωτοκÏτταÏα"
@@ -5685,20 +6125,20 @@ msgstr "ΕξÎδÏα"
msgid "There's contact in {0}. Please leave."
msgstr "ΥπάÏχει επαφή σε {0}. ΠαÏακαλοÏμε φÏγετε."
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:379
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:380
msgid "Press and maintain Test button in all Chronopics simultaneously."
msgstr ""
"Πατήστε και κÏατήστε το κουμπί εξÎτασης σε όλα τα Chronopics ταυτόχÏονα."
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:406
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:407
msgid "Release Test button in all Chronopics simultaneously."
msgstr "ΑπελευθεÏώστε το κουμπί εξÎτασης σε όλα τα Chronopics ταυτόχÏονα."
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:411
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:412
msgid "Synchronization done."
msgstr "ΟλοκλήÏωση συγχÏονισμοÏ."
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:412
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:413
msgid "Test starts now."
msgstr "Η εξÎταση ξεκινά Ï„ÏŽÏα."
@@ -5732,37 +6172,43 @@ msgstr "Είσαστε ΜΕΣΑ, ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΤΕ όταν είσασ
msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
msgstr "Είσαστε ΕΞΩ, ελάτε μÎσα και πατήστε το κουμπί 'αποδοχή'"
-#: ../src/execute/run.cs:161
-msgid "You are IN, RUN when prepared!"
-msgstr "Είσαστε ΜΕΣΑ, ΤΡΕΞΤΕ όταν είσαστε Îτοιμοι!"
+#: ../src/execute/run.cs:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Jump when prepared"
+msgid "RUN when prepared!"
+msgstr "Πηδήξτε όταν είσαστε Îτοιμοι"
-#: ../src/execute/run.cs:170
+#: ../src/execute/run.cs:200 ../src/execute/run.cs:232
msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
msgstr "Είσαστε ΕΞΩ, ΤΡΕΞΤΕ όταν είσαστε Îτοιμοι!"
-#: ../src/execute/run.cs:713
+#: ../src/execute/run.cs:223
+msgid "You are IN, RUN when prepared!"
+msgstr "Είσαστε ΜΕΣΑ, ΤΡΕΞΤΕ όταν είσαστε Îτοιμοι!"
+
+#: ../src/execute/run.cs:843
#, fuzzy
#| msgid "Include tracks"
msgid "Included on race time"
msgstr "ΣυμπεÏίληψη διαδÏομών"
-#: ../src/execute/run.cs:714
+#: ../src/execute/run.cs:844
msgid "Not included on race time"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:822
+#: ../src/execute/run.cs:957
msgid "Included on race time of first track"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:823
+#: ../src/execute/run.cs:958
msgid "Not included on race time of first track"
msgstr ""
-#: ../src/execute/run.cs:991
+#: ../src/execute/run.cs:1126
msgid "Go!"
msgstr "Εκκίνηση!"
-#: ../src/execute/run.cs:994
+#: ../src/execute/run.cs:1129
#, csharp-format
msgid "Wait 1 second."
msgid_plural "Wait {0} seconds."
@@ -5772,7 +6218,7 @@ msgstr[1] "Αναμονή {0} δευτεÏολÎπτων."
#. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
#. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
#. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
-#: ../src/execute/run.cs:1115
+#: ../src/execute/run.cs:1255
#, fuzzy
#| msgid "Run will not be recorded. Out of time."
msgid "Race will not be recorded. Out of time."
@@ -5786,143 +6232,148 @@ msgstr "Αποθήκευση αναφοÏάς ως..."
msgid "Export session in format "
msgstr "Εξαγωγή συνεδÏίας σε μοÏφή "
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:732
-#: ../src/gui/encoder.cs:2135
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2189
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:756
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr "Είσαστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να αντικαταστήσετε το αÏχείο: "
-#. report does not currently send the appBar reference
-#: ../src/exportSession.cs:116 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:753
-#: ../src/gui/encoder.cs:2208
-msgid "Cancelled."
-msgstr "ΑκυÏώθηκε."
-
-#: ../src/exportSession.cs:142 ../src/exportSession.cs:156
+#: ../src/exportSession.cs:143 ../src/exportSession.cs:157
#, csharp-format
msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "ΑδÏνατη η εξαγωγή σε αÏχείο {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:161 ../src/gui/chronojump.cs:7052
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:740
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:767 ../src/gui/encoder.cs:2191
-#: ../src/gui/encoder.cs:2222 ../src/gui/encoder.cs:2230
-#: ../src/gui/encoder.cs:2237 ../src/gui/encoder.cs:2245
-#: ../src/gui/encoder.cs:2252 ../src/gui/forceSensor.cs:2140
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2152 ../src/gui/forceSensor.cs:2175
-#: ../src/gui/sprint.cs:304
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2270
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2301 ../src/gui/app1/encoder.cs:2309
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2316 ../src/gui/app1/encoder.cs:2324
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2331 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2428
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2440 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2463
+#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
+#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:159 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
+#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:248
+#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:186
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:764
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:791 ../src/gui/sprint.cs:304
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr "ΑποθηκευμÎνο στο {0}"
-#: ../src/exportSession.cs:214 ../src/report.cs:151
+#: ../src/exportSession.cs:215 ../src/report.cs:151
msgid "Simple jumps"
msgstr "Απλά άλματα"
-#: ../src/exportSession.cs:216 ../src/report.cs:156 ../src/report.cs:159
+#: ../src/exportSession.cs:217 ../src/report.cs:156 ../src/report.cs:159
msgid "Reactive jumps"
msgstr "ΕνεÏγά άλματα"
-#: ../src/exportSession.cs:217 ../src/report.cs:157
+#: ../src/exportSession.cs:218 ../src/report.cs:157
msgid "with subjumps"
msgstr "με υποάλματα"
-#: ../src/exportSession.cs:219 ../src/report.cs:166
+#: ../src/exportSession.cs:220 ../src/report.cs:166
#, fuzzy
#| msgid "Simple runs"
msgid "Simple races"
msgstr "Απλοί δÏόμοι"
-#: ../src/exportSession.cs:221 ../src/report.cs:171 ../src/report.cs:174
+#: ../src/exportSession.cs:222 ../src/report.cs:171 ../src/report.cs:174
#, fuzzy
#| msgid "interval runs"
msgid "interval races"
msgstr "δÏόμοι με διαλείμματα"
-#: ../src/exportSession.cs:222 ../src/report.cs:172
+#: ../src/exportSession.cs:223 ../src/report.cs:172
#, fuzzy
#| msgid "with tracks"
msgid "with laps"
msgstr "με διαδÏομÎÏ‚"
-#: ../src/exportSession.cs:244 ../src/report.cs:229
+#: ../src/exportSession.cs:245 ../src/report.cs:229
msgid "SessionID"
msgstr "ΑναγνωÏιστικό συνεδÏίας"
-#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/encoder.cs:1589 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:473
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:646 ../src/gui/forceSensor.cs:1443
-#: ../src/gui/person.cs:113 ../src/gui/runEncoder.cs:648
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1663 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:654
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:124
msgid "ID"
msgstr "ΑναγνωÏιστικό"
-#: ../src/exportSession.cs:316 ../src/exportSession.cs:413
-#: ../src/exportSession.cs:563 ../src/exportSession.cs:616
-#: ../src/exportSession.cs:716 ../src/exportSession.cs:758
-#: ../src/exportSession.cs:819
+#: ../src/exportSession.cs:317 ../src/exportSession.cs:416
+#: ../src/exportSession.cs:568 ../src/exportSession.cs:621
+#: ../src/exportSession.cs:721 ../src/exportSession.cs:763
+#: ../src/exportSession.cs:824
msgid "Person ID"
msgstr "ΑναγνωÏιστικό ατόμου"
#. checkboxes
-#: ../src/exportSession.cs:317 ../src/exportSession.cs:414
-#: ../src/exportSession.cs:564 ../src/exportSession.cs:617
-#: ../src/exportSession.cs:717 ../src/exportSession.cs:759
-#: ../src/exportSession.cs:820 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
+#: ../src/exportSession.cs:318 ../src/exportSession.cs:417
+#: ../src/exportSession.cs:569 ../src/exportSession.cs:622
+#: ../src/exportSession.cs:722 ../src/exportSession.cs:764
+#: ../src/exportSession.cs:825 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:650
msgid "Person name"
msgstr "Όνομα ατόμου"
-#: ../src/exportSession.cs:318 ../src/exportSession.cs:415
+#: ../src/exportSession.cs:319 ../src/exportSession.cs:418
msgid "jump ID"
msgstr "αναγνωÏιστικό άλματος"
-#: ../src/exportSession.cs:327 ../src/exportSession.cs:572
-#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/treeview/jump.cs:36
+#: ../src/exportSession.cs:328 ../src/exportSession.cs:577
+#: ../src/exportSession.cs:633 ../src/treeview/jump.cs:36
msgid "Initial Speed"
msgstr "ΑÏχική ταχÏτητα"
-#: ../src/exportSession.cs:416
+#: ../src/exportSession.cs:329 ../src/exportSession.cs:433
+#, fuzzy
+#| msgid "time"
+msgid "Datetime"
+msgstr "ÏŽÏα"
+
+#: ../src/exportSession.cs:419
msgid "jump Type"
msgstr "Ï„Ïπος άλματος"
-#: ../src/exportSession.cs:417
+#: ../src/exportSession.cs:420
msgid "TC Max"
msgstr "ÎœÎγιστο TC"
-#: ../src/exportSession.cs:418
+#: ../src/exportSession.cs:421
msgid "TF Max"
msgstr "ÎœÎγιστο TF"
-#: ../src/exportSession.cs:419
+#: ../src/exportSession.cs:422
msgid "Max Height"
msgstr "ÎœÎγιστο Ïψος"
-#: ../src/exportSession.cs:420
+#: ../src/exportSession.cs:423
msgid "Max Initial Speed"
msgstr "ÎœÎγιστη αÏχική ταχÏτητα"
-#: ../src/exportSession.cs:421
+#: ../src/exportSession.cs:424
msgid "TC AVG"
msgstr "ÎœÎσο TC"
-#: ../src/exportSession.cs:422
+#: ../src/exportSession.cs:425
msgid "TF AVG"
msgstr "ÎœÎσο TF"
-#: ../src/exportSession.cs:423
+#: ../src/exportSession.cs:426
msgid "AVG Height"
msgstr "ÎœÎσο Ïψος"
-#: ../src/exportSession.cs:424
+#: ../src/exportSession.cs:427
msgid "AVG Initial Speed"
msgstr "ÎœÎση αÏχική ταχÏτητα"
-#: ../src/exportSession.cs:429 ../src/exportSession.cs:625
+#: ../src/exportSession.cs:432 ../src/exportSession.cs:630
msgid "Limited"
msgstr "ΠεÏιοÏισμÎνο"
-#: ../src/exportSession.cs:509 ../src/exportSession.cs:672
-#: ../src/exportSession.cs:788 ../src/exportSession.cs:903
+#: ../src/exportSession.cs:514 ../src/exportSession.cs:677
+#: ../src/exportSession.cs:793 ../src/exportSession.cs:908
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163 ../src/stats/graphs/djPower.cs:174
#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:164 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -5936,73 +6387,78 @@ msgstr "ΠεÏιοÏισμÎνο"
#: ../src/stats/main.cs:683 ../src/stats/main.cs:754 ../src/stats/main.cs:776
#: ../src/stats/main.cs:803 ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/stats/runIntervallic.cs:207
-#: ../src/treeview/jump.cs:531 ../src/treeview/jump.cs:533
+#: ../src/treeview/jump.cs:540 ../src/treeview/jump.cs:542
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:199 ../src/treeview/pulse.cs:164
#: ../src/treeview/run.cs:294
msgid "SD"
msgstr "SD"
-#: ../src/exportSession.cs:565
+#: ../src/exportSession.cs:570
#, fuzzy
#| msgid "Reaction time ID"
msgid "Race ID"
msgstr "ΑναγνωÏιστικό χÏόνου αντίδÏασης"
-#: ../src/exportSession.cs:618
+#: ../src/exportSession.cs:623
msgid "run ID"
msgstr "ΑναγνωÏιστικό δÏόμου"
-#: ../src/exportSession.cs:620
+#: ../src/exportSession.cs:625
msgid "Distance total"
msgstr "Συνολική απόσταση"
-#: ../src/exportSession.cs:621
+#: ../src/exportSession.cs:626
msgid "Time total"
msgstr "Συνολικός χÏόνος"
-#: ../src/exportSession.cs:622
+#: ../src/exportSession.cs:627
msgid "Average speed"
msgstr "ÎœÎση ταχÏτητα"
-#: ../src/exportSession.cs:623
+#: ../src/exportSession.cs:628
msgid "Distance interval"
msgstr "Μεσοδιάστημα απόστασης"
-#: ../src/exportSession.cs:624 ../src/gui/chronojump.cs:4717
-#: ../src/gui/run.cs:1518 ../src/gui/run.cs:1586 ../src/gui/run.cs:1638
+#: ../src/exportSession.cs:629 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4724
+#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "ΓÏÏοι"
-#: ../src/exportSession.cs:661
+#: ../src/exportSession.cs:666
msgid "Interval speed"
msgstr "Μεσοδιάστημα ταχÏτητας"
-#: ../src/exportSession.cs:662
+#: ../src/exportSession.cs:667
msgid "interval times"
msgstr "χÏόνοι διαλειμμάτων"
-#: ../src/exportSession.cs:718
+#: ../src/exportSession.cs:723
msgid "Reaction time ID"
msgstr "ΑναγνωÏιστικό χÏόνου αντίδÏασης"
-#: ../src/exportSession.cs:760
+#: ../src/exportSession.cs:765
msgid "Pulse ID"
msgstr "ΑναγνωÏιστικό παλμοÏ"
-#: ../src/exportSession.cs:821
+#: ../src/exportSession.cs:826
msgid "MC ID"
msgstr "ΑναγνωÏιστικό MC"
-#: ../src/exportSession.cs:867 ../src/treeview/multiChronopic.cs:56
+#: ../src/exportSession.cs:872 ../src/treeview/multiChronopic.cs:56
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:72
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
-#: ../src/exportSession.cs:869
+#: ../src/exportSession.cs:873 ../src/treeview/multiChronopic.cs:57
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:65 ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
+msgid "Change"
+msgstr "Αλλαγή"
+
+#: ../src/exportSession.cs:874
msgid "IN-IN"
msgstr "ΜΕΣΑ-ΜΕΣΑ"
-#: ../src/exportSession.cs:870
+#: ../src/exportSession.cs:875
msgid "OUT-OUT"
msgstr "ΕΞΩ-ΕΞΩ"
@@ -6024,25 +6480,33 @@ msgstr "Όλες οι τιμÎÏ‚"
msgid "Inverted values"
msgstr "ΠεÏιοÏισμÎνη τιμή"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:837
+#: ../src/forceSensor.cs:1933
+msgid "Statistics"
+msgstr "Στατιστικά"
+
+#: ../src/forceSensor.cs:1935
+msgid "Sample"
+msgstr "Δείγμα"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:918
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "ΑÏχείο Îκδοσης βάσης δεδομÎνων του Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:879
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:966
msgid "Preferences loaded"
msgstr "ΦοÏτωμÎνες Ï€Ïοτιμήσεις"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1115
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1241
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1138
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1264
msgid "Show all tests of"
msgstr "Εμφάνιση όλων των εξετάσεων του"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1145
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1271
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "ΔιαγÏαφή του {0} από αυτήν τη συνεδÏία"
@@ -6124,19 +6588,19 @@ msgstr "ΔιαγÏαφή του {0} από αυτήν τη συνεδÏία"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1278 ../src/gui/chronojump.cs:1381
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1480 ../src/gui/chronojump.cs:1579
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1671 ../src/gui/chronojump.cs:1762
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1868 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:242
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1404 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1507
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1606 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1705
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1797 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1888
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1994 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "ΕπεξεÏγασία επιλεγμÎνου"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1385 ../src/gui/chronojump.cs:1583
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1766
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1511 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1709
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1892
msgid "Repair selected"
msgstr "Επισκευή επιλεγμÎνου"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2252
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2405
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6145,23 +6609,25 @@ msgstr ""
"ΑδÏνατη η διαγÏαφή αÏχείου:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2324 ../src/gui/session/load.cs:268
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2479
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:211
msgid "Jumps simple"
msgstr "Απλά άλματα"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2326
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2481
#, fuzzy
#| msgid "Jump multiple"
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Πολλαπλό άλμα"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2328 ../src/gui/session/load.cs:270
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2483
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:213
#, fuzzy
#| msgid "Runs simple"
msgid "Races simple"
msgstr "Απλοί δÏόμοι"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2330
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2485
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Runs\n"
@@ -6171,13 +6637,13 @@ msgstr ""
"ΔÏόμοι\n"
"με διαλείμματα"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2335
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2490
#, fuzzy
#| msgid "Encoder repetitions"
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Επαναλήψεις κωδικοποιητή"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2337
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2492
#, fuzzy
#| msgid "Not inertial"
msgid "Encoder (inertial)"
@@ -6185,1034 +6651,1200 @@ msgstr "ΧωÏίς αδÏάνεια"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2392
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2560
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "ΔημιουÏγήθηκε η συνεδÏία, Ï„ÏŽÏα Ï€ÏοσθÎστε ή φοÏτώστε άτομα."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2491
-msgid "Are you sure you want to delete the current session"
-msgstr "Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε την διαγÏαφή της Ï„ÏÎχουσας συνεδÏίας"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2491
-msgid "and all the session tests?"
-msgstr "και όλων των εξετάσεων της συνεδÏίας;"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2502
-msgid "Deleted session and all its tests."
-msgstr "ΔιαγÏάφτηκε η συνεδÏία και όλες οι εξετάσεις της."
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2530
-msgid "Export will include this data:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2814
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
-#| "(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
-#| "(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact.)"
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
-"(jumps, races, pulses, ...) from this session?\n"
-"(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact.)"
-msgstr ""
-"Είσαστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να διαγÏάψετε το Ï„ÏÎχον άτομο και όλες τις "
-"εξετάσεις του (άλματα, δÏόμους, παλμοÏÏ‚, ...) από αυτήν τη συνεδÏία;\n"
-"(Τα Ï€Ïοσωπικά του δεδομÎνα και οι εξετάσεις στις άλλες συνεδÏίες θα "
-"παÏαμείνουν ανÎπαφα.)"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2815
-msgid "Current Person: "
-msgstr "ΤÏÎχον άτομο: "
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2822
-msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
-msgstr "ΔιαγÏαμμÎνο άτομο και όλες οι εξετάσεις του σε αυτήν τη συνεδÏία."
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3137
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2973
msgid "Sorry, R software is not installed."
-msgstr " Συγνώμη, το λογισμικό R δεν είναι εγκατεστημÎνο."
+msgstr "Συγνώμη, το λογισμικό R δεν είναι εγκατεστημÎνο."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3138 ../src/gui/encoder.cs:6507
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2974 ../src/gui/app1/encoder.cs:6689
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "ΠαÏακαλοÏμε, να το εγκαταστήσετε από εδώ:"
-#. manage show threshold stuff
-#. t_stored_on_chronopic will be 50, and later firmware will be changed
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3400 ../src/gui/chronojump.cs:3811
-#: ../src/gui/chronopic.cs:132
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3959
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3866
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Συγνώμη, οι δοκιμÎÏ‚ RSA δεν μποÏοÏν να Ï€ÏοσομοιωθοÏν."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5386
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3945 ../src/gui/app1/encoder.cs:1308
+msgid "Saved comment."
+msgstr "ΑποθηκευμÎνο σχόλιο."
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5400
msgid "Changes"
msgstr "ΑλλαγÎÏ‚"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5896
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5911
msgid "Inspector"
msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5916 ../src/gui/chronojump.cs:5932
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5931 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5947
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "ΘÎλετε να διαγÏαφεί αυτό το άλμα;"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5933
-msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
-msgstr ""
-"Î Ïοσοχή: Η διαγÏαφή ενός Ï€Î¿Î»Î»Î±Ï€Î»Î¿Ï Ï…Ï€Î¿Î¬Î»Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ θα διαγÏάψει ολόκληÏο το άλμα"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6007 ../src/gui/chronojump.cs:6024
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6021 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6039
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to delete this run?"
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "ΘÎλετε να διαγÏαφεί αυτός ο δÏόμος;"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6025
-#, fuzzy
-#| msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
-msgid "Attention: Deleting a lap will delete the whole race"
-msgstr ""
-"Î Ïοσοχή: Η διαγÏαφή ενός Ï€Î¿Î»Î»Î±Ï€Î»Î¿Ï Ï…Ï€Î¿Î¬Î»Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ θα διαγÏάψει ολόκληÏο το άλμα"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6163
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6177
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "ΘÎλετε να διαγÏαφεί αυτή η εξÎταση;"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6224
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6241
#, fuzzy
#| msgid "Added simple jump."
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Î Ïοσθήκη Î±Ï€Î»Î¿Ï Î¬Î»Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6234
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6253
#, fuzzy
#| msgid "Added reactive jump."
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Î Ïοσθήκη Ï€Î¿Î»Î»Î±Ï€Î»Î¿Ï Î¬Î»Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6264
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6283
#, fuzzy
#| msgid "Added simple run."
msgid "Added simple race type."
msgstr "Î Ïοσθήκη Î±Ï€Î»Î¿Ï Î´Ïόμου."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6274
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6293
#, fuzzy
#| msgid "Added intervallic run."
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Î Ïοσθήκη δÏόμου με διαλείμματα."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6680
-msgid "Use these keys in order to work faster."
-msgstr "ΧÏήση αυτών των πλήκτÏων για να δουλεÏετε γÏηγοÏότεÏα."
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6684
-msgid "CURSOR_UP"
-msgstr "ΔΡΟΜΕΑΣ_ΠΑÎΩ"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6684
-msgid "Select previous person"
-msgstr "Επιλογή Ï€ÏοηγοÏμενου ατόμου"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6685
-msgid "CURSOR_DOWN"
-msgstr "ΔΡΟΜΕΑΣ_ΚΑΤΩ"
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6878
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ελληνική μεταφÏαστική ομάδα του GNOME\n"
+"ΔημήτÏης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
+"ΜαÏία ΜαυÏίδου <mavridou gmail com>\n"
+"Γιάννης ΚουτσοÏκους <giankoyt gmail com>\n"
+"Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>\n"
+"\n"
+"Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
+"http://gnome.gr/";
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6685
-msgid "Select next person"
-msgstr "Επιλογή επόμενου ατόμου"
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7631
+msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
+msgstr "Έτοιμο για σκοποÏÏ‚ εξÎτασης. Το Chronojump θα τεÏματίσει άσχημα"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6687
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:370
#, fuzzy
-#| msgid "Capture"
-msgid "Capture tests"
-msgstr "Λήψη"
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
+#| "(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
+#| "(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact.)"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
+"(jumps, races, pulses, ...) from this session?\n"
+"(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact.)"
+msgstr ""
+"Είσαστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να διαγÏάψετε το Ï„ÏÎχον άτομο και όλες τις "
+"εξετάσεις του (άλματα, δÏόμους, παλμοÏÏ‚, ...) από αυτήν τη συνεδÏία;\n"
+"(Τα Ï€Ïοσωπικά του δεδομÎνα και οι εξετάσεις στις άλλες συνεδÏίες θα "
+"παÏαμείνουν ανÎπαφα.)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6688 ../src/gui/chronojump.cs:6689
-msgid "Execute test"
-msgstr "ΕκτÎλεση εξÎτασης"
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:371
+msgid "Current Person: "
+msgstr "ΤÏÎχον άτομο: "
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6689
-msgid "encoder"
-msgstr "κωδικοποιητής"
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:378
+msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
+msgstr "ΔιαγÏαμμÎνο άτομο και όλες οι εξετάσεις του σε αυτήν τη συνεδÏία."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6690
+#: ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:116
#, fuzzy
-#| msgid "Finished"
-msgid "Finish test"
-msgstr "ΟλοκληÏώθηκε"
+#| msgid "Could not get last version."
+msgid "Need to create an exercise."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη της τελευταίας Îκδοσης."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6691
-msgid "Cancel test"
-msgstr "ΑκÏÏωση εξÎτασης"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:512
+#, csharp-format
+msgid "Click '{0}' button"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6694
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:767
#, fuzzy
-#| msgid "On results tab:"
-msgid "On capture tab:"
-msgstr "Στην καÏÏ„Îλα αποτελεσμάτων:"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6695
-msgid "Play video of this test"
-msgstr "ΑναπαÏαγωγή βίντεο αυτής της εξÎτασης"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6695 ../src/gui/chronojump.cs:6701
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6704
-msgid "(if available)"
-msgstr "(αν είναι διαθÎσιμο)"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6696
-msgid "Delete this test"
-msgstr "ΔιαγÏαφή αυτής της εξÎτασης"
+#| msgid "Encoder connected"
+msgid "More than 1 encoders are connected"
+msgstr "Ο κωδικοποιητής είναι συνδεμÎνος."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6699
-#, fuzzy
-#| msgid "On results tab:"
-msgid "On analyze tab:"
-msgstr "Στην καÏÏ„Îλα αποτελεσμάτων:"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:791
+msgid "Calibrated"
+msgstr "Βαθμονομήθηκε"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6700
-msgid "Zoom change"
-msgstr "Αλλαγή εστίασης"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:932 ../src/gui/app1/encoder.cs:4748
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4967 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:345
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2652 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2704
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:214 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1374
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1504
+msgid "Need to create/select an exercise."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6701
-msgid "Play video of selected test"
-msgstr "ΑναπαÏαγωγή βίντεο της επιλεγμÎνης εξÎτασης"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1137
+msgid "Load 1RM"
+msgstr "ΦόÏτωση 1RM"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6702
-msgid "Edit selected test"
-msgstr "ΕπεξεÏγασία επιλεγμÎνης δοκιμής"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1138 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+msgid "Session date"
+msgstr "ΗμεÏομηνία συνεδÏίας"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6703
-msgid "Delete selected test"
-msgstr "ΔιαγÏαφή επιλεγμÎνης δοκιμής"
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Saved 1RM values of athlete {0} on this session."
+msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
+msgstr "Οι αποθηκευμÎνες τιμÎÏ‚ 1RM του αθλητή {0} σε αυτήν τη συνεδÏία."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6704
-msgid "Repair selected test"
-msgstr "Επισκευή επιλεγμÎνης εξÎτασης"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1159 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+msgid "If you want to delete a row, right click on it."
+msgstr "Αν θÎλετε να διαγÏάψετε μια γÏαμμή, δεξιοπατήστε την."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6706
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1160
#, fuzzy
-#| msgid "Encoder capture options"
-msgid "On encoder capture:"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ λήψης κωδικοποιητή"
+#| msgid ""
+#| "If there is more than one value for an exercise,\n"
+#| "the used value is the top one."
+msgid "If there is more than one value, top one will be used."
+msgstr ""
+"Αν υπάÏχουν πεÏισσότεÏες από μία τιμÎÏ‚ για μια άσκηση,\n"
+"η χÏησιμοποιοÏμενη τιμή είναι η κοÏυφαία."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6707
-#, fuzzy
-#| msgid "Old weight"
-msgid "Add weight"
-msgstr "Παλιό βάÏος"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1164
+msgid "Manually add"
+msgstr "Î Ïοσθήκη με το χÎÏι"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6708
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1167
#, fuzzy
-#| msgid "New jumper weight"
-msgid "Remove weight"
-msgstr "ÎÎο βάÏος αθλητή"
+#| msgid "Save 1RM value"
+msgid "Add 1RM value"
+msgstr "Αποθήκευση τιμής 1RM"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6711
-#, fuzzy
-#| msgid "Chronopic window"
-msgid "Close any window"
-msgstr "ΠαÏάθυÏο Chronopic"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1248
+msgid "Missing data."
+msgstr "Λείπουν δεδομÎνα."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6869
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1279
+msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr ""
-"Ελληνική μεταφÏαστική ομάδα του GNOME\n"
-"ΔημήτÏης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
-"ΜαÏία ΜαυÏίδου <mavridou gmail com>\n"
-"Γιάννης ΚουτσοÏκους <giankoyt gmail com>\n"
-"\n"
-"Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
-"http://gnome.gr/";
-#: ../src/gui/chronojump.cs:7605
-msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
-msgstr "Έτοιμο για σκοποÏÏ‚ εξÎτασης. Το Chronojump θα τεÏματίσει άσχημα"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1280
+msgid "Are you sure!"
+msgstr "Είστε βÎβαιος;"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
-msgid "Please, touch the platform or click Chronopic TEST button."
-msgstr ""
-"ΠαÏακαλοÏμε ενεÏγοποιήστε την εξÎδÏα ή πατήστε το κουμπί TEST του Chronopic "
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+msgid "Contraction"
+msgstr "ΣÏσπαση"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
-msgid "Please, cut photocell barrier or click Chronopic TEST button."
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1649 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1685
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:675
+#, csharp-format
+msgid "Select set of athlete {0} on this session."
+msgstr "Επιλογή σετ του αθλητή {0} σε αυτήν τη συνεδÏία."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1688
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:678
+msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
-"ΠαÏακαλοÏμε ενεÏγοποιήστε την εξÎδÏα ή πατήστε το κουμπί TEST του Chronopic "
+"Αν θÎλετε να επεξεÏγαστείτε ή να διαγÏάψετε μια γÏαμμή, δεξιοπατήστε την."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:134 ../src/gui/chronopic.cs:161
-msgid "Applied"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1664 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1702
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:692
+msgid "Change the owner of selected set"
+msgstr "Αλλαγή του κατόχου του επιλεγμÎνου σετ"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1703
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:693
+msgid "code"
+msgstr "κώδικας"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1703
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:693
+msgid "name"
+msgstr "όνομα"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ΧωÏίς όνομα"
+
+#. add more suffixes until name is unique
+#.
+#. * if name has changed, then check if newname already exists on database
+#. * if exists add _copy recursively
+#.
+#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
+#. add a suffix
+#. add more suffixes until name is unique
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:711
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:828
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:865
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:867
+msgid "copy"
+msgstr "αντιγÏαφή"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2341
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1880 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1916
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:844 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:881
+msgid "Are you sure you want to delete this set?"
+msgstr "Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να διαγÏάψετε αυτό το σετ;"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2341
+msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr ""
+"ΑποθηκευμÎνες επαναλήψεις που σχετίζονται με αυτό το σετ θα διαγÏαφοÏν "
+"επίσης."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:163
-msgid "Failed"
-msgstr "ΑπÎτυχε"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2072
+msgid "Export set in CSV format"
+msgstr "Εξαγωγή σετ σε μοÏφή CSV"
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Chronojump profile"
-msgid "Chronojump devices"
-msgstr "Î Ïοφίλ Chronojump"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2087
+msgid "Export repetition in CSV format"
+msgstr "Εξαγωγή επανάληψης σε μοÏφή CSV"
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:296
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "Touch device."
-msgid "Found 1 device."
-msgid_plural "Found {0} devices."
-msgstr[0] "Συσκευή αφής."
-msgstr[1] "Συσκευή αφής."
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2089
+#, fuzzy
+#| msgid "Export set in CSV format"
+msgid "Export data in CSV format"
+msgstr "Εξαγωγή σετ σε μοÏφή CSV"
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:305
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2280 ../src/gui/app1/encoder.cs:4464
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4545 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:177
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:771 ../src/gui/person/addModify.cs:359
+#: ../src/gui/sprint.cs:295
#, csharp-format
-msgid "One device is not configured. Please, configure it clicking the arrows."
-msgid_plural ""
-"{0} devices are not configured. Please, configure them clicking the arrows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Cannot save file {0} "
+msgstr "ΑδÏνατη η αποθήκευση αÏχείου {0} "
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:313
-#, fuzzy
-#| msgid "Sorry, file not found"
-msgid "Device not found"
-msgstr "Συγνώμη, δεν βÏÎθηκε το αÏχείο"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2358
+msgid "Set deleted"
+msgstr "ΔιεγÏάφηκε το σετ"
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:313
-msgid "Connect and reopen device window."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2527 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
+msgid "Saved"
+msgstr "ΑποθηκευμÎνο"
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:109
-msgid "or"
-msgstr "ή"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2661
+msgid "Set saved"
+msgstr "ΑποθηκεÏτηκε το σετ"
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:129
-msgid "Old weight"
-msgstr "Παλιό βάÏος"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2679
+msgid "Sorry, video cannot be stored."
+msgstr "Συγνώμη, το βίντεο δεν μποÏεί να αποθηκευτεί."
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:141
-msgid ""
-"New weight\n"
-"option 1"
-msgstr ""
-"ÎÎο βάÏος\n"
-"επιλογή 1"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2691
+msgid "Set updated"
+msgstr "ΕνημεÏώθηκε το σετ"
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:153
-msgid ""
-"New weight\n"
-"option 2"
-msgstr ""
-"ÎÎο βάÏος\n"
-"επιλογή 2"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2711
+msgid "Sorry, no repetitions selected."
+msgstr "Συγνώμη, δεν επιλÎχτηκαν επαναλήψεις."
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:63
-msgid "Threshold for jumps"
-msgstr ""
+#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2724 ../src/gui/app1/encoder.cs:2752
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2777 ../src/gui/app1/encoder.cs:2820
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4021
+msgid "1RM Any exercise"
+msgstr "Οποιαδήποτε άσκηση 1RM"
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:68
-msgid "Threshold for runs"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2726 ../src/gui/app1/encoder.cs:2822
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4021
+msgid "1RM Bench Press"
+msgstr "Πάγκο άÏσης βαÏών 1RM"
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:73
-msgid "Threshold for other tests"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2728 ../src/gui/app1/encoder.cs:2824
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4022
+#, fuzzy
+#| msgid "Squat"
+msgid "1RM Squat"
+msgstr "Î’Î±Î¸Ï ÎºÎ¬Î¸Î¹ÏƒÎ¼Î±"
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:91
-msgid "Spurius signals are common on electronics."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2745
+msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
+msgstr "Συγνώμη, αδÏνατος ο υπολογισμός 1RM διαφοÏετικών ασκήσεων."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2746
+msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
+msgstr "ΠαÏακαλοÏμε επιλÎξτε επαναλήψεις για μόνο Îνα Ï„Ïπο άσκησης."
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:92
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2761
+#, csharp-format
msgid ""
-"Threshold refers to the minimum value measurable and is the common way to "
-"clean this spurius signals."
+"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
+"analysis."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:93
-msgid "Threshold should be a value lower than expected values."
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2763
+msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:95
-msgid ""
-"On database three different thresholds are stored: jumps, races and other "
-"tests."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2780
+#, fuzzy
+#| msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
+msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
+msgstr "Συγνώμη, αδÏνατος ο υπολογισμός 1RM διαφοÏετικών ασκήσεων."
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:96
-msgid "If you change these values they will be stored once test is executed."
-msgstr ""
+#. will not be translated
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2798 ../src/gui/app1/encoder.cs:4186
+msgid "Speed,Power / Load"
+msgstr "ΤαχÏτητα, ισχÏÏ‚ / φοÏτίο"
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:98
-msgid ""
-"Usually threshold values should not be changed but this option is useful for "
-"special cases."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2801 ../src/gui/app1/encoder.cs:2828
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2849
+msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
+msgstr "Συγνώμη, αυτό το γÏάφημα δεν υποστηÏίζεται ακόμα."
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:102 ../src/gui/dialogThreshold.cs:115
-msgid "Default value: 50 ms."
-msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνη τιμή: 50 ms."
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3102 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+msgid "All weights"
+msgstr "Όλα τα βάÏη"
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:103
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3856
+msgid "About Neuromuscular Profile"
+msgstr "ΠεÏί νευÏÎ¿Î¼Ï…ÏŠÎºÎ¿Ï Ï€Ïοφίλ"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3857
+msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
+msgstr "ΦόÏτιση = ÎœÎσος ÏŒÏος εκκεντÏικών RFD (Λόγος της ΔÏναμης Ανάπτυξης)"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3858
+msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
+msgstr "Ανατίναγμα = ÎœÎσος ÏŒÏος σχετικών ομόκεντÏων RFD"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3859
+msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
+msgstr "Κίνηση = ÎœÎσος ÏŒÏος σχετικών ομόκεντÏων ωθήσεων"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3860
msgid ""
-"On jumps with contact platforms a value of 50 ms (3 cm jump approximately) "
-"is enough to solve electronical problems."
+"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
+"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
+"specificity, muscular chains, etc.)."
msgstr ""
+"ΓενικÎÏ‚ τάσεις είναι η Ï€Ïοσπάθεια ανάπτυξης ενός «εξισοÏÏοπημÎνου» "
+"νευÏÎ¿Î¼Ï…ÏŠÎºÎ¿Ï Ï€Ïοφίλ (πάντα να Ï€ÏοσθÎτετε επιμÎÏους ζητήματα, όπως "
+"Ï€ÏοηγοÏμενους ή Ï€ÏαγματικοÏÏ‚ Ï„ÏαυματισμοÏÏ‚, εξειδίκευση αθλήματος, μυϊκÎÏ‚ "
+"αλυσίδες, κ.λπ.)."
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:104
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3861
msgid ""
-"You may change this value if you have a jumper that loses pressure with the "
-"platform while going down previous to a CMJ or ABK jump."
+"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
+"prescribe exercises that emphasize its development."
msgstr ""
+"Εάν μία από τις μετÏήσεις είναι υπανάπτυκτη (ασθενής) σε σÏγκÏιση με τις "
+"άλλες δÏο, καθοÏίστε ασκήσεις που τονίζουν την ανάπτυξή της."
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:105
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3862
msgid ""
-"This jumper should change his technique, but if it's difficult, a solution "
-"is to increase threshold."
+"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
+"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
+"flexibility and relaxation of over working muscles."
msgstr ""
+"Εάν μία από τις μετÏήσεις είναι υπεÏανεπτυγμÎνη (ακÏαία) σε σÏγκÏιση με τις "
+"άλλες δÏο, καθοÏίστε ασκήσεις που να τις τονίζουν, αλλά δίνοντας Ï€Ïοσοχή "
+"στην ευελιξία και τη χαλάÏωση των υπεÏφοÏτωμÎνων μυών."
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:109
-msgid "Default value: 10 ms."
-msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνη τιμή: 10 ms."
-
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:110
-msgid "On races with photocells a value of 10 ms is the default value."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3864
+msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
+msgstr "ΓενικÎÏ‚ οδηγίες για τη βελτίωση του νευÏÎ¿Î¼Ï…ÏŠÎºÎ¿Ï Ï€Ïοφίλ:"
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:111
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3866
msgid ""
-"As Chronojump manages double contacts on photocells, changing threshold "
-"value is not very common."
+"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
+"concentric)."
msgstr ""
+"ΦόÏτιση: ΕκτελÎστε ασκήσεις που δημιουÏγοÏν μÎγιστη δÏναμη (ÎκκεντÏη, "
+"ισομετÏική ή ομόκεντÏη)"
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:116
-msgid "Depending on the test, user could change values."
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3867
+msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
+"Έπειτε αλλάξτε σε ασκήσεις που αναπτÏσσουν δÏναμη σε μικÏÏŒ χÏονικό διάστημα."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:494
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3869
msgid ""
-"Calculation of dynamic variables like power in conical machines is not very "
-"accurate because current method is not using the variation of the cone "
-"diameter as a variable."
+"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
+"force."
msgstr ""
-"Ο υπολογισμός των δυναμικών μεταβλητών όπως η δÏναμη σε κωνικÎÏ‚ μηχανÎÏ‚ δεν "
-"είναι Ï€Î¿Î»Ï Î±ÎºÏιβής επειδή η Ï„ÏÎχουσα μÎθοδος δεν χÏησιμοποιεί τη μεταβολή "
-"της διαμÎÏ„Ïου του κώνου ως μεταβλητή."
+"Ανατίναγμα: ΕκτελÎστε ασκήσεις που δημιουÏγοÏν δÏναμη σε μικÏÏŒ χÏονικό "
+"διάστημα, και μÎγιστη δÏναμη."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:495
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Future versions will include a better way to calcule this. Sorry for the "
-#| "inconvenience."
-msgid ""
-"Future versions will include a better way to calculate this. Sorry for the "
-"inconvenience."
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3870
+msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
-"ΜελλοντικÎÏ‚ εκδόσεις θα πεÏιλαμβάνουν Îναν καλÏτεÏο Ï„Ïόπο για αυτόν τον "
-"υπολογισμό. ΛυποÏμαστε για την ταλαιπωÏία."
-
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:654
-#, fuzzy
-#| msgid "Select of Birth"
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Επιλογή της γÎννησης"
+"Κίνηση: ΕκτελÎστε ασκήσεις όπου η δÏναμη δημιουÏγείτε κατά τη διάÏκεια "
+"πεÏισσότεÏου χÏόνου."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:658
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:715 ../src/gui/encoder.cs:2110
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:540 ../src/gui/person.cs:1011
-msgid "Accept"
-msgstr "Αποδοχή"
-
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:675
-msgid "Chronojump is currently in gravitory mode."
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3872
+msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
+"Η ανάλυση χÏησιμοποιεί τα Ï„Ïία καλÏτεÏα άλματα χÏησιμοποιώντας το κÏιτήÏιο "
+"'Ïψος άλματος'."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3873
+msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
+msgstr "Lapuente και De Blas. Î ÏοσαÏμοσμÎνος από Wagner:"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:676
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4022
#, fuzzy
-#| msgid "Select conditions for beep signals"
-msgid "Selected configuration is inertial."
-msgstr "Επιλογή συνθηκών για σήματα ήχου"
+#| msgid "1RM prediction"
+msgid "1RM Indirect"
+msgstr "Î Ïόβλεψη 1RM"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:677
-msgid "If you still want to import it, change to inertial mode."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
+#, fuzzy
+#| msgid "Select exercises"
+msgid "All exercises"
+msgstr "ΕπιλÎξτε ασκήσεις"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:680
-msgid "Chronojump is currently in inertial mode."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4183
+msgid "Power / Load"
+msgstr "ΙσχÏÏ‚ / φοÏτίο"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:681
-msgid "Selected configuration is gravitatory."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4183
+msgid "Speed / Load"
+msgstr "ΤαχÏτητα / φοÏτίο"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:682
-msgid "If you still want to import it, change to gravitatory mode."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4184
+msgid "Force / Load"
+msgstr "ΔÏναμη / φοÏτίο"
-#. add more suffixes until name is unique
-#.
-#. * if name has changed, then check if newname already exists on database
-#. * if exists add _copy recursively
-#.
-#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
-#. add a suffix
-#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:687
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:804
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:841
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:843 ../src/gui/encoder.cs:1715
-msgid "copy"
-msgstr "αντιγÏαφή"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4187
+#, fuzzy
+#| msgid "Power / Speed"
+msgid "Force,Power / Speed"
+msgstr "ΙσχÏÏ‚ / ταχÏτητα"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:700 ../src/gui/person.cs:2231
-#: ../src/gui/preferences.cs:1424
-msgid "Error importing data."
-msgstr "Σφάλμα εισαγωγής δεδομÎνων."
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4187
+msgid "Power / Speed"
+msgstr "ΙσχÏÏ‚ / ταχÏτητα"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:711
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot export to file {0} "
-msgid "Export to file"
-msgstr "ΑδÏνατη η εξαγωγή σε αÏχείο {0} "
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4197
+msgid "Power / Date"
+msgstr "ΙσχÏÏ‚ / ΗμεÏομηνία"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/encoder.cs:2201
-#: ../src/gui/encoder.cs:4361 ../src/gui/encoder.cs:4431
-#: ../src/gui/person.cs:1041 ../src/gui/sprint.cs:295
-#, csharp-format
-msgid "Cannot save file {0} "
-msgstr "ΑδÏνατη η αποθήκευση αÏχείου {0} "
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4198
+msgid "Speed / Date"
+msgstr "ΤαχÏτητα / ΗμεÏομηνία"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:862
-#, fuzzy
-#| msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted."
-msgid "Sorry, cannot delete all rows."
-msgstr "Δυστυχώς, αυτή η άσκηση δεν μποÏεί να διαγÏαφεί."
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4199
+msgid "Force / Date"
+msgstr "ΔÏναμη / ΗμεÏομηνία"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:914
-msgid "Capturing"
-msgstr "ΣÏλληψη"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4352
+msgid "Done"
+msgstr "Έτοιμο"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:934
-#, csharp-format
-msgid "Max time: {0} s."
-msgstr "ÎœÎγιστος χÏόνος: {0} s."
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4566
+#, fuzzy
+#| msgid "Error importing data."
+msgid "Error doing operation."
+msgstr "Σφάλμα εισαγωγής δεδομÎνων."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:935
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "End at n inactivity seconds"
-msgid "Ends at inactivity during {0} s."
-msgstr "ΤεÏματισμός σε n δευτεÏόλεπτα αδÏανείας "
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4567
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancelled."
+msgid "Operation cancelled."
+msgstr "ΑκυÏώθηκε."
-#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:972 ../src/gui/encoder.cs:6514
-#: ../src/gui/encoder.cs:6740
-msgid "Cancelled"
-msgstr "ΑκυÏώθηκε"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4621
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "1RM found: {0} Kg."
+msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
+msgstr "Î’ÏÎθηκε 1RM: {0} κιλά."
-#: ../src/gui/encoder.cs:720
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4782 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2716
#, fuzzy
-#| msgid "Encoder connected"
-msgid "More than 1 encoders are connected"
-msgstr "Ο κωδικοποιητής είναι συνδεμÎνος."
+#| msgid "Select exercises"
+msgid "Delete exercise"
+msgstr "ΕπιλÎξτε ασκήσεις"
-#: ../src/gui/encoder.cs:744
-msgid "Calibrated"
-msgstr "Βαθμονομήθηκε"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4783
+msgid "Encoder exercise name:"
+msgstr "Όνομα άσκησης κωδικοποιητή:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:890 ../src/gui/encoder.cs:4622
-#: ../src/gui/encoder.cs:4841 ../src/gui/forceSensor.cs:363
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2341 ../src/gui/forceSensor.cs:2385
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:211 ../src/gui/runEncoder.cs:1277
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1407
-msgid "Need to create/select an exercise."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4786 ../src/gui/app1/encoder.cs:4844
+msgid "Displaced body weight"
+msgstr "ΜετατοπισμÎνο βάÏος σώματος"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1095
-msgid "Load 1RM"
-msgstr "ΦόÏτωση 1RM"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4792 ../src/gui/app1/encoder.cs:4846
+msgid "Resistance"
+msgstr "Αντίσταση"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1096 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:476
-msgid "Session date"
-msgstr "ΗμεÏομηνία συνεδÏίας"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4794 ../src/gui/app1/encoder.cs:4848
+msgid "Speed at 1RM"
+msgstr "ΤαχÏτητα στο 1RM"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1115
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "Saved 1RM values of athlete {0} on this session."
-msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
-msgstr "Οι αποθηκευμÎνες τιμÎÏ‚ 1RM του αθλητή {0} σε αυτήν τη συνεδÏία."
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4843 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1424
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the name of the encoder exercise:"
+msgid "Write the name of the exercise:"
+msgstr "ΕγγÏαφή του ονόματος της άσκησης κωδικοποιητή:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1117 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:257
-msgid "If you want to delete a row, right click on it."
-msgstr "Αν θÎλετε να διαγÏάψετε μια γÏαμμή, δεξιοπατήστε την."
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4896 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1464
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:644
+msgid "Error: Missing name of exercise."
+msgstr "Σφάλμα: λείπει το όνομα της άσκησης."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1118
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If there is more than one value for an exercise,\n"
-#| "the used value is the top one."
-msgid "If there is more than one value, top one will be used."
-msgstr ""
-"Αν υπάÏχουν πεÏισσότεÏες από μία τιμÎÏ‚ για μια άσκηση,\n"
-"η χÏησιμοποιοÏμενη τιμή είναι η κοÏυφαία."
+#. if we add, check that this name does not exists
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4902 ../src/gui/app1/encoder.cs:4912
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1470 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1480
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:651 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:661
+#, csharp-format
+msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
+msgstr "Σφάλμα: Μια άσκηση με όνομα '{0}' υπάÏχει ήδη."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1122
-msgid "Manually add"
-msgstr "Î Ïοσθήκη με το χÎÏι"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4979 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2717
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1519
+#, fuzzy
+#| msgid "Encoder exercise name:"
+msgid "Exercise name:"
+msgstr "Όνομα άσκησης κωδικοποιητή:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1125
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4989 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2727
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1529
#, fuzzy
-#| msgid "Save 1RM value"
-msgid "Add 1RM value"
-msgstr "Αποθήκευση τιμής 1RM"
+#| msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted."
+msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
+msgstr "Δυστυχώς, αυτή η άσκηση δεν μποÏεί να διαγÏαφεί."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1206 ../src/gui/eventExecute.cs:618
-msgid "Missing data."
-msgstr "Λείπουν δεδομÎνα."
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5015 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2749
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1551
+msgid "Exercise deleted."
+msgstr "ΔιεγÏάφηκε η άσκηση"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1238
-msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5642 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:938
+msgid "Capturing"
+msgstr "ΣÏλληψη"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1239
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5697 ../src/gui/app1/encoder.cs:5757
#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure?"
-msgid "Are you sure!"
-msgstr "Είστε βÎβαιος;"
+#| msgid "Sorry, video cannot be stored."
+msgid "Sorry, cannot start capture."
+msgstr "Συγνώμη, το βίντεο δεν μποÏεί να αποθηκευτεί."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1267
-msgid "Saved comment."
-msgstr "ΑποθηκευμÎνο σχόλιο."
+#. to allow hslides and table
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5861 ../src/gui/app1/encoder.cs:6427
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
+msgid "Please, wait."
+msgstr "ΠαÏακαλοÏμε, πεÏιμÎνετε."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1595 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
-msgid "Contraction"
-msgstr "ΣÏσπαση"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6446
+msgid "R tasks done"
+msgstr "ΟλοκλήÏωση των εÏγασιών R"
-#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1612 ../src/gui/forceSensor.cs:1465
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:669
-#, csharp-format
-msgid "Select set of athlete {0} on this session."
-msgstr "Επιλογή σετ του αθλητή {0} σε αυτήν τη συνεδÏία."
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6458
+msgid "Repetitions processed"
+msgstr "ΕπεξεÏγασμÎνες επαναλήψεις"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1614 ../src/gui/forceSensor.cs:1468
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:672
-msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
-msgstr ""
-"Αν θÎλετε να επεξεÏγαστείτε ή να διαγÏάψετε μια γÏαμμή, δεξιοπατήστε την."
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6465
+msgid "Starting process"
+msgstr "ΈναÏξη διαδικασίας"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1627 ../src/gui/forceSensor.cs:1482
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:686
-msgid "Change the owner of selected set"
-msgstr "Αλλαγή του κατόχου του επιλεγμÎνου σετ"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6469
+msgid "Loading libraries"
+msgstr "ΦόÏτωση των βιβλιοθηκών"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1628 ../src/gui/forceSensor.cs:1483
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:687
-msgid "code"
-msgstr "κώδικας"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6473
+msgid "Starting R"
+msgstr "ΈναÏξη R"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1628 ../src/gui/forceSensor.cs:1483
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:687
-msgid "name"
-msgstr "όνομα"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6687 ../src/stats/main.cs:1515
+msgid "Sorry. Error doing graph."
+msgstr "Συγνώμη. Σφάλμα κατά την δημιουÏγία του γÏαφήματος."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1715
-msgid "Unnamed"
-msgstr "ΧωÏίς όνομα"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6688 ../src/stats/main.cs:1516
+msgid "Maybe R is not installed."
+msgstr "Ίσως το R δεν είναι εγκατεστημÎνο."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1842 ../src/gui/encoder.cs:2262
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1646 ../src/gui/forceSensor.cs:1682
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:821 ../src/gui/runEncoder.cs:858
-msgid "Are you sure you want to delete this set?"
-msgstr "Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να διαγÏάψετε αυτό το σετ;"
+#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6696 ../src/gui/app1/encoder.cs:6926
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:996
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ΑκυÏώθηκε"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1842 ../src/gui/encoder.cs:2262
-msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6701 ../src/gui/app1/encoder.cs:6873
+msgid "Finished"
+msgstr "ΟλοκληÏώθηκε"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6922
+msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr ""
-"ΑποθηκευμÎνες επαναλήψεις που σχετίζονται με αυτό το σετ θα διαγÏαφοÏν "
-"επίσης."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2042
-msgid "Export set in CSV format"
-msgstr "Εξαγωγή σετ σε μοÏφή CSV"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:131
+msgid "Force sensor is not detected!"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:2052
-msgid "Export repetition in CSV format"
-msgstr "Εξαγωγή επανάληψης σε μοÏφή CSV"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:132 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:86
+msgid "Plug cable and click on 'device' button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:356 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1958
+msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:2054
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:464
#, fuzzy
-#| msgid "Export set in CSV format"
-msgid "Export data in CSV format"
-msgstr "Εξαγωγή σετ σε μοÏφή CSV"
+#| msgid "Legend"
+msgid "Legend:"
+msgstr "Υπόμνημα"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2279
-msgid "Set deleted"
-msgstr "ΔιεγÏάφηκε το σετ"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:465
+msgid "Length without tension"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:2450 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:186
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
-msgid "Saved"
-msgstr "ΑποθηκευμÎνο"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:466
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue running in n distance"
+msgid "Minimum working distance"
+msgstr "ΣυνÎχιση δÏόμου για απόσταση ν"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2576
-msgid "Set saved"
-msgstr "ΑποθηκεÏτηκε το σετ"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:467
+#, fuzzy
+#| msgid "Runs, Long-distance"
+msgid "Maximum working distance"
+msgstr "ΔÏόμοι, μεγάλες αποστάσεις"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2594
-msgid "Sorry, video cannot be stored."
-msgstr "Συγνώμη, το βίντεο δεν μποÏεί να αποθηκευτεί."
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:718
+msgid "Version of the firmware:"
+msgstr "Έκδοση του υλικολογισμικοÏ:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2606
-msgid "Set updated"
-msgstr "ΕνημεÏώθηκε το σετ"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1667
+#, fuzzy
+#| msgid "Encoder capture options"
+msgid "Capture option"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ λήψης κωδικοποιητή"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2626
-msgid "Sorry, no repetitions selected."
-msgstr "Συγνώμη, δεν επιλÎχτηκαν επαναλήψεις."
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1783
+msgid ""
+"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
+msgstr ""
-#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/encoder.cs:2639 ../src/gui/encoder.cs:2667
-#: ../src/gui/encoder.cs:2719 ../src/gui/encoder.cs:3932
-msgid "1RM Any exercise"
-msgstr "Οποιαδήποτε άσκηση 1RM"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1784
+msgid ""
+"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
+"be able to match elastic bands and total stiffness."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:2641 ../src/gui/encoder.cs:2721
-#: ../src/gui/encoder.cs:3932
-msgid "1RM Bench Press"
-msgstr "Πάγκο άÏσης βαÏών 1RM"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2057
+msgid "Error doing graph."
+msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουÏγία του γÏαφήματος."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2643 ../src/gui/encoder.cs:2723
-#: ../src/gui/encoder.cs:3933
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2058
+msgid "Probably not sustained force."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2510
#, fuzzy
-#| msgid "Squat"
-msgid "1RM Squat"
-msgstr "Î’Î±Î¸Ï ÎºÎ¬Î¸Î¹ÏƒÎ¼Î±"
+#| msgid "Do you want to delete this test?"
+msgid "If you want to calibrate, please tare first."
+msgstr "ΘÎλετε να διαγÏαφεί αυτή η εξÎταση;"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2660
-msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
-msgstr "Συγνώμη, αδÏνατος ο υπολογισμός 1RM διαφοÏετικών ασκήσεων."
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2662 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2672
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1396
+msgid "Force sensor exercise:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:2661
-msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
-msgstr "ΠαÏακαλοÏμε επιλÎξτε επαναλήψεις για μόνο Îνα Ï„Ïπο άσκησης."
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2778
+#, fuzzy
+#| msgid "Import configuration"
+msgid "Stiffness configuration"
+msgstr "Εισαγωγή διαμόÏφωσης"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2676
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
-"analysis."
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2778
+msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:2678
-msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2790
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure feedback"
+msgid "Configure bands/tubes"
+msgstr "ΔιαμόÏφωση ανάδÏασης"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2793
+#, fuzzy
+#| msgid "Stiffness"
+msgid "Stiffness:"
+msgstr "Ακαμψία"
+
+#: ../src/gui/app1/run.cs:326 ../src/gui/app1/run.cs:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Track distance (between platforms)"
+msgid "Lap distance (between barriers)"
+msgstr "Απόσταση διαδÏομής (Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ÎµÎ¾ÎµÎ´Ïών)"
+
+#: ../src/gui/app1/run.cs:327 ../src/gui/app1/run.cs:342
+msgid "Distance in meters"
+msgstr "Απόσταση σε μÎÏ„Ïα"
+
+#: ../src/gui/app1/run.cs:331
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Vertical distance between\n"
+#| "stairs third and nine."
+msgid "Vertical distance between stairs third and nine."
msgstr ""
+"ΚατακόÏυφη απόσταση μεταξÏ\n"
+"Ï„Ïίτου και Îνατου σκαλιοÏ."
-#. will not be translated
-#: ../src/gui/encoder.cs:2697 ../src/gui/encoder.cs:4097
-msgid "Speed,Power / Load"
-msgstr "ΤαχÏτητα, ισχÏÏ‚ / φοÏτίο"
+#: ../src/gui/app1/run.cs:332
+msgid "Distance in millimeters"
+msgstr "Απόσταση σε χιλιοστά"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2700 ../src/gui/encoder.cs:2727
-#: ../src/gui/encoder.cs:2748
-msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
-msgstr "Συγνώμη, αυτό το γÏάφημα δεν υποστηÏίζεται ακόμα."
+#: ../src/gui/app1/run.cs:352
+#, fuzzy
+#| msgid "Total distance"
+msgid "Track distance"
+msgstr "Συνολική απόσταση"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3001 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:220 ../src/gui/sprint.cs:240
+msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:227 ../src/gui/sprint.cs:247
+msgid "Error, height of the person cannot be 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:557 ../src/gui/person/addModify.cs:846
+msgid "Select session date"
+msgstr "Επιλογή ημεÏομηνίας συνεδÏίας"
+
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:570 ../src/gui/person/addModify.cs:992
+msgid "Add sport"
+msgstr "Î Ïοσθήκη αθλήματος"
+
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:571 ../src/gui/person/addModify.cs:993
+msgid "Add new sport to database"
+msgstr "Î Ïοσθήκη νÎου αθλήματος στη βάση δεδομÎνων"
+
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:586 ../src/gui/person/addModify.cs:1008
+#, csharp-format
+msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
+msgstr "Συγνώμη, αυτό το άθλημα '{0}' υπάÏχει ήδη στη βάση δεδομÎνων"
+
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:626
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:634
+#, csharp-format
+msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
+msgstr "ΣυνεδÏία: Το '{0}' υπάÏχει. ΠαÏακαλοÏμε, χÏησιμοποιήστε Îνα άλλο όνομα"
+
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:84
+msgid "Copy database to:"
+msgstr "ΑντιγÏαφή της βάσης δεδομÎνων σε:"
+
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:88
+msgid "Copy"
+msgstr "ΑντιγÏαφή"
+
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:90
+msgid "Are you sure you want to overwrite: "
+msgstr "Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να αντικαταστήσετε το αÏχείο: "
+
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:154 ../src/gui/app1/session/backup.cs:238
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:106 ../src/gui/app1/session/export.cs:173
+#, csharp-format
+msgid "Cannot copy to {0} "
+msgstr "ΑδÏνατη η αντιγÏαφή στο {0} "
+
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:191
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Copied to {0}"
+msgid "Copied in {0} ms"
+msgstr "ΑντιγÏαμμÎνο στο {0}"
+
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:55
#, fuzzy
-#| msgid "Old weight"
-msgid "All weights"
-msgstr "Παλιό βάÏος"
+#| msgid "Export session to _XML"
+msgid "Export session to:"
+msgstr "Εξαγωγή συνεδÏίας σε _XML"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3767
-msgid "About Neuromuscular Profile"
-msgstr "ΠεÏί νευÏÎ¿Î¼Ï…ÏŠÎºÎ¿Ï Ï€Ïοφίλ"
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:133
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Export set in CSV format"
+msgid "Exported in {0} ms"
+msgstr "Εξαγωγή σετ σε μοÏφή CSV"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3768
-msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
-msgstr "ΦόÏτιση = ÎœÎσος ÏŒÏος εκκεντÏικών RFD (Λόγος της ΔÏναμης Ανάπτυξης)"
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:185
+msgid "Copying files"
+msgstr "ΑντιγÏαφή αÏχείων"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3769
-msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
-msgstr "Ανατίναγμα = ÎœÎσος ÏŒÏος σχετικών ομόκεντÏων RFD"
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:99
+#, fuzzy
+#| msgid " session "
+msgid "Import session"
+msgstr " συνεδÏία "
-#: ../src/gui/encoder.cs:3770
-msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
-msgstr "Κίνηση = ÎœÎσος ÏŒÏος σχετικών ομόκεντÏων ωθήσεων"
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:186
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:77
+msgid "Number"
+msgstr "ΑÏιθμός"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3771
-msgid ""
-"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
-"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
-"specificity, muscular chains, etc.)."
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:212
+msgid "Jumps reactive"
+msgstr "Πολλαπλά άλματα"
+
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Runs interval"
+msgid "Races interval"
+msgstr "ΔÏόμοι με διαλείμματα"
+
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:220
+msgid "Gravitatory encoder"
msgstr ""
-"ΓενικÎÏ‚ τάσεις είναι η Ï€Ïοσπάθεια ανάπτυξης ενός «εξισοÏÏοπημÎνου» "
-"νευÏÎ¿Î¼Ï…ÏŠÎºÎ¿Ï Ï€Ïοφίλ (πάντα να Ï€ÏοσθÎτετε επιμÎÏους ζητήματα, όπως "
-"Ï€ÏοηγοÏμενους ή Ï€ÏαγματικοÏÏ‚ Ï„ÏαυματισμοÏÏ‚, εξειδίκευση αθλήματος, μυϊκÎÏ‚ "
-"αλυσίδες, κ.λπ.)."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3772
-msgid ""
-"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
-"prescribe exercises that emphasize its development."
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect encoder"
+msgid "Inertial encoder"
+msgstr "ΣÏνδεση κωδικοποιητή"
+
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:601
+#, fuzzy
+#| msgid "Make a copy of the database"
+msgid "Open another database"
+msgstr "ΔημιουÏγία αντιγÏάφου της βάσης δεδομÎνων"
+
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:108
+msgid "Need to fill person's leg parameters."
msgstr ""
-"Εάν μία από τις μετÏήσεις είναι υπανάπτυκτη (ασθενής) σε σÏγκÏιση με τις "
-"άλλες δÏο, καθοÏίστε ασκήσεις που τονίζουν την ανάπτυξή της."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3773
-msgid ""
-"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
-"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
-"flexibility and relaxation of over working muscles."
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:110
+msgid "Person's leg parameters are incorrect."
msgstr ""
-"Εάν μία από τις μετÏήσεις είναι υπεÏανεπτυγμÎνη (ακÏαία) σε σÏγκÏιση με τις "
-"άλλες δÏο, καθοÏίστε ασκήσεις που να τις τονίζουν, αλλά δίνοντας Ï€Ïοσοχή "
-"στην ευελιξία και τη χαλάÏωση των υπεÏφοÏτωμÎνων μυών."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3775
-msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
-msgstr "ΓενικÎÏ‚ οδηγίες για τη βελτίωση του νευÏÎ¿Î¼Ï…ÏŠÎºÎ¿Ï Ï€Ïοφίλ:"
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Need at least three jumps"
+msgid "Need to execute jumps SJl and/or SJ."
+msgstr "ΧÏειάζεται τουλάχιστον Ï„Ïία άλματα"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3777
-msgid ""
-"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
-"concentric)."
-msgstr ""
-"ΦόÏτιση: ΕκτελÎστε ασκήσεις που δημιουÏγοÏν μÎγιστη δÏναμη (ÎκκεντÏη, "
-"ισομετÏική ή ομόκεντÏη)"
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Need at least three jumps"
+msgid "Need to execute jumps with different weights."
+msgstr "ΧÏειάζεται τουλάχιστον Ï„Ïία άλματα"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3778
-msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:116
+msgid "F0 and V0 are not > 0."
msgstr ""
-"Έπειτε αλλάξτε σε ασκήσεις που αναπτÏσσουν δÏναμη σε μικÏÏŒ χÏονικό διάστημα."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3780
-msgid ""
-"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
-"force."
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:118
+msgid "F0 is not > 0."
msgstr ""
-"Ανατίναγμα: ΕκτελÎστε ασκήσεις που δημιουÏγοÏν δÏναμη σε μικÏÏŒ χÏονικό "
-"διάστημα, και μÎγιστη δÏναμη."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3781
-msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:120
+msgid "V0 is not > 0."
msgstr ""
-"Κίνηση: ΕκτελÎστε ασκήσεις όπου η δÏναμη δημιουÏγείτε κατά τη διάÏκεια "
-"πεÏισσότεÏου χÏόνου."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3783
-msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:187
+msgid "Need to develop force"
msgstr ""
-"Η ανάλυση χÏησιμοποιεί τα Ï„Ïία καλÏτεÏα άλματα χÏησιμοποιώντας το κÏιτήÏιο "
-"'Ïψος άλματος'."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3784
-msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
-msgstr "Lapuente και De Blas. Î ÏοσαÏμοσμÎνος από Wagner:"
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:189
+msgid "Need to develop speed"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:3933
+#. translated strings
+#. done to use Catalog just only on gui/cairo/xy.cs
+#. but jumpsWeightFVProfile has many messages, so done also there
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90
#, fuzzy
-#| msgid "1RM prediction"
-msgid "1RM Indirect"
-msgstr "Î Ïόβλεψη 1RM"
+#| msgid "Need at least three jumps"
+msgid "Need to execute jumps:"
+msgstr "ΧÏειάζεται τουλάχιστον Ï„Ïία άλματα"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4069 ../src/gui/encoder.cs:4072
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91
#, fuzzy
-#| msgid "Select exercises"
-msgid "All exercises"
-msgstr "ΕπιλÎξτε ασκήσεις"
+#| msgid "Minimal height"
+msgid "Optimal fall height"
+msgstr "Ελάχιστο Ïψος"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4094
-msgid "Power / Load"
-msgstr "ΙσχÏÏ‚ / φοÏτίο"
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:101
+#, fuzzy
+#| msgid "jump Type"
+msgid "Jump type:"
+msgstr "Ï„Ïπος άλματος"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4094
-msgid "Speed / Load"
-msgstr "ΤαχÏτητα / φοÏτίο"
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:462 ../src/gui/cairo/xy.cs:468
+#: ../src/gui/sprint.cs:227
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4095
-msgid "Force / Load"
-msgstr "ΔÏναμη / φοÏτίο"
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:463
+msgid "Parabole is concave"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:4098
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:469
#, fuzzy
-#| msgid "Power / Speed"
-msgid "Force,Power / Speed"
-msgstr "ΙσχÏÏ‚ / ταχÏτητα"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:4098
-msgid "Power / Speed"
-msgstr "ΙσχÏÏ‚ / ταχÏτητα"
+#| msgid "Need at least three jumps"
+msgid "Need at least 3 points"
+msgstr "ΧÏειάζεται τουλάχιστον Ï„Ïία άλματα"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4108
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:470
#, fuzzy
-#| msgid "Power / Load"
-msgid "Power / Date"
-msgstr "ΙσχÏÏ‚ / φοÏτίο"
+#| msgid "falling height"
+msgid "with different falling heights"
+msgstr "Ïψος πτώσης"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4109
+#: ../src/gui/chronopic.cs:123
#, fuzzy
-#| msgid "Speed / Load"
-msgid "Speed / Date"
-msgstr "ΤαχÏτητα / φοÏτίο"
+#| msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
+msgid "Please, touch the platform or click Chronopic TEST button."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε ενεÏγοποιήστε την εξÎδÏα ή πατήστε το κουμπί TEST του Chronopic "
-#: ../src/gui/encoder.cs:4110
+#: ../src/gui/chronopic.cs:126
#, fuzzy
-#| msgid "Force / Load"
-msgid "Force / Date"
-msgstr "ΔÏναμη / φοÏτίο"
+#| msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
+msgid "Please, cut photocell barrier or click Chronopic TEST button."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε ενεÏγοποιήστε την εξÎδÏα ή πατήστε το κουμπί TEST του Chronopic "
-#: ../src/gui/encoder.cs:4249
-msgid "Done"
-msgstr "Έτοιμο"
+#: ../src/gui/chronopic.cs:135 ../src/gui/chronopic.cs:162
+msgid "Applied"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:4452
-#, fuzzy
-#| msgid "Error importing data."
-msgid "Error doing operation."
-msgstr "Σφάλμα εισαγωγής δεδομÎνων."
+#: ../src/gui/chronopic.cs:164
+msgid "Failed"
+msgstr "ΑπÎτυχε"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4453
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:147
#, fuzzy
-#| msgid "Cancelled."
-msgid "Operation cancelled."
-msgstr "ΑκυÏώθηκε."
+#| msgid "Chronojump profile"
+msgid "Chronojump devices"
+msgstr "Î Ïοφίλ Chronojump"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4507
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:316
#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "1RM found: {0} Kg."
-msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
-msgstr "Î’ÏÎθηκε 1RM: {0} κιλά."
+#| msgid "Touch device."
+msgid "Found 1 device."
+msgid_plural "Found {0} devices."
+msgstr[0] "Συσκευή αφής."
+msgstr[1] "Συσκευή αφής."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4656 ../src/gui/forceSensor.cs:2397
-#, fuzzy
-#| msgid "Select exercises"
-msgid "Delete exercise"
-msgstr "ΕπιλÎξτε ασκήσεις"
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:325
+#, csharp-format
+msgid "One device is not configured. Please, configure it clicking the arrows."
+msgid_plural ""
+"{0} devices are not configured. Please, configure them clicking the arrows."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:333
+msgid "Device not found"
+msgstr "Δεν βÏÎθηκε η συσκευή"
+
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:333
+msgid "Connect and reopen device window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/confirm.cs:47 ../src/gui/confirm.cs:121
+msgid "Confirm"
+msgstr "Επιβεβαίωση"
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:109
+msgid "or"
+msgstr "ή"
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:129
+msgid "Old weight"
+msgstr "Παλιό βάÏος"
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:141
+msgid ""
+"New weight\n"
+"option 1"
+msgstr ""
+"ÎÎο βάÏος\n"
+"επιλογή 1"
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:153
+msgid ""
+"New weight\n"
+"option 2"
+msgstr ""
+"ÎÎο βάÏος\n"
+"επιλογή 2"
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:84
+msgid "Threshold for jumps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:89
+msgid "Threshold for runs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:94
+msgid "Threshold for other tests"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:112
+msgid "Spurius signals are common on electronics."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:113
+msgid ""
+"Threshold refers to the minimum value measurable and is the common way to "
+"clean this spurius signals."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:114
+msgid "Threshold should be a value lower than expected values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:116
+msgid ""
+"On database three different thresholds are stored: jumps, races and other "
+"tests."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:117
+msgid "If you change these values they will be stored once test is executed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:119
+msgid ""
+"Usually threshold values should not be changed but this option is useful for "
+"special cases."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:4657
-msgid "Encoder exercise name:"
-msgstr "Όνομα άσκησης κωδικοποιητή:"
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:123 ../src/gui/dialogThreshold.cs:136
+msgid "Default value: 50 ms."
+msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνη τιμή: 50 ms."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4660 ../src/gui/encoder.cs:4718
-msgid "Displaced body weight"
-msgstr "ΜετατοπισμÎνο βάÏος σώματος"
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:124
+msgid ""
+"On jumps with contact platforms a value of 50 ms (3 cm jump approximately) "
+"is enough to solve electronical problems."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:4666 ../src/gui/encoder.cs:4720
-msgid "Resistance"
-msgstr "Αντίσταση"
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:125
+msgid ""
+"You may change this value if you have a jumper that loses pressure with the "
+"platform while going down previous to a CMJ or ABK jump."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:4668 ../src/gui/encoder.cs:4722
-msgid "Speed at 1RM"
-msgstr "ΤαχÏτητα στο 1RM"
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:126
+msgid ""
+"This jumper should change his technique, but if it's difficult, a solution "
+"is to increase threshold."
+msgstr ""
-#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:4717 ../src/gui/runEncoder.cs:1327
-#, fuzzy
-#| msgid "Write the name of the encoder exercise:"
-msgid "Write the name of the exercise:"
-msgstr "ΕγγÏαφή του ονόματος της άσκησης κωδικοποιητή:"
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:130
+msgid "Default value: 10 ms."
+msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνη τιμή: 10 ms."
-#.
-#. * Now this is in encoder configuration
-#. genericWin.LabelSpinInt2 = Catalog.GetString("Body angle") + " (º)";
-#. genericWin.SetSpin2Range(0,90);
-#. genericWin.SetSpin2Value(90);
-#. genericWin.LabelSpinInt3 = Catalog.GetString("Weight angle") + " (º)";
-#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
-#. genericWin.SetSpin3Value(90);
-#.
-#: ../src/gui/encoder.cs:4733 ../src/gui/runEncoder.cs:1330
-msgid "Add"
-msgstr "Î Ïοσθήκη"
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:131
+msgid "On races with photocells a value of 10 ms is the default value."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:4770 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:455
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1367
-msgid "Error: Missing name of exercise."
-msgstr "Σφάλμα: λείπει το όνομα της άσκησης."
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:132
+msgid ""
+"As Chronojump manages double contacts on photocells, changing threshold "
+"value is not very common."
+msgstr ""
-#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/encoder.cs:4776 ../src/gui/encoder.cs:4786
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:462 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:472
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1373 ../src/gui/runEncoder.cs:1383
-#, csharp-format
-msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
-msgstr "Σφάλμα: Μια άσκηση με όνομα '{0}' υπάÏχει ήδη."
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:137
+msgid "Depending on the test, user could change values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:518
+msgid ""
+"Calculation of dynamic variables like power in conical machines is not very "
+"accurate because current method is not using the variation of the cone "
+"diameter as a variable."
+msgstr ""
+"Ο υπολογισμός των δυναμικών μεταβλητών όπως η δÏναμη σε κωνικÎÏ‚ μηχανÎÏ‚ δεν "
+"είναι Ï€Î¿Î»Ï Î±ÎºÏιβής επειδή η Ï„ÏÎχουσα μÎθοδος δεν χÏησιμοποιεί τη μεταβολή "
+"της διαμÎÏ„Ïου του κώνου ως μεταβλητή."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4853 ../src/gui/forceSensor.cs:2398
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1422
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:519
#, fuzzy
-#| msgid "Encoder exercise name:"
-msgid "Exercise name:"
-msgstr "Όνομα άσκησης κωδικοποιητή:"
+#| msgid ""
+#| "Future versions will include a better way to calcule this. Sorry for the "
+#| "inconvenience."
+msgid ""
+"Future versions will include a better way to calculate this. Sorry for the "
+"inconvenience."
+msgstr ""
+"ΜελλοντικÎÏ‚ εκδόσεις θα πεÏιλαμβάνουν Îναν καλÏτεÏο Ï„Ïόπο για αυτόν τον "
+"υπολογισμό. ΛυποÏμαστε για την ταλαιπωÏία."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4863 ../src/gui/forceSensor.cs:2408
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1432
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:678
#, fuzzy
-#| msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted."
-msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
-msgstr "Δυστυχώς, αυτή η άσκηση δεν μποÏεί να διαγÏαφεί."
+#| msgid "Select of Birth"
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Επιλογή της γÎννησης"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4889 ../src/gui/forceSensor.cs:2430
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1454
-msgid "Exercise deleted."
-msgstr "ΔιεγÏάφηκε η άσκηση"
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:699
+msgid "Chronojump is currently in gravitory mode."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:5514 ../src/gui/encoder.cs:5570
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:700
#, fuzzy
-#| msgid "Sorry, video cannot be stored."
-msgid "Sorry, cannot start capture."
-msgstr "Συγνώμη, το βίντεο δεν μποÏεί να αποθηκευτεί."
+#| msgid "Select conditions for beep signals"
+msgid "Selected configuration is inertial."
+msgstr "Επιλογή συνθηκών για σήματα ήχου"
-#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/encoder.cs:5659 ../src/gui/encoder.cs:6205
-#: ../src/gui/preferences.cs:1652
-msgid "Please, wait."
-msgstr "ΠαÏακαλοÏμε, πεÏιμÎνετε."
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:701
+msgid "If you still want to import it, change to inertial mode."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:6224
-msgid "R tasks done"
-msgstr "ΟλοκλήÏωση των εÏγασιών R"
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:704
+msgid "Chronojump is currently in inertial mode."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:6236
-msgid "Repetitions processed"
-msgstr "ΕπεξεÏγασμÎνες επαναλήψεις"
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:705
+msgid "Selected configuration is gravitatory."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:6243
-msgid "Starting process"
-msgstr "ΈναÏξη διαδικασίας"
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:706
+msgid "If you still want to import it, change to gravitatory mode."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/encoder.cs:6247
-msgid "Loading libraries"
-msgstr "ΦόÏτωση των βιβλιοθηκών"
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:724 ../src/gui/person/addMultiple.cs:311
+#: ../src/gui/preferences.cs:1556
+msgid "Error importing data."
+msgstr "Σφάλμα εισαγωγής δεδομÎνων."
-#: ../src/gui/encoder.cs:6251
-msgid "Starting R"
-msgstr "ΈναÏξη R"
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:735
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot export to file {0} "
+msgid "Export to file"
+msgstr "ΑδÏνατη η εξαγωγή σε αÏχείο {0} "
-#: ../src/gui/encoder.cs:6505 ../src/stats/main.cs:1515
-msgid "Sorry. Error doing graph."
-msgstr "Συγνώμη. Σφάλμα κατά την δημιουÏγία του γÏαφήματος."
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:777
+msgid "Cancelled."
+msgstr "ΑκυÏώθηκε."
-#: ../src/gui/encoder.cs:6506 ../src/stats/main.cs:1516
-msgid "Maybe R is not installed."
-msgstr "Ίσως το R δεν είναι εγκατεστημÎνο."
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:886
+#, fuzzy
+#| msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted."
+msgid "Sorry, cannot delete all rows."
+msgstr "Δυστυχώς, αυτή η άσκηση δεν μποÏεί να διαγÏαφεί."
-#: ../src/gui/encoder.cs:6519 ../src/gui/encoder.cs:6689
-msgid "Finished"
-msgstr "ΟλοκληÏώθηκε"
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:958
+#, csharp-format
+msgid "Max time: {0} s."
+msgstr "ÎœÎγιστος χÏόνος: {0} s."
-#: ../src/gui/encoder.cs:6736
-msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:959
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "End at n inactivity seconds"
+msgid "Ends at inactivity during {0} s."
+msgstr "ΤεÏματισμός σε n δευτεÏόλεπτα αδÏανείας "
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:693
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:905
msgid "saved"
msgstr "αποθηκευμÎνο"
@@ -7220,36 +7852,42 @@ msgstr "αποθηκευμÎνο"
msgid "Mean Power"
msgstr "ÎœÎση ισχÏÏ‚"
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Max Initial Speed"
+msgid "Mean Speed"
+msgstr "ÎœÎγιστη αÏχική ταχÏτητα"
+
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Mean Power"
+msgid "Mean Force"
+msgstr "ÎœÎση ισχÏÏ‚"
+
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:254
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:256
#, csharp-format
msgid "Saved repetitions of athlete {0} on this session."
msgstr "Οι αποθηκευμÎνες επαναλήψεις του αθλητή {0} σε αυτήν τη συνεδÏία."
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:256
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:258
msgid "Activate the repetitions you want to use clicking on first column."
msgstr ""
"ΕνεÏγοποιήστε τις επαναλήψεις που θÎλετε να χÏησιμοποιήσετε πατώντας στην "
"Ï€Ïώτη στήλη."
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:386
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:388
msgid "Are you sure you want to delete this repetition?"
msgstr "Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να διαγÏάψετε αυτή την επανάληψη;"
#. checkboxes
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475 ../src/gui/person.cs:2686
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:477
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:161
msgid "Session name"
msgstr "Όνομα συνεδÏίας"
-#. Catalog.GetString("Selected\nrepetitions"),
-#. Catalog.GetString("All\nrepetitions")
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:479
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:651
-msgid "Saved repetitions"
-msgstr "ΑποθηκευμÎνες επαναλήψεις"
-
#. don't show now //TODO: change message
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:498
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:500
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Compare repetitions of {0} from this session with the following sessions."
@@ -7258,14 +7896,14 @@ msgstr ""
"ΣÏγκÏιση επαναλήψεων του {0} από αυτήν τη συνεδÏία με τις ακόλουθες "
"συνεδÏίες."
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:668
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:670
#, fuzzy
#| msgid "No compare"
msgid "Persons compare"
msgstr "ΧωÏίς σÏγκÏιση"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:669
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:671
#, fuzzy
#| msgid "Select persons to compare to {0}."
msgid "Select persons to compare"
@@ -7275,15 +7913,15 @@ msgstr "Επιλογή ατόμων για σÏγκÏιση με το {0}."
msgid "n"
msgstr "n"
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:76 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:601
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:76 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:617
msgid "Duration"
msgstr "ΔιάÏκεια"
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:594
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:610
msgid "Series"
msgstr "ΣειÏά"
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:598
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:614
msgid "Total weight"
msgstr "Συνολικό βάÏος"
@@ -7326,20 +7964,13 @@ msgstr "παÏακαλοÏμε Ï€Ïώτα επεξεÏγαστείτε ή δια
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "Είστε βÎβαιοι ότι θÎλετε να διαγÏάψετε αυτόν τον Ï„Ïπο εξÎτασης;"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:620
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Best {0} test of person {1} is {2}\n"
-"Done at session {3} ({4})"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1092
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1279
#, fuzzy
#| msgid "jump height"
msgid "Jump height"
msgstr "Ïψος άλματος"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2255
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2733
msgid "Platforms"
msgstr "ΕξÎδÏες"
@@ -7356,59 +7987,54 @@ msgstr "Συγνώμη, αυτή η ακολουθία '{0}' υπάÏχει ήδ
msgid "Serie"
msgstr "ΣειÏά"
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:175
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:212
msgid "Color"
msgstr "ΧÏώμα"
-#. empty all
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:253
-msgid "Add new"
-msgstr "Î Ïοσθήκη νÎου"
-
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:221
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:334
msgid ""
"In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
"force that the person is exerting."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:223
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:336
msgid "How the force is transmitted to the sensor"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:225
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:338
msgid ""
"Depending on the exercise and configuration of the test, the total mass "
"(mass of the person and the extra load) can affect the sensor measuring. "
"Select how to manage this effect."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:228
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:343
msgid ""
"In current exercise configuration, it is necessary to enter the angle in "
"which the sensor is measuring."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:230
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:345
msgid ""
"In current exercise configuration, angle is merely descriptive (not used in "
"calculations)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:240
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:355
msgid ""
"When you are interested only in the force transmitted to the force sensor. "
"This option do NOT take into account the effect of the weight or the "
"acceleration of a mass."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:242
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:357
msgid ""
"When you want the resultant of all the forces exerted by the person. This "
"value is the vector module of the resultant force vector. This option allows "
"to take into account the effect of the weight or the acceleration of a mass."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:244
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:359
msgid ""
"If, exerting a force, some element is significantly elongated it means that "
"you are using elastic elements. Knowing the characteristics of the elastic "
@@ -7416,83 +8042,93 @@ msgid ""
"the exercise"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:246
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:361
msgid ""
"If exerting a force there's no significant elongation you are using not "
"elastic elements."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:248
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:363
msgid ""
"When the mass doesn't affect the sensor data but it must be added to it."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:250
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:365
msgid ""
"In some cases the weight of the mass is supported by the sensor but it is "
"not a force that the subject is exerting. In this case, the sensor will be "
"tared before starting the test."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:252
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:367
msgid ""
"In some cases the weight is transmitted to the sensor and it is also "
"supported by the measured limb. If the effect of the mass is not "
"significant, use this option also."
msgstr ""
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:369
+msgid ""
+"If user changes values on preferences, these values will automatically "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:371
+msgid "These values will be used to detect repetitions."
+msgstr ""
+
#. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:254
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:373
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal"
msgid "0 means horizontally"
msgstr "ΟÏιζόντιος"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:255
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:374
msgid "90 means vertically with the person above the sensor"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:256
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:375
msgid "-90 means vertically with the person below the sensor"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:265
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:384
msgid "Isometric Leg Extension."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:266
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:385
msgid ""
"Upper limb movements against a rubber if the displaced mass is considered "
"insignificant."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:268
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:387
msgid ""
"Isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the body."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:269
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:388
msgid "Movements where a significant mass is accelerated."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:270
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:389
msgid ""
"Horizontal movements where the sensor don't measure the gravitational "
"vertical forces...)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:272
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:391
msgid "Rubber bands, springs, flexible material ..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:274 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:277
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:396
msgid ""
"In an isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the "
"body, increasing the mass don't affect the measure of the sensor because the "
"weight is supported by the lower limbs, not the sensor."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:275 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:278
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:397
msgid ""
"Running in a threadmill against a rubber. The sensor is measuring the force "
"that a rubber is transmitting horizontally to a subject running in a "
@@ -7500,136 +8136,199 @@ msgid ""
"subject."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:280
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:399
msgid ""
"Hamstring test where the heel of the person is suspended in a cinch attached "
"to the sensor. The weight of the leg is affecting the measure of the force "
"transmitted to the sensor but this is not a force exerted by the subject."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:282
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:401
msgid ""
"Nordic hamstring. In a Nordic hamstring with the sensor attached to the "
"ankle, the weight affects the values of the sensor but this weight is "
"supported by the hamstrings we are measuring."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:283
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:402
msgid ""
"Pulling on a TRX. Pulling from a TRX implies overcome the body weight. This "
"body weight is also measured by the sensor."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:301
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:422
#, fuzzy
#| msgid "Elastic cap."
msgid "Not Elastic"
msgstr "Ελαστικό κάλυμμα."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:303
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:424
msgid "Add mass"
msgstr "Î Ïοσθήκη μάζας"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:305
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:426
#, fuzzy
#| msgid "Extra mass"
msgid "Subtract mass"
msgstr "ΕπιπλÎον μάζα"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:307
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:428
msgid "Mass is included"
msgstr "ΣυμπεÏιλαμβάνεται η μάζα"
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:430
+#, fuzzy
+#| msgid "Repetition number"
+msgid "Repetitions according to preferences"
+msgstr "ΑÏιθμός επαναλήψεων"
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:432
+#, fuzzy
+#| msgid "Repetition number"
+msgid "Repetitions using custom values"
+msgstr "ΑÏιθμός επαναλήψεων"
+
#. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:309
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:434
#, fuzzy
#| msgid "Single repetition"
msgid "Angle explanation"
msgstr "Απλή επανάληψη"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:312
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
#, fuzzy
#| msgid "Examples:"
msgid "Examples of:"
msgstr "ΠαÏαδείγματα:"
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:160
-msgid "Force sensor is not detected!"
-msgstr ""
+#. put none in combo
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:482 ../src/gui/genericWindow.cs:549
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:315 ../src/gui/person/recuperate.cs:456
+#: ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:998 ../src/stats/main.cs:246
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:161 ../src/gui/runEncoder.cs:90
-msgid "Plug cable and click on 'device' button."
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:483 ../src/gui/genericWindow.cs:540
+#: ../src/gui/stats.cs:213 ../src/stats/main.cs:251
+msgid "Invert"
+msgstr "ΑντιστÏοφή"
+
+#: ../src/gui/jump.cs:459
+msgid "reactive jump"
+msgstr "πολλαπλό άλμα"
+
+#. this.pDN = pDN;
+#: ../src/gui/jump.cs:605
+msgid "Repair reactive jump"
+msgstr "ΔιόÏθωση Ï€Î¿Î»Î»Î±Ï€Î»Î¿Ï Î¬Î»Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚"
+
+#: ../src/gui/jump.cs:609 ../src/gui/pulse.cs:156 ../src/gui/run.cs:599
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Use this window to repair this test.\n"
+"Double clic any cell to edit it (decimal separator: '{0}')"
msgstr ""
+"ΧÏησιμοποιήστε αυτό το παÏάθυÏο για επισκευή αυτής της εξÎτασης.\n"
+"Διπλοπατήστε οποιοδήποτε κελί για να το επεξεÏγαστείτε (δεκαδικό "
+"διαχωÏιστικό: '{0}')"
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:374
-msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
+#: ../src/gui/jump.cs:655
+#, csharp-format
+msgid "JumpType: {0}."
+msgstr "ΤÏπος άλματος: {0}."
+
+#: ../src/gui/jump.cs:660
+msgid ""
+"\n"
+"This jump type starts inside, the first time should be a flight time."
msgstr ""
+"\n"
+"Αυτός ο Ï„Ïπος άλματος ξεκινά εσωτεÏικά, την Ï€Ïώτη φοÏά Ï€ÏÎπει να είναι "
+"χÏόνος πτήσης."
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:647
-#, fuzzy
-#| msgid "Translation of Firmware to C."
-msgid "Version of the firmware:"
-msgstr "μετάφÏαση του Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎµ C."
+#: ../src/gui/jump.cs:669
+#, csharp-format
+msgid "This jump type is fixed to one jump."
+msgid_plural "This jump type is fixed to {0} jumps."
+msgstr[0] "Αυτός ο Ï„Ïπος άλματος οÏίστηκε σε Îνα άλμα."
+msgstr[1] "Αυτός ο Ï„Ïπος άλματος οÏίστηκε σε {0} άλματα."
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1447
-#, fuzzy
-#| msgid "Encoder capture options"
-msgid "Capture option"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ λήψης κωδικοποιητή"
+#: ../src/gui/jump.cs:673 ../src/gui/jump.cs:682 ../src/gui/run.cs:657
+msgid "You cannot add more."
+msgstr "Δεν μποÏείτε να Ï€ÏοσθÎσετε πεÏισσότεÏα."
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1802
-msgid "Error doing graph."
-msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουÏγία του γÏαφήματος."
+#: ../src/gui/jump.cs:678
+#, csharp-format
+msgid "This jump type is fixed to one second."
+msgid_plural "This jump type is fixed to {0} seconds."
+msgstr[0] "Αυτός ο Ï„Ïπος άλματος οÏίστηκε σε Îνα δευτεÏόλεπτο."
+msgstr[1] "Αυτός ο Ï„Ïπος άλματος οÏίστηκε σε {0} δευτεÏόλεπτα."
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1803
-msgid "Probably not sustained force."
+#: ../src/gui/jump.cs:693 ../src/gui/pulse.cs:218 ../src/gui/run.cs:677
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:68
+msgid "Count"
+msgstr "ΑÏιθμός"
+
+#: ../src/gui/jump.cs:995 ../src/gui/jump.cs:1211 ../src/gui/run.cs:921
+#: ../src/gui/run.cs:1112
+msgid "Delete test type defined by user"
+msgstr "ΔιαγÏάψτε τον Ï„Ïπο εξÎτασης που οÏίστηκε από τον χÏήστη"
+
+#: ../src/gui/jump.cs:1244 ../src/gui/run.cs:1142
+msgid "Limited value"
+msgstr "ΠεÏιοÏισμÎνη τιμή"
+
+#. check if it's unlimited
+#. unlimited mark
+#: ../src/gui/jump.cs:1277 ../src/gui/jump.cs:1328 ../src/gui/jump.cs:1378
+#: ../src/gui/run.cs:1171 ../src/gui/run.cs:1238 ../src/gui/run.cs:1290
+msgid "Unlimited"
+msgstr "ΑπεÏιόÏιστο"
+
+#: ../src/gui/jump.cs:1282 ../src/gui/run.cs:1176
+msgid "Seconds"
+msgstr "ΔευτεÏόλεπτα"
+
+#. string myString = Catalog.GetString ("Jump type: '") +
+#. Util.RemoveTildeAndColonAndDot(entry_name.Text) +
+#. Catalog.GetString ("' exists. Please, use another name");
+#: ../src/gui/jumpType.cs:163
+#, csharp-format
+msgid "Jump type: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr ""
+"ΤÏπος άλματος: '{0}' υπάÏχει. ΠαÏακαλοÏμε, χÏησιμοποιήστε Îνα άλλο όνομα"
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2215
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to delete this test?"
-msgid "If you want to calibrate, please tare first."
-msgstr "ΘÎλετε να διαγÏαφεί αυτή η εξÎταση;"
+#: ../src/gui/multiChronopic.cs:80
+msgid "Multi Chronopic"
+msgstr "Πολλαπλό Chronopic"
-#. don't show now
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2351 ../src/gui/forceSensor.cs:2359
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:1299
-msgid "Force sensor exercise:"
+#: ../src/gui/multiChronopic.cs:114
+msgid ""
+"First Chronopic should be connected to photocells.\n"
+"Second Chronopic to platforms."
msgstr ""
+"Το Ï€Ïώτο chronopic Ï€ÏÎπει να συνδεθεί με φωτοκÏτταÏα.\n"
+"Το δεÏτεÏο chronopic σε εξÎδÏες."
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2454
-#, fuzzy
-#| msgid "Import configuration"
-msgid "Stiffness configuration"
-msgstr "Εισαγωγή διαμόÏφωσης"
+#: ../src/gui/multiChronopic.cs:136
+msgid "multi chronopic"
+msgstr "πολλαπλό chronopic"
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2454
-msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
+#: ../src/gui/networks.cs:597
+#, csharp-format
+msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2467
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure feedback"
-msgid "Configure bands/tubes"
-msgstr "ΔιαμόÏφωση ανάδÏασης"
-
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2469
+#. show a Readed message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
+#: ../src/gui/networks.cs:624 ../src/gui/networks.cs:625
#, fuzzy
-#| msgid "Stiffness"
-msgid "Stiffness:"
-msgstr "Ακαμψία"
-
-#. put none in combo
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:468 ../src/gui/genericWindow.cs:535
-#: ../src/gui/person.cs:302 ../src/gui/person.cs:432 ../src/gui/stats.cs:212
-#: ../src/gui/stats.cs:998 ../src/stats/main.cs:246
-msgid "None"
-msgstr "Καμία"
+#| msgid "Loaded"
+msgid "Readed"
+msgstr "ΦοÏτωμÎνο"
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:469 ../src/gui/genericWindow.cs:526
-#: ../src/gui/stats.cs:213 ../src/stats/main.cs:251
-msgid "Invert"
-msgstr "ΑντιστÏοφή"
+#: ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:70
+msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
+msgstr "Η Îκδοσή σας του Chronojump είναι Ï€Î¿Î»Ï Ï€Î±Î»Î¹Î¬ για αυτό."
#.
#. * autodetection disabled on Linux and windows because mono doesn't allow it
@@ -7639,44 +8338,44 @@ msgstr "ΑντιστÏοφή"
#. jumpLine = "\n";
#. }
#.
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:63
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:63
msgid "Auto-Detection currently disabled"
msgstr "Αυτόματη αναγνώÏιση ανενεÏγών Ï€Ïος το παÏόν"
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:79
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:79
msgid "Ports above COM4 may not work."
msgstr "Οι θÏÏες πάνω από την COM4 μποÏεί να μην δουλÎψουν."
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:80
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:80
msgid "If you want a safer port, press:"
msgstr "Αν θÎλετε μια πιο ασφαλή θÏÏα, πατήστε:"
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:81
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:81
msgid "Force Chronopic to port <b>COM1 - COM4</b>'."
msgstr "Εξαναγκασμός Chronopic στη θÏÏα <b>COM1 - COM4</b>'."
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:88
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:88
msgid "More information on <b>Chronojump Manual</b>"
msgstr "ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες στο <b>ΕγχειÏίδιο του Chronojump</b>"
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:90
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:90
msgid "Newer versions will be on this site:"
msgstr "ÎεότεÏες εκδόσεις θα είναι σε αυτόν τον τόπο:"
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:99
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:99
msgid ""
"Click with the right button on <i>MyPC</i> icon at desktop or Start Menu."
msgstr ""
"Πατήστε με το δεξί πλήκτÏο στο εικονίδιο <i>MyPC</i> στην επιφάνεια εÏγασίας "
"ή στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎναÏξης."
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:100
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:100
msgid "Note <i>MyPC</i> can be called <i>System</i> in Windows Vista."
msgstr ""
"Σημειώστε ότι το <i>MyPC</i> μποÏεί να ονομάζεται <i>ΣÏστημα</i> στα Windows "
"Vista."
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:101
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:101
msgid ""
"Note also, you maybe have a <i>MyPC</i> icon that has no <i>properties</i> "
"because can be a link to the real <i>MyPC</i> icon, if you cannot see "
@@ -7687,37 +8386,37 @@ msgstr ""
"εικονίδιο <i>MyPC</i>, αν δεν μποÏείτε να δείτε τις <i>ιδιότητες</i>, "
"παÏακαλοÏμε χÏησιμοποιήστε Îνα άλλο εικονίδιο MyPC."
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:102
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:102
msgid "Select <i>properties</i> (last option)."
msgstr "ΕπιλÎξτε <i>ιδιότητες</i> (τελευταία επιλογή)."
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:103
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:103
msgid "Go to <i>hardware</i>."
msgstr "Μετάβαση στο <i>υλικό</i>."
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:104
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:104
msgid "Select <i>administrate dispositives</i>. It's first button."
msgstr "ΕπιλÎξτε <i>διαχείÏιση διατάξεων</i>. Είναι το Ï€Ïώτο κουμπί."
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:105
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:105
msgid "Click on the '+' at left of COM and LPT ports."
msgstr "Πατήστε στο '+' στα αÏιστεÏά των θυÏών COM και LPT."
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:106
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:106
msgid ""
"The port name will be what it's written like COM? on the USB-serial line."
msgstr ""
"Το όνομα της θÏÏας θα είναι ότι είναι γÏαμμÎνο σαν COM; στη γÏαμμή σειÏÎ¹Î±ÎºÎ¿Ï "
"USB."
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:106
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:106
msgid ""
"Eg: if it's written COM7, then you should write COM7 at Chronopic window."
msgstr ""
"Πχ: αν είναι γÏαμμÎνο COM7, τότε θα Ï€ÏÎπει να γÏάψετε COM7 στο παÏάθυÏο "
"Chronopic."
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:107
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:107
msgid ""
"If it doesn't work, try to force to COM1 - COM4, as it's explained on parent "
"window."
@@ -7725,11 +8424,11 @@ msgstr ""
"Αν δεν δουλεÏει, δοκιμάστε να εξαναγκάσετε στις COM1 - COM4, όπως εξηγήθηκε "
"στο γονικό παÏάθυÏο."
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:115
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:115
msgid "Find the port as explained at <i>Check Chronopic port</i>."
msgstr "Î’Ïείτε τη θÏÏα όπως εξηγήθηκε στο <i>Έλεγχος θÏÏας Chronopic</i>."
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:116
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:116
msgid ""
"At the line where port is shown right click and select <i>properties</i> "
"(last option)."
@@ -7737,26 +8436,26 @@ msgstr ""
"Στη γÏαμμή όπου εμφανίζεται η θÏÏα δεξιοπατήστε και επιλÎξτε <i>ιδιότητες</"
"i> (τελευταία επιλογή)."
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:117
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:117
msgid "Go to <i>Port configurations</i>."
msgstr "Μετάβαση στο <i>Ρυθμίσεις θÏÏας</i>."
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:118
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:118
msgid "Go to <i>Advanced options</i>."
msgstr "Μετάβαση στο <i>Î ÏοχωÏημÎνες επιλογÎÏ‚</i>."
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:119
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:119
msgid "Select COM1, COM2, COM3 or COM4 on the list shown on that window."
msgstr ""
"ΕπιλÎξτε COM1, COM2, COM3 ή COM4 στην εμφανιζόμενη λίστα σε αυτό το παÏάθυÏο."
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:120
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:120
msgid "If COM1 - COM4 are <i>used</i>, then select unused ports below 10."
msgstr ""
"Αν τα COM1 - COM4 <i>χÏησιμοποιοÏνται</i>, τότε επιλÎξτε αχÏησιμοποίητες "
"θÏÏες κάτω από το 10."
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:120
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:120
msgid ""
"If doesn't work, try to select the COM1 - COM4 (normally they are not really "
"<i>used</i>)."
@@ -7764,107 +8463,6 @@ msgstr ""
"Αν δεν δουλÎψει, δοκιμάστε να επιλÎξετε τις COM1 - COM4 (κανονικά δεν "
"<i>χÏησιμοποιοÏνται</i> στην Ï€Ïαγματικότητα)."
-#: ../src/gui/jump.cs:459
-msgid "reactive jump"
-msgstr "πολλαπλό άλμα"
-
-#. this.pDN = pDN;
-#: ../src/gui/jump.cs:604
-msgid "Repair reactive jump"
-msgstr "ΔιόÏθωση Ï€Î¿Î»Î»Î±Ï€Î»Î¿Ï Î¬Î»Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚"
-
-#: ../src/gui/jump.cs:608 ../src/gui/pulse.cs:229 ../src/gui/run.cs:598
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Use this window to repair this test.\n"
-"Double clic any cell to edit it (decimal separator: '{0}')"
-msgstr ""
-"ΧÏησιμοποιήστε αυτό το παÏάθυÏο για επισκευή αυτής της εξÎτασης.\n"
-"Διπλοπατήστε οποιοδήποτε κελί για να το επεξεÏγαστείτε (δεκαδικό "
-"διαχωÏιστικό: '{0}')"
-
-#: ../src/gui/jump.cs:646
-#, csharp-format
-msgid "JumpType: {0}."
-msgstr "ΤÏπος άλματος: {0}."
-
-#: ../src/gui/jump.cs:651
-msgid ""
-"\n"
-"This jump type starts inside, the first time should be a flight time."
-msgstr ""
-"\n"
-"Αυτός ο Ï„Ïπος άλματος ξεκινά εσωτεÏικά, την Ï€Ïώτη φοÏά Ï€ÏÎπει να είναι "
-"χÏόνος πτήσης."
-
-#: ../src/gui/jump.cs:660
-#, csharp-format
-msgid "This jump type is fixed to one jump."
-msgid_plural "This jump type is fixed to {0} jumps."
-msgstr[0] "Αυτός ο Ï„Ïπος άλματος οÏίστηκε σε Îνα άλμα."
-msgstr[1] "Αυτός ο Ï„Ïπος άλματος οÏίστηκε σε {0} άλματα."
-
-#: ../src/gui/jump.cs:664 ../src/gui/jump.cs:673 ../src/gui/run.cs:648
-msgid "You cannot add more."
-msgstr "Δεν μποÏείτε να Ï€ÏοσθÎσετε πεÏισσότεÏα."
-
-#: ../src/gui/jump.cs:669
-#, csharp-format
-msgid "This jump type is fixed to one second."
-msgid_plural "This jump type is fixed to {0} seconds."
-msgstr[0] "Αυτός ο Ï„Ïπος άλματος οÏίστηκε σε Îνα δευτεÏόλεπτο."
-msgstr[1] "Αυτός ο Ï„Ïπος άλματος οÏίστηκε σε {0} δευτεÏόλεπτα."
-
-#: ../src/gui/jump.cs:684 ../src/gui/pulse.cs:283 ../src/gui/run.cs:668
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:68
-msgid "Count"
-msgstr "ΑÏιθμός"
-
-#: ../src/gui/jump.cs:1518 ../src/gui/jump.cs:1730 ../src/gui/run.cs:1269
-#: ../src/gui/run.cs:1456
-msgid "Delete test type defined by user"
-msgstr "ΔιαγÏάψτε τον Ï„Ïπο εξÎτασης που οÏίστηκε από τον χÏήστη"
-
-#: ../src/gui/jump.cs:1763 ../src/gui/run.cs:1486
-msgid "Limited value"
-msgstr "ΠεÏιοÏισμÎνη τιμή"
-
-#. check if it's unlimited
-#. unlimited mark
-#: ../src/gui/jump.cs:1796 ../src/gui/jump.cs:1847 ../src/gui/jump.cs:1897
-#: ../src/gui/run.cs:1515 ../src/gui/run.cs:1582 ../src/gui/run.cs:1634
-msgid "Unlimited"
-msgstr "ΑπεÏιόÏιστο"
-
-#: ../src/gui/jump.cs:1801 ../src/gui/run.cs:1520
-msgid "Seconds"
-msgstr "ΔευτεÏόλεπτα"
-
-#. string myString = Catalog.GetString ("Jump type: '") +
-#. Util.RemoveTildeAndColonAndDot(entry_name.Text) +
-#. Catalog.GetString ("' exists. Please, use another name");
-#: ../src/gui/jumpType.cs:156
-#, csharp-format
-msgid "Jump type: '{0}' exists. Please, use another name"
-msgstr ""
-"ΤÏπος άλματος: '{0}' υπάÏχει. ΠαÏακαλοÏμε, χÏησιμοποιήστε Îνα άλλο όνομα"
-
-#: ../src/gui/multiChronopic.cs:112
-msgid ""
-"First Chronopic should be connected to photocells.\n"
-"Second Chronopic to platforms."
-msgstr ""
-"Το Ï€Ïώτο chronopic Ï€ÏÎπει να συνδεθεί με φωτοκÏτταÏα.\n"
-"Το δεÏτεÏο chronopic σε εξÎδÏες."
-
-#: ../src/gui/multiChronopic.cs:134
-msgid "multi chronopic"
-msgstr "πολλαπλό chronopic"
-
-#: ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:70
-msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
-msgstr "Η Îκδοσή σας του Chronojump είναι Ï€Î¿Î»Ï Ï€Î±Î»Î¹Î¬ για αυτό."
-
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:109 ../src/gui/old/queryServer.cs:682
#: ../src/gui/stats.cs:179 ../src/statType.cs:344
msgid "Average Index"
@@ -7889,139 +8487,88 @@ msgstr ""
msgid "watts"
msgstr "watts"
-#: ../src/gui/overview.cs:119 ../src/gui/overview.cs:121
+#: ../src/gui/overview.cs:206 ../src/gui/overview.cs:208
#, fuzzy
#| msgid "Encoder sets"
msgid "Encoder Overview"
msgstr "Σετ κωδικοποιητή"
-#: ../src/gui/overview.cs:151
+#: ../src/gui/overview.cs:243
msgid "Displaced mass"
msgstr "ΕκτοπισμÎνη μάζα"
-#: ../src/gui/overview.cs:231 ../src/gui/overview.cs:286
+#: ../src/gui/overview.cs:328
msgid "Force sensor overview"
msgstr ""
-#: ../src/gui/person.cs:170
-msgid "Man"
-msgstr "ΆντÏας"
-
-#. this "F" is in spanish, change in the future to "W"
-#: ../src/gui/person.cs:172
-msgid "Woman"
-msgstr "Γυναίκα"
-
-#: ../src/gui/person.cs:263 ../src/gui/person.cs:607
-msgid "Loaded"
-msgstr "ΦοÏτωμÎνο"
-
-#: ../src/gui/person.cs:610
-#, csharp-format
-msgid "Successfully added one person."
-msgid_plural "Successfully added {0} persons."
-msgstr[0] "Επιτυχής Ï€Ïοσθήκη ενός ατόμου."
-msgstr[1] "Επιτυχής Ï€Ïοσθήκη {0} ατόμων."
-
-#: ../src/gui/person.cs:667
-msgid "Include / Discard athletes"
-msgstr "ΠεÏιλαμβάνει / αποÏÏίπτει αθλητÎÏ‚"
-
-#: ../src/gui/person.cs:676
-msgid ""
-"All persons checked at first column will be uploaded into database with his/"
-"her tests on this session.\n"
-"If you want that a person is not uploaded, just uncheck it."
-msgstr ""
-"Όλα τα σημειωμÎνα άτομα στην Ï€Ïώτη στήλη θα αποσταλοÏν στη βάση δεδομÎνων με "
-"τις εξετάσεις τους σε αυτή την συνεδÏία.\n"
-"Αν θÎλετε αυτό το άτομο να μην αποσταλεί, απλά αποεπιλÎξτε το."
+#: ../src/gui/overview.cs:388
+#, fuzzy
+#| msgid "Analyze"
+msgid "Race analyzer overview"
+msgstr "Ανάλυση"
-#: ../src/gui/person.cs:972
-msgid "Edit jumper"
-msgstr "ΕπεξεÏγασία αθλητή"
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:235
+#, fuzzy
+#| msgid "Load person"
+msgid "Edit person"
+msgstr "ΦόÏτωση ατόμου"
-#: ../src/gui/person.cs:1007
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:325
msgid "Select file"
msgstr "Επιλογή αÏχείου"
-#: ../src/gui/person.cs:1479 ../src/gui/session/addEdit.cs:536
-msgid "Select session date"
-msgstr "Επιλογή ημεÏομηνίας συνεδÏίας"
-
-#: ../src/gui/person.cs:1492
-msgid "Select your height"
-msgstr "Επιλογή Ïψους σας"
-
-#: ../src/gui/person.cs:1509
-msgid "Select your weight in pounds"
-msgstr "Επιλογή του βάÏους σας σε λίβÏες"
-
-#: ../src/gui/person.cs:1656 ../src/gui/session/addEdit.cs:549
-msgid "Add sport"
-msgstr "Î Ïοσθήκη αθλήματος"
-
-#: ../src/gui/person.cs:1657 ../src/gui/session/addEdit.cs:550
-msgid "Add new sport to database"
-msgstr "Î Ïοσθήκη νÎου αθλήματος στη βάση δεδομÎνων"
-
-#: ../src/gui/person.cs:1672 ../src/gui/session/addEdit.cs:565
-#, csharp-format
-msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
-msgstr "Συγνώμη, αυτό το άθλημα '{0}' υπάÏχει ήδη στη βάση δεδομÎνων"
-
-#: ../src/gui/person.cs:1709
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1045
msgid "Please, write the name of the person."
msgstr "ΠαÏακαλοÏμε, γÏάψτε το όνομα του ατόμου."
-#: ../src/gui/person.cs:1711
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1048 ../src/gui/person/addModify.cs:1050
msgid "Please, complete the weight of the person."
msgstr "ΠαÏακαλοÏμε, συμπληÏώστε το βάÏος του ατόμου."
-#: ../src/gui/person.cs:1740
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1080
#, fuzzy, csharp-format
#| msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name"
msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name."
msgstr "Άτομο: Το '{0}' υπάÏχει. ΠαÏακαλοÏμε, χÏησιμοποιήστε Îνα άλλο όνομα"
-#: ../src/gui/person.cs:1743
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1083
#, fuzzy
#| msgid "Load persons from other session"
msgid "Or load this person from another session using this button:"
msgstr "ΦόÏτωση ατόμων από άλλη συνεδÏία"
-#: ../src/gui/person.cs:2083 ../src/gui/person.cs:2124
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:163 ../src/gui/person/addMultiple.cs:204
msgid "CSV file has headers"
msgstr "Το αÏχείο CSV Îχει κεφαλίδες"
-#: ../src/gui/person.cs:2084 ../src/gui/person.cs:2140
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:164 ../src/gui/person/addMultiple.cs:220
msgid "Full name in one column"
msgstr "ΠλήÏες όνομα σε μια στήλη"
-#: ../src/gui/person.cs:2087
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:167
#, csharp-format
msgid "Expected column separator character is '<b>{0}</b>'"
msgstr ""
-#: ../src/gui/person.cs:2088
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:168
#, fuzzy
#| msgid "This can be changed on preferences."
msgid "You can change this on Preferences / Language."
msgstr "Αυτό μποÏεί να αλλάξει στις Ï€Ïοτιμήσεις."
-#: ../src/gui/person.cs:2129
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:209
msgid "CSV file does not have headers"
msgstr "Το αÏχείο CSV δεν Îχει κεφαλίδες"
-#: ../src/gui/person.cs:2144
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:224
msgid "Full name in two columns"
msgstr "ΠλήÏες όνομα σε δÏο στήλες"
-#: ../src/gui/person.cs:2164
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:244
msgid "Select CSV file"
msgstr "Επιλογή αÏχείου CSV"
-#: ../src/gui/person.cs:2186
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:266
msgid ""
"Maybe this file is opened by an SpreadSheet software like Excel. Please, "
"close that program."
@@ -8029,19 +8576,53 @@ msgstr ""
"Ίσως αυτό το αÏχείο είναι ανοιγμÎνο με το λογισμικό υπολογιστικών φÏλλων "
"όπως το Excel. ΠαÏακαλοÏμε, κλείστε αυτό το Ï€ÏόγÏαμμα."
-#: ../src/gui/person.cs:2233
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:313
msgid "Seems there's a header row and you have not marked it."
msgstr "Φαίνεται ότι υπάÏχει μια γÏαμμή κεφαλίδας και δεν Îχει σήμανση."
-#: ../src/gui/person.cs:2361
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:441
msgid "Persons will be created with default session values"
msgstr "Τα άτομα θα δημιουÏγηθοÏν με Ï€ÏοεπιλεγμÎνες τιμÎÏ‚ συνεδÏίας"
-#: ../src/gui/person.cs:2688
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:181
+msgid "Man"
+msgstr "ΆντÏας"
+
+#. this "F" is in spanish, change in the future to "W"
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:183
+msgid "Woman"
+msgstr "Γυναίκα"
+
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:276 ../src/gui/person/recuperate.cs:632
+msgid "Loaded"
+msgstr "ΦοÏτωμÎνο"
+
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:635
+#, csharp-format
+msgid "Successfully added one person."
+msgid_plural "Successfully added {0} persons."
+msgstr[0] "Επιτυχής Ï€Ïοσθήκη ενός ατόμου."
+msgstr[1] "Επιτυχής Ï€Ïοσθήκη {0} ατόμων."
+
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:691
+msgid "Include / Discard athletes"
+msgstr "ΠεÏιλαμβάνει / αποÏÏίπτει αθλητÎÏ‚"
+
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:700
+msgid ""
+"All persons checked at first column will be uploaded into database with his/"
+"her tests on this session.\n"
+"If you want that a person is not uploaded, just uncheck it."
+msgstr ""
+"Όλα τα σημειωμÎνα άτομα στην Ï€Ïώτη στήλη θα αποσταλοÏν στη βάση δεδομÎνων με "
+"τις εξετάσεις τους σε αυτή την συνεδÏία.\n"
+"Αν θÎλετε αυτό το άτομο να μην αποσταλεί, απλά αποεπιλÎξτε το."
+
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163
msgid "Date\n"
msgstr "ΗμεÏομηνία\n"
-#: ../src/gui/person.cs:2689
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:164
msgid ""
"Jumps\n"
"simple"
@@ -8049,7 +8630,7 @@ msgstr ""
"Απλά\n"
"άλματα"
-#: ../src/gui/person.cs:2690
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:165
msgid ""
"Jumps\n"
"reactive"
@@ -8057,7 +8638,7 @@ msgstr ""
"Άλματα\n"
"πολλαπλά"
-#: ../src/gui/person.cs:2691
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:166
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Runs\n"
@@ -8069,7 +8650,7 @@ msgstr ""
"Απλοί\n"
"δÏόμοι"
-#: ../src/gui/person.cs:2692
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:167
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Runs\n"
@@ -8081,7 +8662,7 @@ msgstr ""
"ΔÏόμοι\n"
"με διαλείμματα"
-#: ../src/gui/person.cs:2693
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:168
msgid ""
"Reaction\n"
"time"
@@ -8089,131 +8670,120 @@ msgstr ""
"ΧÏόνος\n"
"αντίδÏασης"
-#: ../src/gui/person.cs:2696
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:171
msgid "Encoder sets"
msgstr "Σετ κωδικοποιητή"
-#: ../src/gui/person.cs:2697
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:172
msgid "Encoder repetitions"
msgstr "Επαναλήψεις κωδικοποιητή"
-#: ../src/gui/person.cs:2699
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
#, fuzzy
#| msgid "Connect encoder"
msgid "Run encoder"
msgstr "ΣÏνδεση κωδικοποιητή"
-#: ../src/gui/preferences.cs:653
+#: ../src/gui/preferences.cs:817
+#, fuzzy
+#| msgid "Select camera"
+msgid "Select color"
+msgstr "Επιλογή της κάμεÏας"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:879
msgid "If active, repetitions will be cut from set using triggers."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:654
+#: ../src/gui/preferences.cs:880
msgid "Trigger signal will be produced by a button connected to the Chronopic."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:655
+#: ../src/gui/preferences.cs:881
msgid "This will be only used on gravitatory mode, concentric contraction."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:656
+#: ../src/gui/preferences.cs:882
msgid ""
"If \"Cut by triggers\" is inactive, repetitions will be cut automatically "
"(default behaviour),"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:657
+#: ../src/gui/preferences.cs:883
msgid ""
"but pressing trigger button while capturing will plot vertical lines during "
"analyze instant graphs."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:658
+#: ../src/gui/preferences.cs:884
msgid "Encoder Chronopics have trigger functionality since 2017."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:659
+#: ../src/gui/preferences.cs:885
msgid ""
"You can check if your encoder Chronopic accepts triggers pressing test "
"button."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:660
+#: ../src/gui/preferences.cs:886
msgid ""
"Your Chronopic is ready for triggers if the green light at the side of "
"Chronopic test button changes it's state on pressing this button."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:661
+#: ../src/gui/preferences.cs:887
msgid ""
"At Chronojump website there's a hand push button for using triggers with "
"ease."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:933 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:416
+#: ../src/gui/preferences.cs:1178 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:530
msgid "Sound working"
msgstr "Ο ήχος δουλεÏει"
-#: ../src/gui/preferences.cs:935 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:418
+#: ../src/gui/preferences.cs:1180 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:532
msgid "Sound not working"
msgstr "Ο ήχος δεν δουλεÏει"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1184
+#: ../src/gui/preferences.cs:1432
#, fuzzy
#| msgid "Note on measurement"
msgid "Race measurement"
msgstr "Σημείωση στη μÎÏ„Ïηση"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1191
+#: ../src/gui/preferences.cs:1439
msgid ""
"Chronojump race reaction time device allows to record reaction time and race "
"time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1193
+#: ../src/gui/preferences.cs:1441
msgid "Reaction time is displayed on Description column."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1195
+#: ../src/gui/preferences.cs:1443
msgid "If first option is choosen, race time includes reaction time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1269
+#: ../src/gui/preferences.cs:1504
msgid "Cannot create directory."
msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας καταλόγου."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1324
-msgid "Copy database to:"
-msgstr "ΑντιγÏαφή της βάσης δεδομÎνων σε:"
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:1328
-msgid "Copy"
-msgstr "ΑντιγÏαφή"
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:1360
-msgid "Are you sure you want to overwrite: "
-msgstr "Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να αντικαταστήσετε το αÏχείο: "
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:1383 ../src/gui/preferences.cs:1457
-#, csharp-format
-msgid "Cannot copy to {0} "
-msgstr "ΑδÏνατη η αντιγÏαφή στο {0} "
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:1399
+#: ../src/gui/preferences.cs:1531
msgid "Import configuration file"
msgstr "Εισαγωγή αÏχείου Ïυθμίσεων "
-#: ../src/gui/preferences.cs:1431
+#: ../src/gui/preferences.cs:1563
msgid "Successfully imported."
-msgstr "Επιτυχής εισαγωγή"
+msgstr "Επιτυχής εισαγωγή."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1536
+#: ../src/gui/preferences.cs:1570
msgid ""
"If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
msgstr ""
"Αν Îχει βÏεθεί μια επανάληψη, η δοκιμή θα τελειώσει σε επιλεγμÎνα "
"δευτεÏόλεπτα αδÏάνειας."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1537
+#: ../src/gui/preferences.cs:1571
msgid ""
"If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
"seconds (x2)."
@@ -8221,78 +8791,69 @@ msgstr ""
"Αν δεν Îχει βÏεθεί μια επανάληψη, η δοκιμή θα τελειώσει σε επιλεγμÎνα "
"δευτεÏόλεπτα αδÏάνειας (x2)."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1538
+#: ../src/gui/preferences.cs:1572
msgid "This will let the person to have more time to start movement."
msgstr ""
"Αυτό θα αφήσει το άτομο να Îχει πεÏισσότεÏο χÏόνο για να αÏχίσει η κίνηση."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1645
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "Copied to {0}"
-msgid "Copied to {0} in {1} ms"
-msgstr "ΑντιγÏαμμÎνο στο {0}"
-
-#: ../src/gui/pulse.cs:49
+#: ../src/gui/pulse.cs:48
msgid "pulse"
msgstr "παλμός"
-#: ../src/gui/pulse.cs:225
+#: ../src/gui/pulse.cs:152
msgid "Repair pulse"
msgstr "ΔιόÏθωση παλμοÏ"
-#: ../src/gui/pulse.cs:266
+#: ../src/gui/pulse.cs:201
#, csharp-format
msgid "PulseType: {0}."
msgstr "ΤÏπος παλμοÏ: {0}."
-#: ../src/gui/reactionTime.cs:114
-msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/reactionTime.cs:349
+#: ../src/gui/reactionTime.cs:45
msgid "reaction time"
msgstr "χÏόνος αντίδÏασης"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:226 ../src/runType.cs:157
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:236 ../src/runType.cs:162
msgid "Protocol"
msgstr "Î Ïωτόκολλο"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:423
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:537
#, fuzzy
#| msgid "You need to activate sounds in main window"
msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
msgstr "ΧÏειάζεται να ενεÏγοποιήσετε τους ήχους στο κÏÏιο παÏάθυÏο"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:730
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:862
msgid ""
"Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
"time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:732
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:864
msgid ""
"Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
"the encoder during this time:\n"
"1.5 * Rest between clusters"
msgstr ""
-#: ../src/gui/report.cs:138
+#: ../src/gui/report.cs:151
msgid "Session/s"
msgstr "ΣυνεδÏίες"
-#: ../src/gui/report.cs:139
+#: ../src/gui/report.cs:152
msgid "Show jumps"
msgstr "Εμφάνιση αλμάτων"
-#: ../src/gui/report.cs:141
+#: ../src/gui/report.cs:154
+#, fuzzy
msgid "Checked rows"
msgstr "σημειωμÎνες γÏαμμÎÏ‚"
-#: ../src/gui/report.cs:142
+#: ../src/gui/report.cs:155
msgid "Graph Options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ γÏαφήματος"
-#: ../src/gui/report.cs:354
+#: ../src/gui/report.cs:367
msgid "Comment this statistic"
msgstr "Σχολιασμός Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… στατιστικοÏ"
@@ -8310,19 +8871,19 @@ msgstr "δÏόμος με διαλείμματα"
msgid "Total Time"
msgstr "Συνολικός χÏόνος"
-#: ../src/gui/run.cs:594
+#: ../src/gui/run.cs:595
#, fuzzy
#| msgid "Repair intervallic run"
msgid "Repair intervallic race"
msgstr "ΔιόÏθωση δÏόμου με διαλείμματα"
-#: ../src/gui/run.cs:636
+#: ../src/gui/run.cs:645
#, fuzzy, csharp-format
#| msgid "RunType: {0}."
msgid "RaceType: {0}."
msgstr "ΤÏπος εκτÎλεσης: {0}."
-#: ../src/gui/run.cs:644
+#: ../src/gui/run.cs:653
#, fuzzy, csharp-format
#| msgid "This run type is fixed to one run."
#| msgid_plural "This run type is fixed to {0} runs."
@@ -8331,7 +8892,7 @@ msgid_plural "This race type is fixed to {0} laps."
msgstr[0] "Αυτός ο Ï„Ïπος δÏόμου οÏίστηκε σε Îναν δÏόμο."
msgstr[1] "Αυτός ο Ï„Ïπος δÏόμου οÏίστηκε σε {0} δÏόμους."
-#: ../src/gui/run.cs:653
+#: ../src/gui/run.cs:662
#, fuzzy, csharp-format
#| msgid "This run type is fixed to one second."
#| msgid_plural "This run type is fixed to {0} seconds."
@@ -8340,109 +8901,67 @@ msgid_plural "This race type is fixed to {0} seconds."
msgstr[0] "Αυτός ο Ï„Ïπος δÏόμου οÏίστηκε σε Îνα δευτεÏόλεπτο."
msgstr[1] "Αυτός ο Ï„Ïπος δÏόμου οÏίστηκε σε {0} δευτεÏόλεπτα."
-#: ../src/gui/run.cs:657
+#: ../src/gui/run.cs:666
msgid "Totaltime cannot be greater."
msgstr "Ο συνολικός χÏόνος δεν μποÏεί να είναι μεγαλÏτεÏος."
-#: ../src/gui/run.cs:672 ../src/treeview/run.cs:132
+#: ../src/gui/run.cs:681 ../src/treeview/run.cs:132
msgid "Lap time"
-msgstr "ΧÏόνος γÏÏου"
-
-#: ../src/gui/run.cs:1153 ../src/gui/run.cs:1168
-#, fuzzy
-#| msgid "Track distance (between platforms)"
-msgid "Lap distance (between barriers)"
-msgstr "Απόσταση διαδÏομής (Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ÎµÎ¾ÎµÎ´Ïών)"
-
-#: ../src/gui/run.cs:1154 ../src/gui/run.cs:1169
-#, fuzzy
-#| msgid "Distance interval"
-msgid "Distance in meters"
-msgstr "Μεσοδιάστημα απόστασης"
-
-#: ../src/gui/run.cs:1158
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Vertical distance between\n"
-#| "stairs third and nine."
-msgid "Vertical distance between stairs third and nine."
-msgstr ""
-"ΚατακόÏυφη απόσταση μεταξÏ\n"
-"Ï„Ïίτου και Îνατου σκαλιοÏ."
-
-#: ../src/gui/run.cs:1159
-#, fuzzy
-#| msgid "Distance interval"
-msgid "Distance in millimeters"
-msgstr "Μεσοδιάστημα απόστασης"
-
-#: ../src/gui/run.cs:1179
-#, fuzzy
-#| msgid "Total distance"
-msgid "Track distance"
-msgstr "Συνολική απόσταση"
+msgstr "ΧÏόνος γÏÏου"
-#: ../src/gui/run.cs:1312 ../src/gui/run.cs:1346 ../src/gui/run.cs:1377
-#: ../src/gui/run.cs:1504 ../src/gui/run.cs:1573 ../src/gui/run.cs:1625
+#: ../src/gui/run.cs:968 ../src/gui/run.cs:1002 ../src/gui/run.cs:1033
+#: ../src/gui/run.cs:1160 ../src/gui/run.cs:1229 ../src/gui/run.cs:1281
msgid "Not defined"
msgstr "ΑόÏιστο"
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:217 ../src/gui/sprint.cs:240
-msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:224 ../src/gui/sprint.cs:247
-msgid "Error, height of the person cannot be 0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/runType.cs:192
+#: ../src/gui/runType.cs:209
#, fuzzy, csharp-format
#| msgid "Run type: '{0}' exists. Please, use another name"
msgid "Race type: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr ""
"ΤÏπος δÏόμου: '{0}' υπάÏχει. ΠαÏακαλοÏμε, χÏησιμοποιήστε Îνα άλλο όνομα"
-#: ../src/gui/runType.cs:376
+#: ../src/gui/runType.cs:393
#, fuzzy
#| msgid "On RSA tests, rest time counts as a \"track\"."
msgid "On RSA tests, rest time counts as a \"lap\"."
msgstr "Σε εξετάσεις RSA, ο χÏόνος ανάπαυσης μετÏά ως \"διαδÏομή\"."
-#: ../src/gui/runType.cs:377
+#: ../src/gui/runType.cs:394
msgid ""
"You should write the time in seconds after a capital 'R' (meaning \"Rest\")."
msgstr ""
"Θα Ï€ÏÎπει να γÏάψετε τον χÏόνο σε δευτεÏόλεπτα μετά από Îνα κεφαλαίο "
"'R' (που σημαίνει \"Ανάπαυση\")."
-#: ../src/gui/runType.cs:378
+#: ../src/gui/runType.cs:395
msgid "Eg. Aziz et al. (2000) test repeats 8 times the following sequence:"
msgstr ""
"Πχ. Aziz κ.α. (2000) η εξÎταση επαναλαμβάνει 8 φοÏÎÏ‚ την ακόλουθη σειÏά:"
-#: ../src/gui/runType.cs:379
+#: ../src/gui/runType.cs:396
msgid "Run 40 meters, rest 30 seconds."
msgstr "ΔÏόμος 40 μÎÏ„Ïα, ανάπαυση 30 δευτεÏόλεπτα."
-#: ../src/gui/runType.cs:380
+#: ../src/gui/runType.cs:397
#, fuzzy
#| msgid "Will be limited by tracks with a fixed value of 16"
msgid "Will be limited by laps with a fixed value of 16"
msgstr "Θα πεÏιοÏίζεται από διαδÏομÎÏ‚ με μια σταθεÏή τιμή 16"
-#: ../src/gui/runType.cs:381
+#: ../src/gui/runType.cs:398
#, fuzzy
#| msgid "because there are 16 tracks:"
msgid "because there are 16 laps:"
msgstr "επειδή υπάÏχουν 16 διαδÏομÎÏ‚:"
-#: ../src/gui/runType.cs:382
+#: ../src/gui/runType.cs:399
#, fuzzy
#| msgid "2 different tracks: ('Run' and 'rest') x 8 times"
msgid "2 different laps: ('Run' and 'rest') x 8 times"
msgstr "2 διαφοÏετικÎÏ‚ διαδÏομÎÏ‚: ('δÏόμος' και 'ανάπαυση') x 8 φοÏÎÏ‚"
-#: ../src/gui/runType.cs:383
+#: ../src/gui/runType.cs:400
#, fuzzy
#| msgid "And the 'distance' of each different track will be:"
msgid "And the 'distance' of each different lap will be:"
@@ -8464,93 +8983,6 @@ msgstr "ΑπεσταλμÎνος Ï„Ïπος εξÎτασης"
msgid "Uploaded sport"
msgstr "ΑπεσταλμÎνο άθλημα"
-#: ../src/gui/session/addEdit.cs:106
-msgid "New Session"
-msgstr "ÎÎα συνεδÏία"
-
-#: ../src/gui/session/addEdit.cs:110
-msgid "Session Edit"
-msgstr "ΣυνεδÏία επεξεÏγασίας"
-
-#: ../src/gui/session/addEdit.cs:473
-msgid "Please, define it"
-msgstr "ΠαÏακαλοÏμε, οÏίστε την"
-
-#: ../src/gui/session/addEdit.cs:477
-msgid "People in session practice different sports."
-msgstr "Τα άτομα στη συνεδÏία εξασκοÏν διαφοÏετικά αθλήματα."
-
-#: ../src/gui/session/addEdit.cs:479
-msgid "All people in session practice the same sport:"
-msgstr "Όλα τα άτομα στη συνεδÏία εξασκοÏν το ίδιο άθλημα:"
-
-#: ../src/gui/session/addEdit.cs:486
-msgid "Nobody in this session practice sport."
-msgstr "ΚανÎνας σε αυτήν τη συνεδÏία δεν εξασκεί άθλημα."
-
-#: ../src/gui/session/addEdit.cs:492
-msgid "Different specialties."
-msgstr "ΔιαφοÏετικÎÏ‚ ειδικότητες."
-
-#: ../src/gui/session/addEdit.cs:494
-msgid "This specialty:"
-msgstr "Αυτή η ειδικότητα:"
-
-#: ../src/gui/session/addEdit.cs:503
-msgid "Different levels."
-msgstr "ΔιαφοÏετικά επίπεδα."
-
-#: ../src/gui/session/addEdit.cs:505
-msgid "This level:"
-msgstr "Αυτό το επίπεδο:"
-
-#: ../src/gui/session/addEdit.cs:599
-#, csharp-format
-msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
-msgstr "ΣυνεδÏία: Το '{0}' υπάÏχει. ΠαÏακαλοÏμε, χÏησιμοποιήστε Îνα άλλο όνομα"
-
-#: ../src/gui/session/load.cs:123
-#, fuzzy
-#| msgid " session "
-msgid "Import session"
-msgstr " συνεδÏία "
-
-#: ../src/gui/session/load.cs:245 ../src/gui/session/selectStats.cs:77
-msgid "Number"
-msgstr "ΑÏιθμός"
-
-#: ../src/gui/session/load.cs:269
-msgid "Jumps reactive"
-msgstr "Πολλαπλά άλματα"
-
-#: ../src/gui/session/load.cs:271
-#, fuzzy
-#| msgid "Runs interval"
-msgid "Races interval"
-msgstr "ΔÏόμοι με διαλείμματα"
-
-#: ../src/gui/session/load.cs:277
-msgid "Gravitatory encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/session/load.cs:280
-#, fuzzy
-#| msgid "Connect encoder"
-msgid "Inertial encoder"
-msgstr "ΣÏνδεση κωδικοποιητή"
-
-#: ../src/gui/session/load.cs:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Analyze"
-msgid "Race analyzer"
-msgstr "Ανάλυση"
-
-#: ../src/gui/session/load.cs:642
-#, fuzzy
-#| msgid "Make a copy of the database"
-msgid "Open another database"
-msgstr "ΔημιουÏγία αντιγÏάφου της βάσης δεδομÎνων"
-
#: ../src/gui/sprint.cs:54
msgid "Distances"
msgstr "Αποστάσεις"
@@ -8565,10 +8997,6 @@ msgstr "ΧÏόνος τμήματος"
msgid "Total time"
msgstr "Συνολικός χÏόνος"
-#: ../src/gui/sprint.cs:227
-msgid "Error"
-msgstr "Σφάλμα"
-
#: ../src/gui/sprint.cs:254 ../src/gui/sprint.cs:270
msgid "This data does not seem a sprint."
msgstr ""
@@ -8605,56 +9033,62 @@ msgstr "Ο καλÏτεÏος αθλητής"
msgid "Jumper's average"
msgstr "ÎœÎσος ÏŒÏος του αθλητή"
-#: ../src/gui/webcam.cs:132 ../src/gui/webcam.cs:142
+#: ../src/gui/webcam.cs:135 ../src/gui/webcam.cs:145
msgid "Preparing camera"
msgstr "Î Ïοετοιμασία κάμεÏας"
-#: ../src/gui/webcam.cs:188
+#: ../src/gui/webcam.cs:191
#, fuzzy
#| msgid "Initializing"
msgid "Initializing camera."
msgstr "ΑÏχικοποίηση"
-#: ../src/gui/webcam.cs:197
+#: ../src/gui/webcam.cs:200
msgid "Problems starting camera."
msgstr ""
-#: ../src/gui/webcam.cs:201
+#: ../src/gui/webcam.cs:204
msgid "Recording ..."
msgstr "ΕγγÏαφή ..."
-#: ../src/gui/webcam.cs:357
+#: ../src/gui/webcam.cs:363
msgid "Ending video"
msgstr "Λήξη βίντεο"
-#: ../src/gui/webcam.cs:613 ../src/gui/webcam.cs:642
+#: ../src/gui/webcam.cs:626 ../src/gui/webcam.cs:659
msgid "Video device is not configured. Check Preferences / Multimedia."
msgstr ""
-#: ../src/json/compujump.cs:315 ../src/json/compujump.cs:322
+#: ../src/json/compujump.cs:316 ../src/json/compujump.cs:323
#, fuzzy
#| msgid "Could not get last version."
msgid "Could not get tasks from other sessions."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη της τελευταίας Îκδοσης."
-#: ../src/json/compujump.cs:375 ../src/json/compujump.cs:383
+#: ../src/json/compujump.cs:376 ../src/json/compujump.cs:384
#, fuzzy
#| msgid "Could not get last version."
msgid "Could not get station exercises."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη της τελευταίας Îκδοσης."
-#: ../src/json/compujump.cs:568 ../src/json/compujump.cs:577
+#: ../src/json/compujump.cs:569 ../src/json/compujump.cs:578
#, fuzzy
#| msgid "Could not get last version."
msgid "Could not upload sprint data."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη της τελευταίας Îκδοσης."
-#: ../src/json/compujump.cs:644 ../src/json/compujump.cs:653
+#: ../src/json/compujump.cs:645 ../src/json/compujump.cs:654
#, fuzzy
#| msgid "Could not send file."
msgid "Could not upload encoder data."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του αÏχείου."
+#: ../src/json/compujump.cs:718 ../src/json/compujump.cs:727
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not send file."
+msgid "Could not upload force sensor data."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του αÏχείου."
+
#: ../src/json/json.cs:56
msgid ""
"Could not send file.\n"
@@ -8677,14 +9111,14 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη της τελευταίας Î
#: ../src/json/json.cs:172
msgid "Installed version is: "
-msgstr "Η εγκατεστημÎνη Îκδοση είναι:"
+msgstr "Η εγκατεστημÎνη Îκδοση είναι: "
#: ../src/json/json.cs:173
msgid "Last version published: "
-msgstr "Η τελευταία Îκδοση δημοσιεÏθηκε:"
+msgstr "Η τελευταία Îκδοση δημοσιεÏθηκε: "
-#: ../src/json/json.cs:270 ../src/json/json.cs:287 ../src/json/json.cs:303
-#: ../src/json/json.cs:319
+#: ../src/json/json.cs:279 ../src/json/json.cs:296 ../src/json/json.cs:312
+#: ../src/json/json.cs:328
#, csharp-format
msgid ""
"You are not connected to the Internet\n"
@@ -8704,85 +9138,85 @@ msgstr "ΧÏειάζεται τουλάχιστον Ï„Ïία άλματα"
msgid "Negative index: {0} is higher than {1}"
msgstr ""
-#: ../src/jumpType.cs:77
+#: ../src/jumpType.cs:79
msgid "Free Jump"
msgstr "ΕλεÏθεÏο άλμα"
-#: ../src/jumpType.cs:78
+#: ../src/jumpType.cs:80
msgid "Simple jump with no special technique"
msgstr "Απλό άλμα χωÏίς ειδική τεχνική"
-#: ../src/jumpType.cs:82
+#: ../src/jumpType.cs:84
msgid "Squat Jump"
msgstr "Άλμα με κάθισμα"
-#: ../src/jumpType.cs:88
+#: ../src/jumpType.cs:90
msgid "CounterMovement Jump"
msgstr "Άλμα αντίθετης κίνησης"
-#: ../src/jumpType.cs:96
+#: ../src/jumpType.cs:98
msgid "Single-leg CounterMovement Jump"
msgstr "Άλμα αντίθετης κίνησης με Îνα πόδι"
-#: ../src/jumpType.cs:100
+#: ../src/jumpType.cs:102
msgid "Abalakov Jump"
msgstr "Άλμα Αμπαλακόβ"
-#: ../src/jumpType.cs:103
+#: ../src/jumpType.cs:105
msgid "Rocket Jump"
msgstr "Άλμα εκτόξευσης"
-#: ../src/jumpType.cs:113
+#: ../src/jumpType.cs:115
msgid "Squat Jump with extra weight"
msgstr "Άλμα με κάθισμα με Ï€Ïόσθετο βάÏος"
-#: ../src/jumpType.cs:116
+#: ../src/jumpType.cs:118
msgid "CounterMovement Jump with extra weight"
msgstr "Άλμα αντίθετης κίνησης με Ï€Ïόσθετο βάÏος"
-#: ../src/jumpType.cs:119
+#: ../src/jumpType.cs:121
msgid "Abalakov Jump with extra weight"
msgstr "Άλμα Αμπαλακόβ με Ï€Ïόσθετο βάÏος"
#. for repetitive
#. for repetitive
#. for repetitive
-#: ../src/jumpType.cs:128
+#: ../src/jumpType.cs:130
msgid "Take off"
msgstr "Εκτίναξη"
#. for repetitive
#. for repetitive
#. for repetitive
-#: ../src/jumpType.cs:136
+#: ../src/jumpType.cs:138
msgid "Take off with weight"
msgstr "Εκτίναξη με βάÏος"
-#: ../src/jumpType.cs:144
+#: ../src/jumpType.cs:146
msgid "DJ Jump"
msgstr "Άλμα DJ"
-#: ../src/jumpType.cs:152
+#: ../src/jumpType.cs:154
msgid "DJ Jump using arms"
msgstr "Άλμα με πτώση με χÏήση βÏαχιόνων"
-#: ../src/jumpType.cs:160
+#: ../src/jumpType.cs:162
msgid "DJ Jump without using arms"
msgstr "Άλμα με πτώση χωÏίς χÏήση βÏαχιόνων"
-#: ../src/jumpType.cs:169
+#: ../src/jumpType.cs:171
msgid "Reactive Jump limited by Jumps"
msgstr "Πολλαπλό άλμα πεÏιοÏισμÎνο από τα άλματα"
-#: ../src/jumpType.cs:177
+#: ../src/jumpType.cs:179
msgid "Reactive Jump limited by Time"
msgstr "Πολλαπλό άλμα πεÏιοÏισμÎνο από τον χÏόνο"
-#: ../src/jumpType.cs:186
+#: ../src/jumpType.cs:188
msgid "Reactive Jump unlimited (until finish button is clicked)"
msgstr "ΑπεÏιόÏιστο πολλαπλό άλμα (μÎχÏι το πάτημα του ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹Î¿Ï Ï„ÎµÏματισμοÏ)"
-#: ../src/jumpType.cs:197
+#: ../src/jumpType.cs:199
msgid ""
"Run between two photocells recording contact and flight times in contact "
"platform/s."
@@ -8790,15 +9224,15 @@ msgstr ""
"ΔÏόμος Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î´Ïο φωτοκυττάÏων που γÏάφουν τους χÏόνους επαφής και πτήσης σε "
"επαφή με τις εξÎδÏες."
-#: ../src/jumpType.cs:198
+#: ../src/jumpType.cs:200
msgid "Until finish button is clicked."
msgstr "ÎœÎχÏι να πατηθεί το πλήκτÏο τεÏματισμοÏ."
-#: ../src/jumpType.cs:207
+#: ../src/jumpType.cs:209
msgid "Reactive Jump on a hexagon until three full revolutions are done"
msgstr "Πολλαπλό άλμα σε εξάγωνο μÎχÏι να γίνουν Ï„Ïεις πλήÏεις στÏοφÎÏ‚"
-#: ../src/jumpType.cs:215
+#: ../src/jumpType.cs:217
msgid "Triple jump"
msgstr "ΤÏιπλό άλμα"
@@ -8887,6 +9321,14 @@ msgstr "Το αÏχείο {0} υπάÏχει με γνωÏίσματα {1}, δη
msgid "Are you sure you want to overwrite file: {0}"
msgstr "Είσαστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να αντικαταστήσετε το αÏχείο: {0}"
+#: ../src/networks.cs:202
+msgid "No active Internet devices."
+msgstr ""
+
+#: ../src/networks.cs:204
+msgid "Active Internet devices:"
+msgstr ""
+
#: ../src/old/server.cs:128
msgid "Error uploading session to server"
msgstr "Σφάλμα αποστολής της συνεδÏίας στον διακομιστή"
@@ -8942,104 +9384,104 @@ msgstr "χωÏίς διαδÏομÎÏ‚"
msgid "Evolution."
msgstr "ΕξÎλιξη."
-#: ../src/runType.cs:82
+#: ../src/runType.cs:94
msgid "Variable distance running"
msgstr "Μεταβλητή απόσταση δÏόμου"
-#: ../src/runType.cs:90
+#: ../src/runType.cs:101
msgid "Run 20 meters"
msgstr "ΔÏόμος 20 μÎÏ„Ïων"
-#: ../src/runType.cs:98
+#: ../src/runType.cs:108
msgid "Run 100 meters"
msgstr "ΔÏόμος 100 μÎÏ„Ïων"
-#: ../src/runType.cs:106
+#: ../src/runType.cs:115
msgid "Run 200 meters"
msgstr "ΔÏόμος 200 μÎÏ„Ïων"
-#: ../src/runType.cs:114
+#: ../src/runType.cs:122
msgid "Run 400 meters"
msgstr "ΔÏόμος 400 μÎÏ„Ïων"
-#: ../src/runType.cs:122
+#: ../src/runType.cs:129
msgid "Run 1000 meters"
msgstr "ΔÏόμος 1000 μÎÏ„Ïων"
-#: ../src/runType.cs:130
+#: ../src/runType.cs:136
msgid "Run 2000 meters"
msgstr "ΔÏόμος 2000 μÎÏ„Ïων"
-#: ../src/runType.cs:142
+#: ../src/runType.cs:147
msgid "Note on measurement"
msgstr "Σημείωση στη μÎÏ„Ïηση"
-#: ../src/runType.cs:143
+#: ../src/runType.cs:148
msgid "Measured time will be the time between two platforms"
msgstr "Ο μετÏοÏμενος χÏόνος θα είναι ο χÏόνος Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î´Ïο εξεδÏών"
-#: ../src/runType.cs:144
+#: ../src/runType.cs:149
msgid "Short description"
msgstr "ΣÏντομη πεÏιγÏαφή"
-#: ../src/runType.cs:145
+#: ../src/runType.cs:150
msgid "Subjects had to walk over the bar as fast as possible."
msgstr ""
"Τα υποκείμενα Ï€ÏÎπει να βαδίσουν πάνω από τη Ïάβδο όσο το δυνατό πιο γÏήγοÏα."
-#: ../src/runType.cs:146
+#: ../src/runType.cs:151
msgid "From one platform to another without falling down."
msgstr "Από μια εξÎδÏα σε μια άλλη χωÏίς αστοχία."
-#: ../src/runType.cs:147
+#: ../src/runType.cs:152
msgid "If they touched the ground they had to continue."
msgstr "Αν ακουμπήσουν το Îδαφος Ï€ÏÎπει να συνεχίσουν."
-#: ../src/runType.cs:148
+#: ../src/runType.cs:153
msgid "The hands were on their waist."
msgstr "Τα χÎÏια ήταν στη μÎση."
-#: ../src/runType.cs:149 ../src/runType.cs:159
+#: ../src/runType.cs:154 ../src/runType.cs:164
msgid "Without shoes."
msgstr "ΧωÏίς παποÏτσια."
-#: ../src/runType.cs:150 ../src/runType.cs:168
+#: ../src/runType.cs:155 ../src/runType.cs:173
msgid "Every ground contact is penalized with 2 seconds."
msgstr "Κάθε επαφή με το Îδαφος τιμωÏείται με 2 δευτεÏόλεπτα."
-#: ../src/runType.cs:151
+#: ../src/runType.cs:156
msgid "The best of 2 attempts were recorded."
msgstr "Η καλÏτεÏη από 2 Ï€Ïοσπάθειες καταγÏάφεται."
-#: ../src/runType.cs:153
+#: ../src/runType.cs:158
msgid "Gesell's Bar"
msgstr "Ράβδος του Gesell"
-#: ../src/runType.cs:154
+#: ../src/runType.cs:159
msgid "Length: 2.5 m."
msgstr "Μήκος: 2,5 m."
-#: ../src/runType.cs:155
+#: ../src/runType.cs:160
msgid "Wide: 4 cm."
msgstr "Πλάτος: 4 cm."
-#: ../src/runType.cs:158
+#: ../src/runType.cs:163
msgid "CONDITIONS: "
msgstr "ΣΥÎΘΗΚΕΣ: "
-#: ../src/runType.cs:160
+#: ../src/runType.cs:165
msgid "Hands on their waist."
msgstr "Τα χÎÏια στη μÎση."
-#: ../src/runType.cs:161
+#: ../src/runType.cs:166
msgid "In front of a wall in order to avoid distractions."
msgstr "ΜπÏοστά από Îναν τοίχο για αποφυγή αποσπάσεων."
-#: ../src/runType.cs:162
+#: ../src/runType.cs:167
msgid "INSTRUCTIONS AND DEMONSTRATION: "
msgstr "ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΔΕΙΞΗ: "
-#: ../src/runType.cs:163
+#: ../src/runType.cs:168
msgid ""
"You have to walk on this bar as fast as possible 'like this', if you touch "
"the ground just continue."
@@ -9047,7 +9489,7 @@ msgstr ""
"Î ÏÎπει να βαδίσετε πάνω σε αυτή τη Ïάβδο όσο το δυνατό πιο γÏήγοÏα 'όπως "
"αυτό', αν ακουμπήσετε το Îδαφος απλά συνεχίστε."
-#: ../src/runType.cs:164
+#: ../src/runType.cs:169
msgid ""
"'Like this' means normal, with a foot in front of the other, not side by "
"side."
@@ -9055,11 +9497,11 @@ msgstr ""
"'Όπως αυτό' σημαίνει κανονικά, με Îνα πόδι μπÏοστά από το άλλο, όχι πλάι-"
"πλάι."
-#: ../src/runType.cs:166
+#: ../src/runType.cs:171
msgid "SCORE: "
msgstr "ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ: "
-#: ../src/runType.cs:167
+#: ../src/runType.cs:172
msgid ""
"Time will start since first platform is touched, and will stop when second "
"platform is reached."
@@ -9067,19 +9509,19 @@ msgstr ""
"Ο χÏόνος θα ξεκινήσει μετά την επαφή με την Ï€Ïώτη εξÎδÏα και θα σταματήσει "
"όταν φτάσετε τη δεÏτεÏη εξÎδÏα."
-#: ../src/runType.cs:169
+#: ../src/runType.cs:174
msgid "The best of 2 attempts will be recorded."
msgstr "Η καλÏτεÏη από 2 Ï€Ïοσπάθειες καταγÏάφεται."
-#: ../src/runType.cs:171 ../src/runType.cs:396
+#: ../src/runType.cs:176 ../src/runType.cs:387
msgid "Reference:"
msgstr "ΑναφοÏά:"
-#: ../src/runType.cs:185
+#: ../src/runType.cs:189
msgid "20Yard Agility test"
msgstr "ΕξÎταση ευκινησίας 20 γιαÏδÎÏ‚"
-#: ../src/runType.cs:187
+#: ../src/runType.cs:191
msgid ""
"This test is part of a battery for the USA Women's Soccer Team. The NFL use "
"a very similar test for the NFL Combine Testing, the 20 yard shuttle."
@@ -9088,11 +9530,11 @@ msgstr ""
"ποδοσφαίÏου γυναικών. Η NFL χÏησιμοποιεί μια Ï€Î¿Î»Ï Ï€Î±Ïόμοια εξÎταση για την "
"συνδυασμÎνη εξÎταση NFL, την μεταφοÏά 20 γιαÏδών."
-#: ../src/runType.cs:189 ../src/runType.cs:266
+#: ../src/runType.cs:193 ../src/runType.cs:267
msgid "Purpose"
msgstr "Σκοπός"
-#: ../src/runType.cs:190
+#: ../src/runType.cs:194
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The 20 yard agility run is a simple measure of an athlete’s ability to "
@@ -9105,12 +9547,12 @@ msgstr ""
"αθλητή να επιταχÏνει, να επιβÏαδÏνει, να αλλάξει κατεÏθυνση και να "
"ξαναεπιταχÏνει."
-#: ../src/runType.cs:192 ../src/runType.cs:211 ../src/runType.cs:231
-#: ../src/runType.cs:269 ../src/runType.cs:298
+#: ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:214 ../src/runType.cs:233
+#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298
msgid "Procedure"
msgstr "Διαδικασία"
-#: ../src/runType.cs:193
+#: ../src/runType.cs:197
msgid ""
"Set up three marker cones in a straight line, exactly five yards apart - "
"cones B, A(center) and C. At each cone place a line across using marking "
@@ -9134,15 +9576,15 @@ msgstr ""
"με την Ï€Ïώτη κίνηση του αθλητή και σταματά το Ïολόι όταν ο κοÏμός του αθλητή "
"διασχίζει την κεντÏική γÏαμμή."
-#: ../src/runType.cs:195 ../src/runType.cs:273
+#: ../src/runType.cs:199 ../src/runType.cs:274
msgid "Scoring"
msgstr "Βαθμολογία"
-#: ../src/runType.cs:196
+#: ../src/runType.cs:200
msgid "Record the best time of two trials."
msgstr "ΚαταγÏαφή του καλÏτεÏου χÏόνου των δÏο Ï€Ïοσπαθειών."
-#: ../src/runType.cs:198
+#: ../src/runType.cs:202
msgid ""
"Encourage athletes to accelerate through the finish line to maximize their "
"result."
@@ -9150,16 +9592,16 @@ msgstr ""
"ΕνθάÏÏυνση στους αθλητÎÏ‚ να επιταχÏνουν μÎχÏι την γÏαμμή τεÏÎ¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± "
"μεγιστοποίηση του αποτελÎσματός τους."
-#: ../src/runType.cs:200 ../src/runType.cs:217 ../src/runType.cs:252
-#: ../src/runType.cs:286 ../src/runType.cs:308
+#: ../src/runType.cs:204 ../src/runType.cs:220 ../src/runType.cs:254
+#: ../src/runType.cs:287 ../src/runType.cs:308
msgid "Cited with permission."
msgstr "ΑναφοÏά με άδεια."
-#: ../src/runType.cs:209
+#: ../src/runType.cs:212
msgid "505 Agility test"
msgstr "ΕξÎταση ευκινησίας 505"
-#: ../src/runType.cs:212
+#: ../src/runType.cs:215
msgid ""
"Markers are set up 5 and 15 meters from a line marked on the ground. The "
"athlete runs from the 15 meter marker towards the line (run in distance to "
@@ -9182,7 +9624,7 @@ msgstr ""
"ελεγχθεί. Το άτομο Ï€ÏÎπει να ενθαÏÏÏνεται να μην ξεπεÏάσει τη γÏαμμή "
"υπεÏβολικά, καθώς αυτό θα αυξήσει τον χÏόνο του."
-#: ../src/runType.cs:215
+#: ../src/runType.cs:218
msgid ""
"This is a test of 180 degree turning ability. This ability may not be "
"applicable to some sports."
@@ -9190,11 +9632,11 @@ msgstr ""
"Αυτή είναι μια εξÎταση της ικανότητας στÏοφής κατά 180 μοίÏες. Αυτή η "
"ικανότητα μποÏεί να μην εφαÏμόζεται σε κάποια αθλήματα."
-#: ../src/runType.cs:226
+#: ../src/runType.cs:228
msgid "Illinois Agility test"
msgstr "ΕξÎταση ευκινησίας Ιλινόις"
-#: ../src/runType.cs:229
+#: ../src/runType.cs:231
msgid ""
"The length of the course is 10 meters and the width (distance between the "
"start and finish points) is 5 meters. Four cones are used to mark the start, "
@@ -9208,7 +9650,7 @@ msgstr ""
"σημεία στÏοφής. Άλλοι Ï„ÎσσεÏις κώνοι τοποθετοÏνται σε ίση απόσταση γÏÏω από "
"το κÎντÏο. Κάθε κώνος στο κÎντÏο τοποθετείται 3,3 μÎÏ„Ïα μακÏιά."
-#: ../src/runType.cs:232
+#: ../src/runType.cs:234
msgid ""
"Subjects should lie on their front (head to the start line) and hands by "
"their shoulders. On the 'Go' command the stopwatch is started, and the "
@@ -9222,49 +9664,49 @@ msgstr ""
"στην Ï€Ïοβλεπόμενη κατεÏθυνση, χωÏίς να χτυπήσει τους κώνους, μÎχÏι τη γÏαμμή "
"τεÏματισμοÏ, όπου σταματά ο χÏόνος."
-#: ../src/runType.cs:234
+#: ../src/runType.cs:236
msgid "Results"
msgstr "ΑποτελÎσματα"
-#: ../src/runType.cs:235
+#: ../src/runType.cs:237
msgid "The table below gives some rating scores (in seconds) for the test"
msgstr ""
"Ο παÏακάτω πίνακας δίνει κάποια βαθμολογία αποτελεσμάτων (σε δευτεÏόλεπτα) "
"για την εξÎταση"
-#: ../src/runType.cs:236
+#: ../src/runType.cs:238
msgid "Rating"
msgstr "Βαθμολογία"
-#: ../src/runType.cs:236
+#: ../src/runType.cs:238
msgid "Males"
msgstr "ΆντÏες"
-#: ../src/runType.cs:236
+#: ../src/runType.cs:238
msgid "Females"
msgstr "Γυναίκες"
-#: ../src/runType.cs:237
+#: ../src/runType.cs:239
msgid "Excellent"
msgstr "ΕξαιÏετική"
-#: ../src/runType.cs:238
+#: ../src/runType.cs:240
msgid "Good"
msgstr "Καλή"
-#: ../src/runType.cs:240
+#: ../src/runType.cs:242
msgid "Fair"
msgstr "ÎœÎÏ„Ïια"
-#: ../src/runType.cs:241
+#: ../src/runType.cs:243
msgid "Poor"
msgstr "Κακή"
-#: ../src/runType.cs:243 ../src/runType.cs:280
+#: ../src/runType.cs:245 ../src/runType.cs:281
msgid "Advantages"
msgstr "Πλεονεκτήματα"
-#: ../src/runType.cs:244
+#: ../src/runType.cs:246
msgid ""
"This is a simple test to administer, requiring little equipment. Can test "
"players ability to turn in different directions, and different angles."
@@ -9273,11 +9715,11 @@ msgstr ""
"ΜποÏεί να δοκιμάσει την ικανότητα των παιχτών να στÏίβουν σε διαφοÏετικÎÏ‚ "
"κατευθÏνσεις και διαφοÏετικÎÏ‚ γωνίες."
-#: ../src/runType.cs:246
+#: ../src/runType.cs:248
msgid "Disadvantages"
msgstr "Μειονεκτήματα"
-#: ../src/runType.cs:247
+#: ../src/runType.cs:249
msgid ""
"Choice of footwear and surface of area can effect times greatly. Results can "
"be subject to timing inconsistencies, which may be overcome by using timing "
@@ -9288,11 +9730,11 @@ msgstr ""
"που μποÏεί να ξεπεÏαστεί χÏησιμοποιώντας Ï€Ïλες χÏονισμοÏ. ΑδÏνατη η διάκÏιση "
"Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î±ÏιστεÏής και δεξιάς στÏοφικής ικανότητας."
-#: ../src/runType.cs:249 ../src/runType.cs:276
+#: ../src/runType.cs:251 ../src/runType.cs:277
msgid "Variations"
msgstr "ΠαÏαλλαγÎÏ‚"
-#: ../src/runType.cs:250
+#: ../src/runType.cs:252
msgid ""
"The starting and finishing sides can be swapped, so that turning direction "
"is changed."
@@ -9300,11 +9742,11 @@ msgstr ""
"Η αÏχική και τελική πλευÏά μποÏοÏν να εναλλαχτοÏν, Îτσι ώστε η κατεÏθυνση "
"στÏοφής να αλλάξει."
-#: ../src/runType.cs:262
+#: ../src/runType.cs:263
msgid "Shuttle Run Agility test"
msgstr "ΕξÎταση ευκινησίας δÏόμου με επιστÏοφή"
-#: ../src/runType.cs:264
+#: ../src/runType.cs:265
msgid ""
"This test describes the procedures as used in the President's Challenge "
"Fitness Awards. The variations listed give other ways to also perform this "
@@ -9314,12 +9756,12 @@ msgstr ""
"φυσικής κατάστασης του Ï€ÏοÎδÏου. Οι καταχωÏισμÎνες παÏαλλαγÎÏ‚ δίνουν άλλους "
"Ï„Ïόπους εκτÎλεσης αυτής της εξÎτασης."
-#: ../src/runType.cs:267
+#: ../src/runType.cs:268
msgid "This is a test of speed and agility, important in many sports."
msgstr ""
"Αυτή είναι μια εξÎταση ταχÏτητας και ευκινησίας, σημαντική σε πολλά αθλήματα."
-#: ../src/runType.cs:270
+#: ../src/runType.cs:271
msgid ""
"This test requires the person to run back and forth between two parallel "
"lines as fast as possible. Set up two lines of cones 30 feet apart or use "
@@ -9338,7 +9780,7 @@ msgstr ""
"πίσω από την γÏαμμή εκκίνησης, Îπειτα επιστÏÎφει για να σηκώσει το δεÏτεÏο "
"κομμάτι, Îπειτα Ï„ÏÎχει με αυτό πίσω στη γÏαμμή."
-#: ../src/runType.cs:274
+#: ../src/runType.cs:275
msgid ""
"Two or more trails may be performed, and the quickest time is recorded. "
"Results are recorded to the nearest tenth of a second."
@@ -9347,11 +9789,11 @@ msgstr ""
"καταγÏάφεται. Τα αποτελÎσματα γÏάφονται στο πλησιÎστεÏο δÎκατο του "
"δευτεÏολÎπτου."
-#: ../src/runType.cs:276 ../src/runType.cs:301
+#: ../src/runType.cs:277 ../src/runType.cs:301
msgid "Modifications"
msgstr "ΤÏοποποιήσεις"
-#: ../src/runType.cs:277
+#: ../src/runType.cs:278
msgid ""
"The test procedure can be varied by changing the number of shuttles "
"performed, the distance between turns (some use 10 meters rather than 30 "
@@ -9363,7 +9805,7 @@ msgstr ""
"10 μÎÏ„Ïα αντί για 30 πόδια) και αφαιÏώντας την ανάγκη για το άτομο να "
"σηκώσει και να επιστÏÎψει τα αντικείμενα από τα σημεία στÏοφής."
-#: ../src/runType.cs:281
+#: ../src/runType.cs:282
msgid ""
"This test can be conducted on large groups relatively quickly with minimal "
"equipment required."
@@ -9371,7 +9813,7 @@ msgstr ""
"Αυτή η εξÎταση μποÏεί να διεξαχθεί σε μεγάλες ομάδες σχετικά γÏήγοÏα με "
"ελάχιστο απαιτοÏμενο εξοπλισμό."
-#: ../src/runType.cs:284
+#: ../src/runType.cs:285
msgid ""
"The blocks should be placed at the line, not thrown across them. Also make "
"sure the participants run through the finish line to maximize their score."
@@ -9417,40 +9859,40 @@ msgstr ""
"Η συνολική απόσταση του δÏόμου δεν Ï€ÏÎπει να είναι υπεÏβολικά μεγάλη Îτσι "
"ώστε η κόπωση να γίνει Îνας συντελεστής."
-#: ../src/runType.cs:327
+#: ../src/runType.cs:325
msgid "Margaria-Kalamen"
msgstr "Margaria-Kalamen"
-#: ../src/runType.cs:336
+#: ../src/runType.cs:333
msgid "Run n laps x distance"
msgstr "ΔÏόμος ν γÏÏων x απόσταση"
-#: ../src/runType.cs:344
+#: ../src/runType.cs:340
msgid "Make max laps in n seconds"
msgstr "ÎœÎγιστος αÏιθμός γÏÏων σε ν δευτεÏόλεπτα"
-#: ../src/runType.cs:353
+#: ../src/runType.cs:348
msgid "Continue running in n distance"
msgstr "ΣυνÎχιση δÏόμου για απόσταση ν"
-#: ../src/runType.cs:361
+#: ../src/runType.cs:355
msgid "Run 10 times a 20m distance"
msgstr "ΕκτÎλεση 10 φοÏÎÏ‚ μιας απόστασης 20m"
-#: ../src/runType.cs:369
+#: ../src/runType.cs:362
msgid "Make max laps in 30 seconds"
msgstr "ÎœÎγιστος αÏιθμός γÏÏων σε 30 δευτεÏόλεπτα"
-#: ../src/runType.cs:378
+#: ../src/runType.cs:370
msgid "Continue running in 20m distance"
msgstr "ΣυνÎχιση δÏόμου για απόσταση 20m"
-#: ../src/runType.cs:387
+#: ../src/runType.cs:378
msgid "Modified time Getup and Go test"
msgstr "ΤÏοποποιημÎνος χÏόνος εξÎτασης ανόÏθωσης και εκκίνησης"
#. this intervallic race has different distance for each lap
-#: ../src/runType.cs:390
+#: ../src/runType.cs:381
msgid ""
"The instructions given to perform the test were as follows: \"Sit down with "
"your back resting on the back of the chair and with your two arms resting on "
@@ -9472,7 +9914,7 @@ msgstr ""
"να μην τους ακουμπήσετε. Τελικά, καθίστε πάλι, Ï€Ïοσπαθώντας να μη "
"χÏησιμοποιήσετε τους βÏαχίονÎÏ‚ σας\"."
-#: ../src/runType.cs:392
+#: ../src/runType.cs:383
msgid ""
"The stopwatches were activated on the word 'go' and the button that saved "
"the time intervals was pressed also after the following stages: when the "
@@ -9504,11 +9946,11 @@ msgstr ""
"βάδιση με μÎÏ„Ïηση αντίστÏοφα από 15 μÎχÏι 0, (4) βάδιση γÏÏω από τον κώνο, "
"(5) βάδιση κατά την είσοδο στους κÏκλους και (6) κάθισμα πάλι πίσω."
-#: ../src/runType.cs:393
+#: ../src/runType.cs:384
msgid "Assessment questionnaire"
msgstr "ΕÏωτηματολόγιο εκτίμησης"
-#: ../src/runType.cs:394
+#: ../src/runType.cs:385
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once the test finishes proceed to edit and you will be able to complete "
@@ -9520,11 +9962,11 @@ msgstr ""
"Î‘Ï†Î¿Ï Î· εξÎταση τελειώσει συνεχίστε για την επεξεÏγασία και θα μποÏÎσετε να "
"συμπληÏώσετε το εÏωτηματολόγιο εκτίμησης."
-#: ../src/runType.cs:398
+#: ../src/runType.cs:389
msgid "Abstract:"
msgstr "ΠεÏίληψη:"
-#: ../src/runType.cs:408
+#: ../src/runType.cs:398
msgid "Turn left three times and turn right three times"
msgstr "ΣτÏοφή αÏιστεÏά Ï„Ïεις φοÏÎÏ‚ και στÏοφή δεξιά Ï„Ïεις φοÏÎÏ‚"
@@ -10523,7 +10965,7 @@ msgstr "ΟυÏουγουάη"
msgid "Venezuela"
msgstr "ΒενεζουÎλα"
-#: ../src/sqlite/session.cs:190
+#: ../src/sqlite/session.cs:212
#, fuzzy
#| msgid "Deleted session and all its tests."
msgid "Use this session to simulate tests."
@@ -10825,7 +11267,7 @@ msgstr "Άλτης"
#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:32
msgid "F max"
-msgstr ""
+msgstr "F μÎγιστη"
#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:33
msgid "F explosive"
@@ -10951,7 +11393,6 @@ msgstr "{0} σε κάποια άλματα και στατιστικÎÏ‚ στο
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:55
#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:51
#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:50 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:51
-#| msgid "ChronoJump graph"
msgid "Chronojump graph"
msgstr "ΓÏάφημα Chronojump"
@@ -10965,11 +11406,6 @@ msgstr "ΑφαίÏεση Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï {0} {1} και {0} {2}"
msgid "{0} in index {1} on {2}"
msgstr "{0} στον δείκτη {1} του {2}"
-#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
-#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
-msgid "Result"
-msgstr "ΑποτÎλεσμα"
-
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:129
#, csharp-format
msgid "{0} in test {1} - test {2} on {3}"
@@ -11074,11 +11510,11 @@ msgstr "{0} στο άλμα {1} του {2}"
msgid "{0} in {1} on {2}"
msgstr "{0} στο {1} του {2}"
-#: ../src/treeview/jump.cs:356
+#: ../src/treeview/jump.cs:362
msgid "First photocell"
msgstr "Î Ïώτο φωτοκÏτταÏο"
-#: ../src/treeview/jump.cs:463 ../src/treeview/jump.cs:531
+#: ../src/treeview/jump.cs:471 ../src/treeview/jump.cs:540
msgid "photocells not included"
msgstr "τα φωτοκÏτταÏα δεν συμπεÏιλαμβάνονται"
@@ -11139,6 +11575,320 @@ msgstr "Σφάλμα. Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr ""
+#~ msgid "_Session"
+#~ msgstr "Σ_υνεδÏία"
+
+#~ msgid "_Load"
+#~ msgstr "_ΦόÏτωση"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_ΕπεξεÏγασία"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_ΔιαγÏαφή"
+
+#~ msgid "delete current session"
+#~ msgstr "διαγÏαφή Ï„ÏÎχουσας συνεδÏίας"
+
+#~ msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
+#~ msgstr "Εξαγωγή συνεδÏίας σε _CSV (υπολογιστικό φÏλλο)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel, LibreOffice or Google "
+#~ "Spreadsheets"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΧÏήσιμο για εξαγωγή σε υπολογιστικό φÏλλο όπως MS Excel , LibreOffice ή "
+#~ "Google Spreadsheets"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Mode:"
+#~ msgid "_Mode"
+#~ msgstr "_ΛειτουÏγία:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Select encoder"
+#~ msgid "Races with encoder"
+#~ msgstr "Επιλογή κωδικοποιητή"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Encoder"
+#~ msgid "_Encoder"
+#~ msgstr "Κωδικοποιητής"
+
+#~ msgid "Export set to CSV (Spreadsheet)"
+#~ msgstr "Εξαγωγή σετ σε CSV (υπολογιστικό φÏλλο)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Persons"
+#~ msgid "Persons on top"
+#~ msgstr "Άτομα"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Βοήθεια"
+
+#~ msgid "_Formulas"
+#~ msgstr "_ΦόÏμουλες"
+
+#~ msgid "Use Chronojump faster"
+#~ msgstr "ΧÏήση γÏηγοÏότεÏου Chronojump"
+
+#~ msgid "_Accelerators"
+#~ msgstr "Ε_πιταχυντÎÏ‚"
+
+#~ msgid "Ping"
+#~ msgstr "Ping"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Έξοδος"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select previous person\n"
+#~ "<Control>Up"
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλογή Ï€ÏοηγοÏμενου ατόμου\n"
+#~ "<Control>Επάνω"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select next person\n"
+#~ "<Control>Down"
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλογή επόμενου ατόμου\n"
+#~ "<Control>Κάτω"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edit selected person\n"
+#~ "<Control>p"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΕπεξεÏγασία επιλεγμÎνου ατόμου\n"
+#~ "<Control>p"
+
+#~ msgid "End Automatic mode"
+#~ msgstr "ΤεÏματισμός αυτόματης λειτουÏγίας "
+
+#~ msgid "Bells"
+#~ msgstr "Ήχοι"
+
+#~ msgid "Or press 'CTRL + space'"
+#~ msgstr "Ή πατήστε 'CTRL + διάστημα'"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "SQL short test"
+#~ msgid "Last test"
+#~ msgstr "σÏντομο τεστ SQL"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Play Video (v)"
+#~ msgid "Play Video <Control>v"
+#~ msgstr "ΑναπαÏαγωγή βίντεο (v)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Delete this test (d)"
+#~ msgid "Delete last test <Control>d"
+#~ msgstr "ΔιαγÏαφή αυτής της εξÎτασης (d)"
+
+#~ msgid "Input distance of jump"
+#~ msgstr "Απόσταση εισόδου του άλματος"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Capture"
+#~ msgid "Capture 1 set"
+#~ msgstr "Λήψη"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "delete current session"
+#~ msgid "Individual / current session"
+#~ msgstr "διαγÏαφή Ï„ÏÎχουσας συνεδÏίας"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "delete current session"
+#~ msgid "Groupal / current session"
+#~ msgstr "διαγÏαφή Ï„ÏÎχουσας συνεδÏίας"
+
+#~ msgid "Show range"
+#~ msgstr "Εμφάνιση εÏÏος"
+
+#~ msgid "Show Time to Peak Power"
+#~ msgstr "Εμφάνιση χÏόνου Îως τη μÎγιστη ισχÏ"
+
+#~| msgid "ChronoJump - Confirm"
+#~ msgid "Chronojump - Confirm"
+#~ msgstr "Chronojump - Επιβεβαίωση"
+
+#~ msgid "<b>Chronojump CEO's</b>"
+#~ msgstr "<b>ΔιευθÏνων σÏμβουλος του Chronojump</b>"
+
+#~ msgid "<b>Hardware: Devices</b>"
+#~ msgstr "<b>Υλικό: ΣυσκευÎÏ‚</b>"
+
+#~ msgid "<b>OpenCV</b>"
+#~ msgstr "<b>OpenCV</b>"
+
+#~ msgid "New jumper"
+#~ msgstr "ÎÎος αθλητής"
+
+#~ msgid "Use metric units"
+#~ msgstr "ΧÏήση μετÏικών μονάδων"
+
+#~| msgid "Backup database"
+#~ msgid "Backup data"
+#~ msgstr "ΔημιουÏγία αντιγÏάφου ασφαλείας δεδομÎνων"
+
+#~| msgid "Restore database"
+#~ msgid "Restore data"
+#~ msgstr "ΕπαναφοÏά βάσης δεδομÎνων"
+
+#~ msgid "Others"
+#~ msgstr "Άλλοι"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "On statistics\n"
+#~| "show elevation as:"
+#~ msgid "On statistics show elevation as:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σε στατιστικά\n"
+#~ "εμφάνιση ανÏψωσης ως:"
+
+#~ msgid "Height (cm)"
+#~ msgstr "Ύψος (cm)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Encoder capture options"
+#~ msgid ""
+#~ "Encoder\n"
+#~ "Capture"
+#~ msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ λήψης κωδικοποιητή"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Encoder"
+#~ msgid ""
+#~ "Encoder\n"
+#~ "Other"
+#~ msgstr "Κωδικοποιητής"
+
+#~ msgid "Networks"
+#~ msgstr "Δίκτυα"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "show all tests of this person"
+#~ msgid "historical of this person"
+#~ msgstr "εμφάνιση όλων των εξετάσεων Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ατόμου"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Configure feedback"
+#~ msgid "Show manual feedback"
+#~ msgstr "ΔιαμόÏφωση ανάδÏασης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please fill these values\n"
+#~ "(bold titles are required)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠαÏακαλοÏμε συμπληÏώστε αυτÎÏ‚ τις τιμÎÏ‚\n"
+#~ "(Îντονοι τίτλοι απαιτοÏνται)"
+
+#~ msgid "Different"
+#~ msgstr "ΔιαφοÏετικό"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Show data of jump and run tests"
+#~ msgid "Show data of jump and race tests"
+#~ msgstr "εμφάνιση δεδομÎνων των εξετάσεων άλματος και δÏόμου"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Show data of encoder tests"
+#~ msgid "Show data of other tests"
+#~ msgstr "Εμφάνιση δεδομÎνων των εξετάσεων κωδικοποιητή"
+
+#~ msgid "Chronojump Manual author."
+#~ msgstr "ΣυγγÏαφÎας του εγχειÏιδίου Chronojump."
+
+#~ msgid "Server is disconnected."
+#~ msgstr "Ο διακομιστής είναι αποσυνδεμÎνος."
+
+#~ msgid "black only"
+#~ msgstr "μόνο μαÏÏο"
+
+#~ msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î Ïοσοχή: Η διαγÏαφή ενός Ï€Î¿Î»Î»Î±Ï€Î»Î¿Ï Ï…Ï€Î¿Î¬Î»Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ θα διαγÏάψει ολόκληÏο το "
+#~ "άλμα"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
+#~ msgid "Attention: Deleting a lap will delete the whole race"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î Ïοσοχή: Η διαγÏαφή ενός Ï€Î¿Î»Î»Î±Ï€Î»Î¿Ï Ï…Ï€Î¿Î¬Î»Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ θα διαγÏάψει ολόκληÏο το "
+#~ "άλμα"
+
+#~ msgid "Use these keys in order to work faster."
+#~ msgstr "ΧÏήση αυτών των πλήκτÏων για να δουλεÏετε γÏηγοÏότεÏα."
+
+#~ msgid "CURSOR_UP"
+#~ msgstr "ΔΡΟΜΕΑΣ_ΠΑÎΩ"
+
+#~ msgid "CURSOR_DOWN"
+#~ msgstr "ΔΡΟΜΕΑΣ_ΚΑΤΩ"
+
+#~ msgid "encoder"
+#~ msgstr "κωδικοποιητής"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "On results tab:"
+#~ msgid "On capture tab:"
+#~ msgstr "Στην καÏÏ„Îλα αποτελεσμάτων:"
+
+#~ msgid "Play video of this test"
+#~ msgstr "ΑναπαÏαγωγή βίντεο αυτής της εξÎτασης"
+
+#~ msgid "(if available)"
+#~ msgstr "(αν είναι διαθÎσιμο)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "On results tab:"
+#~ msgid "On analyze tab:"
+#~ msgstr "Στην καÏÏ„Îλα αποτελεσμάτων:"
+
+#~ msgid "Play video of selected test"
+#~ msgstr "ΑναπαÏαγωγή βίντεο της επιλεγμÎνης εξÎτασης"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Encoder capture options"
+#~ msgid "On encoder capture:"
+#~ msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ λήψης κωδικοποιητή"
+
+#~ msgid "Edit jumper"
+#~ msgstr "ΕπεξεÏγασία αθλητή"
+
+#~ msgid "Select your height"
+#~ msgstr "Επιλογή Ïψους σας"
+
+#~ msgid "Select your weight in pounds"
+#~ msgstr "Επιλογή του βάÏους σας σε λίβÏες"
+
+#~ msgid "New Session"
+#~ msgstr "ÎÎα συνεδÏία"
+
+#~ msgid "Session Edit"
+#~ msgstr "ΣυνεδÏία επεξεÏγασίας"
+
+#~ msgid "Please, define it"
+#~ msgstr "ΠαÏακαλοÏμε, οÏίστε την"
+
+#~ msgid "People in session practice different sports."
+#~ msgstr "Τα άτομα στη συνεδÏία εξασκοÏν διαφοÏετικά αθλήματα."
+
+#~ msgid "All people in session practice the same sport:"
+#~ msgstr "Όλα τα άτομα στη συνεδÏία εξασκοÏν το ίδιο άθλημα:"
+
+#~ msgid "Nobody in this session practice sport."
+#~ msgstr "ΚανÎνας σε αυτήν τη συνεδÏία δεν εξασκεί άθλημα."
+
+#~ msgid "This specialty:"
+#~ msgstr "Αυτή η ειδικότητα:"
+
+#~ msgid "This level:"
+#~ msgstr "Αυτό το επίπεδο:"
+
#~ msgid "Fake live source"
#~ msgstr "Απομίμηση ζωντανής πηγής"
@@ -11165,9 +11915,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Διακομιστής"
-#~ msgid "Check connection"
-#~ msgstr "Έλεγχος σÏνδεσης"
-
#~ msgid "Query to the server"
#~ msgstr "ΕÏώτημα στον διακομιστή"
@@ -11216,12 +11963,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "safer"
#~ msgstr "ασφαλÎστεÏο"
-#~ msgid "Current person"
-#~ msgstr "ΤÏÎχον άτομο"
-
-#~ msgid "Delete person"
-#~ msgstr "ΔιαγÏαφή ατόμου"
-
#~ msgid "Simple Jumps"
#~ msgstr "Απλά άλματα"
@@ -11312,9 +12053,6 @@ msgstr ""
#~ "Οποιοσδήποτε μποÏεί να ελÎγξει στατιστικά και γÏαφήματα του διακομιστή "
#~ "και να κάνει εÏκολα εÏωτήματα στον διακομιστή."
-#~ msgid "Check data"
-#~ msgstr "Έλεγχος δεδομÎνων"
-
#~ msgid ""
#~ "Privacy is respected:\n"
#~ "- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
@@ -11330,9 +12068,6 @@ msgstr ""
#~ "Οι Ï€ÏοσομοιωμÎνες εξετάσεις αποÏÏίπτονται.\n"
#~ "Ο εκτιμητής μποÏεί να χÏησιμοποιήσει Ï€Ïαγματικό όνομα ή ψευδώνυμο."
-#~ msgid "Server actions"
-#~ msgstr "ΕνÎÏγειες διακομιστή"
-
#~ msgid "Connect platform or photocells"
#~ msgstr "ΣÏνδεση με εξÎδÏα ή φωτοκÏτταÏα"
@@ -11408,9 +12143,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Paint a circle at end"
#~ msgstr "Βαφή ενός κÏκλου στο Ï„Îλος"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Βοήθεια"
-
#~ msgid "Genre"
#~ msgstr "Είδος"
@@ -11432,9 +12164,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Include multimedia and encoder tests"
#~ msgstr "ΠεÏιλαμβάνει πολυμÎσα και δοκιμÎÏ‚ κωδικοποιητή"
-#~ msgid "Main"
-#~ msgstr "ΚÏÏιος"
-
#~ msgid "How to calculate these statistics:"
#~ msgstr "Πώς να υπολογίσετε τα στατιστικά:"
@@ -11456,9 +12185,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Take last contact"
#~ msgstr "Λήψη τελευταίας επαφής"
-#~ msgid "Save all"
-#~ msgstr "Αποθήκευση όλων"
-
#~ msgid "Save repetitions automatically on capture"
#~ msgstr "Αυτόματη αποθήκευση επαναλήψεων κατά τη λήψη"
@@ -11478,9 +12204,6 @@ msgstr ""
#~ "ΧÏόνοι\n"
#~ "αντίδÏασης"
-#~ msgid "Multi Chronopic"
-#~ msgstr "Πολλαπλό Chronopic"
-
#~ msgid "Codes:"
#~ msgstr "Κωδικοί:"
@@ -11502,9 +12225,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Loading Chronojump..."
#~ msgstr "ΦόÏτωση Chronojump..."
-#~ msgid "Cancel connection with server"
-#~ msgstr "ΑκÏÏωση σÏνδεσης με τον διακομιστή"
-
#~ msgid ""
#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -11655,9 +12375,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
-#~ msgid "Open Chronojump"
-#~ msgstr "Άνοιγμα Chronojump"
-
#~ msgid "<b>Connected</b> to Chronopic on port: {0}"
#~ msgstr "<b>ΣÏνδεση</b> με το Chronopic στη θÏÏα: {0}"
@@ -11860,13 +12577,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cancelled by user"
#~ msgstr "ΑκυÏώθηκε από τον χÏήστη"
-#~ msgid ""
-#~ "Selected\n"
-#~ "repetitions"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΕπιλεγμÎνες\n"
-#~ "επαναλήψεις"
-
#~ msgid ""
#~ "All\n"
#~ "repetitions"
@@ -11898,9 +12608,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Chronopic port is not configured."
#~ msgstr "Η θÏÏα Chronopic δεν είναι ÏυθμισμÎνη."
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "Τελευταία"
-
#~ msgid "Table has already been created."
#~ msgstr "Ο πίνακας δημιουÏγήθηκε ήδη"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]