[gnome-latex] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-latex] Update Swedish translation
- Date: Sun, 11 Oct 2020 23:14:01 +0000 (UTC)
commit c52f893d93b83b2c467eef562eede1f8fb87d4d3
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sun Oct 11 23:13:58 2020 +0000
Update Swedish translation
help/sv/sv.po | 30 +++++++++++++++---------------
1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index ba8a6dc..9984b67 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Swedish translation for latexila help.
-# Copyright © 2016, 2017, 2018 latexila's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the latexila package.
+# Swedish translation for gnome-latex help.
+# Copyright © 2016, 2017, 2018, 2020 latexila's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-latex package.
# Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2016.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2018.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2018, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: latexila master\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-11 16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-05 22:42+0200\n"
+"Project-Id-Version: gnome-latex master\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-12 01:12+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -628,9 +628,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"If a document is split into several .tex files, create a <link xref="
"\"projects\">project</link>. Unlike what is explained in the <link href="
-"\"help:evince/synctex-search#forward-search\"> <app>Evince</app> "
-"documentation </link>, there is no need to mention the main file with a "
-"LaTeX comment in each secondary .tex file."
+"\"help:evince/synctex-search#forward-search\"><app>Evince</app> "
+"documentation</link>, there is no need to mention the main file with a LaTeX "
+"comment in each secondary .tex file."
msgstr ""
"Om ett dokument är delat i flera olika .tex-filer, skapa ett <link xref="
"\"projects\">projekt</link>. Till skillnad till vad som förklaras i <link "
@@ -639,12 +639,12 @@ msgstr ""
"huvudfilen med en LaTeX-kommentar i varje sekundär .tex-fil."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/synctex.page:53
+#: C/synctex.page:52
msgid "Jumping from PDF to .tex"
msgstr "Hoppa från PDF till .tex"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/synctex.page:55
+#: C/synctex.page:54
msgid ""
"From a certain position in the PDF file, jump to the corresponding position "
"in the .tex source file. Also called “backward search”."
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
"källfilen. Också kallat ”bakåtsökning”."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/synctex.page:58
+#: C/synctex.page:57
msgid ""
"In <app>Evince</app>, press <keyseq> <key>Ctrl</key> <key>left click</key> </"
"keyseq>, and the corresponding position in the .tex file will be opened in "
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
"<app>GNOME LaTeX</app>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/synctex.page:66
+#: C/synctex.page:65
msgid ""
"<app>Evince</app> has to be launched by <app>GNOME LaTeX</app>. Else, "
"jumping from the PDF to the .tex file will not work."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]