[chronojump] Add Indonesian translation



commit dc7e1fcccab1ae45fd15ab0b1749b8dd4504355f
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Sun Oct 4 10:00:39 2020 +0000

    Add Indonesian translation

 po/LINGUAS |     1 +
 po/id.po   | 13112 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 13113 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index c9255ed7..ec2ca10c 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -15,6 +15,7 @@ fi
 fr
 gl
 hu
+id
 it
 nb
 oc
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 00000000..4b5caad1
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,13112 @@
+# Indonesian translation for chronojump.
+# Copyright (C) 2020 chronojump's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the chronojump package.
+# Andika Triwidada <atriwidada gnome org>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: chronojump master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-10-02 14:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 16:59+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:1
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:1 ../glade/generic_window.glade.h:1
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Chronojump"
+msgstr "Chronojump"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:32
+#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5000 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2741
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1543 ../src/report.cs:141
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "Sesi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "New session"
+msgstr "Sesi baru"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:4 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:89
+#, fuzzy
+msgid "Load session"
+msgstr "Muat sesi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:5 ../glade/preferences_win.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferensi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:8 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Main menu"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Menu utama"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:9 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:4
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
+#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:212
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:204 ../src/report.cs:146
+#, fuzzy
+msgid "Persons"
+msgstr "Individu"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:11 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1676 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1687
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1717 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:677
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:707 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "Muat"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "Selengkapnya"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:13 ../glade/person_select_window.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Manage persons"
+msgstr "Mengelola orang"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:14 ../glade/encoder_configuration.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Manage"
+msgstr "Kelola"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Select previous person"
+msgstr "Pilih orang sebelumnya"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Select next person"
+msgstr "Pilih orang berikutnya"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:17 ../glade/person_select_window.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Create new"
+msgstr "Buat Set Baru"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/person_select_window.glade.h:4
+#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person/addModify.cs:232
+#, fuzzy
+msgid "New person"
+msgstr "Orang baru"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:19 ../glade/person_select_window.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "One"
+msgstr "Satu"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:20 ../glade/person_select_window.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "New persons (multiple)"
+msgstr "Orang baru (multiple)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:21 ../glade/person_select_window.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Multiple"
+msgstr "Berganda"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/person_select_window.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Load into session"
+msgstr "Muat sesi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/person_select_window.glade.h:9
+#: ../glade/person_win.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Load person"
+msgstr "Muat orang"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/person_select_window.glade.h:10
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:343
+#, fuzzy
+msgid "Load persons from other session"
+msgstr "Memuat orang dari sesi lain"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Perbesar gambar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:26 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:2
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected person"
+msgstr "Mengedit orang yang dipilih"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:27 ../glade/person_select_window.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Show all tests of this person"
+msgstr "Tampilkan semua tes dari orang ini"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Delete person from this session."
+msgstr "Hapus orang dari sesi ini."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Manage rest time"
+msgstr "Mengelola waktu istirahat"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Highlight rest"
+msgstr "Sorot istirahat"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Highlight longer resting times than this value"
+msgstr "Sorot waktu istirahat lebih lama daripada nilai ini"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Camera seem to be recording"
+msgstr "Kamera tampaknya merekam"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Berhenti"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:3 ../glade/report_window.glade.h:10
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4437
+#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
+#, fuzzy
+msgid "Jumps"
+msgstr "gamma:proporsi dari volatilitas yang diterangkan oleh 'jumps'"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:35 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:4 ../glade/report_window.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Races"
+msgstr "Pertandingan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../glade/preferences_win.glade.h:6
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2494
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:226
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
+#, fuzzy
+msgid "Force sensor"
+msgstr "Sensor kekuatan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/preferences_win.glade.h:5
+#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/app1/encoder.cs:1631
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
+#, fuzzy
+msgid "Encoder"
+msgstr "Enkoder"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:38 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2496
+#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:215
+#, fuzzy
+msgid "Reaction time"
+msgstr "Waktu reaksi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:39 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21 ../glade/report_window.glade.h:14
+#: ../src/constants.cs:300 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2498
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Lainnya"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:40 ../glade/execute_auto.glade.h:4
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:2
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:54
+#, fuzzy
+msgid "page 1"
+msgstr "halaman 1"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:41 ../glade/report_window.glade.h:4
+#: ../src/constants.cs:534 ../src/gui/convertWeight.cs:61
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:108
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Sederhana"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Tests have 1 flight phase"
+msgstr "Pengujian memiliki 1 fase penerbangan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Tests have >1 flight phase"
+msgstr "Tes memiliki > 1 fase penerbangan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Measured with photocells"
+msgstr "Diukur dengan photocells"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Measured with encoder\t"
+msgstr "Diukur dengan Encoder"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Races with photocells"
+msgstr "Balapan dengan photocells"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:47 ../glade/report_window.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Intervallic"
+msgstr "Intervallic"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Tests have 1 lap"
+msgstr "Pengujian memiliki 1 lap"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Tests have >1 lap"
+msgstr "Pengujian memiliki > 1 lap"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/preferences_win.glade.h:71
+#: ../src/gui/overview.cs:206
+#, fuzzy
+msgid "Gravitatory"
+msgstr "Gravitasi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:51 ../glade/preferences_win.glade.h:75
+#: ../src/gui/overview.cs:208
+#, fuzzy
+msgid "Inertial"
+msgstr "Inersia"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Resistance is gravity"
+msgstr "Perlawanan adalah gravitasi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Resistance is inertia"
+msgstr "Resistansi adalah inersia"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:54 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Kembali"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/execute_auto.glade.h:15
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:13
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "page 2"
+msgstr "halaman 2"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:22
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Capture"
+msgstr "Tangkap"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:57 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:512
+#, fuzzy
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analisis"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/report_window.glade.h:16
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5119
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:216
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
+#, fuzzy
+msgid "Pulses"
+msgstr "Pulsa"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/exportSession.cs:229
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:217
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:170
+#, fuzzy
+msgid "MultiChronopic"
+msgstr "Dalam MultiChronopic"
+
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
+#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/edit_event.glade.h:6
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1135 ../src/gui/app1/encoder.cs:4999
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2740 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1542
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:87
+#: ../src/gui/overview.cs:239 ../src/gui/overview.cs:247
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
+#: ../src/treeview/pulse.cs:46 ../src/treeview/reactionTime.cs:30
+#, fuzzy
+msgid "Person"
+msgstr "_Orang:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Please, Wait!"
+msgstr "Silakan tunggu."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:62 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:502
+#, fuzzy
+msgid "Test"
+msgstr "Uji"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Execute test"
+msgstr "Uji eksekusi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Overview of this session"
+msgstr "Ikhtisar sesi ini"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "Umpan Balik"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Delete last test."
+msgstr "Hapus tes ini"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:67 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3933
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1295 ../src/gui/app1/encoder.cs:6766
+#, fuzzy
+msgid "Save comment"
+msgstr "Simpan komentar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:68 ../glade/edit_event.glade.h:25
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:477 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:616
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Mulai"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Start automatic mode"
+msgstr "Memulai mode otomatis"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "See order"
+msgstr "Lihat pesanan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Skip this person (will perform tests at the end)"
+msgstr "Lewati orang ini (akan melakukan tes di akhir)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Remove this person from automatic sequence"
+msgstr "Menghapus orang ini dari urutan otomatis"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:73
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "Akhir"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:74
+#, fuzzy
+msgid "End automatic mode"
+msgstr "Akhiri mode otomatis"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:75 ../glade/execute_auto.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Automatic mode"
+msgstr "Mode otomatis"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Finish test (save test until this moment)."
+msgstr ""
+"Menyelesaikan tes (menyimpan tes sampai saat ini).  Atau tekan ' Enter '."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Finish"
+msgstr "_Selesai"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cancel test"
+msgstr "Batalkan pengujian"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2164 ../src/gui/app1/session/backup.cs:49
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:87 ../src/gui/app1/session/export.cs:48
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:58 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:681
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:738 ../src/gui/person/addModify.cs:328
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1551
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:80 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4121
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4580 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4936
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:267 ../src/gui/app1/jump.cs:302
+#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:151
+#: ../src/gui/app1/run.cs:187
+#, fuzzy
+msgid "Phases"
+msgstr "Tahap Produksi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/edit_event.glade.h:11
+#: ../src/encoder.cs:2386 ../src/exportSession.cs:431
+#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:725
+#: ../src/exportSession.cs:786 ../src/exportSession.cs:871
+#: ../src/forceSensor.cs:1938 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:71 ../src/treeview/pulse.cs:47
+#: ../src/treeview/reactionTime.cs:50 ../src/treeview/run.cs:57
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Waktu"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Jump distance"
+msgstr "Jarak langsung"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:83 ../glade/edit_event.glade.h:21
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "cm"
+msgstr "Cm"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:84 ../glade/edit_event.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Jump angle"
+msgstr "Sudut langsung"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:85 ../glade/edit_event.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "degrees"
+msgstr "derajat"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Tare"
+msgstr "Tara"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrasikan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1181
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1677 ../src/gui/app1/encoder.cs:4986
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1718 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2727
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:708 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1529
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:153
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:935
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Adjust"
+msgstr "Menyesuaikan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Connect Chronopics"
+msgstr "Hubungkan Chronopics"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:91 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:660 ../src/gui/chronopicRegister.cs:193
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "Perangkat"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Record video (on / off)"
+msgstr "Rekam video (on/off)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:93 ../glade/preferences_win.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Preview video"
+msgstr "Pratinjau video"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Play Video"
+msgstr "_Mainkan Video"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Tests will be filmed"
+msgstr "Tes akan difilmkan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Inspect"
+msgstr "Inspeksi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Last"
+msgstr "Lap terakhir"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Test:"
+msgstr "Uji"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/gui/genericWindow.cs:484
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:537 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
+#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
+#: ../src/stats/main.cs:239
+#, fuzzy
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Properti…"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Pemutakhiran"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/encoder.cs:2411 ../src/forceSensor.cs:1983
+#: ../src/runType.cs:241
+#, fuzzy
+msgid "Average"
+msgstr "Rata-rata"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Best"
+msgstr "Terbaik:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:105
+#, fuzzy
+msgid "(all sessions)"
+msgstr "Terbaik (semua sesi)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:99 ../src/gui/convertWeight.cs:122
+#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
+#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
+#: ../src/treeview/jump.cs:71 ../src/treeview/jump.cs:270
+#, fuzzy
+msgid "TC"
+msgstr "<primary><command>tc</command></primary>"
+
+#. cols: 4, 6, 8, ...
+#. cols: 3, 5, 7, ...
+#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
+#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
+#: ../src/treeview/jump.cs:72 ../src/treeview/jump.cs:271
+#, fuzzy
+msgid "TF"
+msgstr "Tf"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
+#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/stats/djIndex.cs:33
+#: ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/potency.cs:63
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
+#: ../src/treeview/jump.cs:33 ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:109
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../glade/app1.glade.h:110
+#, fuzzy
+msgid "TF / TC"
+msgstr "TF/TC"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Last jump"
+msgstr "Terakhir melompat"
+
+#. don't plot AVG and SD rows
+#. if multisession, add AVG and SD cols
+#. don't plot AVG row on multisession
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/exportSession.cs:511
+#: ../src/exportSession.cs:673 ../src/exportSession.cs:791
+#: ../src/exportSession.cs:893 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
+#: ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:142
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:109
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:110 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:110
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:122
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:99 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:102
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:110 ../src/stats/main.cs:200
+#: ../src/stats/main.cs:228 ../src/stats/main.cs:370 ../src/stats/main.cs:397
+#: ../src/stats/main.cs:682 ../src/stats/main.cs:704 ../src/stats/main.cs:753
+#: ../src/stats/main.cs:776 ../src/stats/main.cs:803 ../src/stats/main.cs:931
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjIndex.cs:34
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeview/jump.cs:471
+#: ../src/treeview/jump.cs:473 ../src/treeview/multiChronopic.cs:179
+#: ../src/treeview/pulse.cs:147 ../src/treeview/run.cs:272
+#, fuzzy
+msgid "AVG"
+msgstr "AVG"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:113 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30 ../src/constants.cs:1362
+#: ../src/encoder.cs:2388 ../src/exportSession.cs:574
+#: ../src/forceSensor.cs:1944 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../src/treeview/run.cs:50 ../src/treeview/run.cs:126
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "Laju"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Last lap"
+msgstr "Lap terakhir"
+
+#. print Total, AVG, SD
+#: ../glade/app1.glade.h:115 ../src/exportSession.cs:508
+#: ../src/exportSession.cs:670 ../src/exportSession.cs:789
+#: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
+#: ../src/treeview/run.cs:256
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Last pulse"
+msgstr "Pulsa terakhir"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Deleted test"
+msgstr "Pengujian yang dihapus"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Show graph"
+msgstr "Tampilkan grafik"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Change zoom (z)"
+msgstr "Ubah Zoom (z)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected (e)"
+msgstr "Edit dipilih (e)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1411
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1518 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1613
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1716 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1804
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1899 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2007
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:237
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Hapus yang dipilih"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/preferences_win.glade.h:35
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36 ../src/constants.cs:1365
+#: ../src/encoder.cs:2391 ../src/exportSession.cs:326
+#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:1946
+#: ../src/gui/overview.cs:253 ../src/stats/djPower.cs:32
+#: ../src/treeview/jump.cs:34
+#, fuzzy
+msgid "Power"
+msgstr "Pangkat"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:36 ../src/exportSession.cs:327
+#: ../src/exportSession.cs:504 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
+#: ../src/treeview/jump.cs:35
+#, fuzzy
+msgid "Stiffness"
+msgstr "Kekakuan"
+
+#. this.heightPreferred = heightPreferred;
+#: ../glade/app1.glade.h:124 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
+#, fuzzy
+msgid "Jump"
+msgstr "Melompat"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Play Video (v)"
+msgstr "Putar video (v)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Repair selected (r)"
+msgstr "Perbaikan yang dipilih (r)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected (d)"
+msgstr "Hapus yang dipilih (d)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Jump multiple"
+msgstr "Melompati beberapa"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:129 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#, fuzzy
+msgid "Race"
+msgstr "Ras"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Race Intervallic"
+msgstr "Ras Intervallic"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Max:"
+msgstr "Maks:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Current:"
+msgstr "Yang Sekarang"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Min:"
+msgstr "Min:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:134 ../src/gui/app1/encoder.cs:2086
+#, fuzzy
+msgid "Save image"
+msgstr "Simpan Gambar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulsa"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "runs encoder"
+msgstr "menjalankan Encoder"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Show table"
+msgstr "Tampilkan tabel"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:138
+#, fuzzy
+msgid "See all"
+msgstr "Lihat semua subkunci yang terdaftar dibawah kunci PGP."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Add jump type"
+msgstr "Tambahkan tipe lompatan"
+
+#.
+#. * Now this is in encoder configuration
+#. genericWin.LabelSpinInt2 = Catalog.GetString("Body angle") + " (º)";
+#. genericWin.SetSpin2Range(0,90);
+#. genericWin.SetSpin2Value(90);
+#. genericWin.LabelSpinInt3 = Catalog.GetString("Weight angle") + " (º)";
+#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
+#. genericWin.SetSpin3Value(90);
+#.
+#: ../glade/app1.glade.h:140 ../src/gui/app1/encoder.cs:4860
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1431
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Delete jump type"
+msgstr "Hapus jenis lompatan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Add race type"
+msgstr "Menambahkan jenis ras"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Delete race type"
+msgstr "Hapus jenis ras"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Races:"
+msgstr "Ras:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:145
+#, fuzzy
+msgid "5 m"
+msgstr "5 m dari"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:146
+#, fuzzy
+msgid "10 m"
+msgstr "10 juta meter"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:147
+#, fuzzy
+msgid "15 m"
+msgstr "15 m"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:148
+#, fuzzy
+msgid "20 m"
+msgstr "20 meter"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Edit exercise type"
+msgstr "Mengedit jenis latihan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:150 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
+#: ../glade/generic_window.glade.h:7 ../glade/person_select_window.glade.h:16
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1260
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Add exercise type"
+msgstr "Menambahkan jenis latihan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Delete exercise type"
+msgstr "Menghapus jenis olahraga"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Execute reaction time"
+msgstr "Mengeksekusi waktu reaksi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#, fuzzy
+msgid "Discriminative"
+msgstr "Diskriminatif"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#, fuzzy
+msgid "Animation lights"
+msgstr "Lampu animasi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#, fuzzy
+msgid "Flicker"
+msgstr "Flicker"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:157
+#, fuzzy
+msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
+msgstr "Tes ini membutuhkan perangkat waktu reaksi Kronojump."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:158 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#, fuzzy
+msgid "Free"
+msgstr "Bebas"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/preferences_win.glade.h:12
+#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1119
+#: ../src/gui/preferences.cs:1121 ../src/gui/preferences.cs:1130
+#: ../src/gui/preferences.cs:1303 ../src/gui/preferences.cs:1311
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Gubahan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Multi Chronopic test"
+msgstr "Tes multi Chronopic"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:161 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#, fuzzy
+msgid "Race analysis"
+msgstr "Analisa ras"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Using arms"
+msgstr "Menggunakan senjata"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Additional weight"
+msgstr "Berat tambahan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% body weight"
+msgstr "% berat badan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Calculate falling height using a previous jump"
+msgstr "Hitung ketinggian jatuh menggunakan lompatan sebelumnya"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Fall from a predefined height"
+msgstr "Jatuh dari ketinggian yang telah ditentukan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
+#, fuzzy
+msgid "Start inside"
+msgstr "Mulai di dalam"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Start outside"
+msgstr "Mulai dari luar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1279
+#, fuzzy
+msgid "Falling height"
+msgstr "Ketinggian jatuh"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Dominance"
+msgstr "Dominasi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
+#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
+#: ../src/exportSession.cs:624 ../src/exportSession.cs:724
+#: ../src/exportSession.cs:766 ../src/exportSession.cs:827
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:194 ../src/gui/convertWeight.cs:112
+#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:52
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 ../src/treeview/jump.cs:32
+#, fuzzy
+msgid "Fall"
+msgstr "Jatuh"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:327 ../src/sqlite/forceSensor.cs:358
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:364
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:175
+#, fuzzy
+msgid "This"
+msgstr "Ini"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#, fuzzy
+msgid "This limb"
+msgstr "Anggota badan ini"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Opposite"
+msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontal"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Lateral"
+msgstr "Lateral"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../src/sqlite/main.cs:1467
+#, fuzzy
+msgid "Both"
+msgstr "Keduanya"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1141
+#, fuzzy
+msgid "Limited by"
+msgstr "terbatas"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Allow finish after time"
+msgstr "Izinkan selesai setelah waktu"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
+"finish jump"
+msgstr ""
+"Jika beberapa lompatan dibatasi oleh waktu, dan waktu telah habis, biarkan "
+"finish melompat"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Measure reaction time"
+msgstr "Ukur waktu reaksi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/json/compujumpOther.cs:78
+#: ../src/sqlite/main.cs:1473
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/json/compujumpOther.cs:76
+#: ../src/sqlite/main.cs:1470
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan"
+
+#. show now
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:464
+#, fuzzy
+msgid "Detect stiffness of one band/tube"
+msgstr "Mendeteksi kekakuan satu band/tabung"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:112 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1669
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:420
+#, fuzzy
+msgid "Elastic"
+msgstr "Elastis"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "Cahaya"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4958
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "merah"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4962
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "kuning"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4966
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "hijau"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4970
+#, fuzzy
+msgid "buzzer"
+msgstr "Bel"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2004
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:197
+#, fuzzy
+msgid "pulse step"
+msgstr "Tahapan Pulsa"
+
+#. update the totaltime label
+#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:42 ../src/gui/app1/jump.cs:318
+#: ../src/gui/app1/run.cs:213 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
+#: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
+#: ../src/gui/pulse.cs:254 ../src/gui/pulse.cs:360 ../src/gui/run.cs:618
+#: ../src/gui/run.cs:707 ../src/gui/run.cs:806
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "detik"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:199
+#, fuzzy
+msgid "ppm"
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:200 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "unlimited"
+msgstr "unlimited (tak terbatas)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:201
+#, fuzzy
+msgid "unlimited pulses"
+msgstr "pulsa tak terbatas"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:202
+#, fuzzy
+msgid "total pulses"
+msgstr "Total pulsa"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Need to connect two Chronopics"
+msgstr "Perlu menghubungkan dua Chronopics"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Delete first"
+msgstr "Hapus terlebih dahulu"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
+msgstr "Hapus TC pertama dan TF setiap chronopic"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize"
+msgstr "_Selaraskan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize chronopics"
+msgstr "Sinkronisasi chronopics"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Total distance"
+msgstr "Total jarak"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:209 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1368
+#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:661
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
+#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:136
+#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:56
+#, fuzzy
+msgid "Distance"
+msgstr "Jarak:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Close and capture"
+msgstr "Tutup dan tangkap"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:212
+#, fuzzy
+msgid "Recalculate set with changed parameters"
+msgstr "Hitung ulang ditetapkan dengan parameter diubah"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Close and recalculate"
+msgstr "Tutup dan tangkap"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Jumps profile"
+msgstr "Profil lompatan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:215
+#, fuzzy
+msgid "FV Profile"
+msgstr "Profil FV"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Fatigue"
+msgstr "Kelelahan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:217
+#, fuzzy
+msgid "Sprint"
+msgstr "Sprint"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../glade/preferences_win.glade.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Tingkat lanjut"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/report.cs:149
+#, fuzzy
+msgid "Subtype"
+msgstr "_Subtipe"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/report.cs:150
+#, fuzzy
+msgid "Apply to"
+msgstr "_Terapkan pada:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Subtraction between"
+msgstr "Pengurangan antara"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:222
+#, fuzzy
+msgid "and"
+msgstr "dan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:223
+#, fuzzy
+msgid "subtraction"
+msgstr "Pengurangan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:224
+#, fuzzy
+msgid "mark consecutives"
+msgstr "menandai berturut-turut"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:225
+#, fuzzy
+msgid "mark best 'n' consecutives"
+msgstr "Tandai terbaik ' n ' berturut-turut"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:226
+#, fuzzy
+msgid "Current"
+msgstr "Yang Sekarang"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:571
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:487 ../src/gui/genericWindow.cs:517
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:523 ../src/gui/genericWindow.cs:850
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:495 ../src/gui/stats.cs:214
+#: ../src/gui/stats.cs:522 ../src/gui/stats.cs:983
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "dipilih"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:228
+#, fuzzy
+msgid "select"
+msgstr "pilih"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#, fuzzy
+msgid "Limit"
+msgstr "Membatasi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:230
+#, fuzzy
+msgid "Person's average"
+msgstr "Rerata seseorang"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:231
+#, fuzzy
+msgid "Person's bests"
+msgstr "Bests orang"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Show tests"
+msgstr "Tampilkan tes"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:233 ../src/gui/report.cs:153
+#, fuzzy
+msgid "Show sex"
+msgstr "Menunjukkan seks"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Show description"
+msgstr "Tampilkan deskripsi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:235
+#, fuzzy
+msgid "After a test, use it to update statistics"
+msgstr "Setelah pengujian, gunakan untuk memperbarui Statistik"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:236
+#, fuzzy
+msgid "Update stats"
+msgstr "Memperbarui Statistik"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Mark"
+msgstr "Menandai"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:238
+#, fuzzy
+msgid "statistic's description"
+msgstr "Deskripsi Statistik"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:239
+#, fuzzy
+msgid "Variables"
+msgstr "Variabel"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:240
+#, fuzzy
+msgid "Transpose graph"
+msgstr "Transpose grafik"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:241
+#, fuzzy
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transpose"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/report_window.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Graph this statistic"
+msgstr "Grafik Statistik ini"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafik"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Report"
+msgstr "Laporan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:246
+#, fuzzy
+msgid "Add this statistic and its graph to report window"
+msgstr "Tambahkan statistik ini dan grafiknya ke jendela laporan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:247
+#, fuzzy
+msgid "View report window"
+msgstr "Lihat jendela laporan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/preferences_win.glade.h:129
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "Lebar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Width of the line"
+msgstr "Lebar garis"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Line width"
+msgstr "Lebar garis"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:252
+#, fuzzy
+msgid "Palette"
+msgstr "Palet"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:253
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dasar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Atas"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:255
+#, fuzzy
+msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
+msgstr "Sesuaikan ini dan margin bawah jika nama atlet panjang."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:256
+#, fuzzy
+msgid "X axis font size"
+msgstr "Ukuran font sumbu X"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:257
+#, fuzzy
+msgid "Graph and report"
+msgstr "Grafik dan laporan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:258
+#, fuzzy
+msgid "stats"
+msgstr "Statistik"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, no statistics for this test type\n"
+"on current Chronojump version."
+msgstr ""
+"Maaf, tidak ada statistik untuk jenis tes ini\n"
+"pada versi Kronojump saat ini."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:261
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "galat:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:262
+#, fuzzy
+msgid "<b>Maximum Force</b>"
+msgstr "<b>Kekuatan maksimum</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:263
+#, fuzzy
+msgid "<b>Explosive Force</b>"
+msgstr "<b>Kekuatan peledak</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:264
+#, fuzzy
+msgid "<b>Elastic</b>"
+msgstr "<b>Elastis</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:265
+#, fuzzy
+msgid "<b>Arms using</b>"
+msgstr "<b>Lengan menggunakan</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:266
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
+msgstr "<b>Refleks reaktif</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
+msgstr ""
+"Terkait dengan bagian dari kekuatan mutlak yang dapat diaktifkan secara "
+"sukarela."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:268
+#, fuzzy
+msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
+msgstr "Kemampuan untuk memobilisasi beban submaximal pada kecepatan maksimum."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:269
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
+"stretch-shortening cycle."
+msgstr ""
+"Meningkatkan kekuatan karena energi elastis terakumulasi selama siklus "
+"peregangan-shortening."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:270
+#, fuzzy
+msgid "Increasing of strength due to arm movement."
+msgstr "Meningkatkan kekuatan karena gerakan lengan."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
+"activation)."
+msgstr ""
+"Meningkatkan kekuatan oleh sebelumnya jatuh dari tinggi (refleks mekanisme "
+"aktivasi)."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:272
+#, fuzzy
+msgid "All the definitions are related to jumps."
+msgstr "Semua definisi yang terkait dengan melompat."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:273
+#, fuzzy
+msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
+msgstr "Drop tujuan melompat dalam profil ini adalah tinggi maksimum."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:274
+#, fuzzy
+msgid "Help on indexes"
+msgstr "Bantuan pada indeks"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:275
+#, fuzzy
+msgid "<b>Type of training</b>"
+msgstr "<b>Jenis pelatihan</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:276
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contraction</b>"
+msgstr "<b>Kontraksi</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:278
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>% max load</b>"
+msgstr "<b>% maks beban</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:280
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>% max power</b>"
+msgstr "<b>% daya maks</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:281
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repetitions</b>"
+msgstr "<b>Pengulangan</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:282
+#, fuzzy
+msgid "<b>Series</b>"
+msgstr "<b>Seri</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:283
+#, fuzzy
+msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
+msgstr "<b>Penyembuhan (min)</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:284
+#, fuzzy
+msgid "<b>Maximum force</b>"
+msgstr "<b>Kekuatan maksimum</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:285
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Weight lifting,\n"
+"gym machines"
+msgstr ""
+"Angkat berat,\n"
+"Mesin gym"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:287
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Jumps,\n"
+"inertial machines"
+msgstr ""
+"Melompat\n"
+"Mesin inersial"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Jumps,\n"
+"elastic bands"
+msgstr ""
+"Melompat\n"
+"pita elastis"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Concentric,\n"
+"isometric"
+msgstr ""
+"Konsentris\n"
+"Isometrik"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:293 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:116 ../src/encoder.cs:954
+#, fuzzy
+msgid "Concentric"
+msgstr "Konsentris"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Eccentric-\n"
+"Concentric"
+msgstr ""
+"Eksentrik\n"
+"Konsentris"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:296
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Body weight,\n"
+"low resistance"
+msgstr ""
+"Berat badan,\n"
+"resistansi rendah"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:298
+#, fuzzy
+msgid "General recommendations on improving indexes"
+msgstr "Rekomendasi umum untuk meningkatkan indeks"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Jump type"
+msgstr "Tipe langsung"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Only the best jump on each weight"
+msgstr "Berat jumper tua"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:301
+#, fuzzy
+msgid "Show full graph"
+msgstr "Tampilkan grafik"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to points"
+msgstr "Zum keluar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Only the best jump on each session"
+msgstr "Hanya lompatan terbaik pada setiap sesi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:304 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#, fuzzy
+msgid "Num"
+msgstr "N/m"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/preferences_win.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "Tampilkan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:306 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1281
+#, fuzzy
+msgid "Flight time"
+msgstr "Waktu penerbangan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1281
+#, fuzzy
+msgid "Contact time"
+msgstr "Waktu kontak"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:308
+#, fuzzy
+msgid "Divide into"
+msgstr "Bagi menjadi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Load file"
+msgstr "GdaServerOperation: tak bisa memuat berkas '%s'"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Analysis:"
+msgstr "Analisis"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:311
+#, fuzzy
+msgid "General analysis"
+msgstr "Analisa Umum"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:312
+#, fuzzy
+msgid "RFD Automatic"
+msgstr "RFD otomatis"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Length of analysis:"
+msgstr "Panjang analisis:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Length:"
+msgstr "Panjang:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:315
+#, fuzzy
+msgid "Until this seconds:"
+msgstr " detik"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:316
+#, fuzzy
+msgid "Until this decrease in max force:"
+msgstr "Sampai 5% penurunan kekuatan maks"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:317 ../src/forceSensor.cs:1940
+#, fuzzy
+msgid "RFD"
+msgstr "Rfd"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:318
+#, fuzzy
+msgid "At"
+msgstr "Di"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:320
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% maximum force"
+msgstr "% kekuatan maksimum"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:321
+#, fuzzy
+msgid "From"
+msgstr "Dari"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:322
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr "untuk"
+
+#. impulse
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/constants.cs:1397
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:948 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:631
+#, fuzzy
+msgid "Impulse"
+msgstr "Impuls"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Until"
+msgstr "hingga"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Back to default values"
+msgstr "Kembali ke nilai default"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:326
+#, fuzzy
+msgid "RFD calculation"
+msgstr "Perhitungan RFD"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:327
+#, fuzzy
+msgid "Close and analyze"
+msgstr "Tutup dan tangkap"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:328 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
+#: ../src/constants.cs:1364 ../src/encoder.cs:2390 ../src/forceSensor.cs:1939
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96
+#, fuzzy
+msgid "Force"
+msgstr "Kekuatan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:329 ../src/forceSensor.cs:1943
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Posisi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:330 ../src/encoder.cs:2398 ../src/forceSensor.cs:1963
+#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
+#, fuzzy
+msgid "Difference"
+msgstr "Perbedaan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:331 ../src/encoder.cs:2389 ../src/forceSensor.cs:1945
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Akselerasi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:332
+#, fuzzy
+msgid "Variability"
+msgstr "Variabilitas"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:333
+#, fuzzy
+msgid "Export data from A to B"
+msgstr "Mengekspor data dari A ke B"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:334
+#, fuzzy
+msgid "Triggers found on this set"
+msgstr "Pemicu ditemukan di set ini"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:335
+#, fuzzy
+msgid "Show triggers"
+msgstr "Tampilkan trigger"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:336
+#, fuzzy
+msgid "Cálculos"
+msgstr "Perhitungan suku-bunga nilai-tukar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:337
+#, fuzzy
+msgid "Contacts (platform or photocell)"
+msgstr "Kontak (platform atau photocell)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/execute/run.cs:317
+#: ../src/gui/networks.cs:557
+#, fuzzy
+msgid "Please, wait!"
+msgstr "Silakan tunggu."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/gui/overview.cs:251
+#, fuzzy
+msgid "Extra mass"
+msgstr "Ekstra massa"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/gui/app1/encoder.cs:4099
+#, fuzzy
+msgid "Weights"
+msgstr "Bobot"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Delete set"
+msgstr "Hapus set"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
+#, fuzzy
+msgid "Load set"
+msgstr "Set muatan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:343
+#, fuzzy
+msgid "Finish capture (save test until this moment)."
+msgstr ""
+"Selesai menangkap (menyimpan tes sampai saat ini).  Atau tekan ' Enter '."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:344
+#, fuzzy
+msgid "Cancel process."
+msgstr "Batalkan proses"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Finish continuous mode"
+msgstr "Selesaikan mode kontinu"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Adaptative rhythm"
+msgstr "Irama adaptatif"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:347 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:236
+#, fuzzy
+msgid "Rhythm"
+msgstr "Irama"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Capturing with triggers"
+msgstr "Menangkap dengan pemicu"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/constants.cs:733
+#, fuzzy
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "kehabisan waktu mendeteksi rincian telepon."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Connect encoder"
+msgstr "Menghubungkan Encoder"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:351
+#, fuzzy
+msgid "Select them to save"
+msgstr "Pilih mereka untuk menyimpan"
+
+#.
+#. * Disabled because combo exercise is selected before (not on genericWinESR)
+#. *
+#. add exercises to the combo (only the exercises done, and only unique)
+#. ArrayList encoderExercisesNames = new ArrayList();
+#. foreach(EncoderSQL es in data) {
+#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames, 
Catalog.GetString(es.exerciseName));
+#. }
+#.
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../glade/overview.glade.h:5
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:221
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:224
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:499
+#, fuzzy
+msgid "Repetitions"
+msgstr "Pengulangan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4356
+#, fuzzy
+msgid "Save repetitions"
+msgstr "Simpan pengulangan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:354
+#, fuzzy
+msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
+msgstr "v, p, f adalah tahap propulsif."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:355
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start with the rope completely unwrapped,\n"
+"then click this button."
+msgstr ""
+"Mulailah dengan tali sepenuhnya membukanya,\n"
+"kemudian klik tombol ini."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:357
+#, fuzzy
+msgid "Calbrate again"
+msgstr "Calbrate lagi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:358
+#, fuzzy
+msgid "Record"
+msgstr "Rekam"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/preferences_win.glade.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Mainkan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1634 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1673
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:663
+#, fuzzy
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:361
+#, fuzzy
+msgid "Record video on capture"
+msgstr "Rekam video pada penangkapan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:362
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Namaberkas"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:363
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:364
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Buka Folder"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1627
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1667 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:658
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Atur"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:366
+#, fuzzy
+msgid "Data without smoothing"
+msgstr "Data tanpa smoothing"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#, fuzzy
+msgid "capture"
+msgstr "Tangkap"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:368
+#, fuzzy
+msgid "Show/edit description of this exercise."
+msgstr "Tampilkan/Edit Deskripsi latihan ini."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:369
+#, fuzzy
+msgid "Add new exercise"
+msgstr "Tambahkan latihan baru"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:370
+#, fuzzy
+msgid "Eccentric-Concentric"
+msgstr "Eksentrik-konsentris"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:371
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:372
+#, fuzzy
+msgid "Total mass"
+msgstr "Total massa"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:373
+#, fuzzy
+msgid "1RM window"
+msgstr "jendela 1RM"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:374
+#, fuzzy
+msgid "Diameter"
+msgstr "Diameter"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:375
+#, fuzzy
+msgid "Inertia moment"
+msgstr "Momen inertia"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
+#: ../src/constants.cs:1392 ../src/gui/app1/encoder.cs:568
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:622 ../src/gui/app1/encoder.cs:1464
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1932 ../src/gui/app1/encoder.cs:4100
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5321 ../src/gui/app1/encoder.cs:5325
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:615
+#, fuzzy
+msgid "Inertia M."
+msgstr "Erti M."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Kg*cm^2"
+msgstr "Kg * cm ^ 2"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/constants.cs:977 ../src/constants.cs:1374
+#, fuzzy
+msgid "Mass"
+msgstr "Massa"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurasikan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1136
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/encoder.cs:4843
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4979 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1668
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2675
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:659 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1399
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1427 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1522
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:89
+#: ../src/gui/overview.cs:241 ../src/gui/overview.cs:249
+#, fuzzy
+msgid "Exercise"
+msgstr "Latihan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Phase"
+msgstr "Galat saat fasa %(phase)s dari %(module)s"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/constants.cs:1391
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1629 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1671
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
+#, fuzzy
+msgid "Laterality"
+msgstr "Lateral"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:383
+#, fuzzy
+msgid "Current set"
+msgstr "Set saat ini"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:384
+#, fuzzy
+msgid "Current session"
+msgstr "Mengubah sesi saat ini"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:385
+#, fuzzy
+msgid "All sessions\t"
+msgstr "sesi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:386
+#, fuzzy
+msgid "Individual"
+msgstr "Sertakan individu"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Groupal"
+msgstr "Grup"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Data:"
+msgstr "Tidak ada data"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Load another set"
+msgstr "Muat set lain"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:390
+#, fuzzy
+msgid "Export (to raw data)"
+msgstr "Ekspor set saat ini (ke data mentah)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Select repetitions"
+msgstr "Mendeteksi pengulangan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:392
+#, fuzzy
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+#, fuzzy
+msgid "Active"
+msgstr "ACTIVE"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#, fuzzy
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#, fuzzy
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:396
+#, fuzzy
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mode:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:398
+#, fuzzy
+msgid "Powerbars"
+msgstr "Bilah PowerBar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:399
+#, fuzzy
+msgid "Cross variables"
+msgstr "Variabel silang"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:400
+#, fuzzy
+msgid "Instantaneous analysis"
+msgstr "Analisis seketika"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../src/gui/app1/encoder.cs:3876
+#, fuzzy
+msgid "Neuromuscular profile"
+msgstr "Profil neuromuskular"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:402
+#, fuzzy
+msgid "Change current session"
+msgstr "Mengubah sesi saat ini"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:403
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:404
+#, fuzzy
+msgid "Eccentric-concentric together"
+msgstr "Eksentrik-konsentris bersama-sama"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:405
+#, fuzzy
+msgid "Eccentric-concentric separated"
+msgstr "Eksentrik-konsentris dipisahkan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:406
+#, fuzzy
+msgid "Analyze mean values"
+msgstr "Menganalisis nilai berarti"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:407
+#, fuzzy
+msgid "Mean values"
+msgstr "Nilai mean"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:408
+#, fuzzy
+msgid "Analyze max values"
+msgstr "Menganalisis nilai maks"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:409
+#, fuzzy
+msgid "Max values"
+msgstr "Nilai maks"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:410
+#, fuzzy
+msgid "Date on X"
+msgstr "Tanggal di X"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:411
+#, fuzzy
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:412
+#, fuzzy
+msgid "By days"
+msgstr "Pada _hari"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:413
+#, fuzzy
+msgid "Separate session by days"
+msgstr "Pisahkan sesi menurut hari"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:414
+#, fuzzy
+msgid "Show:"
+msgstr "Tampilkan:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:415
+#, fuzzy
+msgid "Show impulse"
+msgstr "Tampilkan impuls"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:416 ../src/constants.cs:1371
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "Kisaran"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:417 ../src/constants.cs:1369
+#, fuzzy
+msgid "Time to Peak Power"
+msgstr "Waktu untuk Peak Power"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:418 ../src/gui/app1/encoder.cs:3786
+#, fuzzy
+msgid "Single repetition"
+msgstr "Pengulangan tunggal"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:419
+#, fuzzy
+msgid "Show position"
+msgstr "Tampilkan posisi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Show speed"
+msgstr "Tampilkan kecepatan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:421
+#, fuzzy
+msgid "Show acceleration"
+msgstr "Tampilkan akselerasi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Show force"
+msgstr "Kekuatan pertunjukan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Show power"
+msgstr "Tampilkan daya"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Repetition number"
+msgstr "Nomor pengulangan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:425
+#, fuzzy
+msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
+msgstr "Sisi membandingkan memungkinkan maksimal 12 grafik."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:426
+#, fuzzy
+msgid "Max. 12 graphs"
+msgstr "Maks. 12 grafik yang"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:427
+#, fuzzy
+msgid "Cancel process"
+msgstr "Batalkan proses"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:428
+#, fuzzy
+msgid "Option:"
+msgstr "Opsi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:429 ../src/gui/app1/encoder.cs:3798
+#, fuzzy
+msgid "Side compare"
+msgstr "Perbandingan sisi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:430 ../src/gui/app1/encoder.cs:3807
+#, fuzzy
+msgid "Superpose"
+msgstr "Superpose"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/gui/app1/encoder.cs:3814
+#, fuzzy
+msgid "All set"
+msgstr "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:432
+#, fuzzy
+msgid "Same X scale"
+msgstr "Sama X skala"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/encoder.cs:2387
+#, fuzzy
+msgid "Displacement"
+msgstr "Pompa Berputar Pemindahan Positif atau Kompresor"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:434
+#, fuzzy
+msgid "Send by email"
+msgstr "Kirim lewat surel"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:435
+#, fuzzy
+msgid "Save 1RM value"
+msgstr "Simpan nilai 1RM"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:436
+#, fuzzy
+msgid "Export repetition from A to B"
+msgstr "Ekspor pengulangan dari A ke B"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/gui/app1/encoder.cs:2092
+#, fuzzy
+msgid "Save table"
+msgstr "Simpan tabel"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:438
+#, fuzzy
+msgid "Edit session"
+msgstr "Edit orang"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:439
+#, fuzzy
+msgid "Delete session"
+msgstr "Hapus set"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:440 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
+#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:441
+#, fuzzy
+msgid "Export to CSV"
+msgstr "Ekspor ke berkas"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:442
+#, fuzzy
+msgid "Jumps and races with photocells"
+msgstr "Balapan dengan photocells"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:443
+#, fuzzy
+msgid "Export session"
+msgstr "Sesi impor"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:444
+#, fuzzy
+msgid "Export to another database"
+msgstr "Buka database lain"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:445
+#, fuzzy
+msgid "This session:"
+msgstr " detik"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:446
+#, fuzzy
+msgid "Import a session"
+msgstr "Sesi impor"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:447
+#, fuzzy
+msgid "Make a copy of all the data"
+msgstr "Membuat salinan semua data"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:448
+#, fuzzy
+msgid "Backup all data"
+msgstr "Backup semua data"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:449
+#, fuzzy
+msgid "View data folder"
+msgstr "Buka folder data"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:450
+#, fuzzy
+msgid "Database"
+msgstr "Basis data"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:451
+#, fuzzy
+#| msgid "Import session from another Chronojump database"
+msgid "Import a session from another database"
+msgstr "Mengimpor sesi dari basis data Chronojump lain"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:452
+#, fuzzy
+msgid "Where do you want to import?"
+msgstr "Di mana Anda ingin mengimpor?"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:453
+#, fuzzy
+msgid "Import into a new session"
+msgstr "Mengimpor ke sesi baru"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:454
+#, fuzzy
+msgid "Import into the current session"
+msgstr "Impor ke sesi saat ini"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:455
+#, fuzzy
+msgid "Import from already opened database"
+msgstr "Impor dari database yang sudah dibuka"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:456
+#, fuzzy
+msgid "Use same database"
+msgstr "Gunakan database yang sama"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:457
+#, fuzzy
+msgid "Open database file"
+msgstr "Buka file database"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:458 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../src/gui/preferences.cs:1552
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Impor"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:459 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search filter"
+msgstr "Saringan Pencarian:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:460
+#, fuzzy
+msgid "Show more data"
+msgstr "Kekuatan pertunjukan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:461
+#, fuzzy
+msgid "Jumps and races"
+msgstr "Melompat/ras"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:462 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Other tests"
+msgstr "Tes lain"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:463 ../src/gui/app1/encoder.cs:2165
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:682
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:739 ../src/gui/executeAuto.cs:540
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
+#, fuzzy
+msgid "Accept"
+msgstr "Terima"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:464
+#, fuzzy
+msgid "Loading ..."
+msgstr "Merekam…"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:465
+#, fuzzy
+msgid "The current session will be modified."
+msgstr "Sesi saat ini akan dimodifikasi."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:466
+#, fuzzy
+msgid "The data from session:"
+msgstr "Data dari sesi:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:467
+#, fuzzy
+msgid "From file:"
+msgstr "Dari Berkas…"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:468
+#, fuzzy
+msgid "Will be imported into the current session."
+msgstr "Akan diimpor ke sesi saat ini."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:469
+#, fuzzy
+msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
+msgstr "Diimpor ke sesi baru. Anda dapat memuatnya sekarang di sesi-load."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:470
+#, fuzzy
+msgid "Data merged into the open session."
+msgstr "Data digabungkan ke dalam sesi terbuka."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:471 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
+#, fuzzy
+msgid "Result"
+msgstr "Hasil"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:472
+#, fuzzy
+msgid "Import another session"
+msgstr "Mengimpor sesi lain"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:473
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the current session"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus sesi saat ini"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:474
+#, fuzzy
+msgid "and all the session tests?"
+msgstr "dan semua tes sesi?"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:475 ../src/constants.cs:234
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, this session cannot be modified."
+msgstr "Maaf, sesi ini tidak dapat dimodifikasi."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:476
+#, fuzzy
+msgid "Deleted session and all its tests."
+msgstr "Sesi dihapus dan semua tes."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:477 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
+#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:198
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:597 ../src/gui/executeAuto.cs:189
+#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
+#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "NAME"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:478 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:203
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
+#: ../src/report.cs:230
+#, fuzzy
+msgid "Place"
+msgstr "Tempatkan jendela baru di tengah"
+
+#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
+#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/encoder.cs:5000
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1672 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2741
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:662 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1543
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:193 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:80 ../src/report.cs:230
+#: ../src/treeview/jump.cs:38
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "TANGGAL"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:480 ../glade/evaluator_window.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "change"
+msgstr "kembali"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
+#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:229
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:81 ../src/report.cs:231
+#: ../src/runType.cs:201 ../src/runType.cs:217 ../src/runType.cs:284
+#: ../src/runType.cs:304
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:482
+#, fuzzy
+msgid "Session data"
+msgstr "Tanggal sesi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:206
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
+#, fuzzy
+msgid "Sport"
+msgstr "Olah raga"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:484
+#, fuzzy
+msgid "Different sports"
+msgstr "Spesialisasi yang berbeda."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:485
+#, fuzzy
+msgid "All the same"
+msgstr "Bila TRUE, sel tabel memiliki tinggi/lebar yang sama"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/person_win.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Add new sport"
+msgstr "Tambahkan olahraga baru"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:207
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
+#, fuzzy
+msgid "Specialty"
+msgstr "Khusus"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:488
+#, fuzzy
+msgid "Different specialties"
+msgstr "Spesialisasi yang berbeda."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:208
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Tingkat"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:490
+#, fuzzy
+msgid "Different levels"
+msgstr "Tingkat yang berbeda."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:491
+#, fuzzy
+msgid "Person's data"
+msgstr "Data orang"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:492
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
+"secure from data loss."
+msgstr ""
+"Mencadangkan data Anda secara teratur akan menjaga file penting Anda tetap "
+"aman dan terlindungi dari kehilangan data."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Select destination"
+msgstr "Pilih orang"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:494
+#, fuzzy
+msgid "Start backup"
+msgstr "Mulai pencadangan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:495
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktori"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Subdirectory"
+msgstr "Subdirektori:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:497
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Kembali"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:498
+#, fuzzy
+msgid "Start export"
+msgstr "Mulai dari luar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Ekspor"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:500
+#, fuzzy
+msgid "Encoder disconnected."
+msgstr "Encoder terputus."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:501
+#, fuzzy
+msgid "Please, connect it and click here:"
+msgstr "Silakan, Hubungkan dan restart Kronojump."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Check connection"
+msgstr "Periksa versi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../src/constants.cs:245
+#, fuzzy
+msgid "RFID has been disconnected!"
+msgstr "RFID telah terputus!"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:504 ../src/constants.cs:246
+#, fuzzy
+msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
+msgstr "Silakan, Hubungkan dan restart Kronojump."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:505
+#, fuzzy
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumen"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:506 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "SQL tes singkat"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:507 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:508
+#, fuzzy
+msgid "Your email"
+msgstr "Mengelola surel, kontak, dan jadwal Anda"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:509
+#, fuzzy
+msgid "Preferred response language "
+msgstr "Bahasa respon pilihan"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:510
+#, fuzzy
+msgid "English"
+msgstr "Inggris"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:511
+#, fuzzy
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanyol"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:512
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugis"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:513
+#, fuzzy
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catala"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Add comments"
+msgstr "Tambahkan komentar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/chronojump.cs:734
+#, fuzzy
+msgid "Send error log"
+msgstr "Kirim log galat"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:516
+#, fuzzy
+msgid "Check last version"
+msgstr "Periksa versi terakhir"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:517
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronojump"
+msgid "Open Chronojump"
+msgstr "Chronojump"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:518
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
+msgstr "Anda yakin ingin menimpa:"
+
+#: ../glade/convert_weight.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert weight of tests"
+msgstr "Mengkonversi berat tes"
+
+#: ../glade/convert_weight.glade.h:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
+"jumper changed, you need to solve new jump's weight."
+msgstr ""
+"Berat lompatan disimpan sebagai '% ' dari berat jumper. Sebagai berat jumper "
+"berubah, Anda perlu untuk memecahkan berat melompat baru."
+
+#: ../glade/convert_weight.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Old jumper weight"
+msgstr "Berat jumper tua"
+
+#: ../glade/convert_weight.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "New jumper weight"
+msgstr "Berat jumper baru"
+
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Software</b>"
+msgstr "<b>Perangkat lunak</b>"
+
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scientific support</b>"
+msgstr "<b>Dukungan Mathematics &amp; Statistics</b>"
+
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Hardware: Chronopic</b>"
+msgstr "<b>Peralatan: Chronopic</b>"
+
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Developers"
+msgstr "Pengembang"
+
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Documenters"
+msgstr "Pendokumentasi"
+
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Translators"
+msgstr "Para penerjemah"
+
+#: ../glade/dialog_image_test.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Test image and description"
+msgstr "Tes gambar dan deskripsi"
+
+#: ../glade/dialog_message.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "Pesan"
+
+#: ../glade/dialog_message.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Go"
+msgstr "Mulai"
+
+#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Player"
+msgstr "Pemain"
+
+#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Tutup jendela"
+
+#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "label"
+msgstr "label"
+
+#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Logout"
+msgstr "Log keluar"
+
+#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Logout automatically"
+msgstr "Logout secara otomatis"
+
+#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Tasks at this station"
+msgstr "Tugas di Stasiun ini"
+
+#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Other stations with assigned tasks"
+msgstr "Stasiun lain dengan tugas yang ditugaskan"
+
+#: ../glade/dialog_server_stats.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Server stats"
+msgstr "Statistik server"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Close any window"
+msgstr "Tutup jendela apa pun"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Finish test"
+msgstr "Selesai tes"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Delete test"
+msgstr "Pengujian yang dihapus"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:11 ../glade/edit_event.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Play video"
+msgstr "_Mainkan Video"
+
+#.
+#. * on 2.0 mac will also use ctrl until we find the way to use command
+#. *
+#. if(isMac) {
+#. kCtrl = "Command";
+#. kEnter = "Command";
+#. }
+#.
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Ruang"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../glade/overview.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Overview"
+msgstr "Tinjau"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "t"
+msgstr "Di"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Configure test"
+msgstr "Konfigurasikan"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Add weight"
+msgstr "Tambahkan berat badan"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Remove weight"
+msgstr "Hapus berat"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:19 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "All tests"
+msgstr "Semua tes"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Hitung IM"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Zoom change"
+msgstr "Perubahan zoom"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected test"
+msgstr "Mengedit pengujian yang dipilih"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected test"
+msgstr "Menghapus pengujian yang dipilih"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Repair selected test"
+msgstr "Perbaikan tes yang dipilih"
+
+#: ../glade/dialog_threshold.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Chronojump threshold"
+msgstr "Ambang batas kronojump"
+
+#: ../glade/dialog_threshold.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "About threshold"
+msgstr "Tentang ambang batas"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1630 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1028
+#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
+#: ../src/treeview/jump.cs:31
+#, fuzzy
+msgid "Extra weight"
+msgstr "Berat ekstra"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifier"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Simulated</b>"
+msgstr "<b>Simulasi</b>"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:14 ../glade/preferences_win.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Knee angle"
+msgstr "Sudut lutut"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Mistakes"
+msgstr "Kesalahan"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Video available"
+msgstr "Video tersedia"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:24
+#: ../src/constants.cs:926 ../src/encoder.cs:1049 ../src/forceSensor.cs:163
+#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:723
+#: ../src/gui/jump.cs:1044 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1086
+#: ../src/gui/jump.cs:1089 ../src/gui/jump.cs:1118 ../src/gui/jump.cs:1121
+#: ../src/gui/jump.cs:1262 ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1346
+#: ../src/gui/jump.cs:1349 ../src/gui/jump.cs:1396 ../src/gui/jump.cs:1399
+#: ../src/runEncoder.cs:136
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "m/s"
+msgstr "m/detik"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:24 ../src/gui/person/addMultiple.cs:370
+#, fuzzy
+msgid "Kg"
+msgstr "Kyrgyzstan/Kyrgyz (ky_KG)"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Description /\n"
+"comments"
+msgstr ""
+"Deskripsi\n"
+"Komentar"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Sit to stand"
+msgstr "Duduk untuk berdiri"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
+msgstr ""
+"Mampu berdiri tanpa menggunakan tangan dalam tindakan yang mantap dan "
+"terkendali."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
+msgstr ""
+"Mampu berdiri menggunakan tangan dalam tindakan yang mantap dan terkontrol."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
+msgstr "Mampu berdiri menggunakan tangan setelah beberapa kali mencoba."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Needs or asks for help."
+msgstr "Kebutuhan atau meminta bantuan."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Undefined."
+msgstr "(tak terdefinisi)"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "MTGUG Questionnaire 1"
+msgstr "MTGUG kuesioner 1"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Kick ball"
+msgstr "Tendangan bola"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Able to kick ball without losing balance."
+msgstr "Mampu menendang bola tanpa kehilangan keseimbangan."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
+msgstr ""
+"Mampu menendang bola tetapi perlu mengambil langkah untuk mendapatkan "
+"kembali keseimbangan."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
+msgstr "Mampu menendang bola dengan kesulitan menemukan keseimbangan."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Walk whilst counting backwards from 15 to 0"
+msgstr "Berjalanlah sambil menghitung mundur dari 15 ke 0"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
+msgstr ""
+"Mampu mengkoordinasikan berjalan dengan menghitung tanpa membuat kesalahan."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
+msgstr ""
+"Mampu mengkoordinasikan berjalan dengan menghitung dengan satu kesalahan."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
+msgstr ""
+"Koordinasi yang buruk antara berjalan dan menghitung dengan lebih dari satu "
+"kesalahan."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
+msgstr "Memerlukan bantuan atau tidak dapat melakukan tugas penghitungan."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Go around back of cone"
+msgstr "Pergi sekitar kembali kerucut"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
+"marked area, but slowing down the pace."
+msgstr ""
+"Mampu pergi sekitar kerucut tanpa menyentuhnya, tanpa pergi di luar daerah "
+"ditandai, tetapi memperlambat kecepatan."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
+msgstr "Dapat pergi berkeliling dengan tanda yang jelas ketidakamanan."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
+"marked area, and keeping up the pace."
+msgstr ""
+"Mampu untuk pergi sekitar kerucut tanpa menyentuhnya, tanpa pergi ke luar "
+"daerah ditandai, dan menjaga kecepatan."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Step into circles"
+msgstr "Melangkah ke dalam lingkaran"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
+"without losing balance."
+msgstr ""
+"Dapat berjalan, melangkah satu kaki ke dalam setiap lingkaran tanpa "
+"menyentuhnya dan tanpa kehilangan keseimbangan."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
+"take an extra step outside the rings to regain balance."
+msgstr ""
+"Dapat berjalan, melangkah satu kaki ke dalam setiap lingkaran, menyentuh "
+"satu atau perlu mengambil langkah ekstra di luar cincin untuk mendapatkan "
+"kembali keseimbangan."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
+"needing more than one extra step to regain balance."
+msgstr ""
+"Mampu berjalan melangkah satu kaki di setiap lingkaran, menyentuh lebih dari "
+"satu, atau membutuhkan lebih dari satu langkah ekstra untuk mendapatkan "
+"kembali keseimbangan."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Sit back down"
+msgstr "Duduk kembali"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
+msgstr "Dapat duduk dengan lancar tanpa menggunakan tangan."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Able to sit down sharply without using hands."
+msgstr "Mampu duduk tajam tanpa menggunakan tangan."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Able to sit down using hands."
+msgstr "Dapat duduk menggunakan tangan."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "slCMJ"
+msgstr "Yang"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Select encoder configuration"
+msgstr "Pilih konfigurasi Encoder"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr "Linier"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Rotary friction"
+msgstr "Gesekan Rotary"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Connected to axis"
+msgstr "Terhubung ke sumbu"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Rotary axis"
+msgstr "Sumbu Rotary"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:7
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:254
+#, fuzzy
+msgid "Selected:"
+msgstr "dipilih"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Number of anchorages"
+msgstr "Jumlah pelabuhan"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Average diameter (cm) of the cone or axis where the rope is wrapped on each "
+"anchorage."
+msgstr ""
+"Rerata diameter (cm) dari kerucut atau sumbu dimana tali dibungkus pada "
+"setiap pelabuhan."
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Push angle"
+msgstr "Sudut dorong"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Weight angle"
+msgstr "Sudut berat"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Inertia momentum without extra weight"
+msgstr "Inertia momentum tanpa berat badan ekstra"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Mass of each extra load"
+msgstr "Massa setiap beban ekstra"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Distance from the center of the axis\n"
+"to the center of the loads."
+msgstr ""
+"Jarak dari pusat sumbu\n"
+"ke pusat beban."
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Distance: center-loads"
+msgstr "Jarak: Pusat-beban"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Machine speed / Person speed ratio.\n"
+"Eg. value = 2, means person does twice force at half speed."
+msgstr ""
+"Kecepatan mesin/rasio kecepatan orang.\n"
+"Misalnya. Value = 2, berarti orang dua kali memaksa pada kecepatan setengah."
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Force multiplier"
+msgstr "Gaya Multiplier"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Calculate inertial momentum"
+msgstr "Menghitung momentum inersial"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Calculate IM"
+msgstr "Hitung IM"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Ketelitian pengisian"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih"
+
+#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
+#. position of name in the data to be printed
+#. position of type in the data to be printed
+#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
+#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:575
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:726
+#: ../src/exportSession.cs:768 ../src/exportSession.cs:828
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4794 ../src/gui/app1/encoder.cs:4848
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1401 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1429
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:598 ../src/gui/executeAuto.cs:191
+#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
+#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
+#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "deskripsi"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "Terapkan"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "grams"
+msgstr "Gram"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:35
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22 ../src/exportSession.cs:331
+#: ../src/treeview/jump.cs:37 ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "Sudut"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Oscillations"
+msgstr "Osilasi"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Number of weights"
+msgstr "Jumlah bobot"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evaluator server data"
+msgstr "Data Server evaluator"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Please fill these values."
+msgstr "Silahkan isi nilai ini."
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "E-mail will never be shown in public."
+msgstr "E-mail tidak akan pernah ditampilkan di depan umum."
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "S_urel"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:29
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Country"
+msgstr "Negara"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Accredited"
+msgstr "Terakreditasi"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "more info"
+msgstr "Info lebih lanjut"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Date of birth"
+msgstr "Tanggal Lahir"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Evaluator data"
+msgstr "Data evaluator"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Select your Chronometer"
+msgstr "Pilih chronometer Anda"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:188
+#: ../src/constants.cs:189 ../src/gui/person/addModify.cs:695
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:737
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Tak-terdefinisi"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Chronopic 1"
+msgstr "Dalam chronopic 1"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Chronopic 2"
+msgstr "Dalam chronopic 2"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Chronopic 3"
+msgstr "Tiga chronopic"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Other. Specify:"
+msgstr "Lain. Menentukan:"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Expand image and show description"
+msgstr "Perluas gambar dan Tampilkan Deskripsi"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "To buy or build Chronopic see website:"
+msgstr "Untuk membeli atau membangun Chronopic Lihat website:"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Chronometer"
+msgstr "Chronometer"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Select the device you currently use"
+msgstr "Pilih perangkat yang saat ini Anda gunakan"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Contact platform\n"
+"(tempered steel)"
+msgstr ""
+"Platform kontak\n"
+"(baja Tempered)"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Contact platform\n"
+"(circuit board)"
+msgstr ""
+"Platform kontak\n"
+"(papan sirkuit)"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Infrared"
+msgstr "Pengendali Jarak Jauh Inframerah"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "To buy or build these devices see website:"
+msgstr "Untuk membeli atau membuat perangkat ini melihat situs web:"
+
+#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure graph"
+msgstr "Mengonfigurasi grafik"
+
+#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "otomatis"
+
+#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Axis"
+msgstr "Sumbu vertikal"
+
+#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Show black guide"
+msgstr "Tampilkan panduan hitam"
+
+#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Show green guide"
+msgstr "Tampilkan panduan hijau"
+
+#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Guides"
+msgstr "Panduan"
+
+#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Show grid (on repetitive tests)"
+msgstr "Tampilkan kisi (pada tes berulang)"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Load sequence"
+msgstr "Urutan beban"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Create new sequence"
+msgstr "Buat urutan baru"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "By persons"
+msgstr "Pimpinan"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "By tests"
+msgstr "Lakuka_n penyaringan dari peladen"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "By sets"
+msgstr "Tambah ke Set"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"First person perform all the tests,\n"
+"second person perform all the tests ..."
+msgstr ""
+"Orang pertama melakukan semua tes,\n"
+"orang kedua melakukan semua tes..."
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All the persons perform first test,\n"
+"all the persons perform second test ..."
+msgstr ""
+"Semua orang melakukan tes pertama,\n"
+"Semua orang melakukan tes kedua..."
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All the persons perform first set,\n"
+"all the persons perform second set ...\n"
+"One set can contain several tests."
+msgstr ""
+"Semua orang melakukan set pertama,\n"
+"Semua orang melakukan set kedua...\n"
+"Satu set dapat berisi beberapa tes."
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Set 1"
+msgstr "Terletak hanya 1"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Set 2"
+msgstr "Terletak hanya 2"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Set 3"
+msgstr "Terletak hanya 3"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Save this sequence to be used in the future"
+msgstr "Simpan urutan ini untuk digunakan di masa depan"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Description (optional)"
+msgstr "Deskripsi (opsional)"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Select exercises"
+msgstr "Pilih latihan"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "page 3"
+msgstr "halaman 3"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Selanjutnya"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Total stiffness:"
+msgstr "Kekakuan Total:"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "N/m"
+msgstr "N/m"
+
+#. empty all
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:4
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:313
+#, fuzzy
+msgid "Add new elastic band/tube"
+msgstr "Tambahkan karet gelang/tabung baru"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Add new"
+msgstr "T_ambah Baru"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "(of each one)"
+msgstr "(masing-masing)"
+
+#. Not referred as an email attachment,&#10;referred as rubber elastic bands attached together
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:9
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:209
+#, fuzzy
+msgid "Attached units"
+msgstr "Unit terlampir"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "In use"
+msgstr "Dipakai"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:14
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:211
+#, fuzzy
+msgid "Brand"
+msgstr "Merk"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "This elastic band has been used on sessions:"
+msgstr "Pita elastis ini telah digunakan pada sesi:"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you delete this elastic band, you can safely load that data,\n"
+"but if you want to recalculate it (changing any parameters),\n"
+"you will have to create again the elastic band."
+msgstr ""
+"Jika Anda menghapus pita elastis ini, Anda dapat dengan aman memuat data "
+"tersebut,\n"
+"tetapi jika Anda ingin menghitung ulang (mengubah parameter),\n"
+"Anda harus membuat lagi karet gelang."
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Confirm deletion"
+msgstr "Konfirmasi penghapusan"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "What force do you want to show?"
+msgstr "Kekuatan apa yang ingin Anda Tampilkan?"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:416
+#, fuzzy
+msgid "Raw data"
+msgstr "Data mentah"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:4
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:418
+#, fuzzy
+msgid "Resultant force"
+msgstr "Kekuatan resultan"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Fixation"
+msgstr "Fiksasi"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Not elastic"
+msgstr "Tidak elastis"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Total mass management"
+msgstr "Total manajemen massa"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "The effect of mass is included in the raw data"
+msgstr "Efek massa termasuk dalam data mentah"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Add the effect of mass to raw data"
+msgstr "Tambahkan efek massa ke data mentah"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Body mass to be added"
+msgstr "Massa tubuh yang akan ditambahkan"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Subtract the effect of mass from raw data"
+msgstr "Kurangi efek massa dari data mentah"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Detect repetitions"
+msgstr "Mendeteksi pengulangan"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Show eccentric phase"
+msgstr "Durasi fase eksentrik"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Use value on preferences to detect repetitions"
+msgstr "Gunakan nilai pada preferensi untuk mendeteksi pengulangan"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Minimal range of movement"
+msgstr "Rentang gerakan minimal"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Eccentric"
+msgstr "Eksentrik"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Minimal height"
+msgstr "Ketinggian minimal"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Minimal force"
+msgstr "Gaya minimal"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help:"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Examples"
+msgstr "Contoh"
+
+#: ../glade/generic_window.glade.h:2 ../glade/person_win.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Feet"
+msgstr "D-Feet"
+
+#: ../glade/generic_window.glade.h:3 ../glade/person_win.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "Inci"
+
+#: ../glade/generic_window.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "button"
+msgstr "Tombol"
+
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1635
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1674 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:664
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: ../glade/jumps_runs_more.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Delete type"
+msgstr "Jenis Hapus"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Create new Jump Type"
+msgstr "Buat tipe lompatan baru"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Create a new jump type in the database"
+msgstr "Membuat jenis lompatan baru dalam database"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "ya"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "tidak"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:8 ../glade/run_type_add.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Main\n"
+"options"
+msgstr ""
+"Utama\n"
+"Pilihan"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Limited by "
+msgstr "terbatas"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:12 ../glade/run_type_add.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "value"
+msgstr "nilai"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:185
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:317 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
+#, fuzzy
+msgid "jumps"
+msgstr "gamma:proporsi dari volatilitas yang diterangkan oleh 'jumps'"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1370
+#, fuzzy
+msgid "time"
+msgstr "waktu"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:16 ../glade/run_type_add.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "simple"
+msgstr "Sederhana"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "repetitive"
+msgstr "Berulang"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:18 ../glade/run_type_add.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "fixed: "
+msgstr "_Tetap"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Normal jump"
+msgstr "Normal melompat"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Drop jump"
+msgstr "Drop melompat"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Drop jump can also start inside platform."
+msgstr "Drop melompat juga dapat mulai di dalam platform."
+
+#: ../glade/old/dialog_help_ports.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Chronopic port help"
+msgstr "Bantuan Port chronopic"
+
+#: ../glade/old/dialog_help_ports.glade.h:2 ../src/gui/old/helpPorts.cs:98
+#, fuzzy
+msgid "Check Chronopic port"
+msgstr "Periksa Port Chronopic"
+
+#: ../glade/old/dialog_help_ports.glade.h:3 ../src/gui/old/helpPorts.cs:114
+#, fuzzy
+msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
+msgstr "Force Chronopic Port untuk COM1-COM4"
+
+#. not shown, unused
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:4999
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2740 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1542
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:221
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:224 ../src/gui/overview.cs:90
+#: ../src/gui/overview.cs:245
+#, fuzzy
+msgid "Sets"
+msgstr "Menentukan label untuk tombol Oke"
+
+#. Catalog.GetString("Selected\nrepetitions"),
+#. Catalog.GetString("All\nrepetitions")
+#: ../glade/overview.glade.h:3 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:481
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:653
+#, fuzzy
+msgid "Saved repetitions"
+msgstr "Pengulangan yang disimpan"
+
+#: ../glade/overview.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Select this person"
+msgstr "Pilih orang"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add multiple persons"
+msgstr "Menambahkan beberapa orang"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add entries manually"
+msgstr "Menambahkan entri secara manual"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add entries from CSV (spreadsheet)"
+msgstr "Menambahkan entri dari CSV (spreadsheet)"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Create table"
+msgstr "CREATE_TABLE"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Mark if CSV file has header row or not."
+msgstr "Tandai Apakah file CSV memiliki baris header atau tidak."
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Full name in one column or in two (name/surname)."
+msgstr "Nama lengkap dalam satu kolom atau dua (nama/marga)."
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Spreadsheet structure need to have this structure:"
+msgstr "Struktur spreadsheet perlu memiliki struktur ini:"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Full name</b>"
+msgstr "<b>Nama lengkap</b>"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Genre</b>"
+msgstr "<b>Genre</b>"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Weight</b>"
+msgstr "<b>Berat badan</b>"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "75"
+msgstr "75"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Nama:</b>"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To differentiate between male and female,\n"
+"use the values 1/0, or m/f, or M/F on the genre column."
+msgstr ""
+"Untuk membedakan antara pria dan wanita,\n"
+"gunakan nilai 1/0, atau m/f, atau M/F pada kolom genre."
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Save the spreadsheet as CSV (Comma Separated Values)."
+msgstr "Simpan spreadsheet sebagai CSV (Comma Separated Values)."
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Open CSV file"
+msgstr "Tak bisa membuka berkas .csv"
+
+#: ../glade/person_recuperate.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Load persons"
+msgstr "Muat orang"
+
+#: ../glade/person_recuperate.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select persons you want to load.\n"
+"(Persons in current session are not listed)"
+msgstr ""
+"Pilih orang yang ingin Anda muat.\n"
+"(Orang dalam sesi saat ini tidak terdaftar)"
+
+#: ../glade/person_recuperate.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "From session"
+msgstr "Dari sesi"
+
+#: ../glade/person_recuperate.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Check"
+msgstr "Mengecek"
+
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Select person"
+msgstr "Pilih orang"
+
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Manage persons</b>"
+msgstr "<b>Mengelola orang</b>"
+
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Apakah Anda Yakin?"
+
+#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show all tests of a person"
+msgstr "Tampilkan semua tes dari seseorang"
+
+#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "show only persons in current session"
+msgstr "hanya menunjukkan orang dalam sesi saat ini"
+
+#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Person:"
+msgstr "_Orang:"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:2 ../src/gui/person/addMultiple.cs:367
+#, fuzzy
+msgid "Full name"
+msgstr "Nama lengkap"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:3 ../glade/query_server_window.glade.h:7
+#: ../src/exportSession.cs:262 ../src/gui/overview.cs:88
+#: ../src/gui/overview.cs:240 ../src/gui/overview.cs:248
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:368 ../src/gui/person/recuperate.cs:127
+#, fuzzy
+msgid "Sex"
+msgstr "Jenis Kelamin"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "man"
+msgstr "Pria"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "woman"
+msgstr "Perempuan"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "pounds\t"
+msgstr "Apakah membunyikan suara kejadian atau tidak"
+
+#. A club can have many players on Chronojump database&#10;- "Club ID" means the ID of the player on the 
club&#10;- It does not mean a ID of a club (compared with others club)&#10;&#10;So if unsure, translate this: 
"Person's ID at club"
+#: ../glade/person_win.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Club ID"
+msgstr "ID klub"
+
+#. decimals
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1373
+#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
+#: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
+#: ../src/stats/djPower.cs:37
+#, fuzzy
+msgid "Weight"
+msgstr "Bobot"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Load from file"
+msgstr "Muat Dari _Berkas"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Add photo from file"
+msgstr "Tambahkan foto dari file"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Pratampil"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Take snapshot"
+msgstr "Ambil snapshot"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Person's height"
+msgstr "Tinggi badan seseorang"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Used on sprint analysis"
+msgstr "Digunakan pada analisis Sprint"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Leg length"
+msgstr "Panjang kaki"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Measured from trochanter to toe with foot extended"
+msgstr "Diukur dari trochanter sampai kaki dengan kaki diperpanjang"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Hips height on SJ flexion"
+msgstr "Pinggul tinggi pada SJ fleksi"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Measured from trochanter to the ground in Squat jump flexion"
+msgstr "Diukur dari trochanter ke tanah di Squat melompat fleksi"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Used on jump force/speed profile"
+msgstr "Digunakan pada Jump Force/profil kecepatan"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Test specific"
+msgstr "Uji spesifik"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:26 ../src/exportSession.cs:262
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:128
+#, fuzzy
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Tanggal Lahir"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Change date"
+msgstr "Ubah tanggal"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:28 ../glade/query_server_window.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Continent"
+msgstr "Benua"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Data of person"
+msgstr "Data orang"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Data of person in this session"
+msgstr "Data orang dalam sesi ini"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Other data"
+msgstr "Data lain"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Units:"
+msgstr "Satuan"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "metric"
+msgstr "Eksentrik"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "imperial"
+msgstr "Liberia"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "(pound, feet, inch)"
+msgstr "(Pon, kaki, inci)"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "_Tampilan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:7
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:227
+#, fuzzy
+msgid "Race analyzer"
+msgstr "Penganalisis ras"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "View more tabs"
+msgstr "Menampilkan tab lainnya"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Background color:"
+msgstr "Warna latar belakang:"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "System color"
+msgstr "Warna sistem"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Pilih"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "(needs restart)"
+msgstr "(perlu dimulai ulang)"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Load last session at start"
+msgstr "dan semua tes sesi?"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Load last mode at start"
+msgstr "Muat mode terakhir saat mulai"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Show animated logo"
+msgstr "Tampilkan kontrol lanjutan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Fonts used on graphs:"
+msgstr "Interval ditampilkan pada grafik"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Import configuration"
+msgstr "Konfigurasi Impor Teks"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Main menu"
+msgid "Main"
+msgstr "Menu utama"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Recommended options for small screens"
+msgstr "Opsi yang disarankan untuk layar kecil"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Show persons photo"
+msgstr "Tampilkan foto orang"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Persons on top  (manage them by clicking a button)"
+msgstr "Orang di atas (kelola dengan mengklik tombol)"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Only icons"
+msgstr "Hanya ikon"
+
+#. aka == -1.0
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:26 ../src/constants.cs:922
+#: ../src/encoder.cs:1051 ../src/forceSensor.cs:165 ../src/forceSensor.cs:175
+#: ../src/gui/event.cs:306 ../src/gui/jump.cs:1046 ../src/gui/jump.cs:1051
+#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1269 ../src/runEncoder.cs:138
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Start Chronojump maximized"
+msgstr "Memulai Kronojump dimaksimalkan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Undecorated (remove title bar and resize controls)"
+msgstr "Tidak dihias (menghapus judul Bar dan mengubah ukuran kontrol)"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "At menu show:"
+msgstr "Pada peragaan menu:"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Everything"
+msgstr "Semua"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Only text"
+msgstr "Hanya Teks"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Recommended"
+msgstr "%s (disarankan)"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Small screens"
+msgstr "Lihat semua balapan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Indexes between TF and TC"
+msgstr "Indeks antara TF dan TC"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "QIndex"
+msgstr "Indeks QIndex"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "DjIndex"
+msgstr "DjIndex, dan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Initial speed"
+msgstr "Kecepatan awal"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Variables to show at reactive jumps:"
+msgstr "Variabel untuk menunjukkan di Capture grafik dari melompat reaktif:"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Heights: fall height, jump height"
+msgstr "Ketinggian: jatuh tinggi, melompat tinggi"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Times: contact time, flight time"
+msgstr "Kali: waktu kontak, waktu penerbangan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Weight units:"
+msgstr "Berat unit:"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Arms Use Index"
+msgstr "Indeks penggunaan lengan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Use height"
+msgstr "Gunakan tinggi"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "bawaan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Use flight time"
+msgstr "Gunakan waktu penerbangan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Calculations"
+msgstr "Perhitungan suku-bunga nilai-tukar"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Speed units:"
+msgstr "Satuan Kecepatan:"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:53 ../src/gui/preferences.cs:1452
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
+"first platform or photocell.\n"
+"It starts before and arrives there with some speed."
+msgstr ""
+"\"Kecepatan mulai\" berarti ketika atlet tidak dimulai dengan \"kontak\" "
+"pada platform pertama atau photocell.\n"
+"Ini dimulai sebelum dan tiba di sana dengan beberapa kecepatan."
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "What to do on speed start or reaction time measurement?"
+msgstr ""
+"Apa yang harus dilakukan pada kecepatan mulai atau pengukuran waktu reaksi?"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Race time starts on arrival at first device or pressing push button"
+msgstr ""
+"Waktu balapan dimulai pada saat kedatangan pada perangkat pertama atau "
+"menekan tombol push"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Race time starts on leaving first device"
+msgstr "Waktu balapan dimulai pada meninggalkan perangkat pertama"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Prevent double contacts (recommended)"
+msgstr "Mencegah kontak ganda (disarankan)"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Fix if found two or more contacts in"
+msgstr "Perbaiki jika ditemukan dua kontak atau lebih di"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
+#, fuzzy
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Each track ends before biggest contact time."
+msgstr "Setiap lagu berakhir sebelum waktu kontak terbesar."
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
+#, fuzzy
+msgid "on simple races"
+msgstr "pada ras sederhana"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
+#, fuzzy
+msgid "on intervallic races"
+msgstr "pada ras intervallic"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Prevent double contacts"
+msgstr "Mencegah kontak ganda"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Recording time"
+msgstr "Waktu Merekam"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "s"
+msgstr "M"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
+#, fuzzy
+msgid "End at n inactivity seconds"
+msgstr "Berakhir di n tidak aktif detik"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Minimal length"
+msgstr "Panjang minimal"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Discard first repetitions"
+msgstr "Buang pengulangan pertama"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Recommended: 3"
+msgstr "Rekomendasi: 3"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Show only bars"
+msgstr "Tampilkan hanya Bar"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
+#, fuzzy
+msgid "This change needs restarting Chronojump"
+msgstr "Perubahan ini perlu restart Kronojump"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Repetitions to show during capture graph"
+msgstr "Pengulangan untuk ditampilkan selama grafik penangkapan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Show all repetitions"
+msgstr "Tampilkan semua pengulangan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Show only last repetitions"
+msgstr "Tampilkan hanya pengulangan terakhir"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Font size at capture"
+msgstr "Ukuran font saat ditangkap"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "Penampilan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Show start and duration of each repetition"
+msgstr "Tampilkan awal dan durasi setiap pengulangan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Do not use triggers"
+msgstr "Jangan gunakan pemicu"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Cut sets into repetitions using triggers"
+msgstr "Cut set ke pengulangan menggunakan pemicu"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#, fuzzy
+msgid "First repetition starts when \"capture\" button is pressed"
+msgstr "Pengulangan pertama dimulai ketika tombol \"Capture\" ditekan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#, fuzzy
+msgid "First repetition starts when trigger button is pressed"
+msgstr "Pengulangan pertama dimulai saat tombol pemicu ditekan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Capture sets continuously"
+msgstr "Tangkap terus menerus"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Not recommended"
+msgstr "%s (disarankan)"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:92 ../src/constants.cs:1395
+#, fuzzy
+msgid "Propulsive"
+msgstr "Daya"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
+#, fuzzy
+msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
+msgstr "Pada konsentris mengevaluasi hanya fase propulsif"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
+#, fuzzy
+msgid "On inertial machines this option is not used."
+msgstr "Pada mesin inersia pilihan ini tidak digunakan."
+
+#. work and impulse are in separate string variables because maybe we will select to show one or the other
+#. work
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:95 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:941
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602
+#, fuzzy
+msgid "Work"
+msgstr "Kantor"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Satuan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Halus"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Recommended:"
+msgstr "%s (disarankan)"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Penghalusan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Non weighted"
+msgstr "Tidak berbobot"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Weighted"
+msgstr "Tertimbang"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Weighted^2"
+msgstr "Berbobot ^ 2"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Weighted^3"
+msgstr "Berbobot ^ 3"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Recommended: Weighted^2"
+msgstr "Rekomendasi: Weighted ^ 2"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
+#, fuzzy
+msgid "1RM prediction"
+msgstr "1RM prediksi"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
+#, fuzzy
+msgid "other"
+msgstr "Lainnya"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Interval displayed on graph"
+msgstr "Interval ditampilkan pada grafik"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Behaviour when signal gets to the right of the screen"
+msgstr "Perilaku saat sinyal sampai di sebelah kanan layar"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Scroll"
+msgstr "Gulung"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zum keluar"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Capture graph"
+msgstr "Menangkap grafik"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Graphs line width"
+msgstr "Lebar garis grafik"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Minimum acceleration"
+msgstr "Tampilkan akselerasi"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Detection"
+msgstr "kehabisan waktu mendeteksi rincian telepon."
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Play sounds while capturing"
+msgstr "Memutar suara saat menangkap"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Play sound (on / off)"
+msgstr "Memutar suara (on/off)"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Test \"Good\" bell"
+msgstr "Uji \"baik\" Bel"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Test sound"
+msgstr "Suara uji"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Sounds"
+msgstr "Apakah membunyikan suara kejadian atau tidak"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Select camera"
+msgstr "Pilih kamera"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolusi"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Framerate"
+msgstr "Laju Gambar:"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Format Piksel"
+
+#. Substantive
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:138
+#, fuzzy
+msgid "On Windows at least Windows 7 is required."
+msgstr "Pada Windows setidaknya Windows 7 diperlukan."
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced controls"
+msgstr "Tampilkan kontrol lanjutan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Check if camera is running"
+msgstr "Periksa apakah kamera sedang berjalan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Force stop"
+msgstr "Paksa berhenti"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Camera will be stopped n seconds after end test"
+msgstr "Kamera akan dihentikan n detik setelah akhir tes"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
+#, fuzzy
+msgid "To ensure the end of test is recorded, it is recommended 2 seconds."
+msgstr "Untuk memastikan akhir tes direkam, disarankan 2 detik."
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#, fuzzy
+msgid "<b>Advanced</b>"
+msgstr "<b>Lanjutan</b>"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Use detected language"
+msgstr "Gunakan bahasa yang terdeteksi"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#, fuzzy
+msgid "recommended"
+msgstr "%s (disarankan)"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Force language"
+msgstr "Bahasa kekuatan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Spreadsheet import and export format"
+msgstr "Format impor dan ekspor spreadsheet"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Non-Latin"
+msgstr "Non-Latin"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Translate statistics graphs"
+msgstr "Terjemahkan grafik statistik"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "Terjemahkan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Do not translate"
+msgstr "Jangan Terjemahkan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Allow to change devices"
+msgstr "Memungkinkan untuk mengubah perangkat"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Ask for confirm test deletion"
+msgstr "Meminta konfirmasi penghapusan percobaan"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Ask user if really wants to delete a test"
+msgstr "Tanyakan kepada pengguna jika benar ingin menghapus tes"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Bilangan desimal"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Do not write debug messages"
+msgstr "Tidak menulis pesan debug"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Mute logs"
+msgstr "Membisukan log"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
+#, fuzzy
+msgid "default: False"
+msgstr "default: false"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Open logs folder"
+msgstr "Buka folder log"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Open temp folder"
+msgstr "Buka folder Temp"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Enter debug mode"
+msgstr "Masuk ke mode debug"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
+#, fuzzy
+msgid "SQL short test"
+msgstr "SQL tes singkat"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
+#, fuzzy
+msgid "SQL long test"
+msgstr "SQL tes panjang"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Python version"
+msgstr "Periksa versi"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Developer options"
+msgstr "Opsi pengembang"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Query to server"
+msgstr "Permintaan untuk server"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Perform a query to the server."
+msgstr "Melakukan permintaan ke server."
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Type of test"
+msgstr "Jenis tes"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Test variables"
+msgstr "Variabel uji"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "And"
+msgstr "Dan"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Age"
+msgstr "Umur Maks Berkas Terkini"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Person variables"
+msgstr "Variabel orang"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Evaluator"
+msgstr "Evaluator"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Show query"
+msgstr "Tampilkan kueri"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Results:"
+msgstr "Hasil:"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Average:"
+msgstr "Rata-rata:"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Query"
+msgstr "Query"
+
+#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add before"
+msgstr "Tambahkan sebelum"
+
+#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add after"
+msgstr "Tambahkan setelah"
+
+#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Notes"
+msgstr "Catatan"
+
+#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Totaltime"
+msgstr "Totalwaktu"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure feedback"
+msgstr "Mengonfigurasi masukan"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "show best TF / TC"
+msgstr "Tampilkan TF/TC terbaik"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "show worst TF / TC"
+msgstr "menunjukkan terburuk TF/TC"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "show best time"
+msgstr "menunjukkan waktu terbaik"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "show worst time"
+msgstr "menunjukkan waktu terburuk"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Best and worst values"
+msgstr "Nilai terbaik dan terburuk"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Bell good"
+msgstr "Bel yang baik"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Bell bad"
+msgstr "Bell buruk"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>Time</b> (s)"
+msgstr "<b>Waktu</b> (s)"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Kondisi:"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Main variable"
+msgstr "Variabel utama"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Feedback relative to the maximum repetition of ..."
+msgstr "Tanggapan relatif terhadap pengulangan maksimum..."
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "this set"
+msgstr "Menjadi:"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "historical of this person on same exercise/encoder configuration"
+msgstr "historis orang ini pada konfigurasi latihan/encoder yang sama"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "On eccentric-concentric have feedback ..."
+msgstr "Eksentrik-konsentris dipisahkan"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "on both phases"
+msgstr "Irama oleh fase"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "on eccentric"
+msgstr "Eksentrik"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "on concentric"
+msgstr "Konsentris"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Show eccentric overload on inertial"
+msgstr "Tampilkan kelebihan cahaya eksentrik pada inertial"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Show also percentage"
+msgstr "Tampilkan semua tes dari seseorang"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Show secondary variable"
+msgstr "Tampilkan variabel sekunder"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Feedback - Automatic"
+msgstr "RFD otomatis"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "<b>Height</b> (cm)"
+msgstr "<b>Tinggi</b> (cm)"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
+msgstr "<b>Mean Speed</b> (m/s)"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
+msgstr "<b>Kecepatan maks</b> (m/s)"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "<b>Mean force</b> (N)"
+msgstr "<b>Berarti kekuatan</b> (N)"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "<b>Max force</b> (N)"
+msgstr "<b>Kekuatan maks</b> (N)"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "<b>Mean power</b> (W)"
+msgstr "<b>Berarti daya</b> (W)"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "<b>Peak power</b> (W)"
+msgstr "<b>Daya puncak</b> (W)"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Feedback - Manual"
+msgstr "Umpan Balik"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Show rhythm while capturing"
+msgstr "Tampilkan irama sambil menangkap"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Duration of eccentric phase"
+msgstr "Durasi fase eksentrik"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Duration of concentric phase"
+msgstr "Lamanya fase konsentris"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Total duration"
+msgstr "Total durasi"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Rest between repetitions"
+msgstr "Istirahat antara pengulangan"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:860
+#, fuzzy
+msgid "Use clusters"
+msgstr "Menggunakan cluster"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Repetitions in cluster"
+msgstr "Pengulangan di kluster"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Rest between clusters"
+msgstr "Istirahat antar kluster"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "On encoder (gravitatory mode) rest starts ..."
+msgstr "Pada Encoder (gravitatory mode) istirahat dimulai..."
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "after eccentric"
+msgstr "setelah eksentrik"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "after concentric"
+msgstr "setelah konsentris"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Rhythm of the repetition"
+msgstr "Irama pengulangan"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Rhythm by phases"
+msgstr "Irama oleh fase"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Duration of repetition"
+msgstr "Durasi pengulangan"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Configure rhythm"
+msgstr "Mengonfigurasi irama"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Show feedback rectangle"
+msgstr "Tampilkan kotak umpan balik"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Test \"Bad\" bell"
+msgstr "Uji \"buruk\" Bel"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Test bells"
+msgstr "Uji lonceng"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Chronojump Report window"
+msgstr "Jendela laporan kronojump"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Select data for HTML report"
+msgstr "Pilih data untuk laporan HTML"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "show..."
+msgstr "Tunjukkan untuk"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:5 ../src/gui/convertWeight.cs:62
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:110
+#, fuzzy
+msgid "Reactive"
+msgstr "Reaktif"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Include laps"
+msgstr "Sertakan putaran"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Include individual"
+msgstr "Sertakan individu"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:15 ../src/exportSession.cs:225
+#: ../src/report.cs:181
+#, fuzzy
+msgid "Reaction times"
+msgstr "Reaksi kali"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "general data"
+msgstr "data umum"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:18 ../src/gui/app1/shortcuts.cs:49
+#, fuzzy
+msgid "Up"
+msgstr "Naik"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:19 ../src/gui/app1/shortcuts.cs:50
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Turun"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "See graph"
+msgstr "Lihat grafik"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:22 ../src/gui/report.cs:366
+#, fuzzy
+msgid "Add comment"
+msgstr "Tambah _Komentar..."
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "statistics data"
+msgstr "data statistik"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Make report"
+msgstr "Membuat laporan"
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Create new race type"
+msgstr "Buat jenis ras baru"
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Create a new race type in the database"
+msgstr "Membuat jenis balapan baru di pangkalan data"
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Limited by (how it finishes)"
+msgstr ""
+"Dibatasi oleh\n"
+"(bagaimana ia selesai)"
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:233
+#: ../src/gui/app1/run.cs:212
+#, fuzzy
+msgid "laps"
+msgstr "Lap"
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "time (s)"
+msgstr "Waktu: %s %s"
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "intervallic"
+msgstr "intervallik"
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Variable (user will select distance at each test)"
+msgstr "Variabel (pengguna akan memilih jarak pada setiap tes)"
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Fixed (distance will be always the same)"
+msgstr "Tetap (jarak akan selalu sama)"
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "(m)"
+msgstr "M_dalam"
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Different (each lap have different distance\n"
+"suitable for agility tests and RSA)"
+msgstr ""
+"Berbeda (setiap lap memiliki jarak yang berbeda\n"
+"cocok untuk tes kelincahan dan RSA)"
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Number of different laps"
+msgstr "Jumlah lap yang berbeda"
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Help RSA"
+msgstr "Bantuan RSA"
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Distance of each lap"
+msgstr "Jarak setiap putaran"
+
+#: ../glade/session_upload.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Upload session to server"
+msgstr "Mengunggah sesi ke server"
+
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Select sessions for statistics"
+msgstr "Pilih sesi untuk Statistik"
+
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "unselected"
+msgstr "tak dipilih"
+
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "selected"
+msgstr "dipilih"
+
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "select ->"
+msgstr "Pilih..."
+
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<- unselect"
+msgstr "Tidak pilih semua"
+
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "semua"
+
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "kosong"
+
+#: ../src/chronojump.cs:260
+#, fuzzy
+msgid "Chronojump is already running"
+msgstr "Kronojump sudah berjalan"
+
+#: ../src/chronojump.cs:261 ../src/chronojump.cs:522 ../src/chronojump.cs:901
+#: ../src/chronojump.cs:909
+#, fuzzy
+msgid "Chronojump will exit now."
+msgstr "Kronojump akan keluar sekarang."
+
+#: ../src/chronojump.cs:316
+#, fuzzy
+msgid "no tables, creating ..."
+msgstr "tidak ada meja, menciptakan..."
+
+#. check (spanish)
+#. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
+#: ../src/chronojump.cs:366
+#, fuzzy
+msgid "Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed."
+msgstr "Konversi database gagal, pastikan Anda memiliki libsqlite3-0 diinstal."
+
+#: ../src/chronojump.cs:367
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you "
+"can fix this problem deleting this file: {0}"
+msgstr ""
+"Jika Anda tidak memiliki data pada database Anda (Anda hanya menginstal "
+"Kronojump), Anda dapat memperbaiki masalah ini menghapus file ini: {0}"
+
+#: ../src/chronojump.cs:369
+#, fuzzy
+msgid "And starting Chronojump again."
+msgstr "Dan mulai lagi Kronojump."
+
+#: ../src/chronojump.cs:382
+#, fuzzy
+msgid "All DJ jumps have been renamed as 'DJna' (Drop Jumps with No Arms)."
+msgstr ""
+"Semua lompatan DJ telah berganti nama menjadi ' DJna ' (drop melompat dengan "
+"No Arms)."
+
+#: ../src/chronojump.cs:383
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually "
+"as 'DJa'."
+msgstr ""
+"Jika drop Jumping Anda dieksekusi menggunakan lengan, silakan mengubah nama "
+"mereka secara manual sebagai ' DJa '."
+
+#. Console.Clear();
+#: ../src/chronojump.cs:393
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
+msgstr "Maaf, versi Kronojump ini ({0}) terlalu tua untuk database Anda."
+
+#: ../src/chronojump.cs:394
+#, fuzzy
+msgid "Please update Chronojump"
+msgstr "Harap Perbarui Kronojump"
+
+#: ../src/chronojump.cs:402
+#, fuzzy
+msgid "tables already created"
+msgstr "tabel yang sudah dibuat"
+
+#: ../src/chronojump.cs:465
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"\n"
+"New Chronojump version available on website.\n"
+"Your Chronojump version is: {1}"
+msgstr ""
+"Versi baru Kronojump tersedia di situs web.\n"
+"Versi Kronojump Anda adalah: {1}"
+
+#: ../src/chronojump.cs:467
+#, fuzzy
+msgid "Please, update to new version."
+msgstr "Silahkan, update ke versi baru."
+
+#: ../src/chronojump.cs:475
+#, fuzzy
+msgid "Chronojump crashed before."
+msgstr "Kronojump jatuh sebelumnya."
+
+#: ../src/chronojump.cs:476 ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:71
+#, fuzzy
+msgid "Please, update to new version: "
+msgstr "Silahkan, update ke versi baru:"
+
+#: ../src/chronojump.cs:587
+#, fuzzy
+msgid "Need permissions to read from device."
+msgstr "Perlu izin dialout untuk membaca dari perangkat."
+
+#: ../src/chronojump.cs:588
+#, fuzzy
+msgid "Check software page on Chronojump website"
+msgstr "Periksa halaman perangkat lunak di situs web Kronojump"
+
+#: ../src/chronojump.cs:736
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Chronojump {0} crashed before."
+msgstr "Kronojump {0} jatuh sebelumnya."
+
+#: ../src/chronojump.cs:737
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"Please, fill your email and click on '{0}' in order to fix this fast and "
+"contact you if appropriate."
+msgstr ""
+"Silakan, mengisi email Anda dan klik ' Kirim error log ' untuk memperbaiki "
+"ini cepat dan menghubungi Anda jika sesuai."
+
+#: ../src/chronojump.cs:738
+#, fuzzy
+msgid "Your help is needed."
+msgstr "Bantuan Anda diperlukan."
+
+#: ../src/chronojump.cs:868
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
+msgstr "Tidak dapat memindahkan pangkalan data direktori dari {0} ke {1}"
+
+#: ../src/chronojump.cs:870
+#, fuzzy
+msgid "Trying to move/copy each file now"
+msgstr "Mencoba untuk memindahkan/menyalin setiap file sekarang"
+
+#: ../src/chronojump.cs:899
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Cannot create directory {0}"
+msgstr "Tidak dapat membuat direktori {0}"
+
+#: ../src/chronojump.cs:900 ../src/chronojump.cs:908
+#, fuzzy
+msgid "Please, do it manually."
+msgstr "Silakan, lakukan secara manual."
+
+#: ../src/chronojump.cs:907
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
+msgstr "Tidak dapat menyalin berkas {0} dari {1} ke {2}"
+
+#: ../src/chronojump.cs:915
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
+msgstr "Tidak dapat memindahkan berkas {0} dari {1} ke {2}"
+
+#: ../src/chronojump.cs:916
+#, fuzzy
+msgid "Please, do it manually"
+msgstr "Silakan, lakukan secara manual"
+
+#: ../src/chronojump.cs:922
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Database is now here: {0}"
+msgstr "Database sekarang di sini: {0}"
+
+#: ../src/chronojumpImporter.cs:200
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trying to import a newer database version than this Chronojump\n"
+"Please, update the running Chronojump."
+msgstr ""
+"Mencoba mengimpor versi basis data yang lebih baru dari Kronojump ini\n"
+"Please, memperbarui yang berjalan Kronojump."
+
+#: ../src/chronopic2016.cs:91
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: ../src/chronopic2016.cs:92
+#, fuzzy
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Nomor Seri"
+
+#. return Catalog.GetString("Not configured");
+#: ../src/chronopicRegister.cs:71
+#, fuzzy
+msgid "Click on right arrow!"
+msgstr "Klik pada panah kanan!"
+
+#: ../src/chronopicRegister.cs:73
+#, fuzzy
+msgid "Jumps/Races"
+msgstr "Melompat/ras"
+
+#: ../src/constants.cs:38
+#, fuzzy
+msgid "Main developer."
+msgstr "Pengembang utama."
+
+#: ../src/constants.cs:40
+#, fuzzy
+msgid "Installation support: Autotools, packaging, bundle."
+msgstr "Dukungan instalasi: Autotools, Kemasan, bundel."
+
+#: ../src/constants.cs:42
+#, fuzzy
+msgid "R scripts."
+msgstr "Skrip R."
+
+#: ../src/constants.cs:44
+#, fuzzy
+msgid "Backend developer."
+msgstr "Backend pengembang."
+
+#: ../src/constants.cs:44
+#, fuzzy
+msgid "Import sessions."
+msgstr "Sesi impor"
+
+#: ../src/constants.cs:49
+#, fuzzy
+msgid "Django developer."
+msgstr "Pengembang utama."
+
+#: ../src/constants.cs:51
+#, fuzzy
+msgid "Django migration."
+msgstr "Migrasi Django."
+
+#: ../src/constants.cs:53
+#, fuzzy
+msgid "Client-Server integration."
+msgstr "Integrasi Klien-Server."
+
+#: ../src/constants.cs:53
+#, fuzzy
+msgid "First Flask iteration."
+msgstr "Iterasi Flask pertama."
+
+#: ../src/constants.cs:55
+#, fuzzy
+msgid "Web services support."
+msgstr "Dukungan layanan web."
+
+#: ../src/constants.cs:60
+#, fuzzy
+msgid "Sports sciences"
+msgstr "Perempuan ilmu olahraga siswa"
+
+#: ../src/constants.cs:60 ../src/constants.cs:62
+#, fuzzy
+msgid "Engineering"
+msgstr "Teknik"
+
+#: ../src/constants.cs:64
+#, fuzzy
+msgid "Electronics"
+msgstr "Barang elektronik"
+
+#: ../src/constants.cs:66 ../src/constants.cs:68
+#, fuzzy
+msgid "Maths and statistics"
+msgstr "Grafik Statistik ini"
+
+#: ../src/constants.cs:82
+#, fuzzy
+msgid "Chronojump Manual English translation."
+msgstr "Buku manual kronojump terjemahan bahasa Inggris."
+
+#: ../src/constants.cs:87
+#, fuzzy
+msgid "Translation of Firmware to C."
+msgstr "Terjemahan firmware ke C."
+
+#: ../src/constants.cs:88
+#, fuzzy
+msgid "New firmware features."
+msgstr "Fitur firmware baru."
+
+#: ../src/constants.cs:89
+#, fuzzy
+msgid "Encoder hardware layer."
+msgstr "Lapisan perangkat keras Encoder."
+
+#: ../src/constants.cs:90
+#, fuzzy
+msgid "Skypic, Chronopic, connection between hardware and software."
+msgstr "Skypic, Chronopic, koneksi antara hardware dan software."
+
+#. 2010 he made the visit to the lab
+#: ../src/constants.cs:91
+#, fuzzy
+msgid "Chronopic3 industrial prototype."
+msgstr "Chronopic3 prototipe industri."
+
+#: ../src/constants.cs:93
+#, fuzzy
+msgid "Chronopic validation."
+msgstr "Chronopic terputus."
+
+#: ../src/constants.cs:94 ../src/constants.cs:97
+#, fuzzy
+msgid "Chronopic reaction time advanced implementation."
+msgstr "Waktu reaksi chronopik implementasi lanjutan."
+
+#: ../src/constants.cs:95
+#, fuzzy
+msgid "Other functionalities."
+msgstr "Fungsi lainnya."
+
+#: ../src/constants.cs:96
+#, fuzzy
+msgid "Improved timers."
+msgstr "Peningkatan timer."
+
+#: ../src/constants.cs:116
+#, fuzzy
+msgid "Chronojump profile"
+msgstr "Profil kronojump"
+
+#. Dummy variables that exists for translating purposes
+#. pragma warning is to avoid warnings of "defined and not used" for these variables.
+#: ../src/constants.cs:184
+#, fuzzy
+msgid "Any"
+msgstr "Sembarang"
+
+#: ../src/constants.cs:185
+#, fuzzy
+msgid "--Undefined"
+msgstr "(tak terdefinisi)"
+
+#: ../src/constants.cs:186
+#, fuzzy
+msgid "--Any"
+msgstr "--Setiap"
+
+#: ../src/constants.cs:187
+#, fuzzy
+msgid "-None"
+msgstr "Nihil."
+
+#: ../src/constants.cs:190
+#, fuzzy
+msgid "Sedentary/Occasional practice"
+msgstr "Latihan sedentary/sesekali"
+
+#: ../src/constants.cs:191
+#, fuzzy
+msgid "Bench press"
+msgstr "Bench tekan"
+
+#: ../src/constants.cs:192
+#, fuzzy
+msgid "Squat"
+msgstr "Jongkok"
+
+#. The next two variables got moved from src/execute/event.cs from EventExecute::runATouchPlatform() and
+#. EventExecute::RunANoStrides() and I'm not sure that are used. Left it here for now to avoid any 
regressions.
+#: ../src/constants.cs:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Always remember to touch platform at ending. If you don't do it, Chronojump "
+"will crash at next execution."
+msgstr ""
+"Selalu ingat untuk menyentuh platform pada akhir. Jika Anda tidak "
+"melakukannya, Kronojump akan crash pada eksekusi berikutnya."
+
+#: ../src/constants.cs:197
+#, fuzzy
+msgid "This Run Analysis is not valid because there are no strides."
+msgstr "Analisis Run ini tidak berlaku karena tidak ada langkah."
+
+#: ../src/constants.cs:238
+#, fuzzy
+msgid "Chronopic is disconnected."
+msgstr "Chronopic terputus."
+
+#: ../src/constants.cs:239
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "If you want to simulate tests, use {0} session."
+msgstr "Jika Anda ingin mensimulasikan tes, gunakan sesi {0}."
+
+#: ../src/constants.cs:250
+#, fuzzy
+msgid "This RFID is not registered on server."
+msgstr "RFID ini tidak terdaftar di server."
+
+#: ../src/constants.cs:254
+#, fuzzy
+msgid "Cannot connect with server!"
+msgstr "Tak bisa menyambung ke server"
+
+#: ../src/constants.cs:264
+#, fuzzy
+msgid "Server is connected."
+msgstr "Server tersambung."
+
+#: ../src/constants.cs:268
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
+msgstr "Maaf, server saat ini sedang offline. Coba nanti."
+
+#: ../src/constants.cs:269
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
+"restricting connections"
+msgstr ""
+"Atau mungkin Anda tidak terhubung ke internet atau firewall Anda membatasi "
+"koneksi"
+
+#: ../src/constants.cs:312
+#, fuzzy
+msgid "Your software is updated!"
+msgstr "Perangkat lunak Anda diperbarui!"
+
+#: ../src/constants.cs:316
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Update software at {0}"
+msgstr "Perbarui perangkat lunak di {0}"
+
+#: ../src/constants.cs:320
+#, fuzzy
+msgid "Your software is more updated than last published version."
+msgstr ""
+"Perangkat lunak Anda lebih diperbarui daripada versi yang dipublikasikan "
+"terakhir.\n"
+"\n"
+"Tolong, jangan update!"
+
+#: ../src/constants.cs:320
+#, fuzzy
+msgid "Please, don't update!"
+msgstr "Silakan, lakukan secara manual"
+
+#: ../src/constants.cs:329
+#, fuzzy
+msgid "Importing from your spreadsheet (LibreOffice, R, MS Excel, ...)"
+msgstr "Mengimpor dari spreadsheet Anda (LibreOffice, R, MS Excel,...)"
+
+#: ../src/constants.cs:330
+#, fuzzy
+msgid "Remember the separator character is:"
+msgstr "Ingat karakter pemisah adalah:"
+
+#: ../src/constants.cs:331
+#, fuzzy
+msgid "This can be changed at preferences."
+msgstr "Hal ini dapat diubah pada preferensi."
+
+#: ../src/constants.cs:336
+#, fuzzy
+msgid "Please, perform the needed jumps marked in red above."
+msgstr ""
+"Please, melakukan melompat diperlukan ditandai dengan warna merah di atas."
+
+#: ../src/constants.cs:346 ../src/constants.cs:385 ../src/constants.cs:396
+#: ../src/constants.cs:407 ../src/constants.cs:419 ../src/constants.cs:430
+#: ../src/constants.cs:448 ../src/constants.cs:460 ../src/constants.cs:472
+#: ../src/constants.cs:484 ../src/constants.cs:489 ../src/constants.cs:497
+#: ../src/constants.cs:502
+#, fuzzy
+msgid "Peak power"
+msgstr "Daya puncak"
+
+#: ../src/constants.cs:346
+#, fuzzy
+msgid "(Watts)"
+msgstr "Watt"
+
+#: ../src/constants.cs:351 ../src/constants.cs:391 ../src/constants.cs:402
+#: ../src/constants.cs:413 ../src/constants.cs:425 ../src/constants.cs:436
+#: ../src/constants.cs:455 ../src/constants.cs:467 ../src/constants.cs:479
+#: ../src/constants.cs:492 ../src/constants.cs:504
+#, fuzzy
+msgid "body weight"
+msgstr "berat badan"
+
+#: ../src/constants.cs:351 ../src/constants.cs:391 ../src/constants.cs:402
+#: ../src/constants.cs:413 ../src/constants.cs:425 ../src/constants.cs:436
+#: ../src/constants.cs:455 ../src/constants.cs:467 ../src/constants.cs:479
+#: ../src/constants.cs:492 ../src/constants.cs:504
+#, fuzzy
+msgid "extra weight"
+msgstr "berat ekstra"
+
+#: ../src/constants.cs:351 ../src/constants.cs:390 ../src/constants.cs:401
+#: ../src/constants.cs:412 ../src/constants.cs:424 ../src/constants.cs:435
+#: ../src/constants.cs:454 ../src/constants.cs:466 ../src/constants.cs:478
+#: ../src/constants.cs:491 ../src/constants.cs:503 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/jumpIndexes.cs:74
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:78
+#, fuzzy
+msgid "height"
+msgstr "tinggi"
+
+#: ../src/constants.cs:453
+#, fuzzy
+msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciences"
+msgstr "Pria pelamar untuk Fakultas Ilmu olahraga"
+
+#: ../src/constants.cs:465
+#, fuzzy
+msgid "Female elite volleyball"
+msgstr "Wanita elit voli"
+
+#: ../src/constants.cs:477
+#, fuzzy
+msgid "Female medium volleyball"
+msgstr "Perempuan voli menengah"
+
+#: ../src/constants.cs:490
+#, fuzzy
+msgid "Female sports sciences students"
+msgstr "Perempuan ilmu olahraga siswa"
+
+#: ../src/constants.cs:502
+#, fuzzy
+msgid "Female university students"
+msgstr "Mahasiswa Universitas wanita"
+
+#: ../src/constants.cs:511 ../src/constants.cs:1367 ../src/stats/potency.cs:60
+#, fuzzy
+msgid "Peak Power"
+msgstr "Daya puncak"
+
+#: ../src/constants.cs:526
+#, fuzzy
+msgid "Session summary"
+msgstr "Ringkasan sesi"
+
+#: ../src/constants.cs:530
+#, fuzzy
+msgid "Jumper summary"
+msgstr "Rangkuman jumper"
+
+#: ../src/constants.cs:538
+#, fuzzy
+msgid "Simple with TC"
+msgstr "Sederhana dengan TC"
+
+#: ../src/constants.cs:542
+#, fuzzy
+msgid "Jumps: Reactive"
+msgstr "Melompat: reaktif"
+
+#: ../src/constants.cs:546
+#, fuzzy
+msgid "Races: Simple"
+msgstr "Ras: sederhana"
+
+#: ../src/constants.cs:551
+#, fuzzy
+msgid "Races: Intervallic"
+msgstr "Ras: Intervallic"
+
+#: ../src/constants.cs:558
+#, fuzzy
+msgid "See all jumps"
+msgstr "Lihat semua lompatan"
+
+#: ../src/constants.cs:562
+#, fuzzy
+msgid "See all races"
+msgstr "Lihat semua balapan"
+
+#: ../src/constants.cs:566
+#, fuzzy
+msgid "See all pulses"
+msgstr "Lihat semua pulsa"
+
+#: ../src/constants.cs:701
+#, fuzzy
+msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
+msgstr "Port serial dan USB-serial khas pada Windows:"
+
+#: ../src/constants.cs:703
+#, fuzzy
+msgid "Also, these are possible:"
+msgstr "Juga, ini adalah mungkin:"
+
+#: ../src/constants.cs:710
+#, fuzzy
+msgid "Typical serial ports on GNU/Linux:"
+msgstr "Port serial tipikal pada GNU/Linux:"
+
+#: ../src/constants.cs:712
+#, fuzzy
+msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
+msgstr "Port USB-serial yang khas pada GNU/Linux:"
+
+#: ../src/constants.cs:714
+#, fuzzy
+msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
+msgstr "Jika Anda menggunakan Chronopic3, Anda akan memiliki USB-serial port."
+
+#: ../src/constants.cs:720
+#, fuzzy
+msgid "Serial ports found:"
+msgstr "Port serial ditemukan:"
+
+#: ../src/constants.cs:724
+#, fuzzy
+msgid "USB-serial ports found:"
+msgstr "USB-port serial ditemukan:"
+
+#: ../src/constants.cs:728
+#, fuzzy
+msgid "Not found any USB-serial ports."
+msgstr "Tidak ditemukan port USB-serial."
+
+#: ../src/constants.cs:728
+#, fuzzy
+msgid "Is Chronopic connected?"
+msgstr "Apakah Chronopic terhubung?"
+
+#: ../src/constants.cs:737
+#, fuzzy
+msgid "Touch device."
+msgstr "Perangkat sentuh."
+
+#: ../src/constants.cs:742
+#, fuzzy
+msgid "Chronopic driver has to be installed."
+msgstr "Driver chronopic harus diinstal."
+
+#: ../src/constants.cs:747
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have problems connecting with Chronopic, ensure you have the "
+"<b>driver</b> installed at 'Windows Start Menu / Chronojump / Install "
+"Chronopic driver'."
+msgstr ""
+"Jika Anda mengalami masalah saat menyambungkan dengan Chronopic, pastikan "
+"Anda telah menginstal <b>driver</b> di ' Windows Start Menu/kronojump/"
+"install chronopic driver '."
+
+#: ../src/constants.cs:751
+#, fuzzy
+msgid "Check Chronojump software website."
+msgstr "Periksa situs perangkat lunak Kronojump."
+
+#: ../src/constants.cs:755
+#, fuzzy
+msgid "Error. Nothing has been captured."
+msgstr "Kesalahan. Tidak ada yang telah ditangkap."
+
+#: ../src/constants.cs:800
+#, fuzzy
+msgid "Africa"
+msgstr "Afrika"
+
+#: ../src/constants.cs:801
+#, fuzzy
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antartika"
+
+#: ../src/constants.cs:802
+#, fuzzy
+msgid "Asia"
+msgstr "Asia"
+
+#: ../src/constants.cs:803
+#, fuzzy
+msgid "Europe"
+msgstr "Eropa"
+
+#: ../src/constants.cs:804
+#, fuzzy
+msgid "North America"
+msgstr "Amerika Utara"
+
+#: ../src/constants.cs:805
+#, fuzzy
+msgid "Oceania"
+msgstr "Oseania"
+
+#: ../src/constants.cs:806
+#, fuzzy
+msgid "South America"
+msgstr "Amerika Selatan"
+
+#: ../src/constants.cs:813
+#, fuzzy
+msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
+msgstr "Tes <b>disimulasikan</b> sampai Chronopic terhubung."
+
+#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
+#: ../src/constants.cs:817 ../src/exportSession.cs:332
+#: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:576
+#: ../src/exportSession.cs:632 ../src/exportSession.cs:727
+#: ../src/exportSession.cs:769 ../src/exportSession.cs:829
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:202
+#, fuzzy
+msgid "Simulated"
+msgstr "Simulasi"
+
+#: ../src/constants.cs:822
+#, fuzzy
+msgid "All tests available except MultiChronopic."
+msgstr "Semua tes yang tersedia kecuali MultiChronopic."
+
+#: ../src/constants.cs:826
+#, fuzzy
+msgid "All tests available."
+msgstr "Semua tes yang tersedia."
+
+#: ../src/constants.cs:831
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Bawaan"
+
+#: ../src/constants.cs:846
+#, fuzzy
+msgid "Regular practice"
+msgstr "Latihan rutin"
+
+#: ../src/constants.cs:847
+#, fuzzy
+msgid "Competition"
+msgstr "Kompetisi"
+
+#: ../src/constants.cs:848
+#, fuzzy
+msgid "Elite"
+msgstr "Elite"
+
+#: ../src/constants.cs:871 ../src/gui/app1/session/backup.cs:40
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:38
+#, fuzzy
+msgid "Error. Cannot find database."
+msgstr "Kesalahan. Tidak dapat menemukan pangkalan data."
+
+#: ../src/constants.cs:875
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, cannot open website."
+msgstr "Maaf, tidak dapat membuka situs web."
+
+#: ../src/constants.cs:879 ../src/gui/app1/session/main.cs:221
+#: ../src/gui/splash.cs:141
+#, fuzzy
+msgid "Error. Cannot open directory."
+msgstr "Kesalahan. Tidak dapat membuka direktori."
+
+#: ../src/constants.cs:883
+#, fuzzy
+msgid "Error. File not found."
+msgstr "Kesalahan. Berkas tidak ditemukan."
+
+#: ../src/constants.cs:887
+#, fuzzy
+msgid "Error. File is empty."
+msgstr "Kesalahan. Berkas tidak ditemukan."
+
+#: ../src/constants.cs:891
+#, fuzzy
+msgid "Error. Cannot copy file."
+msgstr "Kesalahan. Tidak dapat menyalin berkas."
+
+#: ../src/constants.cs:895
+#, fuzzy
+msgid "Error. File cannot be saved."
+msgstr "Kesalahan. Berkas tidak dapat disimpan."
+
+#: ../src/constants.cs:930
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "dalam"
+
+#: ../src/constants.cs:934
+#, fuzzy
+msgid "Out"
+msgstr "Keluar"
+
+#: ../src/constants.cs:953
+#, fuzzy
+msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
+msgstr "Pada hasil melompat tab, daya dihitung tergantung pada jenis melompat:"
+
+#. Catalog.GetString("Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)") +
+#. "\n" +
+#. Catalog.GetString("P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time") +
+#: ../src/constants.cs:958
+#, fuzzy
+msgid "Jumps with TC and TF:"
+msgstr "Melompat dengan TC dan TF:"
+
+#: ../src/constants.cs:958
+#, fuzzy
+msgid "Developed by Chronojump team"
+msgstr "Dikembangkan oleh tim Kronojump"
+
+#: ../src/constants.cs:960
+#, fuzzy
+msgid "Calculate the potential energies on fall and after the jump."
+msgstr "Hitung energi potensial pada musim gugur dan setelah lompat."
+
+#: ../src/constants.cs:961
+#, fuzzy
+msgid "Divide them by time during force is applied."
+msgstr "Bagilah mereka dengan waktu selama gaya diterapkan."
+
+#. P = mass * g * ( fallHeight + 1.226 * Math.Pow(tf,2) ) / (Double)tt;
+#: ../src/constants.cs:964
+#, fuzzy
+msgid "mass"
+msgstr "Massa"
+
+#: ../src/constants.cs:965
+#, fuzzy
+msgid "falling height"
+msgstr "jatuh tinggi"
+
+#: ../src/constants.cs:965
+#, fuzzy
+msgid "flight time"
+msgstr "waktu penerbangan"
+
+#: ../src/constants.cs:966
+#, fuzzy
+msgid "contact time"
+msgstr "waktu kontak"
+
+#: ../src/constants.cs:968
+#, fuzzy
+msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
+msgstr "Melompat tanpa TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
+
+#: ../src/constants.cs:970
+#, fuzzy
+msgid ""
+"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
+"meters)"
+msgstr ""
+"P = SQRT (4.9) * 9,8 * (berat badan + Extra berat) * SQRT (Jump height dalam "
+"meter)"
+
+#: ../src/constants.cs:972
+#, fuzzy
+msgid "If you want to use other formulas, go to Analyze."
+msgstr "Jika Anda ingin menggunakan formula lain, pergi ke menganalisis."
+
+#: ../src/constants.cs:978
+#, fuzzy
+msgid "Contact Time"
+msgstr "Waktu kontak"
+
+#: ../src/constants.cs:979
+#, fuzzy
+msgid "Flight Time"
+msgstr "Waktu penerbangan"
+
+#: ../src/constants.cs:980
+#, fuzzy
+msgid "See:"
+msgstr "Bagaimana orang lain melihat tanda tangan ini:"
+
+#: ../src/constants.cs:1007
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
+msgstr "Maaf, berkas multimedia ini tidak ada."
+
+#: ../src/constants.cs:1014
+#, fuzzy
+msgid "Running start. Started with initial speed."
+msgstr "Menjalankan Start. Dimulai dengan kecepatan awal."
+
+#: ../src/constants.cs:1018
+#, fuzzy
+msgid "Standing start. Started without initial speed."
+msgstr "Mulai berdiri. Dimulai tanpa kecepatan awal."
+
+#: ../src/constants.cs:1023
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, no cameras found."
+msgstr "Maaf, tidak ada kamera yang ditemukan."
+
+#: ../src/constants.cs:1359 ../src/gui/jump.cs:67
+#, fuzzy
+msgid "jump"
+msgstr "Melompat"
+
+#: ../src/constants.cs:1360
+#, fuzzy
+msgid "body speed"
+msgstr "kecepatan tubuh"
+
+#: ../src/constants.cs:1361
+#, fuzzy
+msgid "speed"
+msgstr "Laju"
+
+#: ../src/constants.cs:1363
+#, fuzzy
+msgid "Accel."
+msgstr "Accel."
+
+#: ../src/constants.cs:1366
+#, fuzzy
+msgid "Average Power"
+msgstr "Daya rata"
+
+#: ../src/constants.cs:1372
+#, fuzzy
+msgid "distance"
+msgstr "Jarak:"
+
+#: ../src/constants.cs:1375
+#, fuzzy
+msgid "eccentric"
+msgstr "Eksentrik"
+
+#: ../src/constants.cs:1376
+#, fuzzy
+msgid "concentric"
+msgstr "Konsentris"
+
+#: ../src/constants.cs:1377
+#, fuzzy
+msgid "land"
+msgstr "Tanah"
+
+#: ../src/constants.cs:1378
+#, fuzzy
+msgid "air"
+msgstr "Penyejuk Udara Aliran-Tekan"
+
+#: ../src/constants.cs:1379
+#, fuzzy
+msgid "jump height"
+msgstr "melompat tinggi"
+
+#. checkboxes
+#: ../src/constants.cs:1380 ../src/forceSensor.cs:1937
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
+#, fuzzy
+msgid "Repetition"
+msgstr "Pengulangan"
+
+#: ../src/constants.cs:1381 ../src/gui/app1/encoder.cs:4557
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4575
+#, fuzzy
+msgid "Not enough data."
+msgstr "Gagal saat membaca data yang dibutuhkan dai pipe pid child (%s)"
+
+#: ../src/constants.cs:1382
+#, fuzzy
+msgid "Encoder is not connected."
+msgstr "Encoder tidak terhubung."
+
+#: ../src/constants.cs:1383
+#, fuzzy
+msgid "prediction"
+msgstr "Prediksi"
+
+#: ../src/constants.cs:1384
+#, fuzzy
+msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
+msgstr "Konsentris berarti kecepatan pada bangku tekan 1RM ="
+
+#: ../src/constants.cs:1385
+#, fuzzy
+msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
+msgstr "Konsentris berarti kecepatan pada jongkok 1rm ="
+
+#: ../src/constants.cs:1386
+#, fuzzy
+msgid "Estimated percentual load ="
+msgstr "Estimasi beban percentual ="
+
+#: ../src/constants.cs:1387
+#, fuzzy
+msgid "Adapted from"
+msgstr "Diadaptasi dari"
+
+#: ../src/constants.cs:1388
+#, fuzzy
+msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
+msgstr "Berarti kecepatan dalam fase propulsif konsentris"
+
+#: ../src/constants.cs:1389 ../src/gui/app1/encoder.cs:1334
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
+msgstr "Maaf, tidak ada pengulangan yang cocok dengan kriteria Anda."
+
+#: ../src/constants.cs:1390
+#, fuzzy
+msgid "Need at least three jumps"
+msgstr "Perlu setidaknya tiga melompat"
+
+#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
+#: ../src/constants.cs:1391 ../src/gui/app1/encoder.cs:1716
+#: ../src/sqlite/main.cs:1900 ../src/sqlite/main.cs:1901
+#, fuzzy
+msgid "RL"
+msgstr "rl"
+
+#: ../src/constants.cs:1391 ../src/gui/app1/encoder.cs:1718
+#: ../src/sqlite/main.cs:1903 ../src/sqlite/main.cs:1904
+#, fuzzy
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../src/constants.cs:1391 ../src/sqlite/main.cs:1906
+#: ../src/sqlite/main.cs:1907
+#, fuzzy
+msgid "L"
+msgstr "I"
+
+#: ../src/constants.cs:1393
+#, fuzzy
+msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
+msgstr "Daya maksimum berarti menggunakan profil F-V"
+
+#: ../src/constants.cs:1394
+#, fuzzy
+msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
+msgstr "Daya berarti parabole menggunakan Power-load data"
+
+#: ../src/constants.cs:1396
+#, fuzzy
+msgid "Non propulsive"
+msgstr "Non propulsif"
+
+#: ../src/encoder.cs:956
+#, fuzzy
+msgid "Eccentric-concentric"
+msgstr "Eksentrik-konsentris"
+
+#: ../src/encoder.cs:958
+#, fuzzy
+msgid "Concentric-eccentric"
+msgstr "CONCENTRIC-eksentrik"
+
+#. this is the inertia without the disc
+#. see methods: GearedUpDisplay() SetGearedDownFromDisplay(string gearedUpStr)
+#. demultiplication
+#. this is the inertia used by R
+#. how much extra weights (inertia) //ATTENTION: this param can be changed on main GUI
+#. weight of each extra weight (inertia)
+#. length from center to center (cm) (inertia)
+#. object managing a list of diameters depending on the anchorage position
+#: ../src/encoder.cs:1582 ../src/encoder.cs:1627 ../src/encoder.cs:1649
+#, fuzzy
+msgid "Linear encoder attached to a barbell."
+msgstr "Encoder linear melekat pada barbel."
+
+#: ../src/encoder.cs:1583
+#, fuzzy
+msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
+msgstr "Juga tes olahraga umum seperti melompat atau dagu-up."
+
+#: ../src/encoder.cs:1620 ../src/encoder.cs:1638 ../src/encoder.cs:1660
+#, fuzzy
+msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
+msgstr "Encoder linear terbalik melekat pada barbel."
+
+#: ../src/encoder.cs:1628 ../src/encoder.cs:1639
+#, fuzzy
+msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
+msgstr "Barbel terhubung ke katrol bergerak berbobot."
+
+#: ../src/encoder.cs:1629 ../src/encoder.cs:1640 ../src/encoder.cs:1651
+#: ../src/encoder.cs:1662 ../src/encoder.cs:1672 ../src/encoder.cs:1858
+#, fuzzy
+msgid "Mass is geared down by 2."
+msgstr "Massa diarahkan oleh 2."
+
+#: ../src/encoder.cs:1650 ../src/encoder.cs:1661
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
+"moving pulley."
+msgstr ""
+"Barbell terhubung ke katrol tetap yang terhubung ke katrol bergerak berbobot."
+
+#: ../src/encoder.cs:1671
+#, fuzzy
+msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
+msgstr "Encoder linear melekat pada katrol bergerak berbobot."
+
+#: ../src/encoder.cs:1681
+#, fuzzy
+msgid "Linear encoder on a inclined plane."
+msgstr "Linear Encoder pada bidang miring."
+
+#: ../src/encoder.cs:1682 ../src/encoder.cs:1693 ../src/encoder.cs:1704
+#, fuzzy
+msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
+msgstr "Cocok juga untuk gerakan horisontal. Cukup Atur 0 push Angle."
+
+#: ../src/encoder.cs:1692 ../src/encoder.cs:1703
+#, fuzzy
+msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
+msgstr ""
+"Linear Encoder pada bidang miring bergerak berat dalam sudut yang berbeda."
+
+#: ../src/encoder.cs:1705
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force demultiplier refers to the times the rope comes in and comes out from "
+"the moving pulley attached to the extra load."
+msgstr ""
+"Force demultiplier mengacu pada waktu tali masuk dan keluar dari katrol "
+"bergerak yang melekat pada beban ekstra."
+
+#: ../src/encoder.cs:1706
+#, fuzzy
+msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
+msgstr "Dalam contoh gambar demultiplier adalah 2, maka Multiplier adalah 1/2."
+
+#: ../src/encoder.cs:1727
+#, fuzzy
+msgid "Linear encoder on inertia machine."
+msgstr "Linear Encoder pada mesin inersia."
+
+#: ../src/encoder.cs:1728
+#, fuzzy
+msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
+msgstr "Konfigurasi tidak direkomendasikan! Silakan gunakan Encoder Rotary."
+
+#: ../src/encoder.cs:1729 ../src/encoder.cs:1768 ../src/encoder.cs:1780
+#: ../src/encoder.cs:1792 ../src/encoder.cs:1808 ../src/encoder.cs:1820
+#: ../src/encoder.cs:1832 ../src/encoder.cs:1869 ../src/encoder.cs:1880
+#: ../src/encoder.cs:1891 ../src/encoder.cs:1904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
+"string is rolled"
+msgstr ""
+"Pada mesin inersia, ' d ' berarti diameter rata di mana string tarik-dorong "
+"digulung"
+
+#: ../src/encoder.cs:1741
+#, fuzzy
+msgid "Rotary friction encoder on pulley."
+msgstr "Rotary gesekan Encoder pada katrol."
+
+#: ../src/encoder.cs:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
+msgstr "Gesekan Rotary Encoder pada sumbu pulley."
+
+#: ../src/encoder.cs:1758
+#, fuzzy
+msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
+msgstr "Gesekan Rotary Encoder pada katrol bergerak berbobot."
+
+#: ../src/encoder.cs:1767
+#, fuzzy
+msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
+msgstr "Gesekan Rotary Encoder pada sisi mesin inersia."
+
+#: ../src/encoder.cs:1779 ../src/encoder.cs:1819
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
+"horizontally."
+msgstr ""
+"Gesekan Rotary Encoder pada mesin inersia ketika orang bergerak horizontal."
+
+#: ../src/encoder.cs:1791 ../src/encoder.cs:1831
+#, fuzzy
+msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
+msgstr "Gesekan Rotary Encoder pada mesin inersia diarahkan."
+
+#: ../src/encoder.cs:1793 ../src/encoder.cs:1833 ../src/encoder.cs:1892
+#: ../src/encoder.cs:1905
+#, fuzzy
+msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
+msgstr "Mesin inertial gulungan dua kali lebih cepat daripada tubuh."
+
+#: ../src/encoder.cs:1807
+#, fuzzy
+msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
+msgstr "Gesekan Rotary Encoder pada sumbu mesin inersia."
+
+#: ../src/encoder.cs:1848
+#, fuzzy
+msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
+msgstr "Sumbu Rotary Encoder pada sumbu katrol."
+
+#: ../src/encoder.cs:1857
+#, fuzzy
+msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
+msgstr "Sumbu Rotary Encoder pada katrol bergerak berbobot."
+
+#: ../src/encoder.cs:1868
+#, fuzzy
+msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
+msgstr "Rotary AXIS Encoder pada mesin inersia."
+
+#: ../src/encoder.cs:1879
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
+msgstr ""
+"Rotary AXIS Encoder pada mesin inersia ketika orang bergerak secara "
+"horisontal."
+
+#: ../src/encoder.cs:1890
+#, fuzzy
+msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
+msgstr "Sumbu Rotary Encoder pada mesin inersia diarahkan."
+
+#: ../src/encoder.cs:1903
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rotary axis encoder on inertial machine geared up when person is moving "
+"horizontally."
+msgstr ""
+"Sumbu Rotary Encoder pada mesin inersia diarahkan ketika orang bergerak "
+"horizontal."
+
+#: ../src/encoderRhythm.cs:352
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Resting {0} s"
+msgstr "Istirahat {0} s"
+
+#: ../src/execute/event.cs:573
+#, fuzzy
+msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
+msgstr ""
+"Chronopic tampaknya terputus. Sambungkan kembali lagi di jendela Chronopic."
+
+#: ../src/execute/jump.cs:142 ../src/execute/jump.cs:219
+#: ../src/execute/jump.cs:645
+#, fuzzy
+msgid "You are IN, JUMP when prepared!"
+msgstr "Anda berada di, langsung ketika siap!"
+
+#: ../src/execute/jump.cs:168 ../src/execute/jump.cs:256
+#: ../src/execute/jump.cs:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
+"'accept' button"
+msgstr ""
+"Anda OUT, silakan masukkan platform, mempersiapkan untuk melompat dan tekan "
+"tombol ' Accept '"
+
+#: ../src/execute/jump.cs:216 ../src/execute/jump.cs:640
+#, fuzzy
+msgid "You are OUT, JUMP when prepared!"
+msgstr "Anda OUT, JUMP ketika siap!"
+
+#: ../src/execute/jump.cs:254 ../src/execute/jump.cs:650
+#, fuzzy
+msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
+msgstr ""
+"Anda berada di, silakan tinggalkan platform, dan tekan tombol ' Accept '"
+
+#. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time 
(specially when allowFinishRjAfterTime is true)
+#. leave the initial selected time into description/comments:
+#: ../src/execute/jump.cs:1000 ../src/execute/jump.cs:1018
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Initially selected {0} seconds"
+msgstr "Awalnya dipilih {0} detik"
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2731
+#, fuzzy
+msgid "Photocells"
+msgstr "Fotosel"
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:296
+#, fuzzy
+msgid "Platform"
+msgstr "Platform"
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:303
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "There's contact in {0}. Please leave."
+msgstr "Ada kontak di {0}. Silakan tinggalkan."
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:380
+#, fuzzy
+msgid "Press and maintain Test button in all Chronopics simultaneously."
+msgstr ""
+"Tekan dan Pertahankan tombol Test di semua Chronopics secara bersamaan."
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:407
+#, fuzzy
+msgid "Release Test button in all Chronopics simultaneously."
+msgstr "Release Test tombol di semua Chronopics secara bersamaan."
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:412
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization done."
+msgstr "Sinkronisasi dilakukan."
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:413
+#, fuzzy
+msgid "Test starts now."
+msgstr "Test dimulai sekarang."
+
+#: ../src/executeProcess.cs:114 ../src/executeProcess.cs:190
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"Cannot start:\n"
+"{0}\n"
+"with the parameters:{1}\n"
+"Exception:\n"
+"{2}"
+msgstr ""
+"Tidak dapat memulai:\n"
+"{0}\n"
+"dengan parameter: {1}\n"
+"Pengecualian:\n"
+"{2}"
+
+#: ../src/execute/pulse.cs:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are IN, please leave the platform, prepare for start, and press the "
+"'accept' button!"
+msgstr ""
+"Anda berada di, silakan tinggalkan platform, mempersiapkan untuk memulai, "
+"dan tekan tombol ' Accept '!"
+
+#: ../src/execute/pulse.cs:140
+#, fuzzy
+msgid "You are OUT, start when prepared!"
+msgstr "Anda OUT, mulai ketika siap!"
+
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:119
+#, fuzzy
+msgid "You are IN, RELEASE when prepared!"
+msgstr "Anda berada di, RELEASE ketika disiapkan!"
+
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:147
+#, fuzzy
+msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
+msgstr "Anda OUT, datang ke dalam dan tekan tombol ' Accept '"
+
+#: ../src/execute/run.cs:191
+#, fuzzy
+msgid "RUN when prepared!"
+msgstr "Langsung ketika siap"
+
+#: ../src/execute/run.cs:200 ../src/execute/run.cs:232
+#, fuzzy
+msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
+msgstr "Anda OUT, RUN ketika siap!"
+
+#: ../src/execute/run.cs:223
+#, fuzzy
+msgid "You are IN, RUN when prepared!"
+msgstr "Anda berada di, RUN ketika siap!"
+
+#: ../src/execute/run.cs:843
+#, fuzzy
+msgid "Included on race time"
+msgstr "Termasuk pada waktu balapan"
+
+#: ../src/execute/run.cs:844
+#, fuzzy
+msgid "Not included on race time"
+msgstr "Tidak termasuk pada waktu balapan"
+
+#: ../src/execute/run.cs:957
+#, fuzzy
+msgid "Included on race time of first track"
+msgstr "Termasuk pada waktu balapan lagu pertama"
+
+#: ../src/execute/run.cs:958
+#, fuzzy
+msgid "Not included on race time of first track"
+msgstr "Tidak termasuk pada waktu balapan lagu pertama"
+
+#: ../src/execute/run.cs:1126
+#, fuzzy
+msgid "Go!"
+msgstr "_Menuju"
+
+#: ../src/execute/run.cs:1129
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Wait 1 second."
+msgid_plural "Wait {0} seconds."
+msgstr[0] "Tunggu 1 detik."
+msgstr[1] ""
+
+#. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
+#. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
+#. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
+#: ../src/execute/run.cs:1255
+#, fuzzy
+msgid "Race will not be recorded. Out of time."
+msgstr "Ras tidak akan direkam. Keluar dari waktu."
+
+#: ../src/exportSession.cs:65
+#, fuzzy
+msgid "Save report as..."
+msgstr "Simpan laporan sebagai..."
+
+#: ../src/exportSession.cs:67
+#, fuzzy
+msgid "Export session in format "
+msgstr "Ekspor sesi dalam format"
+
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2190
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:756
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
+msgstr "Anda yakin ingin menimpa berkas:"
+
+#: ../src/exportSession.cs:143 ../src/exportSession.cs:157
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Cannot export to file {0} "
+msgstr "Tidak dapat mengekspor ke berkas {0}"
+
+#. 3) show message
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2271
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2302 ../src/gui/app1/encoder.cs:2310
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2317 ../src/gui/app1/encoder.cs:2325
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2332 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2432
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2444 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2467
+#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
+#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:159 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
+#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:248
+#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:186
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:764
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:791 ../src/gui/sprint.cs:304
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Saved to {0}"
+msgstr "Kesalahan tidak dikenal dalam pencarian tersimpan: {0}"
+
+#: ../src/exportSession.cs:215 ../src/report.cs:151
+#, fuzzy
+msgid "Simple jumps"
+msgstr "Lompatan sederhana"
+
+#: ../src/exportSession.cs:217 ../src/report.cs:156 ../src/report.cs:159
+#, fuzzy
+msgid "Reactive jumps"
+msgstr "Melompat reaktif"
+
+#: ../src/exportSession.cs:218 ../src/report.cs:157
+#, fuzzy
+msgid "with subjumps"
+msgstr "dengan sublompatan"
+
+#: ../src/exportSession.cs:220 ../src/report.cs:166
+#, fuzzy
+msgid "Simple races"
+msgstr "Ras sederhana"
+
+#: ../src/exportSession.cs:222 ../src/report.cs:171 ../src/report.cs:174
+#, fuzzy
+msgid "interval races"
+msgstr "interval ras"
+
+#: ../src/exportSession.cs:223 ../src/report.cs:172
+#, fuzzy
+msgid "with laps"
+msgstr "dengan lap"
+
+#: ../src/exportSession.cs:245 ../src/report.cs:229
+#, fuzzy
+msgid "SessionID"
+msgstr "SessionID"
+
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1666 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:657
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:125
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/exportSession.cs:317 ../src/exportSession.cs:416
+#: ../src/exportSession.cs:568 ../src/exportSession.cs:621
+#: ../src/exportSession.cs:721 ../src/exportSession.cs:763
+#: ../src/exportSession.cs:824
+#, fuzzy
+msgid "Person ID"
+msgstr "ID orang"
+
+#. checkboxes
+#: ../src/exportSession.cs:318 ../src/exportSession.cs:417
+#: ../src/exportSession.cs:569 ../src/exportSession.cs:622
+#: ../src/exportSession.cs:722 ../src/exportSession.cs:764
+#: ../src/exportSession.cs:825 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:650
+#, fuzzy
+msgid "Person name"
+msgstr "Nama orang"
+
+#: ../src/exportSession.cs:319 ../src/exportSession.cs:418
+#, fuzzy
+msgid "jump ID"
+msgstr "melompat ID"
+
+#: ../src/exportSession.cs:328 ../src/exportSession.cs:577
+#: ../src/exportSession.cs:633 ../src/treeview/jump.cs:36
+#, fuzzy
+msgid "Initial Speed"
+msgstr "Kecepatan awal"
+
+#: ../src/exportSession.cs:329 ../src/exportSession.cs:433
+#, fuzzy
+msgid "Datetime"
+msgstr "Tanggal Waktu"
+
+#: ../src/exportSession.cs:419
+#, fuzzy
+msgid "jump Type"
+msgstr "melompat jenis"
+
+#: ../src/exportSession.cs:420
+#, fuzzy
+msgid "TC Max"
+msgstr "Max TC"
+
+#: ../src/exportSession.cs:421
+#, fuzzy
+msgid "TF Max"
+msgstr "TF maks"
+
+#: ../src/exportSession.cs:422
+#, fuzzy
+msgid "Max Height"
+msgstr "Tinggi maks"
+
+#: ../src/exportSession.cs:423
+#, fuzzy
+msgid "Max Initial Speed"
+msgstr "Kecepatan awal maks"
+
+#: ../src/exportSession.cs:424
+#, fuzzy
+msgid "TC AVG"
+msgstr "AVG TC"
+
+#: ../src/exportSession.cs:425
+#, fuzzy
+msgid "TF AVG"
+msgstr "TF AVG"
+
+#: ../src/exportSession.cs:426
+#, fuzzy
+msgid "AVG Height"
+msgstr "Tinggi AVG"
+
+#: ../src/exportSession.cs:427
+#, fuzzy
+msgid "AVG Initial Speed"
+msgstr "Kecepatan awal AVG"
+
+#: ../src/exportSession.cs:432 ../src/exportSession.cs:630
+#, fuzzy
+msgid "Limited"
+msgstr "Terbatas"
+
+#: ../src/exportSession.cs:514 ../src/exportSession.cs:677
+#: ../src/exportSession.cs:793 ../src/exportSession.cs:908
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163 ../src/stats/graphs/djPower.cs:174
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:164 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
+#: ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:182
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:150
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:156 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:156
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:186
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:139 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:136
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:150 ../src/stats/main.cs:200
+#: ../src/stats/main.cs:228 ../src/stats/main.cs:371 ../src/stats/main.cs:398
+#: ../src/stats/main.cs:683 ../src/stats/main.cs:754 ../src/stats/main.cs:776
+#: ../src/stats/main.cs:803 ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/stats/runIntervallic.cs:207
+#: ../src/treeview/jump.cs:540 ../src/treeview/jump.cs:542
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:199 ../src/treeview/pulse.cs:164
+#: ../src/treeview/run.cs:294
+#, fuzzy
+msgid "SD"
+msgstr "Sudan (ar_SD)"
+
+#: ../src/exportSession.cs:570
+#, fuzzy
+msgid "Race ID"
+msgstr "ID ras"
+
+#: ../src/exportSession.cs:623
+#, fuzzy
+msgid "run ID"
+msgstr "menjalankan ID"
+
+#: ../src/exportSession.cs:625
+#, fuzzy
+msgid "Distance total"
+msgstr "Total jarak"
+
+#: ../src/exportSession.cs:626
+#, fuzzy
+msgid "Time total"
+msgstr "Total waktu"
+
+#: ../src/exportSession.cs:627
+#, fuzzy
+msgid "Average speed"
+msgstr "Kecepatan rerata"
+
+#: ../src/exportSession.cs:628
+#, fuzzy
+msgid "Distance interval"
+msgstr "Jarak interval"
+
+#: ../src/exportSession.cs:629 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4728
+#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
+#, fuzzy
+msgid "Laps"
+msgstr "Lap"
+
+#: ../src/exportSession.cs:666
+#, fuzzy
+msgid "Interval speed"
+msgstr "Kecepatan interval"
+
+#: ../src/exportSession.cs:667
+#, fuzzy
+msgid "interval times"
+msgstr "interval waktu"
+
+#: ../src/exportSession.cs:723
+#, fuzzy
+msgid "Reaction time ID"
+msgstr "ID waktu reaksi"
+
+#: ../src/exportSession.cs:765
+#, fuzzy
+msgid "Pulse ID"
+msgstr "ID pulsa"
+
+#: ../src/exportSession.cs:826
+#, fuzzy
+msgid "MC ID"
+msgstr "ID MC"
+
+#: ../src/exportSession.cs:872 ../src/treeview/multiChronopic.cs:56
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:72
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#: ../src/exportSession.cs:873 ../src/treeview/multiChronopic.cs:57
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:65 ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "Ubah"
+
+#: ../src/exportSession.cs:874
+#, fuzzy
+msgid "IN-IN"
+msgstr "IN-IN"
+
+#: ../src/exportSession.cs:875
+#, fuzzy
+msgid "OUT-OUT"
+msgstr "KELUAR-OUT"
+
+#: ../src/forceSensor.cs:31
+#, fuzzy
+msgid "Standard capture"
+msgstr "Pengambilan standar"
+
+#: ../src/forceSensor.cs:35
+#, fuzzy
+msgid "Absolute values"
+msgstr "Nilai Mutlak"
+
+#: ../src/forceSensor.cs:39
+#, fuzzy
+msgid "Inverted values"
+msgstr "Nilai terbalik"
+
+#: ../src/forceSensor.cs:1933
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: ../src/forceSensor.cs:1935
+#, fuzzy
+msgid "Sample"
+msgstr "Contoh"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:918
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Chronojump database version file: {0}"
+msgstr "File versi database kronojump: {0}"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:966
+#, fuzzy
+msgid "Preferences loaded"
+msgstr "Preferensi dimuat"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1241
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Sprints of {0}"
+msgstr "Sprints {0}"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1264
+#, fuzzy
+msgid "Show all tests of"
+msgstr "Perlihatkan semua ujian"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1271
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Delete {0} from this session"
+msgstr "Menghapus {0} dari sesi ini"
+
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myJump.Type + " (" + myJump.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.JUMP, myTreeViewJumps.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_jump_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myJump.Type + " (" + myJump.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.JUMP_RJ, myTreeViewJumpsRj.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_jump_rj_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myRun.Type + " (" + myRun.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.RUN, myTreeViewRuns.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_run_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myRun.Type + " (" + myRun.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.RUN_I, myTreeViewRunsInterval.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_run_interval_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myRt.Type + " (" + myRt.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.RT, myTreeViewReactionTimes.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_reaction_time_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myPulse.Type + " (" + myPulse.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.PULSE, myTreeViewPulses.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_pulse_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. mc.Type + " (" + mc.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.MULTICHRONOPIC, myTreeViewMultiChronopic.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_multi_chronopic_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1404 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1507
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1606 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1705
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1797 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1888
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1994 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected"
+msgstr "Edit dipilih"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1511 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1709
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1892
+#, fuzzy
+msgid "Repair selected"
+msgstr "Perbaikan yang dipilih"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2405
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"Could not delete file:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menghapus file:\n"
+"{0}"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2479
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:211
+#, fuzzy
+msgid "Jumps simple"
+msgstr "Melompat sederhana"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2481
+#, fuzzy
+msgid "Jumps multiple"
+msgstr "Melompati beberapa"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2483
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:213
+#, fuzzy
+msgid "Races simple"
+msgstr "Ras sederhana"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2485
+#, fuzzy
+msgid "Races intervallic"
+msgstr "Ras intervallic"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2490
+#, fuzzy
+msgid "Encoder (gravitatory)"
+msgstr "Encoder (gravitatory)"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2492
+#, fuzzy
+msgid "Encoder (inertial)"
+msgstr "Enkoder (inersial)"
+
+#. reportWin is still not created, not need to Fill again
+#. feedback (more in 1st session created)
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2560
+#, fuzzy
+msgid "Session created, now add or load persons."
+msgstr "Sesi dibuat, sekarang menambah atau memuat orang."
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2977
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, R software is not installed."
+msgstr "Maaf, perangkat lunak R tidak diinstal."
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2978 ../src/gui/app1/encoder.cs:6690
+#: ../src/stats/main.cs:1517
+#, fuzzy
+msgid "Please, install it from here:"
+msgstr "Silakan, menginstalnya dari sini:"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3870
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
+msgstr "Maaf, tes RSA tidak dapat disimulasikan."
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3949 ../src/gui/app1/encoder.cs:1308
+#, fuzzy
+msgid "Saved comment."
+msgstr "Komentar yang disimpan."
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5404
+#, fuzzy
+msgid "Changes"
+msgstr "Perubahan"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5915
+#, fuzzy
+msgid "Inspector"
+msgstr "Pemeriksa"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5935 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5951
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this jump?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menghapus lompatan ini?"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6025 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6043
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this race?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menghapus lomba ini?"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6181
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this test?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menghapus tes ini?"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6245
+#, fuzzy
+msgid "Added simple jump type."
+msgstr "Ditambahkan jenis melompat sederhana."
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6257
+#, fuzzy
+msgid "Added reactive jump type."
+msgstr "Ditambahkan jenis melompat reaktif."
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6287
+#, fuzzy
+msgid "Added simple race type."
+msgstr "Ditambahkan jenis ras sederhana."
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6297
+#, fuzzy
+msgid "Added intervallic race type."
+msgstr "Ditambahkan jenis ras intervallic."
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6882
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2014"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7635
+#, fuzzy
+msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
+msgstr "Selesai untuk tujuan pengujian. Kronojump akan keluar dengan buruk"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
+"(jumps, races, pulses, ...) from this session?\n"
+"(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact.)"
+msgstr ""
+"Apakah Anda yakin ingin menghapus orang saat ini dan semua tes nya "
+"(melompat, ras, pulsa,...) dari sesi ini?\n"
+"(Data pribadi dan tes dalam sesi lainnya akan tetap utuh.)"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:371
+#, fuzzy
+msgid "Current Person: "
+msgstr "Orang saat ini:"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:378
+#, fuzzy
+msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
+msgstr "Orang yang dihapus dan semua tes pada sesi ini."
+
+#: ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:116
+#, fuzzy
+msgid "Need to create an exercise."
+msgstr "Perlu membuat/memilih latihan."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:512
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Click '{0}' button"
+msgstr "Klik tombol '{0}'"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:767
+#, fuzzy
+msgid "More than 1 encoders are connected"
+msgstr "Lebih dari 1 Encoder terhubung"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:791
+#, fuzzy
+msgid "Calibrated"
+msgstr "Tak dikalibrasi"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:932 ../src/gui/app1/encoder.cs:4749
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4968 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:348
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2708
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:214 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1378
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1508
+#, fuzzy
+msgid "Need to create/select an exercise."
+msgstr "Perlu membuat/memilih latihan."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1137
+#, fuzzy
+msgid "Load 1RM"
+msgstr "Muat 1RM"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1138 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#, fuzzy
+msgid "Session date"
+msgstr "Tanggal sesi"
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
+msgstr "Nilai 1RM disimpan atlet {0} dalam latihan {1}."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1159 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#, fuzzy
+msgid "If you want to delete a row, right click on it."
+msgstr "Jika Anda ingin menghapus baris, klik kanan di atasnya."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1160
+#, fuzzy
+msgid "If there is more than one value, top one will be used."
+msgstr "Jika ada lebih dari satu nilai, yang teratas akan digunakan."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1164
+#, fuzzy
+msgid "Manually add"
+msgstr "Menambahkan secara manual"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1167
+#, fuzzy
+msgid "Add 1RM value"
+msgstr "Tambahkan nilai 1RM"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1248
+#, fuzzy
+msgid "Missing data."
+msgstr "Kurang data yang dibutuhkan"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1279
+#, fuzzy
+msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
+msgstr "Hitung ulang kumpulan ini akan menghapus pemicu yang ada."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1280
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure!"
+msgstr "Apakah Anda Yakin?"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#, fuzzy
+msgid "Contraction"
+msgstr "Kontraksi"
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1649 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1688
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:678
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Select set of athlete {0} on this session."
+msgstr "Pilih set atlet {0} pada sesi ini."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1691
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:681
+#, fuzzy
+msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
+msgstr "Jika Anda ingin mengedit atau menghapus baris, klik kanan di atasnya."
+
+#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
+#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1666 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1707
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:697
+#, fuzzy
+msgid "Change person"
+msgstr "Mengelola orang"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1753
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Tanpa nama"
+
+#. add more suffixes until name is unique
+#.
+#. * if name has changed, then check if newname already exists on database
+#. * if exists add _copy recursively
+#.
+#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
+#. add a suffix
+#. add more suffixes until name is unique
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1753 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:711
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:828
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:865
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:867
+#, fuzzy
+msgid "copy"
+msgstr "salin"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1880 ../src/gui/app1/encoder.cs:2342
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1884 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1920
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:848 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:885
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this set?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus set ini?"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1880 ../src/gui/app1/encoder.cs:2342
+#, fuzzy
+msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
+msgstr ""
+"Pengulangan yang disimpan yang terkait dengan set ini juga akan dihapus."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2073
+#, fuzzy
+msgid "Export set in CSV format"
+msgstr "Ekspor ditetapkan dalam format CSV"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2088
+#, fuzzy
+msgid "Export repetition in CSV format"
+msgstr "Ekspor pengulangan dalam format CSV"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2090
+#, fuzzy
+msgid "Export data in CSV format"
+msgstr "Ekspor data dalam format CSV"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2281 ../src/gui/app1/encoder.cs:4465
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4546 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:177
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:771 ../src/gui/person/addModify.cs:359
+#: ../src/gui/sprint.cs:295
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Cannot save file {0} "
+msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas \"{0}\"."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2359
+#, fuzzy
+msgid "Set deleted"
+msgstr "Set dihapus"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2528 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
+#, fuzzy
+msgid "Saved"
+msgstr "Disimpan"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2662
+#, fuzzy
+msgid "Set saved"
+msgstr "Set disimpan"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2680
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, video cannot be stored."
+msgstr "Maaf, video tidak dapat disimpan."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2692
+#, fuzzy
+msgid "Set updated"
+msgstr "Set Diperbarui"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2712
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, no repetitions selected."
+msgstr "Maaf, tidak ada pengulangan yang dipilih."
+
+#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2725 ../src/gui/app1/encoder.cs:2753
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2778 ../src/gui/app1/encoder.cs:2821
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4022
+#, fuzzy
+msgid "1RM Any exercise"
+msgstr "1RM latihan apapun"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2727 ../src/gui/app1/encoder.cs:2823
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4022
+#, fuzzy
+msgid "1RM Bench Press"
+msgstr "1RM bench press"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2729 ../src/gui/app1/encoder.cs:2825
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4023
+#, fuzzy
+msgid "1RM Squat"
+msgstr "1RM Squat"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2746
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
+msgstr "Maaf, tidak dapat menghitung 1RM latihan yang berbeda."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2747
+#, fuzzy
+msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
+msgstr "Silakan pilih pengulangan hanya satu jenis latihan."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2762
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
+"analysis."
+msgstr ""
+"Maaf, parameter: ' kecepatan pada 1RM ' pada latihan: ' {0} ' tidak dapat 0 "
+"untuk analisis ini."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2764
+#, fuzzy
+msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
+msgstr "Silakan Edit parameter latihan pada tab Capture."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2781
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
+msgstr "Maaf, tidak dapat menghitung 1RM latihan yang berbeda."
+
+#. will not be translated
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2799 ../src/gui/app1/encoder.cs:4187
+#, fuzzy
+msgid "Speed,Power / Load"
+msgstr "Kecepatan, daya/beban"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2802 ../src/gui/app1/encoder.cs:2829
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2850
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
+msgstr "Maaf, grafik ini belum didukung."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3103 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#, fuzzy
+msgid "All weights"
+msgstr "Semua bobot"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3857
+#, fuzzy
+msgid "About Neuromuscular Profile"
+msgstr "Tentang profil neuromuskular"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3858
+#, fuzzy
+msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
+msgstr "Load = Average eksentrik RFD (rasio pembangunan angkatan)"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3859
+#, fuzzy
+msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
+msgstr "Meledak = rata relatif konsentris RFD"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3860
+#, fuzzy
+msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
+msgstr "Drive = rata-rata relatif konsentris Impulse"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3861
+#, fuzzy
+msgid ""
+"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
+"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
+"specificity, muscular chains, etc.)."
+msgstr ""
+"Kecenderungan umum untuk mencoba mengembangkan ' equilibrated ' profil "
+"neuromuskular (selalu menambahkan pertimbangan individu sebagai cedera "
+"sebelumnya atau aktual, olahraga spesifisitas, rantai otot, dll)."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3862
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
+"prescribe exercises that emphasize its development."
+msgstr ""
+"Jika salah satu metrik sedang dikembangkan (lemah) dibandingkan dengan dua "
+"lainnya, meresepkan latihan yang menekankan perkembangannya."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3863
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
+"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
+"flexibility and relaxation of over working muscles."
+msgstr ""
+"Jika salah satu metrik lebih dikembangkan (ekstrim) dibandingkan dengan dua "
+"lainnya, meresepkan latihan untuk menekankan mereka, tetapi menaruh "
+"perhatian pada fleksibilitas dan relaksasi lebih dari bekerja otot."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3865
+#, fuzzy
+msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
+msgstr "Pedoman Umum untuk meningkatkan profil neuromuskular:"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3867
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
+"concentric)."
+msgstr ""
+"Beban: lakukan latihan yang mengembangkan kekuatan maksimum (eksentrik, "
+"isometrik atau konsentris)."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3868
+#, fuzzy
+msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
+msgstr ""
+"Kemudian beralih ke latihan yang mengembangkan kekuatan eksentrik dalam "
+"waktu singkat."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3870
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
+"force."
+msgstr ""
+"Meledak: melakukan latihan yang mengembangkan kekuatan dalam waktu singkat, "
+"dan kekuatan maksimum."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3871
+#, fuzzy
+msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
+msgstr ""
+"Drive: lakukan latihan di mana gaya dikembangkan selama lebih banyak waktu."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3873
+#, fuzzy
+msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
+msgstr ""
+"Analisis menggunakan tiga terbaik melompat menggunakan ' melompat tinggi ' "
+"kriteria."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3874
+#, fuzzy
+msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
+msgstr "Lapuente dan de Blas. Diadaptasi dari Wagner:"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4023
+#, fuzzy
+msgid "1RM Indirect"
+msgstr "1RM tidak langsung"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4159 ../src/gui/app1/encoder.cs:4162
+#, fuzzy
+msgid "All exercises"
+msgstr "Semua latihan"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4184
+#, fuzzy
+msgid "Power / Load"
+msgstr "Daya/beban"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4184
+#, fuzzy
+msgid "Speed / Load"
+msgstr "Kecepatan/muatan"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4185
+#, fuzzy
+msgid "Force / Load"
+msgstr "Kekuatan/beban"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4188
+#, fuzzy
+msgid "Force,Power / Speed"
+msgstr "Kekuatan, daya/kecepatan"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4188
+#, fuzzy
+msgid "Power / Speed"
+msgstr "Daya/kecepatan"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4198
+#, fuzzy
+msgid "Power / Date"
+msgstr "Daya/tanggal"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4199
+#, fuzzy
+msgid "Speed / Date"
+msgstr "Kecepatan/tanggal"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4200
+#, fuzzy
+msgid "Force / Date"
+msgstr "Angkatan/tanggal"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4353
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Selesai"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4567
+#, fuzzy
+msgid "Error doing operation."
+msgstr "Kesalahan melakukan operasi."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4568
+#, fuzzy
+msgid "Operation cancelled."
+msgstr "Operasi dibatalkan"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4622
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
+msgstr "Disimpan 1RM: {0} kg."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4783 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2720
+#, fuzzy
+msgid "Delete exercise"
+msgstr "Menghapus olahraga"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4784
+#, fuzzy
+msgid "Encoder exercise name:"
+msgstr "Nama olahraga Encoder:"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4787 ../src/gui/app1/encoder.cs:4845
+#, fuzzy
+msgid "Displaced body weight"
+msgstr "Berat badan pengungsi"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4793 ../src/gui/app1/encoder.cs:4847
+#, fuzzy
+msgid "Resistance"
+msgstr "Perlawanan"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4795 ../src/gui/app1/encoder.cs:4849
+#, fuzzy
+msgid "Speed at 1RM"
+msgstr "Kecepatan di 1RM"
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4844 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1428
+#, fuzzy
+msgid "Write the name of the exercise:"
+msgstr "Tulis nama latihan:"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4897 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1468
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:644
+#, fuzzy
+msgid "Error: Missing name of exercise."
+msgstr "Galat: hilang nama latihan."
+
+#. if we add, check that this name does not exists
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4903 ../src/gui/app1/encoder.cs:4913
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1474 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1484
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:651 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:661
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
+msgstr "Galat: latihan bernama ' {0} ' sudah ada."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4980 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2721
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1523
+#, fuzzy
+msgid "Exercise name:"
+msgstr "Nama latihan:"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4990 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2731
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1533
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
+msgstr "Maaf, latihan ini tidak dapat dihapus sampai tes ini dihapus:"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5016 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2753
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1555
+#, fuzzy
+msgid "Exercise deleted."
+msgstr "Latihan dihapus."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5643 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:938
+#, fuzzy
+msgid "Capturing"
+msgstr "Menangkap"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5698 ../src/gui/app1/encoder.cs:5758
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, cannot start capture."
+msgstr "Maaf, tidak dapat mulai menangkap."
+
+#. to allow hslides and table
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5862 ../src/gui/app1/encoder.cs:6428
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
+#, fuzzy
+msgid "Please, wait."
+msgstr "Silakan tunggu."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6447
+#, fuzzy
+msgid "R tasks done"
+msgstr "R tugas dilakukan"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6459
+#, fuzzy
+msgid "Repetitions processed"
+msgstr "Pengulangan diproses"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6466
+#, fuzzy
+msgid "Starting process"
+msgstr "Memulai proses"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6470
+#, fuzzy
+msgid "Loading libraries"
+msgstr "Memuat pustaka"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6474
+#, fuzzy
+msgid "Starting R"
+msgstr "Mulai R"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6688 ../src/stats/main.cs:1515
+#, fuzzy
+msgid "Sorry. Error doing graph."
+msgstr "Maaf. Kesalahan dalam melakukan Graf."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6689 ../src/stats/main.cs:1516
+#, fuzzy
+msgid "Maybe R is not installed."
+msgstr "Mungkin R tidak diinstal."
+
+#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6697 ../src/gui/app1/encoder.cs:6927
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:996
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Dibatalkan"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6702 ../src/gui/app1/encoder.cs:6874
+#, fuzzy
+msgid "Finished"
+msgstr "Selesai"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6923
+#, fuzzy
+msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
+msgstr "Setel dikoreksi. string tidak sepenuhnya diperluas pada awal."
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:131
+#, fuzzy
+msgid "Force sensor is not detected!"
+msgstr "Sensor kekuatan tidak terdeteksi!"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:132 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:86
+#, fuzzy
+msgid "Plug cable and click on 'device' button."
+msgstr "Pasang kabel dan klik pada tombol ' Device '."
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:359 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1962
+#, fuzzy
+msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
+msgstr ""
+"Perlu mengkonfigurasi fixture untuk mengetahui kekakuan dari latihan elastis "
+"ini."
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:467
+#, fuzzy
+msgid "Legend:"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:468
+#, fuzzy
+msgid "Length without tension"
+msgstr "Panjang tanpa ketegangan"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:469
+#, fuzzy
+msgid "Minimum working distance"
+msgstr "Terus berjalan dalam jarak n"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:470
+#, fuzzy
+msgid "Maximum working distance"
+msgstr "Lari, jarak jauh"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:721
+#, fuzzy
+msgid "Version of the firmware:"
+msgstr "Versi firmware:"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1670
+#, fuzzy
+msgid "Capture option"
+msgstr "Opsi penangkapan"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1787
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
+msgstr ""
+"Dimuat set digunakan pita elastis dihapus dari database atau dengan nilai "
+"yang berubah."
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1788
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
+"be able to match elastic bands and total stiffness."
+msgstr ""
+"Perhitungan kekakuan adalah benar tetapi jendela konfigurasi kekakuan tidak "
+"akan dapat mencocokkan pita elastis dan kekakuan total."
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2061
+#, fuzzy
+msgid "Error doing graph."
+msgstr "Kesalahan dalam melakukan Graf."
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2062
+#, fuzzy
+msgid "Probably not sustained force."
+msgstr "Mungkin tidak berkelanjutan kekuatan."
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2514
+#, fuzzy
+msgid "If you want to calibrate, please tare first."
+msgstr "Jika Anda ingin mengkalibrasi, silahkan Tare dulu."
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2666 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2676
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1400
+#, fuzzy
+msgid "Force sensor exercise:"
+msgstr "Latihan sensor gaya:"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2782
+#, fuzzy
+msgid "Stiffness configuration"
+msgstr "Konfigurasi kekakuan"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2782
+#, fuzzy
+msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
+msgstr "Konfigurasi terpasang elastis band/tabung"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2794
+#, fuzzy
+msgid "Configure bands/tubes"
+msgstr "Mengkonfigurasi band/tabung"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2797
+#, fuzzy
+msgid "Stiffness:"
+msgstr "Kekakuan:"
+
+#: ../src/gui/app1/run.cs:326 ../src/gui/app1/run.cs:341
+#, fuzzy
+msgid "Lap distance (between barriers)"
+msgstr "Jarak putaran (antara penghalang)"
+
+#: ../src/gui/app1/run.cs:327 ../src/gui/app1/run.cs:342
+#, fuzzy
+msgid "Distance in meters"
+msgstr "Jarak dalam meter"
+
+#: ../src/gui/app1/run.cs:331
+#, fuzzy
+msgid "Vertical distance between stairs third and nine."
+msgstr "Jarak vertikal antara tangga ketiga dan sembilan."
+
+#: ../src/gui/app1/run.cs:332
+#, fuzzy
+msgid "Distance in millimeters"
+msgstr "Jarak dalam milimeter"
+
+#: ../src/gui/app1/run.cs:352
+#, fuzzy
+msgid "Track distance"
+msgstr "Track jarak"
+
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:220 ../src/gui/sprint.cs:240
+#, fuzzy
+msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
+msgstr "Kesalahan, berat orang tidak dapat 0"
+
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:227 ../src/gui/sprint.cs:247
+#, fuzzy
+msgid "Error, height of the person cannot be 0"
+msgstr "Kesalahan, tinggi orang tidak dapat 0"
+
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:557 ../src/gui/person/addModify.cs:846
+#, fuzzy
+msgid "Select session date"
+msgstr "Pilih tanggal sesi"
+
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:570 ../src/gui/person/addModify.cs:992
+#, fuzzy
+msgid "Add sport"
+msgstr "Tambahkan olahraga"
+
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:571 ../src/gui/person/addModify.cs:993
+#, fuzzy
+msgid "Add new sport to database"
+msgstr "Tambahkan olahraga baru ke database"
+
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:586 ../src/gui/person/addModify.cs:1008
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
+msgstr "Maaf, olahraga ini ' {0} ' sudah ada dalam database"
+
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:626
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:634
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
+msgstr "Sesi: ' {0} ' ada. Silakan, gunakan nama lain"
+
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:84
+#, fuzzy
+msgid "Copy database to:"
+msgstr "Salin database ke:"
+
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:88
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:90
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to overwrite: "
+msgstr "Anda yakin ingin menimpa:"
+
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:154 ../src/gui/app1/session/backup.cs:238
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:106 ../src/gui/app1/session/export.cs:173
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Cannot copy to {0} "
+msgstr "Tidak dapat menyalin ke {0}"
+
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:191
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Copied in {0} ms"
+msgstr "Disalin ke {0} di {1} MS"
+
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Export session to _XML"
+msgid "Export session to:"
+msgstr "Ekspor sesi ke _XML"
+
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:133
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Exported in {0} ms"
+msgstr "Ekspor ditetapkan dalam format CSV"
+
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:185
+#, fuzzy
+msgid "Copying files"
+msgstr "Menyalin Berkas"
+
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:99
+#, fuzzy
+msgid "Import session"
+msgstr "Sesi impor"
+
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:186
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:77
+#, fuzzy
+msgid "Number"
+msgstr "Angka"
+
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:212
+#, fuzzy
+msgid "Jumps reactive"
+msgstr "Melompat reaktif"
+
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:214
+#, fuzzy
+msgid "Races interval"
+msgstr "Interval balapan"
+
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:220
+#, fuzzy
+msgid "Gravitatory encoder"
+msgstr "Encoder gravitatory"
+
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:223
+#, fuzzy
+msgid "Inertial encoder"
+msgstr "Inertial Encoder"
+
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:601
+#, fuzzy
+msgid "Open another database"
+msgstr "Buka database lain"
+
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:108
+#, fuzzy
+msgid "Need to fill person's leg parameters."
+msgstr "Perlu mengisi parameter kaki orang."
+
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:110
+#, fuzzy
+msgid "Person's leg parameters are incorrect."
+msgstr "Parameter kaki orang tidak benar."
+
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:112
+#, fuzzy
+msgid "Need to execute jumps SJl and/or SJ."
+msgstr "Perlu untuk mengeksekusi melompat/s"
+
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:114
+#, fuzzy
+msgid "Need to execute jumps with different weights."
+msgstr "Perlu untuk mengeksekusi melompat/s"
+
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:116
+#, fuzzy
+msgid "F0 and V0 are not > 0."
+msgstr "F0 dan V0 tidak > 0."
+
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:118
+#, fuzzy
+msgid "F0 is not > 0."
+msgstr "F0 tidak > 0."
+
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:120
+#, fuzzy
+msgid "V0 is not > 0."
+msgstr "V0 bukan > 0."
+
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:187
+#, fuzzy
+msgid "Need to develop force"
+msgstr "Perlu mengembangkan kekuatan"
+
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:189
+#, fuzzy
+msgid "Need to develop speed"
+msgstr "Perlu mengembangkan kecepatan"
+
+#. translated strings
+#. done to use Catalog just only on gui/cairo/xy.cs
+#. but jumpsWeightFVProfile has many messages, so done also there
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90
+#, fuzzy
+msgid "Need to execute jumps:"
+msgstr "Perlu untuk mengeksekusi melompat/s"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91
+#, fuzzy
+msgid "Optimal fall height"
+msgstr "Ketinggian minimal"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:101
+#, fuzzy
+msgid "Jump type:"
+msgstr "Tipe langsung"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:465 ../src/gui/cairo/xy.cs:471
+#: ../src/gui/sprint.cs:227
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "galat:"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:466
+#, fuzzy
+msgid "Parabole is concave"
+msgstr "Parabola cekung"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:472
+#, fuzzy
+msgid "Need at least 3 points"
+msgstr "Perlu setidaknya tiga melompat"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:473
+#, fuzzy
+msgid "with different falling heights"
+msgstr "jatuh tinggi"
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:123
+#, fuzzy
+msgid "Please, touch the platform or click Chronopic TEST button."
+msgstr "Silahkan sentuh platform atau klik tombol Chronopic TEST."
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:126
+#, fuzzy
+msgid "Please, cut photocell barrier or click Chronopic TEST button."
+msgstr "Mohon, memotong penghalang fotosel atau klik tombol uji Chronopic."
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:135 ../src/gui/chronopic.cs:162
+#, fuzzy
+msgid "Applied"
+msgstr "pencipta akan diterapkan ketika mengimpor"
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:164
+#, fuzzy
+msgid "Failed"
+msgstr "Gagal"
+
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:147
+#, fuzzy
+msgid "Chronojump devices"
+msgstr "Perangkat kronojump"
+
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:317
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Found 1 device."
+msgid_plural "Found {0} devices."
+msgstr[0] "Ditemukan 1 perangkat."
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:326
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "One device is not configured. Please, configure it clicking the arrows."
+msgid_plural ""
+"{0} devices are not configured. Please, configure them clicking the arrows."
+msgstr[0] ""
+"Satu perangkat tidak dikonfigurasi. Silakan, mengkonfigurasi itu mengklik "
+"panah."
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:334
+#, fuzzy
+msgid "Device not found"
+msgstr "Perangkat tak ditemukan"
+
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:334
+#, fuzzy
+msgid "Connect and reopen device window."
+msgstr "Sambungkan dan buka kembali jendela perangkat."
+
+#: ../src/gui/confirm.cs:47 ../src/gui/confirm.cs:121
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Konfigurasikan"
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:109
+#, fuzzy
+msgid "or"
+msgstr "atau"
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:129
+#, fuzzy
+msgid "Old weight"
+msgstr "Berat badan lama"
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:141
+#, fuzzy
+msgid ""
+"New weight\n"
+"option 1"
+msgstr ""
+"Berat baru\n"
+"opsi 1"
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"New weight\n"
+"option 2"
+msgstr ""
+"Berat baru\n"
+"Opsi 2"
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:84
+#, fuzzy
+msgid "Threshold for jumps"
+msgstr "Ambang untuk melompat"
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:89
+#, fuzzy
+msgid "Threshold for runs"
+msgstr "Ambang batas untuk berjalan"
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:94
+#, fuzzy
+msgid "Threshold for other tests"
+msgstr "Ambang untuk tes lainnya"
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:112
+#, fuzzy
+msgid "Spurius signals are common on electronics."
+msgstr "Sinyal spurius adalah umum pada elektronik."
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Threshold refers to the minimum value measurable and is the common way to "
+"clean this spurius signals."
+msgstr ""
+"Ambang mengacu pada nilai minimum terukur dan merupakan cara yang umum untuk "
+"membersihkan sinyal spurius ini."
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:114
+#, fuzzy
+msgid "Threshold should be a value lower than expected values."
+msgstr "Ambang harus nilai yang lebih rendah daripada nilai yang diharapkan."
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"On database three different thresholds are stored: jumps, races and other "
+"tests."
+msgstr ""
+"Pada database tiga ambang yang berbeda disimpan: melompat, ras dan tes "
+"lainnya."
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:117
+#, fuzzy
+msgid "If you change these values they will be stored once test is executed."
+msgstr ""
+"Jika Anda mengubah nilai ini mereka akan disimpan setelah tes dieksekusi."
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usually threshold values should not be changed but this option is useful for "
+"special cases."
+msgstr ""
+"Biasanya nilai ambang batas tidak boleh diubah, tetapi opsi ini berguna "
+"untuk kasus khusus."
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:123 ../src/gui/dialogThreshold.cs:136
+#, fuzzy
+msgid "Default value: 50 ms."
+msgstr "Nilai asali: 50 ms."
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"On jumps with contact platforms a value of 50 ms (3 cm jump approximately) "
+"is enough to solve electronical problems."
+msgstr ""
+"Pada melompat dengan platform kontak nilai 50 MS (sekitar 3 cm melompat) "
+"sudah cukup untuk memecahkan masalah elektronis."
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may change this value if you have a jumper that loses pressure with the "
+"platform while going down previous to a CMJ or ABK jump."
+msgstr ""
+"Anda dapat mengubah nilai ini jika Anda memiliki jumper yang kehilangan "
+"tekanan dengan platform sementara akan turun sebelumnya ke CMJ atau ABK "
+"melompat."
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This jumper should change his technique, but if it's difficult, a solution "
+"is to increase threshold."
+msgstr ""
+"Jumper ini harus mengubah teknik, tetapi jika sulit, solusi adalah untuk "
+"meningkatkan ambang batas."
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:130
+#, fuzzy
+msgid "Default value: 10 ms."
+msgstr "Nilai asali: 10 mdtk."
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:131
+#, fuzzy
+msgid "On races with photocells a value of 10 ms is the default value."
+msgstr "Pada balapan dengan photocells nilai 10 MS adalah nilai default."
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"As Chronojump manages double contacts on photocells, changing threshold "
+"value is not very common."
+msgstr ""
+"Karena Kronojump mengelola kontak ganda di photocells, mengubah nilai ambang "
+"batas tidak terlalu umum."
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:137
+#, fuzzy
+msgid "Depending on the test, user could change values."
+msgstr "Tergantung pada pengujian, pengguna dapat mengubah nilai."
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:518
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculation of dynamic variables like power in conical machines is not very "
+"accurate because current method is not using the variation of the cone "
+"diameter as a variable."
+msgstr ""
+"Perhitungan variabel dinamis seperti kekuatan dalam mesin kerucut tidak "
+"terlalu akurat karena metode saat ini tidak menggunakan variasi diameter "
+"kerucut sebagai variabel."
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:519
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Future versions will include a better way to calculate this. Sorry for the "
+"inconvenience."
+msgstr ""
+"Versi masa depan akan mencakup cara yang lebih baik untuk menghitung ini. "
+"Maaf atas ketidaknyamanan ini."
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:678
+#, fuzzy
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Pilih berkas untuk diimpor"
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:699
+#, fuzzy
+msgid "Chronojump is currently in gravitory mode."
+msgstr "Kronojump saat ini dalam mode gravitory."
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:700
+#, fuzzy
+msgid "Selected configuration is inertial."
+msgstr "Konfigurasi yang dipilih adalah inersial."
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:701
+#, fuzzy
+msgid "If you still want to import it, change to inertial mode."
+msgstr "Jika Anda masih ingin mengimpornya, Ubah ke mode inersia."
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:704
+#, fuzzy
+msgid "Chronojump is currently in inertial mode."
+msgstr "Kronojump saat ini dalam mode inersia."
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:705
+#, fuzzy
+msgid "Selected configuration is gravitatory."
+msgstr "Konfigurasi yang dipilih adalah gravitatory."
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:706
+#, fuzzy
+msgid "If you still want to import it, change to gravitatory mode."
+msgstr "Jika Anda masih ingin mengimpornya, Ubah ke mode gravitatory."
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:724 ../src/gui/person/addMultiple.cs:311
+#: ../src/gui/preferences.cs:1573
+#, fuzzy
+msgid "Error importing data."
+msgstr "Galat mengimpor data."
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:735
+#, fuzzy
+msgid "Export to file"
+msgstr "Ekspor ke berkas"
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:777
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled."
+msgstr "Dibatalkan."
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:886
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, cannot delete all rows."
+msgstr "Maaf, tidak dapat menghapus semua baris."
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:958
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Max time: {0} s."
+msgstr "Waktu maks: {0} s."
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:959
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Ends at inactivity during {0} s."
+msgstr "Berakhir pada ketidakaktifan selama {0} s."
+
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:917
+#, fuzzy
+msgid "saved"
+msgstr "disimpan"
+
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:218
+#, fuzzy
+msgid "Mean Power"
+msgstr "Mean Power"
+
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:219
+#, fuzzy
+msgid "Mean Speed"
+msgstr "Kecepatan awal maks"
+
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
+#, fuzzy
+msgid "Mean Force"
+msgstr "Mean Power"
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:256
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Saved repetitions of athlete {0} on this session."
+msgstr "Pengulangan yang disimpan dari atlet {0} pada sesi ini."
+
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:258
+#, fuzzy
+msgid "Activate the repetitions you want to use clicking on first column."
+msgstr ""
+"Aktifkan pengulangan yang ingin Anda gunakan untuk mengklik kolom pertama."
+
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:388
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this repetition?"
+msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus pengulangan ini?"
+
+#. checkboxes
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:477
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:161
+#, fuzzy
+msgid "Session name"
+msgstr "Nama sesi"
+
+#. don't show now      //TODO: change message
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:500
+#, fuzzy
+msgid "Compare repetitions between the following sessions"
+msgstr "Bandingkan pengulangan antara sesi berikut"
+
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:670
+#, fuzzy
+msgid "Persons compare"
+msgstr "Orang membandingkan"
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:671
+#, fuzzy
+msgid "Select persons to compare"
+msgstr "Pilih orang yang akan dibandingkan"
+
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:74
+#, fuzzy
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:76 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:617
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Durasi"
+
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:610
+#, fuzzy
+msgid "Series"
+msgstr "Seri"
+
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:614
+#, fuzzy
+msgid "Total weight"
+msgstr "Berat total"
+
+#: ../src/gui/evaluator.cs:341
+#, fuzzy
+msgid "Select of Birth"
+msgstr "Pilih kelahiran"
+
+#: ../src/gui/event.cs:333
+#, fuzzy
+msgid "Video available here:"
+msgstr "Video tersedia di sini:"
+
+#: ../src/gui/event.cs:338
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Edit {0}"
+msgstr "Edit {0}"
+
+#: ../src/gui/event.cs:342
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Use this window to edit a {0}."
+msgstr "Gunakan jendela ini untuk mengedit {0}."
+
+#: ../src/gui/event.cs:344
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"\n"
+"(decimal separator: '{0}')"
+msgstr "(pemisah desimal: ' {0} ')"
+
+#: ../src/gui/event.cs:690
+#, fuzzy
+msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
+msgstr "Ada tes dari jenis pada database pada sesi:"
+
+#: ../src/gui/event.cs:692
+#, fuzzy
+msgid "please first edit or delete them."
+msgstr "Silakan mengedit atau menghapusnya terlebih dahulu."
+
+#: ../src/gui/event.cs:694
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
+msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus jenis tes ini?"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1279
+#, fuzzy
+msgid "Jump height"
+msgstr "Lompat tinggi"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2733
+#, fuzzy
+msgid "Platforms"
+msgstr "Platform-Platform"
+
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:190
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:455
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Sorry, this sequence '{0}' already exists in database"
+msgstr "Maaf, urutan ini ' {0} ' sudah ada dalam database"
+
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:498
+#, fuzzy
+msgid "Serie"
+msgstr "Serie"
+
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:212
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
+"force that the person is exerting."
+msgstr ""
+"Dalam beberapa kasus, gaya yang didaftarkan oleh Force sensor tidak secara "
+"langsung memaksa orang tersebut mengerahkan."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:336
+#, fuzzy
+msgid "How the force is transmitted to the sensor"
+msgstr "Bagaimana gaya ditransmisikan ke sensor"
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Depending on the exercise and configuration of the test, the total mass "
+"(mass of the person and the extra load) can affect the sensor measuring. "
+"Select how to manage this effect."
+msgstr ""
+"Tergantung pada latihan dan konfigurasi tes, total massa (massa orang dan "
+"beban tambahan) dapat mempengaruhi sensor mengukur. Pilih cara mengelola "
+"efek ini."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:343
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In current exercise configuration, it is necessary to enter the angle in "
+"which the sensor is measuring."
+msgstr ""
+"Dalam konfigurasi latihan saat ini, perlu untuk memasukkan sudut di mana "
+"sensor mengukur."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In current exercise configuration, angle is merely descriptive (not used in "
+"calculations)."
+msgstr ""
+"Dalam konfigurasi latihan saat ini, sudut hanya deskriptif (tidak digunakan "
+"dalam perhitungan)."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:355
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you are interested only in the force transmitted to the force sensor. "
+"This option do NOT take into account the effect of the weight or the "
+"acceleration of a mass."
+msgstr ""
+"Ketika Anda hanya tertarik pada kekuatan yang ditransmisikan ke sensor "
+"kekuatan. Pilihan ini tidak memperhitungkan efek dari berat atau percepatan "
+"massa."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:357
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you want the resultant of all the forces exerted by the person. This "
+"value is the vector module of the resultant force vector. This option allows "
+"to take into account the effect of the weight or the acceleration of a mass."
+msgstr ""
+"Bila Anda ingin resultan dari semua kekuatan yang diberikan oleh orang. "
+"Nilai ini adalah modul vektor dari vektor kekuatan resultan. Pilihan ini "
+"memungkinkan untuk memperhitungkan efek berat atau percepatan massa."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If, exerting a force, some element is significantly elongated it means that "
+"you are using elastic elements. Knowing the characteristics of the elastic "
+"elements allows to calculate positions, velocities and accelerations during "
+"the exercise"
+msgstr ""
+"Jika, mengerahkan kekuatan, beberapa elemen secara signifikan memanjang itu "
+"berarti bahwa Anda menggunakan elemen elastis. Mengetahui karakteristik "
+"unsur elastis memungkinkan untuk menghitung posisi, kecepatan dan percepatan "
+"selama latihan"
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If exerting a force there's no significant elongation you are using not "
+"elastic elements."
+msgstr ""
+"Jika mengerahkan kekuatan tidak ada perpanjangan yang signifikan Anda "
+"menggunakan elemen tidak elastis."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:363
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When the mass doesn't affect the sensor data but it must be added to it."
+msgstr ""
+"Ketika massa tidak mempengaruhi data sensor tetapi harus ditambahkan ke "
+"dalamnya."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:365
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In some cases the weight of the mass is supported by the sensor but it is "
+"not a force that the subject is exerting. In this case, the sensor will be "
+"tared before starting the test."
+msgstr ""
+"Dalam beberapa kasus berat massa didukung oleh sensor tetapi bukan merupakan "
+"kekuatan bahwa subjek mengerahkan. Dalam hal ini, sensor akan tertaruk "
+"sebelum memulai tes."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In some cases the weight is transmitted to the sensor and it is also "
+"supported by the measured limb. If the effect of the mass is not "
+"significant, use this option also."
+msgstr ""
+"Dalam beberapa kasus berat ditransmisikan ke sensor dan juga didukung oleh "
+"tungkai diukur. Jika efek massa tidak signifikan, gunakan opsi ini juga."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:369
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If user changes values on preferences, these values will automatically "
+"change."
+msgstr ""
+"Jika pengguna mengubah nilai pada preferensi, nilai-nilai ini akan berubah "
+"secara otomatis."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:371
+#, fuzzy
+msgid "These values will be used to detect repetitions."
+msgstr "Nilai-nilai ini akan digunakan untuk mendeteksi pengulangan."
+
+#. if(o == Options.OTHER)
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:373
+#, fuzzy
+msgid "0 means horizontally"
+msgstr "0 berarti horizontal"
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:374
+#, fuzzy
+msgid "90 means vertically with the person above the sensor"
+msgstr "90 berarti vertikal dengan orang di atas sensor"
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:375
+#, fuzzy
+msgid "-90 means vertically with the person below the sensor"
+msgstr "-90 berarti vertikal dengan orang di bawah sensor"
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:384
+#, fuzzy
+msgid "Isometric Leg Extension."
+msgstr "Perpanjangan kaki isometrik."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:385
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Upper limb movements against a rubber if the displaced mass is considered "
+"insignificant."
+msgstr ""
+"Gerakan tungkai atas terhadap karet jika massa pengungsi dianggap tidak "
+"signifikan."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the body."
+msgstr ""
+"Isometrik jongkok dengan sensor kekuatan tetap antara lantai dan tubuh."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:388
+#, fuzzy
+msgid "Movements where a significant mass is accelerated."
+msgstr "Pergerakan di mana massa yang signifikan dipercepat."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:389
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Horizontal movements where the sensor don't measure the gravitational "
+"vertical forces...)"
+msgstr ""
+"Gerakan horizontal di mana sensor tidak mengukur kekuatan vertikal "
+"gravitasi...)"
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:391
+#, fuzzy
+msgid "Rubber bands, springs, flexible material ..."
+msgstr "Karet gelang, mata air, bahan fleksibel..."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:396
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In an isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the "
+"body, increasing the mass don't affect the measure of the sensor because the "
+"weight is supported by the lower limbs, not the sensor."
+msgstr ""
+"Dalam jongkok isometrik dengan sensor kekuatan tetap antara lantai dan "
+"tubuh, meningkatkan massa tidak mempengaruhi ukuran sensor karena berat "
+"didukung oleh tungkai bawah, bukan sensor."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:397
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Running in a threadmill against a rubber. The sensor is measuring the force "
+"that a rubber is transmitting horizontally to a subject running in a "
+"threadmill. The body weight is added to the total force exerted by the "
+"subject."
+msgstr ""
+"Berjalan di sebuah threadmill terhadap karet. Sensor ini mengukur gaya yang "
+"ditransmisikan karet secara horizontal ke subjek yang sedang berjalan di "
+"threadmill. Berat badan ditambahkan ke total kekuatan yang diberikan oleh "
+"subjek."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:399
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hamstring test where the heel of the person is suspended in a cinch attached "
+"to the sensor. The weight of the leg is affecting the measure of the force "
+"transmitted to the sensor but this is not a force exerted by the subject."
+msgstr ""
+"Uji hamstring di mana tumit orang ditangguhkan dalam mudah melekat pada "
+"sensor. Bobot kaki mempengaruhi ukuran kekuatan yang ditransmisikan ke "
+"sensor tetapi ini bukan gaya yang diberikan oleh subjek."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nordic hamstring. In a Nordic hamstring with the sensor attached to the "
+"ankle, the weight affects the values of the sensor but this weight is "
+"supported by the hamstrings we are measuring."
+msgstr ""
+"Nordic hamstring. Dalam sebuah hamstring Nordic dengan sensor melekat pada "
+"pergelangan kaki, berat mempengaruhi nilai sensor tapi berat ini didukung "
+"oleh paha belakang kita mengukur."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:402
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pulling on a TRX. Pulling from a TRX implies overcome the body weight. This "
+"body weight is also measured by the sensor."
+msgstr ""
+"Menarik pada TRX. Menarik dari TRX menyiratkan mengatasi berat badan. Berat "
+"badan ini juga diukur dengan sensor."
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:422
+#, fuzzy
+msgid "Not Elastic"
+msgstr "Tidak elastis"
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:424
+#, fuzzy
+msgid "Add mass"
+msgstr "Tambahkan massa"
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:426
+#, fuzzy
+msgid "Subtract mass"
+msgstr "Kurangi massa"
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:428
+#, fuzzy
+msgid "Mass is included"
+msgstr "Misa sudah termasuk"
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:430
+#, fuzzy
+msgid "Repetitions according to preferences"
+msgstr "Pengulangan di kluster"
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:432
+#, fuzzy
+msgid "Repetitions using custom values"
+msgstr "Pengulangan di kluster"
+
+#. if(o == Options.OTHER)
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:434
+#, fuzzy
+msgid "Angle explanation"
+msgstr "Penjelasan sudut"
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
+#, fuzzy
+msgid "Examples of:"
+msgstr "Contoh: "
+
+#. put none in combo
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:485 ../src/gui/genericWindow.cs:552
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:316 ../src/gui/person/recuperate.cs:458
+#: ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:998 ../src/stats/main.cs:246
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Tak ada"
+
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:486 ../src/gui/genericWindow.cs:543
+#: ../src/gui/stats.cs:213 ../src/stats/main.cs:251
+#, fuzzy
+msgid "Invert"
+msgstr "Balik"
+
+#: ../src/gui/jump.cs:459
+#, fuzzy
+msgid "reactive jump"
+msgstr "melompat reaktif"
+
+#. this.pDN = pDN;
+#: ../src/gui/jump.cs:605
+#, fuzzy
+msgid "Repair reactive jump"
+msgstr "Memperbaiki reaktif melompat"
+
+#: ../src/gui/jump.cs:609 ../src/gui/pulse.cs:156 ../src/gui/run.cs:599
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"Use this window to repair this test.\n"
+"Double clic any cell to edit it (decimal separator: '{0}')"
+msgstr ""
+"Gunakan jendela ini untuk memperbaiki tes ini.\n"
+"Ganda klik sembarang sel untuk mengeditnya (pemisah desimal: ' {0} ')"
+
+#: ../src/gui/jump.cs:655
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "JumpType: {0}."
+msgstr "JumpType: {0}."
+
+#: ../src/gui/jump.cs:660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This jump type starts inside, the first time should be a flight time."
+msgstr ""
+"Jenis melompat ini dimulai di dalam, pertama kali harus waktu penerbangan."
+
+#: ../src/gui/jump.cs:669
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "This jump type is fixed to one jump."
+msgid_plural "This jump type is fixed to {0} jumps."
+msgstr[0] "Jenis melompat ini tetap untuk satu melompat."
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gui/jump.cs:673 ../src/gui/jump.cs:682 ../src/gui/run.cs:657
+#, fuzzy
+msgid "You cannot add more."
+msgstr "Anda tidak dapat menambahkan lebih banyak."
+
+#: ../src/gui/jump.cs:678
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "This jump type is fixed to one second."
+msgid_plural "This jump type is fixed to {0} seconds."
+msgstr[0] "Jenis lompatan ini adalah tetap untuk satu detik."
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gui/jump.cs:693 ../src/gui/pulse.cs:218 ../src/gui/run.cs:677
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:68
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Hitung"
+
+#: ../src/gui/jump.cs:995 ../src/gui/jump.cs:1211 ../src/gui/run.cs:921
+#: ../src/gui/run.cs:1112
+#, fuzzy
+msgid "Delete test type defined by user"
+msgstr "Menghapus jenis pengujian yang ditentukan oleh pengguna"
+
+#: ../src/gui/jump.cs:1244 ../src/gui/run.cs:1142
+#, fuzzy
+msgid "Limited value"
+msgstr "Nilai terbatas"
+
+#. check if it's unlimited
+#. unlimited mark
+#: ../src/gui/jump.cs:1277 ../src/gui/jump.cs:1328 ../src/gui/jump.cs:1378
+#: ../src/gui/run.cs:1171 ../src/gui/run.cs:1238 ../src/gui/run.cs:1290
+#, fuzzy
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Tak Terbatas"
+
+#: ../src/gui/jump.cs:1282 ../src/gui/run.cs:1176
+#, fuzzy
+msgid "Seconds"
+msgstr "detik"
+
+#. string myString =  Catalog.GetString ("Jump type: '") +
+#. Util.RemoveTildeAndColonAndDot(entry_name.Text) +
+#. Catalog.GetString ("' exists. Please, use another name");
+#: ../src/gui/jumpType.cs:163
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Jump type: '{0}' exists. Please, use another name"
+msgstr "Tipe Jump: ' {0} ' ada. Silakan, gunakan nama lain"
+
+#: ../src/gui/multiChronopic.cs:80
+#, fuzzy
+msgid "Multi Chronopic"
+msgstr "Multi Chronopic"
+
+#: ../src/gui/multiChronopic.cs:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"First Chronopic should be connected to photocells.\n"
+"Second Chronopic to platforms."
+msgstr ""
+"Chronopic pertama harus dihubungkan ke photocells.\n"
+"Kedua Chronopic ke platform."
+
+#: ../src/gui/multiChronopic.cs:136
+#, fuzzy
+msgid "multi chronopic"
+msgstr "multi chronopic"
+
+#: ../src/gui/networks.cs:597
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
+msgstr "Identifikasi dengan gelang ID admin sebelum {0} s."
+
+#. show a Readed message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
+#: ../src/gui/networks.cs:624 ../src/gui/networks.cs:625
+#, fuzzy
+msgid "Readed"
+msgstr "Dimuat"
+
+#: ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:70
+#, fuzzy
+msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
+msgstr "Versi Kronojump Anda terlalu tua untuk ini."
+
+#.
+#. * autodetection disabled on Linux and windows because mono doesn't allow it
+#. string jumpLine = "";
+#. foreach (string s in SerialPort.GetPortNames()) {
+#. messageDetected += jumpLine + s;
+#. jumpLine = "\n";
+#. }
+#.
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:63
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Detection currently disabled"
+msgstr "Deteksi otomatis saat ini dinonaktifkan"
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:79
+#, fuzzy
+msgid "Ports above COM4 may not work."
+msgstr "Port di atas COM4 mungkin tidak bekerja."
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:80
+#, fuzzy
+msgid "If you want a safer port, press:"
+msgstr "Jika Anda menginginkan port yang lebih aman, tekan:"
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:81
+#, fuzzy
+msgid "Force Chronopic to port <b>COM1 - COM4</b>'."
+msgstr "Memaksa Chronopic ke Port <b>COM1-COM4</b>'."
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:88
+#, fuzzy
+msgid "More information on <b>Chronojump Manual</b>"
+msgstr "Informasi lebih lanjut tentang <b>Kronojump manual</b>"
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:90
+#, fuzzy
+msgid "Newer versions will be on this site:"
+msgstr "Versi yang lebih baru akan di situs ini:"
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click with the right button on <i>MyPC</i> icon at desktop or Start Menu."
+msgstr ""
+"Klik dengan tombol kanan pada ikon <i>Mypc</i> di desktop atau Start Menu."
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:100
+#, fuzzy
+msgid "Note <i>MyPC</i> can be called <i>System</i> in Windows Vista."
+msgstr "Catatan <i>Mypc</i> dapat disebut <i>sistem</i> pada Windows Vista."
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note also, you maybe have a <i>MyPC</i> icon that has no <i>properties</i> "
+"because can be a link to the real <i>MyPC</i> icon, if you cannot see "
+"<i>Properties</i>, please use another MyPC icon."
+msgstr ""
+"Catatan juga, Anda mungkin memiliki ikon <i>mypc</i> yang tidak memiliki "
+"<i>properti</i> karena dapat link ke ikon <i>mypc</i> nyata, jika Anda tidak "
+"dapat melihat <i>properti</i>, silakan gunakan ikon mypc lain."
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:102
+#, fuzzy
+msgid "Select <i>properties</i> (last option)."
+msgstr "Pilih <i>properti</i> (opsi terakhir)."
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:103
+#, fuzzy
+msgid "Go to <i>hardware</i>."
+msgstr "Buka <i>perangkat keras</i>."
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:104
+#, fuzzy
+msgid "Select <i>administrate dispositives</i>. It's first button."
+msgstr "Pilih <i>administrasi dispositives</i>. Ini tombol pertama."
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:105
+#, fuzzy
+msgid "Click on the '+' at left of COM and LPT ports."
+msgstr "Klik ' + ' di sebelah kiri port COM dan LPT."
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The port name will be what it's written like COM? on the USB-serial line."
+msgstr ""
+"Nama Port akan menjadi apa itu ditulis seperti COM? pada USB-serial line."
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Eg: if it's written COM7, then you should write COM7 at Chronopic window."
+msgstr ""
+"Misalnya: jika ditulis COM7, maka Anda harus menulis COM7 di jendela "
+"Chronopic."
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If it doesn't work, try to force to COM1 - COM4, as it's explained on parent "
+"window."
+msgstr ""
+"Jika tidak berhasil, cobalah untuk memaksa untuk COM1-COM4, seperti yang "
+"dijelaskan di jendela induk."
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:115
+#, fuzzy
+msgid "Find the port as explained at <i>Check Chronopic port</i>."
+msgstr "Temukan Port seperti yang dijelaskan pada <i>Port Check Chronopic</i>."
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At the line where port is shown right click and select <i>properties</i> "
+"(last option)."
+msgstr ""
+"Pada baris di mana port yang ditampilkan klik kanan dan pilih <i>properti</"
+"i> (pilihan terakhir)."
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:117
+#, fuzzy
+msgid "Go to <i>Port configurations</i>."
+msgstr "Buka <i>konfigurasi Port</i>."
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:118
+#, fuzzy
+msgid "Go to <i>Advanced options</i>."
+msgstr "Buka <i>Opsi lanjutan</i>."
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:119
+#, fuzzy
+msgid "Select COM1, COM2, COM3 or COM4 on the list shown on that window."
+msgstr ""
+"Pilih COM1, COM2, COM3 atau COM4 pada daftar yang ditampilkan di jendela "
+"tersebut."
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:120
+#, fuzzy
+msgid "If COM1 - COM4 are <i>used</i>, then select unused ports below 10."
+msgstr ""
+"Jika COM1-COM4 <i>digunakan</i>, kemudian pilih port yang tidak terpakai di "
+"bawah 10."
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If doesn't work, try to select the COM1 - COM4 (normally they are not really "
+"<i>used</i>)."
+msgstr ""
+"Jika tidak berhasil, cobalah untuk memilih COM1-COM4 (biasanya mereka tidak "
+"benar-benar <i>digunakan</i>)."
+
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:109 ../src/gui/old/queryServer.cs:682
+#: ../src/gui/stats.cs:179 ../src/statType.cs:344
+#, fuzzy
+msgid "Average Index"
+msgstr "Indeks rerata"
+
+#. static string equalThan = Constants.EqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Equal than");
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:128
+#, fuzzy
+msgid "Lower than"
+msgstr "Lebih rendah dari"
+
+#. static string higherThan = Constants.HigherThanCode + " " + Catalog.GetString("Higher than");
+#. static string lowerOrEqualThan = Constants.LowerOrEqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Lower or equal 
than");
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:131
+#, fuzzy
+msgid "Higher or equal than"
+msgstr "Lebih tinggi atau sama dengan"
+
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:779
+#, fuzzy
+msgid "races"
+msgstr "Ras"
+
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:787
+#, fuzzy
+msgid "watts"
+msgstr "Watt"
+
+#: ../src/gui/overview.cs:206 ../src/gui/overview.cs:208
+#, fuzzy
+msgid "Encoder Overview"
+msgstr "Ringkasan Encoder"
+
+#: ../src/gui/overview.cs:243
+#, fuzzy
+msgid "Displaced mass"
+msgstr "Massa pengungsi"
+
+#: ../src/gui/overview.cs:328
+#, fuzzy
+msgid "Force sensor overview"
+msgstr "Ikhtisar sensor gaya"
+
+#: ../src/gui/overview.cs:388
+#, fuzzy
+msgid "Race analyzer overview"
+msgstr "Penganalisis ras"
+
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:235
+#, fuzzy
+msgid "Edit person"
+msgstr "Edit orang"
+
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:325
+#, fuzzy
+msgid "Select file"
+msgstr "Pilih berkas"
+
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1045
+#, fuzzy
+msgid "Please, write the name of the person."
+msgstr "Silakan, menulis nama orang."
+
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1048 ../src/gui/person/addModify.cs:1050
+#, fuzzy
+msgid "Please, complete the weight of the person."
+msgstr "Silahkan, menyelesaikan berat orang."
+
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1080
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name."
+msgstr "Orang: ' {0} ' ada. Silakan, gunakan nama lain."
+
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1083
+#, fuzzy
+msgid "Or load this person from another session using this button:"
+msgstr "Atau memuat orang ini dari sesi lain menggunakan tombol ini:"
+
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:163 ../src/gui/person/addMultiple.cs:204
+#, fuzzy
+msgid "CSV file has headers"
+msgstr "File CSV memiliki header"
+
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:164 ../src/gui/person/addMultiple.cs:220
+#, fuzzy
+msgid "Full name in one column"
+msgstr "Nama lengkap dalam satu kolom"
+
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:167
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Expected column separator character is '<b>{0}</b>'"
+msgstr "Karakter pemisah kolom yang diharapkan adalah '<b>{0}</b>'"
+
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:168
+#, fuzzy
+msgid "You can change this on Preferences / Language."
+msgstr "Anda dapat mengubah ini pada preferensi/bahasa."
+
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:209
+#, fuzzy
+msgid "CSV file does not have headers"
+msgstr "File CSV tidak memiliki header"
+
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:224
+#, fuzzy
+msgid "Full name in two columns"
+msgstr "Nama lengkap dalam dua kolom"
+
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:244
+#, fuzzy
+msgid "Select CSV file"
+msgstr "Pilih file CSV"
+
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maybe this file is opened by an SpreadSheet software like Excel. Please, "
+"close that program."
+msgstr ""
+"Mungkin file ini dibuka oleh perangkat lunak SpreadSheet seperti Excel. "
+"Silahkan, tutup program itu."
+
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:313
+#, fuzzy
+msgid "Seems there's a header row and you have not marked it."
+msgstr "Sepertinya ada baris header dan Anda tidak ditandai itu."
+
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:441
+#, fuzzy
+msgid "Persons will be created with default session values"
+msgstr "Orang akan dibuat dengan nilai sesi default"
+
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:182
+#, fuzzy
+msgid "Man"
+msgstr "Pria"
+
+#. this "F" is in spanish, change in the future to "W"
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:184
+#, fuzzy
+msgid "Woman"
+msgstr "Perempuan"
+
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:277 ../src/gui/person/recuperate.cs:634
+#, fuzzy
+msgid "Loaded"
+msgstr "Dimuat"
+
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:637
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Successfully added one person."
+msgid_plural "Successfully added {0} persons."
+msgstr[0] "Berhasil menambahkan satu orang."
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:693
+#, fuzzy
+msgid "Include / Discard athletes"
+msgstr "Sertakan/buang atlet"
+
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:702
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All persons checked at first column will be uploaded into database with his/"
+"her tests on this session.\n"
+"If you want that a person is not uploaded, just uncheck it."
+msgstr ""
+"Semua orang yang diperiksa di kolom pertama akan diunggah ke dalam database "
+"dengan tes pada sesi ini.\n"
+"Jika Anda ingin agar seseorang tidak diunggah, Hapus centang saja."
+
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163
+#, fuzzy
+msgid "Date\n"
+msgstr "_Tanggal"
+
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:164
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Jumps\n"
+"simple"
+msgstr ""
+"Melompat\n"
+"Sederhana"
+
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:165
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Jumps\n"
+"reactive"
+msgstr ""
+"Melompat\n"
+"Reaktif"
+
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Races\n"
+"simple"
+msgstr ""
+"Ras\n"
+"Sederhana"
+
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Races\n"
+"interval"
+msgstr ""
+"Ras\n"
+"Interval"
+
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reaction\n"
+"time"
+msgstr ""
+"Reaksi\n"
+"Waktu"
+
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:171
+#, fuzzy
+msgid "Encoder sets"
+msgstr "Set enkoder"
+
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:172
+#, fuzzy
+msgid "Encoder repetitions"
+msgstr "Encoder pengulangan"
+
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
+#, fuzzy
+msgid "Run encoder"
+msgstr "Jalankan Encoder"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:825
+#, fuzzy
+msgid "Select color"
+msgstr "Pilih kamera"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:896
+#, fuzzy
+msgid "If active, repetitions will be cut from set using triggers."
+msgstr "Jika aktif, pengulangan akan dipotong dari set menggunakan pemicu."
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:897
+#, fuzzy
+msgid "Trigger signal will be produced by a button connected to the Chronopic."
+msgstr ""
+"Sinyal pemicu akan dihasilkan oleh sebuah tombol yang terhubung ke Chronopic."
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:898
+#, fuzzy
+msgid "This will be only used on gravitatory mode, concentric contraction."
+msgstr "Ini hanya akan digunakan pada mode gravitatory, kontraksi konsentris."
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:899
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If \"Cut by triggers\" is inactive, repetitions will be cut automatically "
+"(default behaviour),"
+msgstr ""
+"Jika \"cut by Trigger\" tidak aktif, pengulangan akan dipotong secara "
+"otomatis (perilaku default),"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:900
+#, fuzzy
+msgid ""
+"but pressing trigger button while capturing will plot vertical lines during "
+"analyze instant graphs."
+msgstr ""
+"Tapi menekan tombol pemicu saat menangkap akan plot garis vertikal selama "
+"menganalisis grafik instan."
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:901
+#, fuzzy
+msgid "Encoder Chronopics have trigger functionality since 2017."
+msgstr "Encoder Chronopics memiliki fungsi pemicu sejak 2017."
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:902
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can check if your encoder Chronopic accepts triggers pressing test "
+"button."
+msgstr ""
+"Anda dapat memeriksa apakah Kronopik Encoder menerima pemicu menekan tombol "
+"uji."
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:903
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your Chronopic is ready for triggers if the green light at the side of "
+"Chronopic test button changes it's state on pressing this button."
+msgstr ""
+"Chronopic Anda siap untuk memicu jika lampu hijau di sisi tombol uji "
+"Chronopic perubahan itu keadaan pada menekan tombol ini."
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At Chronojump website there's a hand push button for using triggers with "
+"ease."
+msgstr ""
+"Di situs web Kronojump, ada tombol push tangan untuk menggunakan pemicu "
+"dengan mudah."
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1195 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:530
+#, fuzzy
+msgid "Sound working"
+msgstr "Suara bekerja"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1197 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:532
+#, fuzzy
+msgid "Sound not working"
+msgstr "Suara tidak berfungsi"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1449
+#, fuzzy
+msgid "Race measurement"
+msgstr "Pengukuran ras"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1456
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Chronojump race reaction time device allows to record reaction time and race "
+"time."
+msgstr ""
+"Perangkat waktu reaksi balapan kronojump memungkinkan untuk merekam waktu "
+"reaksi dan waktu balapan."
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1458
+#, fuzzy
+msgid "Reaction time is displayed on Description column."
+msgstr "Waktu reaksi ditampilkan pada kolom Deskripsi."
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1460
+#, fuzzy
+msgid "If first option is choosen, race time includes reaction time."
+msgstr "Jika opsi pertama dipilih, waktu balapan mencakup waktu reaksi."
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1521
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create directory."
+msgstr "Tak bisa membuat direktori: '%s'"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1548
+#, fuzzy
+msgid "Import configuration file"
+msgstr "Impor file konfigurasi"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1580
+#, fuzzy
+msgid "Successfully imported."
+msgstr "Projek sukses diimpor."
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
+msgstr ""
+"Jika pengulangan telah ditemukan, uji akan berakhir pada detik tidak aktif "
+"yang dipilih."
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1588
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
+"seconds (x2)."
+msgstr ""
+"Jika pengulangan belum ditemukan, uji akan berakhir pada detik tidak aktif "
+"yang dipilih (X2)."
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1589
+#, fuzzy
+msgid "This will let the person to have more time to start movement."
+msgstr ""
+"Ini akan membiarkan orang untuk memiliki lebih banyak waktu untuk memulai "
+"gerakan."
+
+#: ../src/gui/pulse.cs:48
+#, fuzzy
+msgid "pulse"
+msgstr "Pulsa"
+
+#: ../src/gui/pulse.cs:152
+#, fuzzy
+msgid "Repair pulse"
+msgstr "Perbaikan pulsa"
+
+#: ../src/gui/pulse.cs:201
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "PulseType: {0}."
+msgstr "PulseType: {0}."
+
+#: ../src/gui/reactionTime.cs:45
+#, fuzzy
+msgid "reaction time"
+msgstr "waktu reaksi"
+
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:236 ../src/runType.cs:162
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:537
+#, fuzzy
+msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
+msgstr "Anda perlu mengaktifkan suara dalam preferensi/multimedia."
+
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:862
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
+"time."
+msgstr ""
+"Menggunakan cluster untuk kelompok pengulangan dalam satu set dipisahkan "
+"oleh waktu istirahat."
+
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
+"the encoder during this time:\n"
+"1.5 * Rest between clusters"
+msgstr ""
+"Set akan berakhir ketika pengguna tekan Finish atau cancel atau ketika tidak "
+"ada perubahan dalam Encoder selama waktu ini:\n"
+"1,5 * istirahat antara cluster"
+
+#: ../src/gui/report.cs:151
+#, fuzzy
+msgid "Session/s"
+msgstr "Sesi/s"
+
+#: ../src/gui/report.cs:152
+#, fuzzy
+msgid "Show jumps"
+msgstr "Tampilkan melompat"
+
+#: ../src/gui/report.cs:154
+#, fuzzy
+msgid "Checked rows"
+msgstr "Baris yang diperiksa"
+
+#: ../src/gui/report.cs:155
+#, fuzzy
+msgid "Graph Options"
+msgstr "Pilihan grafik"
+
+#: ../src/gui/report.cs:367
+#, fuzzy
+msgid "Comment this statistic"
+msgstr "Komentar statistik ini"
+
+#: ../src/gui/run.cs:52
+#, fuzzy
+msgid "race"
+msgstr "Ras"
+
+#: ../src/gui/run.cs:262
+#, fuzzy
+msgid "intervallic race"
+msgstr "ras intervallik"
+
+#: ../src/gui/run.cs:511
+#, fuzzy
+msgid "Total Time"
+msgstr "Total waktu"
+
+#: ../src/gui/run.cs:595
+#, fuzzy
+msgid "Repair intervallic race"
+msgstr "Perbaikan ras intervallic"
+
+#: ../src/gui/run.cs:645
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "RaceType: {0}."
+msgstr "RaceType: {0}."
+
+#: ../src/gui/run.cs:653
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "This race type is fixed to one lap."
+msgid_plural "This race type is fixed to {0} laps."
+msgstr[0] "Jenis balapan ini ditetapkan ke satu putaran."
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gui/run.cs:662
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "This race type is fixed to one second."
+msgid_plural "This race type is fixed to {0} seconds."
+msgstr[0] "Jenis ras ini adalah tetap untuk satu detik."
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gui/run.cs:666
+#, fuzzy
+msgid "Totaltime cannot be greater."
+msgstr "Totaltime tidak bisa lebih besar."
+
+#: ../src/gui/run.cs:681 ../src/treeview/run.cs:132
+#, fuzzy
+msgid "Lap time"
+msgstr "Waktu putaran"
+
+#: ../src/gui/run.cs:968 ../src/gui/run.cs:1002 ../src/gui/run.cs:1033
+#: ../src/gui/run.cs:1160 ../src/gui/run.cs:1229 ../src/gui/run.cs:1281
+#, fuzzy
+msgid "Not defined"
+msgstr "Tak didefinisikan"
+
+#: ../src/gui/runType.cs:209
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Race type: '{0}' exists. Please, use another name"
+msgstr "Jenis ras: ' {0} ' ada. Silakan, gunakan nama lain"
+
+#: ../src/gui/runType.cs:393
+#, fuzzy
+msgid "On RSA tests, rest time counts as a \"lap\"."
+msgstr "Pada tes RSA, waktu istirahat dihitung sebagai \"lap\"."
+
+#: ../src/gui/runType.cs:394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should write the time in seconds after a capital 'R' (meaning \"Rest\")."
+msgstr ""
+"Anda harus menulis waktu dalam hitungan detik setelah modal ' R ' (berarti "
+"\"istirahat\")."
+
+#: ../src/gui/runType.cs:395
+#, fuzzy
+msgid "Eg. Aziz et al. (2000) test repeats 8 times the following sequence:"
+msgstr "Misalnya. Aziz et al. (2000) tes diulang 8 kali urutan berikut:"
+
+#: ../src/gui/runType.cs:396
+#, fuzzy
+msgid "Run 40 meters, rest 30 seconds."
+msgstr "Jalankan 40 meter, Istirahatlah 30 detik."
+
+#: ../src/gui/runType.cs:397
+#, fuzzy
+msgid "Will be limited by laps with a fixed value of 16"
+msgstr "Akan dibatasi oleh lap dengan nilai tetap 16"
+
+#: ../src/gui/runType.cs:398
+#, fuzzy
+msgid "because there are 16 laps:"
+msgstr "karena ada 16 lap:"
+
+#: ../src/gui/runType.cs:399
+#, fuzzy
+msgid "2 different laps: ('Run' and 'rest') x 8 times"
+msgstr "2 lap yang berbeda: (' Run ' dan ' Rest ') x 8 kali"
+
+#: ../src/gui/runType.cs:400
+#, fuzzy
+msgid "And the 'distance' of each different lap will be:"
+msgstr "Dan ' jarak ' dari masing-masing lap yang berbeda akan:"
+
+#: ../src/gui/sendLog.cs:99
+#, fuzzy
+msgid "Thanks"
+msgstr "Terimakasih"
+
+#: ../src/gui/sendLog.cs:106
+#, fuzzy
+msgid "Try again"
+msgstr "Coba lagi"
+
+#: ../src/gui/server.cs:200
+#, fuzzy
+msgid "Uploaded test type"
+msgstr "Jenis uji yang diupload"
+
+#: ../src/gui/server.cs:205
+#, fuzzy
+msgid "Uploaded sport"
+msgstr "Olahraga yang diunggah"
+
+#: ../src/gui/sprint.cs:54
+#, fuzzy
+msgid "Distances"
+msgstr "Jarak"
+
+#: ../src/gui/sprint.cs:55
+#, fuzzy
+msgid "Split times"
+msgstr "Waktu pisah"
+
+#: ../src/gui/sprint.cs:56
+#, fuzzy
+msgid "Total time"
+msgstr "Total waktu"
+
+#: ../src/gui/sprint.cs:254 ../src/gui/sprint.cs:270
+#, fuzzy
+msgid "This data does not seem a sprint."
+msgstr "Data ini tampaknya tidak Sprint."
+
+#.
+#. if is RjEvolution, or runIntervallic show mark consecutives, graph only with lines and transposed
+#.
+#. except
+#: ../src/gui/stats.cs:181 ../src/gui/stats.cs:752 ../src/gui/stats.cs:868
+#: ../src/gui/stats.cs:1065 ../src/gui/stats.cs:1210 ../src/gui/stats.cs:1300
+#: ../src/statType.cs:358
+#, fuzzy
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../src/gui/stats.cs:187 ../src/gui/stats.cs:674 ../src/gui/stats.cs:1123
+#: ../src/statType.cs:225
+#, fuzzy
+msgid "No indexes"
+msgstr "Indeks"
+
+#. if selected 'male' or 'female', showSex and redo the treeview if needed
+#: ../src/gui/stats.cs:215 ../src/gui/stats.cs:525 ../src/stats/main.cs:262
+#, fuzzy
+msgid "Male"
+msgstr "Mali"
+
+#: ../src/gui/stats.cs:216 ../src/gui/stats.cs:526 ../src/stats/main.cs:276
+#, fuzzy
+msgid "Female"
+msgstr "Wanita"
+
+#: ../src/gui/stats.cs:1324 ../src/report.cs:280
+#, fuzzy
+msgid "Jumper's best"
+msgstr "Jumper terbaik"
+
+#: ../src/gui/stats.cs:1327 ../src/report.cs:283
+#, fuzzy
+msgid "Jumper's average"
+msgstr "Jumper rata"
+
+#: ../src/gui/webcam.cs:135 ../src/gui/webcam.cs:145
+#, fuzzy
+msgid "Preparing camera"
+msgstr "Mempersiapkan kamera"
+
+#: ../src/gui/webcam.cs:191
+#, fuzzy
+msgid "Initializing camera."
+msgstr "Galat sewaktu menginisialisasi kamera"
+
+#: ../src/gui/webcam.cs:200
+#, fuzzy
+msgid "Problems starting camera."
+msgstr "Masalah memulai kamera."
+
+#: ../src/gui/webcam.cs:204
+#, fuzzy
+msgid "Recording ..."
+msgstr "Merekam…"
+
+#: ../src/gui/webcam.cs:363
+#, fuzzy
+msgid "Ending video"
+msgstr "Mengakhiri video"
+
+#: ../src/gui/webcam.cs:626 ../src/gui/webcam.cs:659
+#, fuzzy
+msgid "Video device is not configured. Check Preferences / Multimedia."
+msgstr "Perangkat video tidak dikonfigurasi. Periksa preferensi/multimedia."
+
+#: ../src/json/compujump.cs:316 ../src/json/compujump.cs:323
+#, fuzzy
+msgid "Could not get tasks from other sessions."
+msgstr "Tidak bisa mendapatkan tugas dari sesi lain."
+
+#: ../src/json/compujump.cs:376 ../src/json/compujump.cs:384
+#, fuzzy
+msgid "Could not get station exercises."
+msgstr "Tidak bisa mendapatkan latihan Stasiun."
+
+#: ../src/json/compujump.cs:569 ../src/json/compujump.cs:578
+#, fuzzy
+msgid "Could not upload sprint data."
+msgstr "Tidak bisa meng-upload data Sprint."
+
+#: ../src/json/compujump.cs:645 ../src/json/compujump.cs:654
+#, fuzzy
+msgid "Could not upload encoder data."
+msgstr "Tidak dapat mengunggah data Encoder."
+
+#: ../src/json/compujump.cs:718 ../src/json/compujump.cs:727
+#, fuzzy
+msgid "Could not upload force sensor data."
+msgstr "Tidak dapat mengunggah data Encoder."
+
+#: ../src/json/json.cs:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not send file.\n"
+"It does not exist."
+msgstr ""
+"Tidak dapat mengirim file.\n"
+"Itu tidak ada."
+
+#: ../src/json/json.cs:82 ../src/json/json.cs:93
+#, fuzzy
+msgid "Could not send file."
+msgstr "Tidak dapat mengirim file."
+
+#: ../src/json/json.cs:122
+#, fuzzy
+msgid "Log sent. Thank you."
+msgstr "Log dikirim. Terima kasih."
+
+#: ../src/json/json.cs:146
+#, fuzzy
+msgid "Could not get last version."
+msgstr "Tidak bisa mendapatkan versi terakhir."
+
+#: ../src/json/json.cs:172
+#, fuzzy
+msgid "Installed version is: "
+msgstr "Membongkar versi terpasang yang lama"
+
+#: ../src/json/json.cs:173
+#, fuzzy
+msgid "Last version published: "
+msgstr "Versi terakhir diterbitkan:"
+
+#: ../src/json/json.cs:279 ../src/json/json.cs:296 ../src/json/json.cs:312
+#: ../src/json/json.cs:328
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"You are not connected to the Internet\n"
+"or {0} server is down."
+msgstr ""
+"Anda tidak terhubung ke internet\n"
+"atau {0} server sedang down."
+
+#: ../src/jumpsProfile.cs:76
+#, fuzzy
+msgid "Need to execute jump/s"
+msgstr "Perlu untuk mengeksekusi melompat/s"
+
+#: ../src/jumpsProfile.cs:78
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Negative index: {0} is higher than {1}"
+msgstr "Indeks negatif: {0} lebih tinggi dari {1}"
+
+#: ../src/jumpType.cs:79
+#, fuzzy
+msgid "Free Jump"
+msgstr "Bebas melompat"
+
+#: ../src/jumpType.cs:80
+#, fuzzy
+msgid "Simple jump with no special technique"
+msgstr "Lompatan sederhana tanpa teknik khusus"
+
+#: ../src/jumpType.cs:84
+#, fuzzy
+msgid "Squat Jump"
+msgstr "Squat langsung"
+
+#: ../src/jumpType.cs:90
+#, fuzzy
+msgid "CounterMovement Jump"
+msgstr "CounterMovement melompat"
+
+#: ../src/jumpType.cs:98
+#, fuzzy
+msgid "Single-leg CounterMovement Jump"
+msgstr "Tunggal-kaki CounterMovement Jump"
+
+#: ../src/jumpType.cs:102
+#, fuzzy
+msgid "Abalakov Jump"
+msgstr "Abalakov melompat"
+
+#: ../src/jumpType.cs:105
+#, fuzzy
+msgid "Rocket Jump"
+msgstr "Roket melompat"
+
+#: ../src/jumpType.cs:115
+#, fuzzy
+msgid "Squat Jump with extra weight"
+msgstr "Squat langsung dengan berat tambahan"
+
+#: ../src/jumpType.cs:118
+#, fuzzy
+msgid "CounterMovement Jump with extra weight"
+msgstr "CounterMovement langsung dengan berat tambahan"
+
+#: ../src/jumpType.cs:121
+#, fuzzy
+msgid "Abalakov Jump with extra weight"
+msgstr "Abalakov Jump dengan ekstra berat"
+
+#. for repetitive
+#. for repetitive
+#. for repetitive
+#: ../src/jumpType.cs:130
+#, fuzzy
+msgid "Take off"
+msgstr "Pergi"
+
+#. for repetitive
+#. for repetitive
+#. for repetitive
+#: ../src/jumpType.cs:138
+#, fuzzy
+msgid "Take off with weight"
+msgstr "Take Off dengan berat"
+
+#: ../src/jumpType.cs:146
+#, fuzzy
+msgid "DJ Jump"
+msgstr "DJ melompat"
+
+#: ../src/jumpType.cs:154
+#, fuzzy
+msgid "DJ Jump using arms"
+msgstr "DJ Jump menggunakan senjata"
+
+#: ../src/jumpType.cs:162
+#, fuzzy
+msgid "DJ Jump without using arms"
+msgstr "DJ Jump tanpa menggunakan senjata"
+
+#: ../src/jumpType.cs:171
+#, fuzzy
+msgid "Reactive Jump limited by Jumps"
+msgstr "Melompat reaktif dibatasi oleh melompat"
+
+#: ../src/jumpType.cs:179
+#, fuzzy
+msgid "Reactive Jump limited by Time"
+msgstr "Jump reaktif dibatasi oleh waktu"
+
+#: ../src/jumpType.cs:188
+#, fuzzy
+msgid "Reactive Jump unlimited (until finish button is clicked)"
+msgstr "Langsung reaktif tidak terbatas (sampai tombol finish diklik)"
+
+#: ../src/jumpType.cs:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Run between two photocells recording contact and flight times in contact "
+"platform/s."
+msgstr ""
+"Jalankan antara dua photocells rekaman kontak dan waktu penerbangan di "
+"platform kontak/s."
+
+#: ../src/jumpType.cs:200
+#, fuzzy
+msgid "Until finish button is clicked."
+msgstr "Sampai tombol finish diklik."
+
+#: ../src/jumpType.cs:209
+#, fuzzy
+msgid "Reactive Jump on a hexagon until three full revolutions are done"
+msgstr "Reaktif Jump pada segi enam sampai tiga putaran penuh dilakukan"
+
+#: ../src/jumpType.cs:217
+#, fuzzy
+msgid "Triple jump"
+msgstr "Triple melompat"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:109
+#, fuzzy
+msgid "More information on Chronojump manual"
+msgstr "Informasi lebih lanjut tentang manual Kronojump"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:119
+#, fuzzy
+msgid "Print the port name where chronopic is connected:"
+msgstr "Cetak nama Port di mana chronopic terhubung:"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:131
+#, fuzzy
+msgid "Opening port..."
+msgstr "Membuka port..."
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:132
+#, fuzzy
+msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
+msgstr "Silahkan menyentuh platform atau klik tombol TEST Chronopic"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:142
+#, fuzzy
+msgid "Error opening serial port"
+msgstr "Galat membuka port serial"
+
+#. -- Si hay error terminar
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:161
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Error: {0}"
+msgstr "Galat: {0}"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:164
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Platform state: {0}"
+msgstr "Status platform: {0}"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:175
+#, fuzzy
+msgid "Go up platform for jumping"
+msgstr "Naik platform untuk melompat"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:188
+#, fuzzy
+msgid "Jump when prepared"
+msgstr "Langsung ketika siap"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:189
+#, fuzzy
+msgid "Press CTRL-c for ending session"
+msgstr "Tekan CTRL-c untuk mengakhiri sesi"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:250
+#, fuzzy
+msgid "Invalid args. Use:"
+msgstr "Args tidak valid. Menggunakan:"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:254 ../src/Mini/chronojump_mini.cs:261
+#, fuzzy
+msgid "Examples:"
+msgstr "Contoh:"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:303
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to output data to a file?"
+msgstr "Apakah Anda ingin output data ke file?"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to open it with an Spreadsheet like Gnumeric, OpenOffice or MS "
+"Office, we recommend to use .csv extension.\n"
+"eg: 'test.csv'"
+msgstr ""
+"Jika Anda ingin membukanya dengan spreadsheet seperti Gnumeric, OpenOffice "
+"atau MS Office, kami sarankan untuk menggunakan ekstensi. CSV.\n"
+"misalnya: ' Test. CSV '"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:308
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "File will be available at directory: {0}"
+msgstr "File akan tersedia di direktori: {0}"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:309
+#, fuzzy
+msgid "Please, write filename:"
+msgstr "Silakan, menulis nama file:"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:319
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "File {0} exists with attributes {1}, created at {2}"
+msgstr "File {0} ada dengan atribut {1}, dibuat di {2}"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:321
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Are you sure you want to overwrite file: {0}"
+msgstr "Anda yakin ingin menimpa berkas: {0}"
+
+#: ../src/networks.cs:202
+#, fuzzy
+msgid "No active Internet devices."
+msgstr "Tidak ada perangkat internet yang aktif."
+
+#: ../src/networks.cs:204
+#, fuzzy
+msgid "Active Internet devices:"
+msgstr "Perangkat internet aktif:"
+
+#: ../src/old/server.cs:128
+#, fuzzy
+msgid "Error uploading session to server"
+msgstr "Galat meng-upload sesi ke server"
+
+#: ../src/old/server.cs:673
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Successfully Uploaded evaluator with ID: {0}"
+msgstr "Evaluator berhasil diupload dengan ID: {0}"
+
+#: ../src/old/server.cs:676
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"Evaluator {0} has not been correctly uploaded. Maybe codes doesn't match."
+msgstr "Evaluator {0} belum diunggah dengan benar. Mungkin kode tidak cocok."
+
+#: ../src/pulseType.cs:45
+#, fuzzy
+msgid "Pulse free"
+msgstr "Bebas pulsa"
+
+#: ../src/pulseType.cs:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"User executes a pulse without a predefined tempo. <i>Difference</i> will "
+"show the difference between a pulse and it's preceding pulse."
+msgstr ""
+"Pengguna mengeksekusi pulsa tanpa tempo yang telah ditetapkan. <i>Perbedaan</"
+"i> akan menunjukkan perbedaan antara pulsa dan pulsa sebelumnya."
+
+#: ../src/pulseType.cs:53
+#, fuzzy
+msgid "Pulse custom"
+msgstr "Pulse kustom"
+
+#: ../src/pulseType.cs:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"User executes a pulse trying to follow a predefined tempo and optionally "
+"with a fixed number of pulsations. <i>Difference</i> will show the "
+"difference between a a pulse and the predefined pulse."
+msgstr ""
+"Pengguna mengeksekusi pulsa mencoba mengikuti tempo yang telah ditetapkan "
+"dan opsional dengan jumlah tetap pulsasi. <i>Perbedaan</i> akan menunjukkan "
+"perbedaan antara pulsa dan pulsa yang telah ditetapkan."
+
+#: ../src/report.cs:160
+#, fuzzy
+msgid "without subjumps"
+msgstr "tanpa sub-melompat"
+
+#: ../src/report.cs:175
+#, fuzzy
+msgid "without laps"
+msgstr "tanpa lap"
+
+#: ../src/report.cs:292
+#, fuzzy
+msgid "Evolution."
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../src/runType.cs:94
+#, fuzzy
+msgid "Variable distance running"
+msgstr "Variabel jarak berjalan"
+
+#: ../src/runType.cs:101
+#, fuzzy
+msgid "Run 20 meters"
+msgstr "Berjalan 20 meter"
+
+#: ../src/runType.cs:108
+#, fuzzy
+msgid "Run 100 meters"
+msgstr "Jalankan 100 meter"
+
+#: ../src/runType.cs:115
+#, fuzzy
+msgid "Run 200 meters"
+msgstr "Jalankan 200 meter"
+
+#: ../src/runType.cs:122
+#, fuzzy
+msgid "Run 400 meters"
+msgstr "Jalankan 400 meter"
+
+#: ../src/runType.cs:129
+#, fuzzy
+msgid "Run 1000 meters"
+msgstr "Jalankan 1000 meter"
+
+#: ../src/runType.cs:136
+#, fuzzy
+msgid "Run 2000 meters"
+msgstr "Jalankan 2000 meter"
+
+#: ../src/runType.cs:147
+#, fuzzy
+msgid "Note on measurement"
+msgstr "Catatan tentang pengukuran"
+
+#: ../src/runType.cs:148
+#, fuzzy
+msgid "Measured time will be the time between two platforms"
+msgstr "Waktu terukur akan menjadi waktu antara dua platform"
+
+#: ../src/runType.cs:149
+#, fuzzy
+msgid "Short description"
+msgstr "Deskripsi singkat"
+
+#: ../src/runType.cs:150
+#, fuzzy
+msgid "Subjects had to walk over the bar as fast as possible."
+msgstr "Subyek harus berjalan di atas bar secepat mungkin."
+
+#: ../src/runType.cs:151
+#, fuzzy
+msgid "From one platform to another without falling down."
+msgstr "Dari satu platform ke yang lain tanpa jatuh ke bawah."
+
+#: ../src/runType.cs:152
+#, fuzzy
+msgid "If they touched the ground they had to continue."
+msgstr "Jika mereka menyentuh tanah mereka harus melanjutkan."
+
+#: ../src/runType.cs:153
+#, fuzzy
+msgid "The hands were on their waist."
+msgstr "Tangan berada di pinggang mereka."
+
+#: ../src/runType.cs:154 ../src/runType.cs:164
+#, fuzzy
+msgid "Without shoes."
+msgstr "Tanpa sepatu."
+
+#: ../src/runType.cs:155 ../src/runType.cs:173
+#, fuzzy
+msgid "Every ground contact is penalized with 2 seconds."
+msgstr "Setiap kontak tanah dikenakan sanksi dengan 2 detik."
+
+#: ../src/runType.cs:156
+#, fuzzy
+msgid "The best of 2 attempts were recorded."
+msgstr "Yang terbaik dari 2 upaya direkam."
+
+#: ../src/runType.cs:158
+#, fuzzy
+msgid "Gesell's Bar"
+msgstr "Bar di Gesell"
+
+#: ../src/runType.cs:159
+#, fuzzy
+msgid "Length: 2.5 m."
+msgstr "Panjang: 2,5 m."
+
+#: ../src/runType.cs:160
+#, fuzzy
+msgid "Wide: 4 cm."
+msgstr "Lebar: 4 cm."
+
+#: ../src/runType.cs:163
+#, fuzzy
+msgid "CONDITIONS: "
+msgstr "Kondisi:"
+
+#: ../src/runType.cs:165
+#, fuzzy
+msgid "Hands on their waist."
+msgstr "Tangan di pinggang mereka."
+
+#: ../src/runType.cs:166
+#, fuzzy
+msgid "In front of a wall in order to avoid distractions."
+msgstr "Di depan dinding untuk menghindari gangguan."
+
+#: ../src/runType.cs:167
+#, fuzzy
+msgid "INSTRUCTIONS AND DEMONSTRATION: "
+msgstr "INSTRUKSI DAN DEMONSTRASI:"
+
+#: ../src/runType.cs:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to walk on this bar as fast as possible 'like this', if you touch "
+"the ground just continue."
+msgstr ""
+"Anda harus berjalan di Bar ini secepat mungkin ' seperti ini ', jika Anda "
+"menyentuh tanah hanya melanjutkan."
+
+#: ../src/runType.cs:169
+#, fuzzy
+msgid ""
+"'Like this' means normal, with a foot in front of the other, not side by "
+"side."
+msgstr ""
+"' Seperti ini ' berarti normal, dengan kaki di depan yang lain, tidak "
+"berdampingan."
+
+#: ../src/runType.cs:171
+#, fuzzy
+msgid "SCORE: "
+msgstr "Skor:"
+
+#: ../src/runType.cs:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Time will start since first platform is touched, and will stop when second "
+"platform is reached."
+msgstr ""
+"Waktu akan mulai sejak platform pertama disentuh, dan akan berhenti ketika "
+"platform kedua tercapai."
+
+#: ../src/runType.cs:174
+#, fuzzy
+msgid "The best of 2 attempts will be recorded."
+msgstr "Yang terbaik dari 2 upaya akan direkam."
+
+#: ../src/runType.cs:176 ../src/runType.cs:387
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referensi"
+
+#: ../src/runType.cs:189
+#, fuzzy
+msgid "20Yard Agility test"
+msgstr "Uji Agility 20Yard"
+
+#: ../src/runType.cs:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This test is part of a battery for the USA Women's Soccer Team. The NFL use "
+"a very similar test for the NFL Combine Testing, the 20 yard shuttle."
+msgstr ""
+"Tes ini adalah bagian dari baterai untuk USA Women's Soccer Team. NFL "
+"menggunakan tes yang sangat mirip untuk NFL Combine Testing, 20 halaman "
+"Shuttle."
+
+#: ../src/runType.cs:193 ../src/runType.cs:267
+#, fuzzy
+msgid "Purpose"
+msgstr "Kegunaan"
+
+#: ../src/runType.cs:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The 20 yard agility race is a simple measure of an athlete’s ability to "
+"accelerate, decelerate, change direction, and to accelerate again."
+msgstr ""
+"The 20 Yard perlombaan kelincahan adalah ukuran sederhana atlet kemampuan "
+"untuk mempercepat, perlambatan, perubahan arah, dan untuk mempercepat lagi."
+
+#: ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:214 ../src/runType.cs:233
+#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298
+#, fuzzy
+msgid "Procedure"
+msgstr "Prosedur JPEG"
+
+#: ../src/runType.cs:197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set up three marker cones in a straight line, exactly five yards apart - "
+"cones B, A(center) and C. At each cone place a line across using marking "
+"tape. The timer is positioned at the level of the center A cone, facing the "
+"athlete. The athlete straddles the center cone A with feet an equal distance "
+"apart and parallel to the line of cones. When ready, the athlete runs to "
+"cone B (touching the line with either foot), turns and accelerates to cone C "
+"(touching the line), and finishes by accelerating through the line at cone "
+"A. The stopwatch is started on the first movement of the athlete and stops "
+"the watch when the athlete’s torso crosses the center line."
+msgstr ""
+"Mengatur tiga kerucut penanda dalam garis lurus, tepat lima meter terpisah-"
+"kerucut B, A (Pusat) dan C. Pada setiap kerucut menempatkan garis di "
+"menggunakan kaset menandai. Timer diposisikan pada tingkat pusat A kerucut, "
+"menghadap atlet. Atlet straddles pusat kerucut A dengan kaki jarak yang sama "
+"terpisah dan sejajar dengan garis kerucut. Ketika siap, atlet berjalan ke "
+"kerucut B (menyentuh garis dengan baik kaki), bergantian dan mempercepat ke "
+"kerucut C (menyentuh garis), dan selesai dengan mempercepat melalui garis di "
+"kerucut A. Stopwatch dimulai pada gerakan pertama atlet dan berhenti "
+"menonton ketika tubuh atlet melintasi garis tengah."
+
+#: ../src/runType.cs:199 ../src/runType.cs:274
+#, fuzzy
+msgid "Scoring"
+msgstr "Penilaian"
+
+#: ../src/runType.cs:200
+#, fuzzy
+msgid "Record the best time of two trials."
+msgstr "Catat waktu terbaik dari dua cobaan."
+
+#: ../src/runType.cs:202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Encourage athletes to accelerate through the finish line to maximize their "
+"result."
+msgstr ""
+"Mendorong atlet untuk mempercepat melalui garis finish untuk memaksimalkan "
+"hasil mereka."
+
+#: ../src/runType.cs:204 ../src/runType.cs:220 ../src/runType.cs:254
+#: ../src/runType.cs:287 ../src/runType.cs:308
+#, fuzzy
+msgid "Cited with permission."
+msgstr "Dikutip dengan izin."
+
+#: ../src/runType.cs:212
+#, fuzzy
+msgid "505 Agility test"
+msgstr "Uji Agility 505"
+
+#: ../src/runType.cs:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Markers are set up 5 and 15 meters from a line marked on the ground. The "
+"athlete runs from the 15 meter marker towards the line (run in distance to "
+"build up speed) and through the 5 m markers, turns on the line and runs back "
+"through the 5 m markers. The time is recorded from when the athletes first "
+"runs through the 5 meter marker, and stopped when they return through these "
+"markers (that is, the time taken to cover the 5 m up and back distance - 10 "
+"m total). The best of two trails is recorded. The turning ability on each "
+"leg should be tested. The subject should be encouraged to not overstep the "
+"line by too much, as this will increase their time."
+msgstr ""
+"Spidol diatur 5 dan 15 meter dari garis yang ditandai di tanah. Atlet "
+"berjalan dari penanda 15 meter menuju garis (berjalan dalam jarak untuk "
+"membangun kecepatan) dan melalui penanda 5 m, ternyata pada baris dan "
+"berjalan kembali melalui penanda 5 m. Waktu dicatat dari ketika atlet "
+"pertama berjalan melalui penanda 5 meter, dan berhenti ketika mereka kembali "
+"melalui penanda ini (yaitu, waktu yang dibutuhkan untuk menutupi 5 m ke atas "
+"dan belakang jarak-10 m Total). Yang terbaik dari dua jejak dicatat. "
+"Kemampuan berputar pada setiap kaki harus diuji. Subjek harus didorong untuk "
+"tidak melangkahi baris oleh terlalu banyak, karena hal ini akan meningkatkan "
+"waktu mereka."
+
+#: ../src/runType.cs:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is a test of 180 degree turning ability. This ability may not be "
+"applicable to some sports."
+msgstr ""
+"Ini adalah tes 180 derajat kemampuan berputar. Kemampuan ini mungkin tidak "
+"berlaku untuk beberapa olahraga."
+
+#: ../src/runType.cs:228
+#, fuzzy
+msgid "Illinois Agility test"
+msgstr "Illinois Agility uji"
+
+#: ../src/runType.cs:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The length of the course is 10 meters and the width (distance between the "
+"start and finish points) is 5 meters. Four cones are used to mark the start, "
+"finish and the two turning points. Another four cones are placed down the "
+"center an equal distance apart. Each cone in the center is spaced 3.3 meters "
+"apart."
+msgstr ""
+"Panjang kursus adalah 10 meter dan lebar (jarak antara titik awal dan "
+"finish) adalah 5 meter. Empat kerucut digunakan untuk menandai awal, selesai "
+"dan dua titik balik. Empat kerucut lain ditempatkan di tengah jarak yang "
+"sama terpisah. Setiap kerucut di tengah adalah jarak 3,3 meter terpisah."
+
+#: ../src/runType.cs:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Subjects should lie on their front (head to the start line) and hands by "
+"their shoulders. On the 'Go' command the stopwatch is started, and the "
+"athlete gets up as quickly as possible and runs around the course in the "
+"direction indicated, without knocking the cones over, to the finish line, at "
+"which the timing is stopped."
+msgstr ""
+"Subyek harus berbaring di depan mereka (kepala ke garis start) dan tangan "
+"oleh bahu mereka. Pada perintah ' Go ' Stopwatch dimulai, dan atlet bangun "
+"secepat mungkin dan berjalan di sekitar kursus ke arah yang ditunjukkan, "
+"tanpa mengetuk kerucut di atas, ke garis finish, di mana waktu dihentikan."
+
+#: ../src/runType.cs:236
+#, fuzzy
+msgid "Results"
+msgstr "Hasil"
+
+#: ../src/runType.cs:237
+#, fuzzy
+msgid "The table below gives some rating scores (in seconds) for the test"
+msgstr ""
+"Tabel di bawah ini memberikan beberapa nilai rating (dalam detik) untuk "
+"pengujian"
+
+#: ../src/runType.cs:238
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Peringkat"
+
+#: ../src/runType.cs:238
+#, fuzzy
+msgid "Males"
+msgstr "Pria"
+
+#: ../src/runType.cs:238
+#, fuzzy
+msgid "Females"
+msgstr "Perempuan"
+
+#: ../src/runType.cs:239
+#, fuzzy
+msgid "Excellent"
+msgstr "Sempurna"
+
+#: ../src/runType.cs:240
+#, fuzzy
+msgid "Good"
+msgstr "Bagus"
+
+#: ../src/runType.cs:242
+#, fuzzy
+msgid "Fair"
+msgstr "Sedang"
+
+#: ../src/runType.cs:243
+#, fuzzy
+msgid "Poor"
+msgstr "Buruk"
+
+#: ../src/runType.cs:245 ../src/runType.cs:281
+#, fuzzy
+msgid "Advantages"
+msgstr "Keuntungan"
+
+#: ../src/runType.cs:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is a simple test to administer, requiring little equipment. Can test "
+"players ability to turn in different directions, and different angles."
+msgstr ""
+"Ini adalah tes sederhana untuk mengelola, memerlukan sedikit peralatan. "
+"Dapat menguji kemampuan pemain untuk berpaling ke arah yang berbeda, dan "
+"sudut yang berbeda."
+
+#: ../src/runType.cs:248
+#, fuzzy
+msgid "Disadvantages"
+msgstr "Kerugian"
+
+#: ../src/runType.cs:249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choice of footwear and surface of area can effect times greatly. Results can "
+"be subject to timing inconsistencies, which may be overcome by using timing "
+"gates. Cannot distinguish between left and right turning ability."
+msgstr ""
+"Pilihan alas kaki dan permukaan daerah dapat mempengaruhi kali sangat. Hasil "
+"dapat tunduk pada waktu inkonsistensi, yang dapat diatasi dengan menggunakan "
+"waktu gerbang. Tidak dapat membedakan antara kiri dan kanan mengubah "
+"kemampuan."
+
+#: ../src/runType.cs:251 ../src/runType.cs:277
+#, fuzzy
+msgid "Variations"
+msgstr "Variasi"
+
+#: ../src/runType.cs:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The starting and finishing sides can be swapped, so that turning direction "
+"is changed."
+msgstr "Sisi awal dan finishing dapat ditukar, sehingga arah balik berubah."
+
+#: ../src/runType.cs:263
+#, fuzzy
+msgid "Shuttle Run Agility test"
+msgstr "Uji kelincahan lari shuttle"
+
+#: ../src/runType.cs:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This test describes the procedures as used in the President's Challenge "
+"Fitness Awards. The variations listed give other ways to also perform this "
+"test."
+msgstr ""
+"Tes ini menjelaskan prosedur yang digunakan di President's Challenge Fitness "
+"Awards. Variasi yang tercantum memberikan cara lain untuk juga melakukan tes "
+"ini."
+
+#: ../src/runType.cs:268
+#, fuzzy
+msgid "This is a test of speed and agility, important in many sports."
+msgstr ""
+"Ini adalah tes kecepatan dan kelincahan, penting dalam banyak olahraga."
+
+#: ../src/runType.cs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This test requires the person to run back and forth between two parallel "
+"lines as fast as possible. Set up two lines of cones 30 feet apart or use "
+"line markings, and place two blocks of wood or a similar object behind one "
+"of the lines. Starting at the line opposite the blocks, on the signal "
+"'Ready? Go!' the participant runs to the other line, picks up a block and "
+"returns to place it behind the starting line, then returns to pick up the "
+"second block, then runs with it back across the line."
+msgstr ""
+"Tes ini membutuhkan orang untuk berlari bolak-balik antara dua baris paralel "
+"secepat mungkin. Mengatur dua baris kerucut 30 kaki terpisah atau "
+"menggunakan tanda garis, dan menempatkan dua blok kayu atau benda serupa di "
+"belakang salah satu garis. Mulai di garis berlawanan blok, pada sinyal ' "
+"siap? Go! ' peserta berjalan ke baris lain, mengambil blok dan kembali ke "
+"menempatkannya di belakang garis awal, kemudian kembali untuk mengambil blok "
+"kedua, kemudian berjalan dengan itu kembali melintasi garis."
+
+#: ../src/runType.cs:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Two or more trails may be performed, and the quickest time is recorded. "
+"Results are recorded to the nearest tenth of a second."
+msgstr ""
+"Dua atau lebih jalur dapat dilakukan, dan waktu tercepat direkam. Hasil "
+"direkam ke sepersepuluh detik terdekat."
+
+#: ../src/runType.cs:277 ../src/runType.cs:301
+#, fuzzy
+msgid "Modifications"
+msgstr "Modifikasi"
+
+#: ../src/runType.cs:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The test procedure can be varied by changing the number of shuttles "
+"performed, the distance between turns (some use 10 meters rather than 30 "
+"feet) and by removing the need for the person pick up and return objects "
+"from the turning points."
+msgstr ""
+"Prosedur tes dapat bervariasi dengan mengubah jumlah angkutan dilakukan, "
+"jarak antara bergantian (beberapa menggunakan 10 meter daripada 30 kaki) dan "
+"dengan menghapus kebutuhan orang mengambil dan kembali objek dari titik "
+"balik."
+
+#: ../src/runType.cs:282
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This test can be conducted on large groups relatively quickly with minimal "
+"equipment required."
+msgstr ""
+"Tes ini dapat dilakukan pada kelompok besar relatif cepat dengan peralatan "
+"minimal yang diperlukan."
+
+#: ../src/runType.cs:285
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The blocks should be placed at the line, not thrown across them. Also make "
+"sure the participants run through the finish line to maximize their score."
+msgstr ""
+"Blok harus ditempatkan di garis, tidak dilemparkan di atasnya. Juga pastikan "
+"para peserta berjalan melalui garis finish untuk memaksimalkan Skor mereka."
+
+#: ../src/runType.cs:296
+#, fuzzy
+msgid "ZigZag Agility test"
+msgstr "ZigZag uji Agility"
+
+#: ../src/runType.cs:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Similar to the Shuttle Run test, this test requires the athlete to run a "
+"course in the shortest possible time. A standard zig zag course is with four "
+"cones placed on the corners of a rectangle 10 by 16 feet, with one more cone "
+"placed in the centre. If the cones are labelled 1 to 4 around the rectangle "
+"going along the longer side first, and the centre cone is C, the test begins "
+"at 1, then to C, 2, 3, C, 4, then back to 1."
+msgstr ""
+"Serupa dengan uji Shuttle Run, tes ini memerlukan atlet untuk menjalankan "
+"kursus dalam waktu sesingkat mungkin. Sebuah zig zag standar tentu saja "
+"adalah dengan empat kerucut ditempatkan pada sudut persegi panjang 10 oleh "
+"16 kaki, dengan satu kerucut lebih ditempatkan di tengah. Jika kerucut "
+"diberi label 1 sampai 4 di sekitar persegi panjang akan sepanjang sisi yang "
+"lebih panjang pertama, dan kerucut tengah C, tes dimulai pada 1, kemudian ke "
+"C, 2, 3, C, 4, kemudian kembali ke 1."
+
+#: ../src/runType.cs:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This test procedure can be modified by changing the distance between cones, "
+"and the number of circuits performed."
+msgstr ""
+"Prosedur tes ini dapat dimodifikasi dengan mengubah jarak antara kerucut, "
+"dan jumlah sirkuit yang dilakukan."
+
+#: ../src/runType.cs:305
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The total distance run should not be too great so that fatigue does not "
+"become a factor."
+msgstr ""
+"Jarak Total Run tidak boleh terlalu besar sehingga kelelahan tidak menjadi "
+"faktor."
+
+#: ../src/runType.cs:325
+#, fuzzy
+msgid "Margaria-Kalamen"
+msgstr "Margaria-Kalamen"
+
+#: ../src/runType.cs:333
+#, fuzzy
+msgid "Run n laps x distance"
+msgstr "Jalankan n lap x Distance"
+
+#: ../src/runType.cs:340
+#, fuzzy
+msgid "Make max laps in n seconds"
+msgstr "Membuat lap maks dalam n detik"
+
+#: ../src/runType.cs:348
+#, fuzzy
+msgid "Continue running in n distance"
+msgstr "Terus berjalan dalam jarak n"
+
+#: ../src/runType.cs:355
+#, fuzzy
+msgid "Run 10 times a 20m distance"
+msgstr "Jalankan 10 kali jarak 20m"
+
+#: ../src/runType.cs:362
+#, fuzzy
+msgid "Make max laps in 30 seconds"
+msgstr "Membuat lap maks dalam 30 detik"
+
+#: ../src/runType.cs:370
+#, fuzzy
+msgid "Continue running in 20m distance"
+msgstr "Terus berjalan dalam jarak 20m"
+
+#: ../src/runType.cs:378
+#, fuzzy
+msgid "Modified time Getup and Go test"
+msgstr "Dimodifikasi waktu getup dan Go uji"
+
+#. this intervallic race has different distance for each lap
+#: ../src/runType.cs:381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The instructions given to perform the test were as follows: \"Sit down with "
+"your back resting on the back of the chair and with your two arms resting on "
+"your legs. When you hear the word 'go', stand up without using your arms, "
+"kick the ball in front of you as hard as you possibly can, using the instep "
+"of the foot you feel the safest. Then walk at your normal pace while "
+"counting backwards from 15 to 0 out loud. Turn around back the cone, without "
+"touching it, and go back to your seat, stepping into the circles, trying not "
+"to touch any of them. Finally, sit down again, trying not to use your arms\"."
+msgstr ""
+"Instruksi yang diberikan untuk melakukan tes adalah sebagai berikut: "
+"\"Duduklah dengan punggung Anda beristirahat di bagian belakang kursi dan "
+"dengan dua lengan Anda beristirahat di kaki Anda. Ketika Anda mendengar kata "
+"' pergi ', berdiri tanpa menggunakan lengan Anda, menendang bola di depan "
+"Anda sekeras mungkin Anda bisa, menggunakan punggung kaki kaki Anda merasa "
+"paling aman. Kemudian berjalan pada kecepatan normal Anda sambil menghitung "
+"mundur dari 15 menjadi 0 keluar keras. Berbalik kembali kerucut, tanpa "
+"menyentuhnya, dan kembali ke tempat duduk, melangkah ke dalam lingkaran, "
+"mencoba untuk tidak menyentuh salah satu dari mereka. Akhirnya, duduk lagi, "
+"mencoba untuk tidak menggunakan lengan Anda \"."
+
+#: ../src/runType.cs:383
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The stopwatches were activated on the word 'go' and the button that saved "
+"the time intervals was pressed also after the following stages: when the "
+"subject stood up and kicked the ball; when the ball passed the 8 m line; and "
+"when the subject returned to the seated position in the same chair (42 cm "
+"height from the seat to the ground). The total time needed to perform the "
+"test provided a quantitative evaluation of performance. A qualitative "
+"evaluation was performed by the completion of an AQ. This AQ assesses 6 "
+"items with a Likert scale from 0 to 3, where 0 is the equivalent to needing "
+"help in order to perform the task, and 3 is equivalent to performing the "
+"task unaided with no mistakes. The maximum points that can be attained are "
+"18. The items assessed were: (1) standing up from the chair, (2) kicking the "
+"ball, (3) walking whilst counting backwards from 15 to 0, (4) walking around "
+"the cone, (5) walking whilst stepping into the circles, and (6) sitting back "
+"down again."
+msgstr ""
+"Stopwatch diaktifkan pada kata ' pergi ' dan tombol yang disimpan interval "
+"waktu ditekan juga setelah tahap berikut: ketika subjek berdiri dan "
+"menendang bola; Ketika bola melewati garis 8 m; dan ketika subjek kembali ke "
+"posisi duduk di kursi yang sama (42 cm tinggi dari kursi ke tanah). Total "
+"waktu yang dibutuhkan untuk melakukan tes memberikan evaluasi kuantitatif "
+"terhadap kinerja. Evaluasi kualitatif dilakukan dengan selesainya AQ. AQ ini "
+"menilai 6 item dengan Skala Likert dari 0 ke 3, dimana 0 adalah setara "
+"dengan membutuhkan bantuan untuk melakukan tugas, dan 3 adalah setara dengan "
+"melakukan tugas tanpa bantuan tanpa kesalahan. Poin maksimum yang dapat "
+"dicapai adalah 18. Item yang dinilai adalah: (1) berdiri dari kursi, (2) "
+"menendang bola, (3) berjalan sementara menghitung mundur dari 15 ke 0, (4) "
+"berjalan di sekitar kerucut, (5) berjalan sambil melangkah ke dalam "
+"lingkaran, dan (6) duduk kembali lagi."
+
+#: ../src/runType.cs:384
+#, fuzzy
+msgid "Assessment questionnaire"
+msgstr "Kuesioner penilaian"
+
+#: ../src/runType.cs:385
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Once the test finishes proceed to edit and you will be able to complete the "
+"assessment questionnaire."
+msgstr ""
+"Setelah selesai tes Lanjutkan untuk mengedit dan Anda akan dapat "
+"menyelesaikan kuesioner penilaian."
+
+#: ../src/runType.cs:389
+#, fuzzy
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Abstrak"
+
+#: ../src/runType.cs:398
+#, fuzzy
+msgid "Turn left three times and turn right three times"
+msgstr "Belok kiri tiga kali dan belok kanan tiga kali"
+
+#: ../src/serverPing.cs:55
+#, fuzzy
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Dokumen telah pernah diunggah."
+
+#: ../src/sprint.cs:136
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Track {0} ({1} m/s) is much faster than track {2} ({3} m/s)."
+msgstr "Track {0} ({1} m/s) jauh lebih cepat daripada Track {2} ({3} m/s)."
+
+#. true or false means if it has speciallities
+#. will be 1 (it's also written in Constants.CountryUndefinedID
+#: ../src/sqlite/country.cs:194
+#, fuzzy
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algeria"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:195
+#, fuzzy
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:196
+#, fuzzy
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:197
+#, fuzzy
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:198
+#, fuzzy
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:199
+#, fuzzy
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:200
+#, fuzzy
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:201
+#, fuzzy
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Cape Verde"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:202
+#, fuzzy
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Republik Afrika Tengah"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:203
+#, fuzzy
+msgid "Chad"
+msgstr "Chad"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:204
+#, fuzzy
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comoros"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:205
+#, fuzzy
+msgid "Congo, Democratic Republic of the"
+msgstr "Kongo, Republik Demokrasi"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:206
+#, fuzzy
+msgid "Congo, Republic of the"
+msgstr "Kongo, Republik"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:207
+#, fuzzy
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Pantai Gading"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:208
+#, fuzzy
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:209
+#, fuzzy
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egypt"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:210
+#, fuzzy
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Equatorial Guinea"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:211
+#, fuzzy
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Erieau"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:212
+#, fuzzy
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etopia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:213
+#, fuzzy
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:214
+#, fuzzy
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:215
+#, fuzzy
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:216
+#, fuzzy
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:217
+#, fuzzy
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:218
+#, fuzzy
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:219
+#, fuzzy
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:220
+#, fuzzy
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:221
+#, fuzzy
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "Libya"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:222
+#, fuzzy
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:223
+#, fuzzy
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:224
+#, fuzzy
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:225
+#, fuzzy
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:226
+#, fuzzy
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:227
+#, fuzzy
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:228
+#, fuzzy
+msgid "Morocco"
+msgstr "Morocco"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:229
+#, fuzzy
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambique"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:230
+#, fuzzy
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:231
+#, fuzzy
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:232
+#, fuzzy
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:233
+#, fuzzy
+msgid "Reunion"
+msgstr "Reunion"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:234
+#, fuzzy
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:235
+#, fuzzy
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Saint Helena"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:236
+#, fuzzy
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome dan Principe"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:237
+#, fuzzy
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:238
+#, fuzzy
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychelles"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:239
+#, fuzzy
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:240
+#, fuzzy
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:241
+#, fuzzy
+msgid "South Africa"
+msgstr "Afrika Selatan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:242
+#, fuzzy
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:243
+#, fuzzy
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:244
+#, fuzzy
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:245
+#, fuzzy
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:246
+#, fuzzy
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:247
+#, fuzzy
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:248
+#, fuzzy
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:249
+#, fuzzy
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Barat Sahara"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:250
+#, fuzzy
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:251
+#, fuzzy
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:252
+#, fuzzy
+msgid "Antarctica (the territory South of 60 deg S)"
+msgstr "Antartika (wilayah selatan 60 deg S)"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:253
+#, fuzzy
+msgid "Bouvet Island (Bouvetoya)"
+msgstr "Pulau Bouvet (Bouvetoya)"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:254
+#, fuzzy
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "French Southern Territories"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:255
+#, fuzzy
+msgid "Heard Island and McDonald Islands"
+msgstr "Pulau Heard dan Kepulauan McDonald"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:256
+#, fuzzy
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "South Georgia dan Kepulauan Sandwich Selatan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:257
+#, fuzzy
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:258
+#, fuzzy
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:259
+#, fuzzy
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaijan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:260
+#, fuzzy
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:261
+#, fuzzy
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Banglades"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:262
+#, fuzzy
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:263
+#, fuzzy
+msgid "British Indian Ocean Territory (Chagos Archipelago)"
+msgstr "Wilayah Samudra Hindia Britania (Kepulauan Chagos)"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:264
+#, fuzzy
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam, Dolar"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:265
+#, fuzzy
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kamboja"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:266
+#, fuzzy
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:267
+#, fuzzy
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Pulau Christmas"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:268
+#, fuzzy
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Pulau Coco (Keeling)"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:269
+#, fuzzy
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:270
+#, fuzzy
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:271
+#, fuzzy
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:272
+#, fuzzy
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:273
+#, fuzzy
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:274
+#, fuzzy
+msgid "Iraq"
+msgstr "Iraq"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:275
+#, fuzzy
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:276
+#, fuzzy
+msgid "Japan"
+msgstr "Jepang"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:277
+#, fuzzy
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:278
+#, fuzzy
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakhstan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:279
+#, fuzzy
+msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
+msgstr "Korea Utara"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:280
+#, fuzzy
+msgid "Korea, Republic of"
+msgstr "Korea Selatan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:281
+#, fuzzy
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:282
+#, fuzzy
+msgid "Kyrgyz Republic"
+msgstr "Republik Kyrgyz"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:283
+#, fuzzy
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr "Republik Demokratik Rakyat Laos"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:284
+#, fuzzy
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Lebanon"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:285
+#, fuzzy
+msgid "Macao"
+msgstr "Makao"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:286
+#, fuzzy
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaysia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:287
+#, fuzzy
+msgid "Maldives"
+msgstr "Moldova"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:288
+#, fuzzy
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:289
+#, fuzzy
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:290
+#, fuzzy
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:291
+#, fuzzy
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:292
+#, fuzzy
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:293
+#, fuzzy
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "Palestinian Territory"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:294
+#, fuzzy
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipina"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:295
+#, fuzzy
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:296
+#, fuzzy
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Arab Saudi"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:297
+#, fuzzy
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapura"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:298
+#, fuzzy
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:299
+#, fuzzy
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "Republik Arab Suriah"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:300
+#, fuzzy
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:301
+#, fuzzy
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tajikistan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:302
+#, fuzzy
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:303
+#, fuzzy
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "Timor-Leste"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:304
+#, fuzzy
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turki"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:305
+#, fuzzy
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:306
+#, fuzzy
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Uni Emirat Arab"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:307
+#, fuzzy
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:308
+#, fuzzy
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:309
+#, fuzzy
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yemen"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:310
+#, fuzzy
+msgid "Åland Islands"
+msgstr "Åland Islands"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:311
+#, fuzzy
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:312
+#, fuzzy
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:313
+#, fuzzy
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:314
+#, fuzzy
+msgid "Belarus"
+msgstr "Belarusia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:315
+#, fuzzy
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgium"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:316
+#, fuzzy
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnia-Herzegovina"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:317
+#, fuzzy
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:318
+#, fuzzy
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroasia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:319
+#, fuzzy
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cyprus"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:320
+#, fuzzy
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republik Ceko"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:321
+#, fuzzy
+msgid "Denmark"
+msgstr "Denmark"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:322
+#, fuzzy
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:323
+#, fuzzy
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Pulau Faroe"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:324
+#, fuzzy
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:325
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Perancis"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:326
+#, fuzzy
+msgid "Germany"
+msgstr "Germany"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:327
+#, fuzzy
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:328
+#, fuzzy
+msgid "Greece"
+msgstr "Greece"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:329
+#, fuzzy
+msgid "Guernsey"
+msgstr "Guernsey"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:330
+#, fuzzy
+msgid "Holy See (Vatican City State)"
+msgstr "Holy See (negara Kota Vatikan)"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:331
+#, fuzzy
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungaria"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:332
+#, fuzzy
+msgid "Iceland"
+msgstr "Iceland"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:333
+#, fuzzy
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ireland"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:334
+#, fuzzy
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "Isle of Man"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:335
+#, fuzzy
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:336
+#, fuzzy
+msgid "Jersey"
+msgstr "Jersey"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:337
+#, fuzzy
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:338
+#, fuzzy
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:339
+#, fuzzy
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lithuania"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:340
+#, fuzzy
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxembourg"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:341
+#, fuzzy
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Macedonia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:342
+#, fuzzy
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:343
+#, fuzzy
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldova"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:344
+#, fuzzy
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:345
+#, fuzzy
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montenegro"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:346
+#, fuzzy
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Belanda"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:347
+#, fuzzy
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:348
+#, fuzzy
+msgid "Poland"
+msgstr "Polandia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:349
+#, fuzzy
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:350
+#, fuzzy
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumania"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:351
+#, fuzzy
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Federasi Rusia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:352
+#, fuzzy
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:353
+#, fuzzy
+msgid "Serbia"
+msgstr "Serbia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:354
+#, fuzzy
+msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
+msgstr "Slowakia (Republik Slovakia)"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:355
+#, fuzzy
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:356
+#, fuzzy
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanyol"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:357
+#, fuzzy
+msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
+msgstr "Svalbard & Jan Mayen Kepulauan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:358
+#, fuzzy
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sweden"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:359
+#, fuzzy
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Swiss"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:360
+#, fuzzy
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:361
+#, fuzzy
+msgid "United Kingdom of Great Britain & Northern Ireland"
+msgstr "Kerajaan Bersatu Britania Raya & Irlandia Utara"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:362
+#, fuzzy
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:363
+#, fuzzy
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua dan Barbuda"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:364
+#, fuzzy
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:365
+#, fuzzy
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:366
+#, fuzzy
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:367
+#, fuzzy
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:368
+#, fuzzy
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:369
+#, fuzzy
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "Kepulauan British Virgin"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:370
+#, fuzzy
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:371
+#, fuzzy
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Kepulauan Cayman"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:372
+#, fuzzy
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:373
+#, fuzzy
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:374
+#, fuzzy
+msgid "Dominica, Commonwealth of"
+msgstr "Dominika, Persemakmuran"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:375
+#, fuzzy
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Republik Dominika"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:376
+#, fuzzy
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:377
+#, fuzzy
+msgid "Greenland"
+msgstr "Greenland"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:378
+#, fuzzy
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:379
+#, fuzzy
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadeloupe"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:380
+#, fuzzy
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:381
+#, fuzzy
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:382
+#, fuzzy
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:383
+#, fuzzy
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:384
+#, fuzzy
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinique"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:385
+#, fuzzy
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:386
+#, fuzzy
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:387
+#, fuzzy
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Antilles Belanda"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:388
+#, fuzzy
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:389
+#, fuzzy
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:390
+#, fuzzy
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:391
+#, fuzzy
+msgid "Saint Barthelemy"
+msgstr "Saint Barthelemy"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:392
+#, fuzzy
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "Saint Kitts and Nevis"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:393
+#, fuzzy
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:394
+#, fuzzy
+msgid "Saint Martin"
+msgstr "Saint Martin"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:395
+#, fuzzy
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre and Miquelon"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:396
+#, fuzzy
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:397
+#, fuzzy
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad dan Tobago"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:398
+#, fuzzy
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Kepulauan Turks dan Caicos"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:399
+#, fuzzy
+msgid "United States of America"
+msgstr "Amerika Serikat, Dolar"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:400
+#, fuzzy
+msgid "United States Virgin Islands"
+msgstr "United States Virgin Islands"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:401
+#, fuzzy
+msgid "American Samoa"
+msgstr "American Samoa"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:402
+#, fuzzy
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:403
+#, fuzzy
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Kepulauan Cook"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:404
+#, fuzzy
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:405
+#, fuzzy
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Polynesia Perancis"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:406
+#, fuzzy
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:407
+#, fuzzy
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:408
+#, fuzzy
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Kepulauan Marshall"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:409
+#, fuzzy
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikronesia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:410
+#, fuzzy
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:411
+#, fuzzy
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Caledonia Baru"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:412
+#, fuzzy
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Selandia Baru"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:413
+#, fuzzy
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:414
+#, fuzzy
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Norfolk Island"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:415
+#, fuzzy
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Pulau Mariana Utara"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:416
+#, fuzzy
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:417
+#, fuzzy
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua New Guinea"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:418
+#, fuzzy
+msgid "Pitcairn Islands"
+msgstr "Kepulauan Pitcairn"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:419
+#, fuzzy
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:420
+#, fuzzy
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Kepulaun Solomon"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:421
+#, fuzzy
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:422
+#, fuzzy
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:423
+#, fuzzy
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:424
+#, fuzzy
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Pulau Luar Minor Amerika Serikat"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:425
+#, fuzzy
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:426
+#, fuzzy
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis dan Futuna"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:427
+#, fuzzy
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:428
+#, fuzzy
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:429
+#, fuzzy
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:430
+#, fuzzy
+msgid "Chile"
+msgstr "Chili"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:431
+#, fuzzy
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolombia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:432
+#, fuzzy
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ekuador"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:433
+#, fuzzy
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Kepulauan Falkland, Islas Malvinas"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:434
+#, fuzzy
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Guiana Perancis"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:435
+#, fuzzy
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:436
+#, fuzzy
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:437
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:438
+#, fuzzy
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:439
+#, fuzzy
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: ../src/sqlite/session.cs:212
+#, fuzzy
+msgid "Use this session to simulate tests."
+msgstr "Gunakan sesi ini untuk mensimulasikan tes."
+
+#. "-1:" + Constants.SpeciallityUndefined + ":" + Catalog.GetString(Constants.SpeciallityUndefined),
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:166
+#, fuzzy
+msgid "Diving"
+msgstr "Menyelam"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:167
+#, fuzzy
+msgid "Swimming"
+msgstr "Berenang"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:168
+#, fuzzy
+msgid "Synchronized Swimming"
+msgstr "Kolam Renang tersinkron"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:169
+#, fuzzy
+msgid "Waterpolo"
+msgstr "Polo air"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:171
+#, fuzzy
+msgid "Runs, Sprints"
+msgstr "Berlari, Sprints"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:172
+#, fuzzy
+msgid "Runs, Middle-distance"
+msgstr "Berjalan, Middle-Distance"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:173
+#, fuzzy
+msgid "Runs, Long-distance"
+msgstr "Lari, jarak jauh"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:175
+#, fuzzy
+msgid "Throws"
+msgstr "Melempar"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:176
+#, fuzzy
+msgid "Combined"
+msgstr "Tiga jenis hak dapat digabungkan:"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:178 ../src/sqlite/sport.cs:225
+#, fuzzy
+msgid "Bobsleigh"
+msgstr "Bobsleigh"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:179
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton"
+msgstr "Kerangka"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:181
+#, fuzzy
+msgid "Flatwater"
+msgstr "Atlet"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:182
+#, fuzzy
+msgid "Slalom"
+msgstr "Slalom"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:184
+#, fuzzy
+msgid "Cycling BMX"
+msgstr "Bersepeda BMX"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:185
+#, fuzzy
+msgid "Cycling Road"
+msgstr "Jalan Bersepeda"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:186
+#, fuzzy
+msgid "Cycling Track"
+msgstr "Jalur Bersepeda"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:187
+#, fuzzy
+msgid "Mountain Bike"
+msgstr "Sepeda gunung"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:189
+#, fuzzy
+msgid "Dressage"
+msgstr "Dressage"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:190
+#, fuzzy
+msgid "Eventing"
+msgstr "Eventing"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:191
+#, fuzzy
+msgid "jumping"
+msgstr "Melompat"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:193
+#, fuzzy
+msgid "Artistic"
+msgstr "Artistik"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:194
+#, fuzzy
+msgid "Rhythmic"
+msgstr "Berirama"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:195
+#, fuzzy
+msgid "Trampoline"
+msgstr "Trampolin"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:197
+#, fuzzy
+msgid "Figure skating"
+msgstr "Gambar Skating"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:198
+#, fuzzy
+msgid "Short Track Speed Skating"
+msgstr "Skating pendek kecepatan Track"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:199
+#, fuzzy
+msgid "Speed skating"
+msgstr "Kecepatan skating"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:201
+#, fuzzy
+msgid "Alpine Skiing"
+msgstr "Ski Alpine"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:202
+#, fuzzy
+msgid "Cross Country Skiing"
+msgstr "Cross Country Ski"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:203
+#, fuzzy
+msgid "Freestyle Skiing"
+msgstr "Ski gaya bebas"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:204
+#, fuzzy
+msgid "Nordic Combined"
+msgstr "Nordic gabungan"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:205
+#, fuzzy
+msgid "Ski Jumping"
+msgstr "Ski Jumping"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:206
+#, fuzzy
+msgid "Snowboard"
+msgstr "Snowboard"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:208
+#, fuzzy
+msgid "Beach volleyball"
+msgstr "Voli pantai"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:209 ../src/sqlite/sport.cs:250
+#, fuzzy
+msgid "Volleyball"
+msgstr "Bola voli"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:211
+#, fuzzy
+msgid "Freestyle"
+msgstr "Freestyle"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:212
+#, fuzzy
+msgid "Greco-Roman"
+msgstr "Yunani-Romawi"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:188
+#, fuzzy
+msgid "user"
+msgstr "pengguna"
+
+#. true or false means if it has speciallities
+#. will be 1 (it's also written in Constants.SportUndefinedID
+#. will be 2 (it's also written in Constants.SportNoneID
+#: ../src/sqlite/sport.cs:218
+#, fuzzy
+msgid "Aquatics"
+msgstr "Olahraga air"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:219
+#, fuzzy
+msgid "Archery"
+msgstr "Memanah"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:220
+#, fuzzy
+msgid "Athletics"
+msgstr "Atletik"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:221
+#, fuzzy
+msgid "Badminton"
+msgstr "Bulutangkis"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:222
+#, fuzzy
+msgid "Baseball"
+msgstr "Baseball"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:223
+#, fuzzy
+msgid "Basketball"
+msgstr "Bola basket"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:224
+#, fuzzy
+msgid "Biathlon"
+msgstr "Biathlon"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:226
+#, fuzzy
+msgid "Boxing"
+msgstr "Tinju"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:227
+#, fuzzy
+msgid "Canoe-Cayak"
+msgstr "Canoe-Cayak"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:228
+#, fuzzy
+msgid "Curling"
+msgstr "Curling"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:229
+#, fuzzy
+msgid "Cycling"
+msgstr "Bersepeda"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:230
+#, fuzzy
+msgid "Equestrian"
+msgstr "Penunggang kuda"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:231
+#, fuzzy
+msgid "Fencing"
+msgstr "Olahraga anggar"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:232
+#, fuzzy
+msgid "Football"
+msgstr "Sepakbola"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:233
+#, fuzzy
+msgid "Gymnastics"
+msgstr "Olahraga senam"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:234
+#, fuzzy
+msgid "Handball"
+msgstr "Bola tangan"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:235
+#, fuzzy
+msgid "Hockey"
+msgstr "Hoki"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:236
+#, fuzzy
+msgid "Ice Hockey"
+msgstr "Hoki es"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:237
+#, fuzzy
+msgid "Judo"
+msgstr "Judo"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:238
+#, fuzzy
+msgid "Luge"
+msgstr "Luge"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:239
+#, fuzzy
+msgid "Modern Pentathlon"
+msgstr "Pentaton modern"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:240
+#, fuzzy
+msgid "Rowing"
+msgstr "Mendayung"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:241
+#, fuzzy
+msgid "Sailing"
+msgstr "Pelayaran"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:242
+#, fuzzy
+msgid "Shooting"
+msgstr "Menembak"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:243
+#, fuzzy
+msgid "Skating"
+msgstr "Skating"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:244
+#, fuzzy
+msgid "Skiing"
+msgstr "Ski"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:245
+#, fuzzy
+msgid "Softball"
+msgstr "Softball"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:246
+#, fuzzy
+msgid "Table Tennis"
+msgstr "Tenis meja"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:247
+#, fuzzy
+msgid "Taekwondo"
+msgstr "Taekwondo"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:248
+#, fuzzy
+msgid "Tennis"
+msgstr "Tenis"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:249
+#, fuzzy
+msgid "Triathlon"
+msgstr "Triathlon"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:251
+#, fuzzy
+msgid "Weightlifting"
+msgstr "Angkat berat"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:252
+#, fuzzy
+msgid "Wrestling"
+msgstr "Gulat"
+
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:31 ../src/stats/djIndex.cs:31
+#: ../src/stats/djPower.cs:31 ../src/stats/djQ.cs:31 ../src/stats/fv.cs:49
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:69 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:59
+#: ../src/stats/potency.cs:59 ../src/stats/rjAVGSD.cs:33
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:65 ../src/stats/rjIndex.cs:31
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:31 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
+#: ../src/treeview/jump.cs:30
+#, fuzzy
+msgid "Jumper"
+msgstr "Jumper"
+
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:32
+#, fuzzy
+msgid "F max"
+msgstr "F maks"
+
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:33
+#, fuzzy
+msgid "F explosive"
+msgstr "F ledakan"
+
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:34
+#, fuzzy
+msgid "Elastic cap."
+msgstr "Tutup elastis."
+
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:35
+#, fuzzy
+msgid "Arms use."
+msgstr "Penggunaan senjata."
+
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:36
+#, fuzzy
+msgid "F reactive"
+msgstr "F reaktif"
+
+#: ../src/stats/djIndex.cs:32
+#, fuzzy
+msgid "Dj Index"
+msgstr "DJ indeks"
+
+#: ../src/stats/djIndex.cs:116 ../src/stats/djPower.cs:118
+#: ../src/stats/djQ.cs:116 ../src/stats/jumpIndexes.cs:127
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:112 ../src/stats/rjAVGSD.cs:180
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:259 ../src/stats/rjIndex.cs:118
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:120 ../src/stats/runIntervallic.cs:246
+#: ../src/stats/runSimple.cs:114 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:114
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:133
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "First value"
+msgid_plural "First {0} values"
+msgstr[0] "Nilai pertama"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/stats/djIndex.cs:119 ../src/stats/djPower.cs:121
+#: ../src/stats/djQ.cs:119 ../src/stats/fv.cs:111 ../src/stats/global.cs:102
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:130 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:115
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:183 ../src/stats/rjEvolution.cs:262
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:121 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:123
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:249 ../src/stats/runSimple.cs:117
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:117 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:136
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Max value of each person"
+msgid_plural "Max {0} values of each person"
+msgstr[0] "Nilai maksimal setiap orang"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/stats/djIndex.cs:126 ../src/stats/djPower.cs:128
+#: ../src/stats/djQ.cs:126 ../src/stats/fv.cs:118 ../src/stats/global.cs:109
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:137 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:122
+#: ../src/stats/potency.cs:132 ../src/stats/rjIndex.cs:128
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:130 ../src/stats/runSimple.cs:124
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:124 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:143
+#, fuzzy
+msgid " various sessions "
+msgstr "berbagai sesi"
+
+#: ../src/stats/djIndex.cs:129 ../src/stats/djPower.cs:131
+#: ../src/stats/djQ.cs:129 ../src/stats/fv.cs:121 ../src/stats/global.cs:112
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:140 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:125
+#: ../src/stats/potency.cs:135 ../src/stats/rjAVGSD.cs:193
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:272 ../src/stats/rjIndex.cs:131
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:133 ../src/stats/runIntervallic.cs:258
+#: ../src/stats/runSimple.cs:127 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:127
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:146
+#, fuzzy
+msgid " session "
+msgstr "sesi"
+
+#: ../src/stats/djIndex.cs:133
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} in Dj Index [(tf-tc)/tc * 100] applied to {1} on {2}"
+msgstr "{0} di DJ index [(TF-TC)/TC * 100] diterapkan untuk {1} pada {2}"
+
+#: ../src/stats/djPower.cs:135
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"{0} in Dj Power [mass * g * (fallHeight + 1.226 * (tv^2) ) / (tc+tv)] "
+"applied to {1} on {2}"
+msgstr ""
+"{0} di DJ Power [massa * g * (fallHeight + 1,226 * (TV ^ 2))/(TC + TV)] "
+"diterapkan untuk {1} pada {2}"
+
+#: ../src/stats/djQ.cs:32
+#, fuzzy
+msgid "Q Index"
+msgstr "Indeks Q"
+
+#: ../src/stats/djQ.cs:133
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} in Q Index [tf/tc] applied to {1} on {2}"
+msgstr "{0} di Q index [TF/TC] diterapkan untuk {1} pada {2}"
+
+#: ../src/stats/fv.cs:125
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} in Index FV [SJl(100%)/SJ *100] on {1}"
+msgstr "{0} di indeks FV [SJl (100%)/SJ * 100] di {1}"
+
+#: ../src/stats/global.cs:52
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "NILAI"
+
+#: ../src/stats/global.cs:119
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid " for person {0}({1})"
+msgstr "untuk {0} orang ({1})"
+
+#: ../src/stats/global.cs:122
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} in some jumps and statistics on {1}{2}"
+msgstr "{0} dalam beberapa lompatan dan statistik {1} {2}"
+
+#.
+#. } else {
+#. this.operation = "AVG";
+#. }
+#.
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:52 ../src/stats/graphs/djPower.cs:53
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:58
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:51 ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:79
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:61
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:55 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:55
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:65 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:53
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:55
+#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:51
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:50 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:51
+#, fuzzy
+msgid "Chronojump graph"
+msgstr "Grafik kronojump"
+
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:66
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Subtraction between {0} {1} and {0} {2}"
+msgstr "Pengurangan antara {1} {0} dan {0} {2}"
+
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:152
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} in index {1} on {2}"
+msgstr "{0} {1} indeks di {2}"
+
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:129
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} in test {1} - test {2} on {3}"
+msgstr "{0} Uji {1} {2} di {3}"
+
+#. for toString() in every stat
+#: ../src/stats/main.cs:86
+#, fuzzy
+msgid "All values"
+msgstr "Semua nilai"
+
+#: ../src/stats/main.cs:87
+#, fuzzy
+msgid "Avg values of each person"
+msgstr "Nilai AVG setiap orang"
+
+#: ../src/stats/main.cs:1331
+#, fuzzy
+msgid "Dispersion"
+msgstr "Dispersi"
+
+#: ../src/stats/main.cs:1520
+#, fuzzy
+msgid "Chronojump Graph"
+msgstr "Grafik kronojump"
+
+#: ../src/stats/potency.cs:61
+#, fuzzy
+msgid "Person's Weight"
+msgstr "Berat badan seseorang"
+
+#: ../src/stats/potency.cs:62
+#, fuzzy
+msgid "Extra Weight"
+msgstr "Extra berat"
+
+#: ../src/stats/potency.cs:163 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:137
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} in {1} applied to {2} on {3}"
+msgstr "{0} {1} diterapkan pada {2} {3}"
+
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:202
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} at average of jumps using {1} applied to {2} on {3}"
+msgstr "{0} pada rerata lompatan menggunakan {1} diterapkan pada {2} pada {3}"
+
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:66 ../src/stats/rjIndex.cs:32
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:32
+#, fuzzy
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:279
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid " (best jump marked using [tf/tc *100])"
+msgid_plural " (best {0} consecutive jumps marked using [tf/tc *100])"
+msgstr[0] " (lompatan terbaik ditandai menggunakan [tf/tc * 100])"
+msgstr[1] ""
+" ({0} lompatan terbaik berturutan ditandai menggunakan [tf/tc * 100])"
+
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:285
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} in Rj Evolution applied to {1} on {2}{3}"
+msgstr "{0} di RJ Evolution diterapkan untuk {1} pada {2} {3}"
+
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:286
+#, fuzzy
+msgid "Index is [(tfavg-tcavg)/tcavg *100]"
+msgstr "Index is [(tfavg-tcavg)/tcavg * 100]"
+
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:135
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} in Rj Index [(tfavg-tcavg)/tcavg *100] applied to {1} on {2}"
+msgstr ""
+"{0} dalam indeks RJ [(tfavg-tcavg)/tcavg * 100] diterapkan untuk {1} pada {2}"
+
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:265
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid " (best race marked)"
+msgid_plural " (best {0} consecutive laps marked)"
+msgstr[0] " (race terbaik ditandai)"
+msgstr[1] " ({0} lap berturutan terbaik ditandai)"
+
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:271
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} in Intervallic races applied to {1} on {2}{3}"
+msgstr "{0} dalam perlombaan Intervallic diterapkan untuk {1} pada {2} {3}"
+
+#: ../src/stats/runSimple.cs:131
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} in {1} race on {2}"
+msgstr "{0} dalam lomba {1} di {2}"
+
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:131
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} in {1} jump on {2}"
+msgstr "{0} di {1} melompat {2}"
+
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:150
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} in {1} on {2}"
+msgstr "{0} di {1} {2}"
+
+#: ../src/treeview/jump.cs:362
+#, fuzzy
+msgid "First photocell"
+msgstr "Photocell pertama"
+
+#: ../src/treeview/jump.cs:471 ../src/treeview/jump.cs:540
+#, fuzzy
+msgid "photocells not included"
+msgstr "photocells tidak termasuk"
+
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:58 ../src/treeview/multiChronopic.cs:66
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:74
+#, fuzzy
+msgid "IN"
+msgstr "MASUK"
+
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:59 ../src/treeview/multiChronopic.cs:67
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:75
+#, fuzzy
+msgid "OUT"
+msgstr "Keluar"
+
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:222
+#, fuzzy
+msgid "Stride"
+msgstr "Langkahnya"
+
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:226
+#, fuzzy
+msgid "Freq."
+msgstr "FREQ"
+
+#: ../src/treeview/person.cs:48
+#, fuzzy
+msgid "person"
+msgstr "_Orang:"
+
+#: ../src/treeview/person.cs:48
+#, fuzzy
+msgid "Rest"
+msgstr "Sandaran vertikal bivalen"
+
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
+#: ../src/treeview/run.cs:49 ../src/treeview/run.cs:125
+#, fuzzy
+msgid "Runner"
+msgstr "Pelari"
+
+#: ../src/treeview/run.cs:133
+#, fuzzy
+msgid "Split time"
+msgstr "Waktu pisah"
+
+#: ../src/webcam/webcam.cs:101 ../src/webcam/webcam.cs:103
+#: ../src/webcam/webcam.cs:105
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Error. {0} is not installed."
+msgstr "Kesalahan. {0} tidak diinstal."
+
+#: ../src/webcam/webcam.cs:107
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Error. {0} has been closed."
+msgstr "Kesalahan. {0} telah ditutup."
+
+#: ../src/webcam/webcam.cs:109
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Error. {0} cannot save video."
+msgstr "Kesalahan. {0} tidak dapat menyimpan video."
+
+#: ../src/webcam/webcamFfmpeg.cs:290
+#, fuzzy
+msgid "Preview. Press any key to exit."
+msgstr "Tinjauan. Tekan sembarang tombol untuk keluar."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]